Transcripción de documentos
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
•
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el
electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando los niños se encuentren en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com.
4
31-1000416 Rev. 0
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
•
•
•
•
Tin snips to cut banding
#2 Phillips screwdriver
Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
Level
Safety glasses
Appliance hand truck
Pliers
Tubing cutter
Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve (optional but recommended)
Custom panels for door and grille panel
Screws to secure unit to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
HARDWARE SUPPLIED
•
•
•
•
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
3 lag screws
2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a
level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator or freezer,
or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
13
31-1000416 Rev. 0
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es
su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente
de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
• Slide carton off top of cabinet.
Tip Over Hazard. Product
is much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from side
only.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET
DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The unit is secured to the skid
with 4 slotted tie-down straps.
Remove the four 5/16” bolts
from the base channels in the
tie-downs.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Remove toekick, and wall
bracket. Set aside for final
installation.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Lift the unit off the skid with an
appliance dolly. Handle from
the sides.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
outer carton.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
• Slide out back corner posts (2).
STEP 2 INSTALL WATER LINE
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
WARNING Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
RISQUE DE DÉCHARGE
AVERTISSEMENT
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
8’ (2.4 m)
2’ (.6 m)
WX08X10002
15’ (4.6 m) WX08X10015
WX08X10006
25’ (7.6 m) WX08X10025
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
14
31-1000416 Rev. 0
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 START ICEMAKER
(FREEZER MODELS ONLY)
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate supplied toekick (shipped taped to the side of
the appliance). Install the toekick assembly with the
2 screws provided, adjust to the desired height and
tighten the screws.
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the appliance is plugged in.
ATTENTION
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Icemaker
Power Switch
Feeler Arm
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
22
31-1000416 Rev. 0
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
Tin snips to cut banding
#2 Phillips screwdriver
Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
Level
Safety glasses
Appliance hand truck
Pliers
Tubing cutter
Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve (optional but recommended)
• Screws to secure unit to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4”
(0.63 cm) side panels
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
HARDWARE SUPPLIED
•
•
•
•
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
3 lag screws
2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a
level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator or freezer,
or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
29
31-1000416 Rev. 0
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product is
much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from
side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd
en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des
déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le
réfrigérateur sur le côté seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que
en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO
LAY CABINET DOWN IN ORDER
TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO
ROLL UNIT OFF SKID.
• The unit is secured to the skid with
4 slotted tie-down straps. Remove
the four 5/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove toekick and wall bracket.
Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle
from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing
between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator
Tubing Kits are available in the
following lengths:
2’ (.6 m)
8’ (2.4 m)
15’ (4.6 m)
25’ (7.6 m)
WX08X10002
WX08X10006
WX08X10015
WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
30
31-1000416 Rev. 0
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
con Guía de Diseño
Refrigeratores y Freezers Incorporados de 36”
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
•
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el
electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando los niños se encuentren en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com.
2
31-1000416 Rev. 0
Contenidos
Seguridad
Instrucciones para la Instalación Estándar
Guía de Planificación
Dimensiones y Espacios
Instrucciones Básicas de Personalización
Ubicación del Refrigerador
Dimensiones del Panel de la Marcos de 1/4”
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4”
Paneles Laterales
Dimensiones del Panel de la Rejilla ZKBFN720NII
Giro de Puerta de 130°
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale el Suministro de Agua
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
Paso 4. Procedimientos Antivolcaduras
Paso 5. Nivele la Unidad
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta
Paso 8. Instale el Panel de la Rejilla
Paso 9. Instale los Paneles con Marcos
Paso 9A. Instale los Paneles Revestidos
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos
Paso 12. Instale el Zócalo
Instrucciones para una Instalación Nivelada
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
Guía de Planificación
Dimensiones y Espacios
Instrucciones Básicas de Personalización
Ubicación del Refrigerador
Kits de Accesorios Opcionales
Giro de Puerta de 130°
2
4
5
7
7
8
8
9
9
10
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale el Suministro de Agua
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
Paso 4. Soporte Antivolcaduras
Paso 5. Nivele la Unidad
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta
Paso 8. Conecte el Suministro de Agua
Paso 9. Encienda la Máquina de Hielos
Paso 10. Instale el Zócalo
11
11
12
12
13
13
16
16
17
17
18
19
20
20
20
3
31-1000416 Rev. 0
21
22
23
25
25
25
26
27
27
28
28
28
29
31
32
32
33
33
33
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
35-1/2"
Ancho Final
2-5/16"
*Altura del embalaje. El
producto puede ser
ajustado para caber
en un espacio de una
altura máxima de 84
1/2” (214.63 cm). Se
*84” Desde
debe observar que
*83 ½"
el Piso hasta
el borde de la caja
en la Parte
el Marco
Trasera
superior es 1/2” (1.27
Superior
cm) más alta en su
parte superior y se
superpondrá con los
gabinetes o el sofito
Ancho de 36"
superior. Use las patas
de Marco a Marco niveladoras y las rueProfundidad incluyendo
das para un ajuste de
3/4" del Panel de 25 15/16”
altura máxima de 1”
(2.54 cm).
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99
para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° .
Ancho de
la Caja de 35"
Vista de
la Pared
5-1/2"
Área
Eléctrica
9"
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 24"
Abertura
Final Máx.
de 84 ½”
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
5"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente
más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su
instalación.
Giro de Puerta de 130
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
Mínimo
de 23-7/8”
hasta
la Pared
Giro de
puerta de 90°
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no
podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96
cm) mostrada. El borde de la caja superior se superpone
con la parte inferior del sofito.
Caja de
23 5/8”
Detrás
del Marco
36-1/2"
130°
90°
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda
el uso de un circuito individual derivado o de un
disyuntor correctamente conectados a tierra. Instale
un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo
eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como
se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de
la unidad. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Giro de puerta
Mín. de 16-7/8"
de 115°
hasta la Pared
115°
Cuente con un espacio mínimo de 23-7/8” (60.64 cm)
para un giro de puerta completo de 115º. Deje 15” (38.1
cm) para el retiro de las bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4-9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la
detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las
bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 10 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes.
5
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
ESPACIOS NECESARIOS
Giro de Puerta de 130
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
Mínimo
de 23-7/8”
hasta
la Pared
2”
16-7/8”
Giro de
puerta de 90°
36-1/2"
90°
130°
Espacios para los dos productos instalados de lado a
lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha)
Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los productos,
a fin de evitar la interferencia con el giro de la puerta.
Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99 para
reducir el giro de puerta de 115° configurado de fábrica.
Deje un espacio mínimo de 16-7/8” (42.86 cm) hasta una
pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón y el
retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de puerta WX14X99 para
realizar ajustes precisos entre 90° y 130°
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 23-7/8” (60.64 cm) para
un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para
el retiro de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4-9/16”
(11.59 cm) cuando el giro de la puerta se ajuste para una
apertura de 90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero
que el retiro de las bandejas quede restringido.
Mín. de 23-7/8"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
5"
Mín. de 23-7/8"
hasta
la Pared
Espacios para dos productos instalados de lado a lado
con bisagras derechas e izquierdas juntas
Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos productos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use la
detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el giro
de puerta de 115° configurado de fábrica y para permitir el
retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene un Kit Unificado
ZKBSN720NSS para un aspecto integrado en los 2 modelos
de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Ordene un
Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2
modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro.
INSTALACIÓN
Ancho Final de 71 ½"
2-5/16"
Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral
al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán
ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Eléctrico
24-3/16"
5-1/2"
5-1/2"
9"
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Máx.
de 84-1/2"
Abertura
Final Mín.
de 83-1/2"
9"
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
5"
Área
Eléctrica
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2"
Vista de
la Pared
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
6
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles a Medida o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de
Accesorios
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Los modelos ajustables fueron diseñados para su
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida para la instalación en el espacio y paneles
con rejilla.
KITS DE ACCESORIOS
OPCIONALES
• ZKBFN720NII: Unification kit for an integrated
appearance on 2 custom panel models installed sideby-side.
• ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel models in a standard installation.
7
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (.63 cm)
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones
que se muestran. Los paneles se deslizarán sobre el marco en la parte de
la puerta y la rejilla.
Listón
de Renvalso
de 5/16”
Puerta
Si el grosor del panel a medida es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda suelto
en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de
relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
Panel
de ¼”
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel de la puerta es de 67
libras (30 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de
11 libras (5 kg).
Panel
de la Rejilla
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a Medida
de ¼” (0.63 cm)
A (Ancho)
B (Altura de la Rejilla)
C (Altura de la Puerta)
33-7/8” (86.04 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
69-5/16”(176.05 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel
de la Puerta
A (Ancho)
B (Altura de la Rejilla)
C (Altura de la Puerta)
33-7/8” (86.04 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
69-5/16”(176.05 cm)
Panel Separador
de 0.10” (0.25 cm)
32-1/2” (82.55 cm)
7-5/8” (20 cm)
67-15/16”
(172.56 cm)
Panel Revestido
3/4” (1.9 cm)
34-1/8” (96.67 cm)
9” (22.86 cm)
69-9/16”
(176.69 cm)
Panel de Soporte
de 1/4” (0.63 cm)
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4” (1.9 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en
modelos recortados. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un
panel separador de 0.10” (0.25 cm) entre el revestimiento y el panel de soporte.
Puerta
Panel
Revestido
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total del panel de la puerta ensamblado es de 67
libras (30.39 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de 11 libras
(4.99 kg).
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba
hasta abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure los
mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de
soporte.
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgadas
NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no siempre es igual al ajuste de
arriba hasta abajo.
8
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
PANELES LATERALES
DIMENSIONES DEL PANEL DE LA
REJILLA ZKBFN720NII
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales de la unidad queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán en el recorte de la caja
lateral. Asegure los paneles a la unidad con cinta de sujeción
de velcro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al recorte lateral.
24"
El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un
panel con rejilla con marco o revestido.
Panel de la Rejilla
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a
Medida de 1/4”
(0.63 cm)
* Dependiendo de la
altura de la instalación
A (Ancho)
B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
3/16"
Dimensiones del Panel Revestido
1-7/8"
Panel de
Soporte de 1/4”
(0.63 cm)
*84"
A (Ancho)
B (Altura de la
Rejilla)
69-7/8” (177.48cm)
8-7/8” (22.54 cm)
Panel
Separador de
0.10” (0.25 cm)
68-1/2” (97.79 cm)
7-5/8” (20 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
70-1/8” (178.12 cm)
9” (22.86 cm)
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo de la rejilla
unificada es de 25 libras (11.24 kg).
*3" to 4"
2-9/16"
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que el
panel de la puerta.
9
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Refrigerador o Freezer
Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se
superpone con los gabinetes en la parte superior y
los costados.
Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con
el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno.
23 7/8” Desde
la Parte
Trasera
de la Unidad
Borde
de la
Caja
1"
3/4"
1/2"
1/4"
3"
2"
2-3/4"
1-3/4"
2-1/2"
1-1/2"
1-1/4"
2-1/4"
Frente del Gabinete
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4"
(Tamaño Nominal)
Puerta
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior
GIRO DE LA PUERTA DE 130°
Escala 1:1
10
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
ADVERTENCIA
Tijera para hojalata para cortar las bandas
Destornillador Phillips nº2
Escalera de dos hojas
Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
Balde
Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 7/16”
Nivel
Gafas de seguridad
Carro manual para electrodomésticos
Pinzas
Cortatubos
Detector de montantes
Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
MATERIALES SUMINISTRADOS
•
•
•
•
•
•
•
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes antivolcaduras
3 tornillos tirafondos
2 pasadores de chaveta
4 arandelas
5 tornillos con resorte
Zócalo
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
11
31-1000416 Rev. 0
Riesgo de Descarga
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los cuatro tornillos de 5/16”
de los canales de la base en los
Soporte
Antivolcaduras
amarres.
• Retire el zócalo y el soporte de
pared. Deje los mismos a un
Retire
costado para la instalación final.
los Amarres
• Levante la unidad fuera del
antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
Zócalo
ADVERTENCIA
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™ están disponibles
en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá estar ubicada donde
sea fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
12
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer la unidad en su posición.
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre
el soporte con la línea central sobre la pared.
Centro
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81 ½” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
• El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie de
agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados
se encuentren en el centro de los montantes. Marque la pared
en estos puntos.
Línea sobre la
Pared
Centro
Hasta el Piso
• Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
13
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Cintas de Plástico
Canal Metálico
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
Soporte de Pared Antivolcaduras
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
Tapa
Tornillo con
Resorte de Pared
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas
de la pared.
Soporte de Pared Antivolcaduras
14
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
Tornillo en “L”
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
Tornillos
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Tornillos
Ubicación del Cable de Corriente
Tornillos
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la
unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del
kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y
se encuentre en su posición final.
Tornillos
15
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 5 NIVELE LA UNIDAD
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A
LA PARED
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de
1-1/4”.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
Varilla en “L”
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Soporte de Pared
Los agujeros del
extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una
posición vertical. Haga esto en ambos lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta
que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA:
El pasador de
Varilla en “L”
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
Arandela
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
El Pasador
insertar el perno.
de Chaveta
• Reemplace el panel de
es Vertical
la rejilla.
La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
Traseras
Pata Niveladora
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
16
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
PASO 8 INSTALE EL PANEL DE LA
REJILLA
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 90
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 130
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el borde inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre
el borde.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del borde
superior.
• Vuelva a ensamblar el borde inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados o de 130 grados.
17
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 9 INSTALE LOS PANELES A MEDIDA
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas
instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 9A.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la manija.
Reemplace el marco lateral de la manija colocando los tornillos
originales en TODOS los agujeros de los tornillos.
Borde
de la Puerta
Puerta
Use los Agujeros Frontales
para Asegurar el Marco
Utilice los Agujeros Traseros
para Asegurar la Manija
con Visor del kit ZKLN
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°.
• Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta.
18
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 9A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Instale el Panel de la Puerta:
• Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la
manija. Reemplace el marco lateral de la manija colocando
los tornillos originales en TODOS los agujeros de los
tornillos.
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las
mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
Borde de la Puerta
Utilice los Agujeros
Frontales para Asegurar
la Manija con Visor
del Kit Opcional ZKLN.
Puerta
Use los Agujeros
Traseros para Asegurar
el Marco
• Abra la Puerta a 90°.
• Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el
marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Manijas a Medida
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el mismo
sobre el borde.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
19
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 10 CONECTE EL
SUMINISTRO DE AGUA (MODELOS
CON FREEZER ÚNICAMENTE)
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática y de la jarra de
llenado automático. La presión del agua deberá estar
entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Máquina de hielos
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Energía
• La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
Suministro
de Agua
del Hogar
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Suministro
de Agua
del Freezer
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique el zócalo suministrado (embalados sobre el costado
del electrodoméstico). Instale el ensamble del zócalo con
los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y
ajuste los tornillos.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
20
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones para una Instalación Nivelada
NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO
El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y
otros componentes requeridos.
21
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable
22
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
35-1/2"
Ancho Final
Ancho de
la Caja de 35"
2-5/16"
Vista de
la Pared
*Altura del embalaje. El producto puede ser ajustado
para caber en un espacio
*84” Desde
de una altura máxima
*83 ½"
el Piso hasta
de 84 1/2” (214.63 cm).
en la Parte
el Marco
Se debe observar que el
Trasera
Superior
borde de la caja superior
es 1/2” (1.27 cm) más alta
en su parte superior y se
superpondrá con los gabinetes o el sofito superior.
Ancho de 36"
de Marco a Marco Use las patas niveladoras
y las ruedas para un ajuste
Profundidad Incluyendo las Manijas:
de altura máxima de 1”
Modelos de Estilo Minimalist de 28 1/16"
Modelos de Estilo Statement de 28 1/2"
(2.54 cm).
5-1/2"
Área
Eléctrica
9"
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 24"
Abertura
Final Máx.
de 84 ½”
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
5"
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99
para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° .
3-1/2"
3 1/2"
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
3 1/2"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá
del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Giro de puerta de 130°
Giro de puerta
de 130°
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El borde de la caja superior se superpone con la
parte inferior del sofito.
Mínimo
de22-3/4"
Minimum
to Wall
Giro de puerta de 90°
Giro de Puerta
de 90
36-1/2”
130°
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito individual derivado o de un disyuntor
correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en
la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar
ubicado en la pared trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad. Se requiere la instalación de una válvula de cierre
fácilmente accesible en la tubería de agua.
Marco
Trasero
de 23 5/8”
90°
Giro de puerta de 115°
Mín. de 16"
hasta la Pared
Distancia Mínima
de 4-9/16” hasta
la Pared
115°
Cuente con un espacio mínimo de 22-3/4” (57.8 cm) para
un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm)
para el retiro de las bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre
mínimo de 4-9/16” (11.81 cm) hasta una pared. Si se usa la
detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las
bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 26 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes.
23
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
ESPACIOS NECESARIOS
Giro de puerta
de 130°
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
Mínimo
de22-3/4"
Minimum
to Wall
2”
15”
Giro de
puerta de 90°
36-1/2"
130°
90°
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de puerta WX14X99 para
realizar ajustes precisos entre 90° y 130°
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 25” (63.5 cm) para un giro
de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro
de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4” (10.16 cm)
cuando el giro de la puerta se ajuste para una apertura de
90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero que el retiro de
las bandejas quede restringido.
Mín. de 22-3/4"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
Espacios para los dos productos instalados de lado a
lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha)
Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los
productos, a fin de evitar la interferencia con el giro de la
puerta. Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99
para reducir el giro de puerta de 115° configurado de
fábrica. Deje un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) hasta
una pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón
y el retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
5"
Mín. de 22-3/4"
hasta
la Pared
Espacios para dos productos instalados de lado a lado
con bisagras derechas e izquierdas juntas
Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos productos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use
la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el
giro de puerta de 115° configurado de fábrica y para permitir el retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene el Kit unificado
ZKBSN720NSS para un aspecto integrado en los 2 modelos
de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Ordene un
Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2
modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro.
INSTALACIÓN
Ancho Final de 71 ½"
2-5/16"
Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral
al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán
ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Eléctrico
24-3/16"
5-1/2"
5-1/2"
9"
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Máx.
de 84-1/2"
Abertura
Final Mín.
de 83-1/2"
9"
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
5"
Área
Eléctrica
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2"
Vista de
la Pared
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
24
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos modelos
no incluyen manijas.
Statement Handles
ZKSP1H1PNBSS
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
• ZKBSN720NSS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed sideby-side.
Minimalist Handles
ZKSP1H1CNBSS
*Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese
de usar el número de modelo asociado con la manija elegida.
25
31-1000416 Rev. 0
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Refrigerador o Freezer
23 7/8” Desde
la Parte
Trasera
de la Unidad
Borde
de la
Caja
Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se
superpone con los gabinetes en la parte superior y
los costados.
Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con
el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno.
1"
3/4"
1/2"
1/4"
3"
2"
2-3/4"
1-3/4"
2-1/2"
1-1/2"
1-1/4"
2-1/4"
Frente del Gabinete
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4"
(Tamaño Nominal)
Puerta
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior
GIRO DE LA PUERTA DE 130°
Escala 1:1
26
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tijera para hojalata para cortar las bandas
Destornillador Phillips nº2
Escalera de dos hojas
Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
Balde
Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16”
Nivel
Gafas de seguridad
Carro manual para electrodomésticos
Pinzas
Cortatubos
Detector de montantes
Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes antivolcaduras
3 tornillos tirafondos
2 pasadores de chaveta
4 arandelas
5 tornillos con resorte
Zócalo
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
27
31-1000416 Rev. 0
Riesgo de Descarga
Eléctrica
MATERIALES SUMINISTRADOS
•
•
•
•
•
•
•
Instalación de Acero Inoxidable
Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los cuatro tornillos de 5/16”
de los canales de la base en los
Soporte
Antivolcaduras
amarres.
• Retire el zócalo el soporte de
pared. Deje los mismos a un
Retire
costado para la instalación final.
los Amarres
• Levante la unidad fuera del
antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
Zócalo
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™ están disponibles en las
siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde
estará fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el
borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro,
antes de establecer la unidad en su posición.
28
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación -
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 5 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.)
ADVERTENCIA
Centro
Riesgo de Caídas
Soporte de Pared
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar
a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81-1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
• Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Línea sobre la
Pared
Centro
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
• El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montantes.
Marque la pared en estos puntos.
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
Cintas de Plástico
Canal Metálico
29
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación -
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
Tapa
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas
de la pared.
Tornillos
Tornillos
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Tornillos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillos
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
Tornillo en “L”
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Soporte de Pared Antivolcaduras
Ubicación del Cable de Corriente
30
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación PASO 4 INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (cont.)
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 5 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos
tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido
nivelada y se encuentre en su posición final.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de
1-1/4”.
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
Traseras
Pata Niveladora
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
31
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación -
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A
LA PARED
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 90
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
Varilla en “L”
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Soporte de Pared
Los agujeros del
extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una
posición vertical. Haga esto en ambos lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de
Varilla en “L”
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
Arandela
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
El Pasador
insertar el perno.
de Chaveta
• Reemplace el panel de
es Vertical
la rejilla.
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 130
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados o de 130 grados.
32
31-1000416 Rev. 0
Instrucciones de Instalación PASO 8 CONECTE EL SUMINISTRO
DE AGUA (MODELOS CON
FREEZER ÚNICAMENTE)
PASO 9 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Instalación de Acero Inoxidable
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico
se encuentre enchufado.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Máquina de hielos
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Interruptor
de Corriente
Interruptor
de Energía
• La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
Suministro
de Agua
del Hogar
Suministro
de Agua
del Freezer
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (embalados sobre el
costado del electrodoméstico). La unidad será enviada
con dos conjuntos de zócalos. El zócalo más corto deberá
ser usado para la instalación estándar. Descarte el otro
conjunto de zócalos. Instale el ensamble del zócalo con los
2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste
los tornillos.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
33
31-1000416 Rev. 0
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para
mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el
aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-1000416 Rev. 0
11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos