Fanimation FPS7981BMW Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Serial Number
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
FPS7955B** Net Weight 21.08 lbs (9.56 kgs)
FPS7981B** Net Weight 18.61 lbs (8.44 kgs)
Español p.
MODEL #FPS7955B**
MODEL #FPS7981B**
EMBRACE CEILING FAN
19
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 6 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE ISOLATING WALL
CONTROL/SWITCH.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. If the intentional radiator can be classified as a Class B digital device or a PC
peripheral, then shall include the following or equivalent:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: For a Class A digital device, statements of 15. 105(a) must be included when appropriate for the device in question.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
8. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment grounding conductor.
7. This fan is to be used in dry location only.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
ceiling fan's remote control unit.
Table of Contents
Unpacking Instructions................................................................... . . ...... . . 4
........................................................ . . . . ... . . . 5
Electrical and Structural Requirements ..................................................... . ....... . . 5
How to Hang and Wire Your Ceiling Fan ..................................................... . . ...... . . 7
How to Assemble the Ceiling Fan Blade . . . . . . . . .................................................... . .
How to Assemble the Light Kit or Cap . . . . . . . . . ................................................... . . 10
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . ................................................... . .12
9
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . .................................................... . . 9
Maintenance........................................................................... . ....... . . 13
Blade Cleaning......................................................................... . . . . .... . . 13
How to Install Your Remote Control ....................................................... . ....... . . 13
Troubleshooting ....................................................................... . ....... . . 14
Parts List ............................................................................. . ....... . . 15
FPS7955 Exploded-View Illustration ....................................................... . . . . ... . . . 16
FPS7981 Exploded-View Illustration ....................................................... . . . . ... . . . 17
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
Ceiling Bracket Assembly
Motor Assembly
(FPS7955B/FPS7981B)
Steel Cap Assembly
Light Kit Assembly
Glass Assembly
Blade Set 44˝ (FPS7981B)
Blade Set 52˝ (FPS7955B)
Blade Holder Set
Four wire connectors
– Four Wire Connectors
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 8). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Hardware bags
Hand-held
Remote
Receiver Unit
(FPS7955B/FPS7981B)
• Hand-Held Remote
• Receiver Unit
(FPS7955B / FPS7981B)
• Ceiling Bracket Assembly
• Housing
• Motor Assembly
(FPS7955B / FPS7981B)
• Blade Set
• Blade Holder Set
(FPS7955B / FPS7981B)
• Light Kit Assembly
• Steel Cap Assembly
• Glass Assembly
Housing
– Ten 3/16˝-24 Serrated head screws
with Flat Washer
– Bag Assembly Safety Cable
5
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low profile box (Figure 1)
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep box (Figure 2)
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
6
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of luminaires are not
acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
How to Hang and Wire Your Ceiling Fan
7
WARNING
It is critical that the outlet box and the screws are
securely anchored to the building structure and capable
of withstanding a load of at least 35 lbs. Failure to verify
that the screws are properly installed could result in the
fan falling. (Figure 2)
Figure 1
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least of clearance from
floor to blades. (Figure 1)
Floor
Ceiling
No
less than
7 ft
1. Using the /
3
8
“ x 2”
lag bolt and flat washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the flat washer, safety
cable loop, and into the building structure (Figure 2). You
will first drill a ¼
“ pilot hole into the building structure to
prevent splitting or cracking.
2. The ceiling support cable need to through the center
hole of ceiling bracket when mounting. Using the two
#8-32 screws securely attach the ceiling bracket gasket
and ceiling bracket to ceiling junction box as shown.
(Figure 2)
Ceiling
Bracket
Gasket
Figure 2
W
ood Member
(
2 “x 4”
Approx.)
Ceiling Joist
Ceiling
Junction
Box Screw(2)
Junction Box
Ceiling
Support
Cable
Ceiling Bracket
Figure 3
fan wires omitted for clarity
NOTE:
Supply wires and
3. Attach the safety cable to ceiling support cable.
Slide cable clamp onto safety cable (from fan). Place
the end of cable through the loop of ceiling support
cable. Pull asmuch cable through loop as possible.
Feed end of cable into clamp hole and firmly tighten
screw (Figure 3). Cut off excess safety cable.
4. Make sure the electrical supply wires, including the
ceiling bracket grounding wire and safety cable are
pulled through the downrod, between the ceiling
bracket and the junction box so that electrical
connections can bemade later.
How to Hang and Wire Your Ceiling Fan (continued)
x 4WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
7.
After splicing and making the wire connections, the
wires should be spread apart and turned upward with
the grounded conductor (white), the equipment
-grounding conductor (green) and safety cable on one
side of the ceiling bracket and the ungrounded conductor
(black and blue) on the other side of the ceiling bracket.
(Figure 5)
6. Connect wires using connectors as shown in
Figure 5.
Figure 4
Receiver Unit
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
8
5. To set the code on receiver unit, slide dip switches
to the same positions as set on the remote. (Figure 4)
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units, simply change the
combination code in the remote and receiver.
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this position.
Figure 5
White Wire
from Supply
Green Wire
from Ceiling
Bracket
White wire
from Receiver
BLK_ANT
Blue Wire
from Motor
Black Wire
from Motor
Black Wire
from Receiver
White Wire
from Receiver
Blue Wire
from Receiver
Green wire
from Motor
Black Wire
from Receiver
White wire
from Motor
Green Wire
from Supply
Black Wire
from Supply
1. Assemble the motor assembly to ceiling bracket
assembly using the previously removed hex nuts and
flat washers and securely tighten all hex nuts. (Figure1)
Assembly
Motor
Assembly
Ceiling Bracket
Figure 1
Assembly
Housing
Ceiling Bracket
Figure 2
How to Assemble Your Ceiling Fan
9
2. Assemble the housing to ceiling bracket assembly
using the previously removed screws and securely tighten
all screws. (Figure 2)
How to Assemble the Ceiling Fan Blades
x 9
x 9
FLAT WASHER
SERRATED HEAD
SCREWS
HARDWARE USED:
1. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade holder.
With a phillips screwdriver, tighten 3/16
-24
serrated head screws and flat washers to secure the
blade to the blade holder. (Figure 1)
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
3/16 -24
3/16 -24
Serrated Head Screws
and Flat Washer (3 each per blade)
BLADE
Blade Holder
Figure 1
How to Assemble the Ceiling Fan Blades (continued)
How to Assemble the Light Kit or Cap
10
HARDWARE USED:
x 6
SCREWS
NOTE: Periodically check blade holder hardware and
resecure if necessary.
2. Secure the blade holders to the bottom of the motor
assembly using the 1/4
-20 screws. (Figure 2)
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades
or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in
between the rotating blades.
WARNING
!
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circult to the fan before installing
light kit.
CAUTION
Blade Holder
Motor
Assembly
Figure 2
Screws
(2 per assembly)
1. Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly. Slightly
loosen the remaining two screws. Assemble the light
plate assembly to the support bracket using the two key
slots in the light plate. Replace the third screw and
securely tighten all three screws. (Figure 1)
2. Remove one of the three screws in the light plate
assembly. Slightly loosen the remaining two screws.
Retain the screw for later. (Figure 2)
Light Plate Assembly
Figure 2
Light Plate Assembly
Motor
Assembly
Figure 1
11
How to Assemble the Light Kit or Cap (continued)
5. (Option B--for use with steel cap)
Remove the LED assembly from the switch housing
assembly by remove three screws and unplug the
2 single pin connectors. (Figure 5)
7. Assemble the steel cap assembly to the switch
housing assembly by twisting in a clockwise direction.
(Figure 7)
Switch Housing
Assembly
Switch Housing
Assembly
Switch Housing
Assembly
LED Assembly
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Light Plate
Assembly
Motor Assembly
Steel Cap
Assembly
The color labels on these two connectors must
correspond to each other.
WARNING
Figure 4
Light Plate Assembly
Light Plate Assembly
Glass
3. (Option A--for use with light kit)
Securely attach 9-pin connector from motor
assembly to wiring harness socket within light kit
assembly. Assemble the light kit assembly to the
light plate assembly using the previously removed
screw in Step 2. (Figure 3)
6. Securely attach 9-pin connector from motor
assembly to wiring harness socket within switch
housing assembly. Assemble the switch housing
assembly to the light plate assembly using the
previously removed in Step 2. (Figure 6)
The color labels on these two connectors must
correspond to each other.
WARNING
4. Secure the glass to light plate assembly by twisting
in a clockwise direction. Do not over-tighten. (Figure
4)
Figure 3
Light Kit Assembly
Motor Assembly
How to Operate Your Ceiling Fan
Figure 1
Figure 2
Figure 4
MAIN FUSE BOX
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the fan.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use
a full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
WARNING
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
3. To make fan operational, install 23A/12V battery
(included) in hand-held remote transmitter, with fan
power off. Then follow the remote code setting
process. (If not used for long periods of time, remove
battery toprevent damage to transmitter). Store the
remote away from excessive heat or humidly.
(Figure 3)
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from or
to other remote units, simply change the combination
code in the remote and receiver.
4. To set the remote code with a small screwdriver or
ball point pen (neither included), slide dip switches
firmly up or down. (Figure 4)
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this
position.
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
Remote
12V 23A
Battery (1 pcs)
Figure 3
5. Remote functions: (Figure 5)
• Indicator LED light: fan speed
• button: Turns fan off.
• Fan Speed:
Turns fan on and turns speed up.
Turns fan on and turns speed down.
• Light button: Turns light on and off.
Increases light output level.
Decreases light output level.
Tap and the fan and light will turn off after
3 hours.
Tap and the fan and light will turn off after
6 hours.
Tap and the fan and light will turn off after
1 hour.
Figure 5
12
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
How to Install Your Remote Control
Figure 1
1. Installing Wall Holder: (Figure 1)
Attach wall holder using the two provided screws.
13
Maintenance
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
1. ylnoehtsinafgniliecwenruoyfogninaelccidoireP
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth
.hsinif ehtgnihctarcsdiovaot
Abrasive cleaning agents are not required and should
be avoided to prevent damage to finish.
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
Reversing
Switch
Figure 6
Season
Summer
Winter
Rotation Direction Switch Position
Clockwise
Counterclockwise
Reverse Switch Information
Right
Left
6. If airflow is desired in the opposite direction, turn
the fan off and wait for the blades to stop turning.
Remove the glass or steel cap then slide the
reverse switch of on the light kit assembly to the
opposite position and turn fan on again. Assemble the
glsss or steel cap to the light plate assembly
by twisting in a clockwise direction.
(Figure 6 )
Light Kit
Assembly
14
Troubleshooting
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Dead battery in remote control.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Replace with fresh battery.
2. FAN SOUNDS NOISY
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade to blade arm with holder
are loose.
4. Wire connectors inside housing rattling.
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade to the blade arm with holder are tight.
4. Check to make sure wire connectors in motor
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the flywheel are tight.
2. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing.
If holders are seated incorrectly, loosen the screws
and retighten.
3. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
1. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
2. Blade holders not seated properly.
3. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
4. Reversing switch in neutral position. 4. Make sure reversing switch position is all the way
to one side.
AMA7981B**
AP796701**
P796703**
AP796702**
AP796744**
AP796705B**
AP798103
AP798104
AP796706**
TR500
RCCA04004000
15
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Parts List
noitpircseD# .feR
Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
How To Order Parts
Contact your retail store for repair parts.
When ordering repair parts, always
give the following information.
2
1
Housing3
Blade Holder Set4
5
6
7
8
9
11
10
Blade Set 44˝ (FPS7981B)
Blade Set 52˝ (FPS7955B)
Hand-Held Remote
Rreviece Unit
Hardware Bags Containing:
Wire Connectors (4)
3/16˝-24 Serrated Head Screws with Flat Washer (10)
gniniatnoCgaBerawdraHgnitnuoM redloHedalB
gniniatnoCgaBerawdraHgnitnuoMedalB
Model #FPS7955B** & FPS7981B**
HDWFPS7981B**
Light Kit Assembly
Glass
Light Plate Assembly
7a. Switch Housing Assembly
7b. LED Assembly
FPS7955B Part# FPS7981B Part#
AMA7955B**
AP796701**
P796703**
AP796702**
AP796752**
AP796705B**
AP798103
AP798104
AP796706**
TR500
RCCA05004001
HDWFPS7981B**
Bag Assembly Safety Cable
16
NOTE:
FPS7955B**
Figure 1
5
4
6 7
7a
7b
1
2
3
Exploded-View Illustration
11
11
11
11
10
9
8
17
NOTE:
FPS7981B**
Figure 1
5
4
6 7
7a
7b
1
2
3
Exploded-View Illustration
11
11
11
11
10
9
8
Copyright 2019 Fanimation
2019/02 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FANIMATION.COM
FAX: 866-482-5215
MODELO #FPS7955B**
MODELO #FPS7981B**
Número de serie
Fecha de compra
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FPS7955B** Peso neto 9.56 kgs (21.08 lbs)
FPS7981B** Peso neto 8.44 kgs (18.61 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
VENTILADOR DE TECHO EMBRACE
ADVERTENCIA:
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
24 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
Este ventilador es apto sólo para lugares secos.7.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No
coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se
instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
AVERTISSEMENT: CE VENTILATEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC UNE COMMANDE/INTERRUPTEUR MURAL ISOLANT À
USAGE GÉNÉRAL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION.
AVERTISSEMENT: Ce produit est conçu pour utiliser uniquement les pièces l'accompagnant et/ou les accessoires spécifiquement
conçus pour ce produit. L'utilisation de pièces et/ou d'accessoires qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec ce produit peut
provoquer des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure, ne pliez pas le support de pale (bride ou porte-pale) lors de l'installation des
supports, de l'équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez pas de corps étrangers entre lespales du ventilateur en
rotation.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur mural (rhéostat) variable ou un gradateur. Cela pourrait
endommager la télécommande du ventilateur de plafond.
32
30
32
34
35
36
33
32
Reportez-vous à la section sur la méthode appropriée
de câblage du ventilateur (page
26) avant d'assembler
votre ventilateur de plafond. Faites installer votre
ventilateur par un électricien agréé si vous pensez que
vous n'avez pas assez de connaissances ou d'expérience
en câblage.
AVERTISSEMENT
Este manual es diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el todo correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 26). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local.
El cables pequo debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
Escalera de tijera
llave hexagonal
Destornillador de cabeza plana
Destornillador Phillips Pelacables
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
9. Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
10. Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.
Tabla de contenidos
7. Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según
lo establecido por esta garantía.
8. En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere
comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del m
ismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se ha responsable de los gastos de mano de obra luego del período de uno.
El cliente se haresponsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones para el desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso eciente de la energía en ventiladores de techo. . .
Requisitos eléctricos y estructurales. . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
Cómo colgar y realizar la instalación eléctrica del
ventilador de techo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo . . . .
27
27
Cómo ensamblar el ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . .
28
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar su control remoto de mano. . . . . . . . . . . . .
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo. . . . . .
Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FPS7955B Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FPS7981B Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa. . . . .
Cómo instalar su mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para el desempaque
A
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
1. V
20
(FPS7955B/FPS7981B)
Ensamble del kit de iluminación
• Ensamble del kit de iluminación
Juego de aspas 44˝
• Juego de aspas 44˝ (FPS7981B)
(FPS7981B)
Juego de aspas
• Juego de aspas 52˝ (FPS7955B)
52˝
(FPS7955B)
Unidad del receptor
• Unidad del receptor
(FPS7955B/FPS7981B)
(FPS7955B/FPS7981B)
Unidad de soporte del ventilador
Carcasa
Juego de soporte de aspas
• Unidad de soporte del ventilador
• Carcasa
• Juego de soporte de aspas
Tapa de acero
• Tapa de acero
Mano a distancia
• Mano a distancia
Bolsas de accesorios
Unidad del motor
• Unidad del motor (FPS7955B/FPS7981B)
Unidad del Vidrio
• Unidad del Vidrio
ADVERTENCIA
No instale o utilice el ventilador si falta alguna pieza o si hay
piezas dadas. Este producto está diseñado para ser usado
sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
por Fanimation específicamente para el mismo. La sustitucn
de piezas o accesorios no designados por Fanimation
para usarse con este producto podría ocasionar lesiones
personales o dos en el ventilador. Póngase en contacto
con su tienda si faltan piezas o hay piezas dadas.
AVERTISSEMENT
N'installez pas et n'utilisez pas le ventilateur si l'une de
ses pièces est endommagée ou manquante. Ce produit
est conçu pour utiliser uniquement les pièces l'accom-
pag-nant et/ou les accessoires spécifiquement conçus
pour ce produit par Fanimation. La substitution de
pièces ou d'accessoires non conçus par Fanimation
pour être utilisés avec ce produit peut provoquer des
bless-ures ou des dommages matériels. Contactez
votre lieu de vente en cas de pièces manquantes ou
endommagées.
Arandela plana
3/16-24˝ Tornillo corto de cabeza dentada
de seguridad
1/4˝-20 Tornillos de cabeza con arandela
Conectores de cables
Cable de seguridad y Bolsa
• Bolsas de accesorios:
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Caja de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Caja profunda (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
8VRHÀFLHQWHGHODHQHrJtDHQvHQWLODGRrHVGHWHcho
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
21
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesi
ones personales, fije el ventilador a la caja
de
d
istribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica.
La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no
son aptas para soporte de ventiladores y es posible
que deban reemplazarse. Consulte a un electricista
calificado si tiene duda
s.
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
24
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessure, montez sur une boîte de sortie indiquée comme
étant acceptable pour supporter un ventilateur de 15,9 kg
(35 livres) ou moins, et utilisez les vis de montage fournies
avec la boîte de sortie. La plupart des boîtes de sortie
communément utilisées pour supporter les luminaires
ne sont pas acceptables pour supporter des ventilateurs
et devraient être remplacées. Consultez un électricien
qualifié en cas de doutes.
Éteindre l'interrupteur mural ne suffit pas. Pour éviter
tout risque d'électrocution, assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier
à fusibles principal avant d'effectuer le câblage.
Le câblage doit être entièrement conforme aux codes
nationaux et locaux, et le ventilateur de plafond doit
être correctement mis à la terre par mesure de précaution
contre les risques d'électrocution.
N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur mural
(rhéostat) variable ou un gradateur. Cela pourrait
endommager la télécommande du ventilateur de
plafond.
Respectez attentivement toutes les instructions de
câblage pour éviter tout incendie ou électrocution.
Tout travail électrique non décrit dans ces instructions
doit être fait ou approuvé par un électricien agréé.
Figura 1
2 m
(7 pies)
como mínimo
Techo
Piso
Cómo colgar y realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada en la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
NOTA: Si no está seguro de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
Las aspas del ventilador deben estar suspendidas, al
menos, a 2 m (7´) del piso (Figura 1)
1. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
2. El cable de soporte del techo necesita atravesar
el centro. Orificio del soporte de techo durante el
montaje. Usando los dos Los tornillos # 8-32 sujetan
firmemente la junta del soporte de techo y el soporte
del techo a la caja de conexiones del techo como
se muestra. (Figura 2)
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la
viga del techo o a la estructura de madera. Dicho
tornillo pasará a través de arandela plana, la presilla
del cable de seguridad y se fijará en la estructura del
edificio. (Figura 2)
Tapa del
soporte de
techo
Figura 2
Tornillos de la
Caja de
conexiones (2)
Unidad de soporte
del ventilador
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
Le ventilateur doit être accroché de façon à ce que ses
pales soient au moins à 7 pieds. (Figure 1)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusiblesprincipal antes de colgar el ventilador.
ADVERTENCIA
Es fundamental que la caja de distribución eléctrica y los
tornillos estén bien asegurados a la estructura armada
y que sean capaces de soportar una carga de, al menos,
15,9 kg (35 lb). Si los tornillos no están correctamente
colocados, el ventilador podría caerse. (Figura 2)
AVERTISSEMENT
La boîte de sortie doit être solidement ancrée et
acceptable pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35
livres) au moins. Le support de suspension doit
reposer fermement contre la boîte de sortie.
(Figura 2)
23
Figura 3
Fije el cable de seguridad
al cable de soporte para
techo
NOTA: Se omiten los
cables de suministro
para mayor claridad.
4. Asegúrese de que los cables de suministro
eléctrico, incluido el cable de conexión a tierra del
soporte de suspensión y el cable de seguridad,
hayan atravesado el barral, entre el soporte de
suspensión y la caja de conexiones, de modo que
más tarde se pueda realizar la instalación eléctrica.
3. Conecte el cable de seguridad para cable de
soporte de techo. Deslice la abrazadera del cable
en el cable de seguridad (del ventilador). Coloque
el extremo del cable a través del bucle del cable de
soporte de techo. Tire de la cantidad de cable a
través del bucle como sea posible. Introduzca el
extremo del cable en el orificio de la abrazadera y
apriete firmemente el tornillo (Figura 3). Corte el
exceso de cable de seguridad.
Cómo colgar y realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (cont.)
6. Conecte los cables usando conectores como se
muestra en la figura 5.
x 4
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
7. Luego de empalmar los cables y realizar la
conexión, sepárelos y dóblelos hacia arriba con el
conductor con conexión a tierra y el unidad del techo
a tierra del equipo debe ir en un lado de la caja de
distribución eléctrica y el unidad del techo a tierra
debe ir del otro lado. (Figura 5)
5. Para configurar el código de unidad del receptor.
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor. (Figura 4)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia otros
mandos a distancia, modifique el código de combinación
de su transmisor y receptor.
Figura 4
Interruptores
Unidad del receptor
ON DIP
1 2 3 4 5
24
Antena
Conductor negro
del receptor
Conductor blanco
del receptor
Conductor verde
de la placa
de techo
Conductor
verde del motor
Conductor blanco
del receptor
Conductor azul
del receptor
Figura 5
Conductor negro
del receptor
Conductor negro
del suministro
Conductor blanco
del suministro
Conductor
verde del
suministro
Conductor blanco
del motor
Conductor negro
del motor
Conductor azul
del motor
1. Instale la unidad del motor a la unidad de soporte de
techo utilizando las tuercas hexagonales y arandelas
planas anteriormente extraídas y fíjelas adecuadamente.
(Figura 1)
Housing
25
2. Instale la carcasa a la unidad de soporte de techo
utilizando los tornillos anteriormente extraídos y fíjelos
adecuadamente. (Figura 2)
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
Unidad de
soporte del
ventilador
NOTA:
Revise periódicamente las piezas de los
2.
soportes de las aspas y vuelva a ajustarlas si fuese
necesario.
Aditamentos utilizados:
x 6
Tornillos de
Unidad de
soporte del
ventilador
Unidad de
motor
Figura 1
Figura 2
1.
Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la parte
inferior del aspa se encuentre bien apoyada sobre el
soporte. Con un destornillador Phillips, fije los Tornillo de
cabe za dentada con arandela de plana para asegurar la
placa en el brazo de sujeción de las palas. (Figura 1)
-20
PRECAUCIÓN
Figura 1
x 9
x 9
Arandela de Plana
Aditamentos utilizados:
Tornillo de cabe
za dentada de 3/16˝-24
(3 cada uno por aspa)
Aspas
Soporte de aspas
Tornillos de
Figura 2
Soporte de
aspas
Unidad del
Cómo ensamblar el ventilador de techo
Tornillo de cabe
za dentada
de 3/16˝-24
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas
o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños
entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las aspas
colocadas podría ocasionar daños en las mismas.
AVERTISSEMENT
!
Afin de réduire le risque de blessure, ne pliez pas les
porte-pales lors de l'installation, de l'équilibrage des
pales, ou du nettoyage du ventilateur. N'insérez pas
de corps étrangers entre les pales en rotation.
ATTENTION
Ne raccordez pas les pales du ventilateur tant que le
ventilateur n'est pas complètement installé. L'installation
du ventilateur avec les pales assemblées peut endom-
mager les pales du ventilateur.
Figura 2
Figura 1
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
26
Ensamble de la
placa de iluminación
Ensamble de la
placa de iluminación
Ensamble de la
placa de iluminación
Ensamble de la
placa de iluminación
Unidad del
motor
Unidad del
motor
4. Asegure el vidrio en al ensamble de la placa de
iluminación girándolo en el sentido de las agujas del
reloj y sin apretar demasiado. (Figura 4)
Figura 4
Vidrio
Figura 3
Ensamble del kit de
iluminación
2. Extraiga uno de los tres tornillos del ensamble
de la placa de iluminación y guarde los tornillos para
pasos posteriores. Afloje levemente los otros dos
tornillos. (Figura 2)
1. Extraiga uno de los tres tornillos del soporte
ubicado en la parte inferior de la unidad del motor
y guarde los tornillos para pasos posteriores.
Afloje levemente los otros dos tornillos. Instale la
ensamble de la placa de iluminación en el soporte
utilizando las dos el soporte utilizando las dos ranuras
principales. Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure
apriete. (Figura 1)
3. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la
unidad del motor al enchufe del mazo de cables
dentro de la ensamble del kit de iluminación. Instale la
ensamble del kit de iluminación en el soporte utilizando
las dos el soporte utilizando las dos ranuras principales.
Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure apriete.
(Figura 3)
La etiqueta de color de estos dos conectores debe
corresponder mutuamente.
ADVERTENCIA
!
Les étiquettes de couleur sur ces deux connecteurs
doivent correspondre l’une à l’autre.
AVERTISSEMENT
!
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le
circuit d'alimentation électrique du ventilateur avant
d'installer le kit d'éclairage.
ATTENTION
27
Cómo ensamblar su el kit de iluminación o la tapa
(cont.)
5. Para su uso con la tapa de acero
Retire el conjunto de LED del conjunto de la
ensamble del carcasa del interruptor quitando los
tres tornillos y desenchufe el 2 conectores pin
individuales. (Figura 5)
7. Instale la tapa de acero en de ensamble del
carcasa del interruptor de la carcasa girándola en
el sentido de las agujas del reloj. (Figura 7)
Ensamble del carcasa
del interruptor
Ensamble del carcasa
del interruptor
Ensamble del carcasa
del interruptor
Unidad de LED
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Unidad de Motor
Tapa de acero
Ensamble de la
placa de iluminación
6. Fije firmemente el conector de 9 pasadores de la
unidad del motor al enchufe del mazo de cables
dentro de la
ensamble del carcasa del interruptor.
Instale la
ensamble del carcasa del interruptor en el
soporte utilizando las dos el soporte utilizando las dos
ranuras principales. Vuelva a colocar el tercer tornillo
y asegure apriete. (Figura 6)
La etiqueta de color de estos dos conectores debe
corresponder mutuamente.
ADVERTENCIA
!
Les étiquettes de couleur sur ces deux connecteurs
doivent correspondre l’une à l’autre.
AVERTISSEMENT
!
Figura 2
Figura 1
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia otros
mandos a distancia, modifique el código de combinación
de su transmisor y receptor.
Figura 3
Batería de 23A/12V
(1 pc)
1.
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia
del ventilador de techo.
Vérifiez que tous les raccordements sont bien serrés,
y compris la mise à la terre, et qu’aucun fil dénudé
n’est visible au niveau des capuchons de connexion,
à l’exception du fil de mise à la terre. Ne faites pas
fonctionner le ventilateur avant d'avoir installé les
pales. Du bruit et des dommages au ventilateur
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôleur
mural (rhéostat) variable ou un gradateur. Cela
pourrait endommager la télécommande du
ventilateur de plafond.
AVERTISSEMENT
Cómo utilizar su control remoto de mano
30
Figura 4
Interruptores
ON DIP
1 2 3 4 5
Mando a distancia
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pila
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3)
4. Para configurar el código del mando a distancia,
Mueva los interruptores de código hasta colocar el código
de selección en la posición arriba o abajo. Con un
destornillador pequeño o con una lapicera (no se incluye)
deslice firmemente hacia arriba o hacia abajo.
(Figrua 4)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
31
Cómo utilizar su control remoto de mano (cont.)
Figura 5
5. Funciones del control remoto: (Figura 5)
Luz LED del indicador: Velocidad del
ventilador
Temporizador de apagado automático:
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 1 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 3 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 6 hora.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
6. Si quiere que el flujo del aire vaya en la dirección
opuesta, apague el ventilador y espere a que las
palas dejen de moverse. Extraiga la vidrio o la tapa de
acero, deslice el interruptor de reverso ubicado en
ensamble del kit de iluminación a la posición opuesta y
encienda de nuevo el ventilador. nstale la vidrio o la tapa
de acero en la ensamble de la placa de iluminación
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
(Figura 6)
Interruptor del
Reverso
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En dirección de las
manecillasdel reloj
En dirección contraria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
Figura 6
Ensamble del kit
de iluminación
Figura 1
Cómo instalar su mando a distancia
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
33
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
SE RECOMIENDA: vericar periódicamente que los
tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del
motor estén bien ajustados.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
ATTENTION
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer votre ventilateur de
plafond. Cela pourrait endommager le moteur ou la
finition, et créer une possibilité d'électrocution.
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, placez le coffret à fusibles ou le disjoncteur hors tension avant de tenter
d’identifier tout problème pouvant affecter votre ventilateur.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. Sin batería en el control remoto. 3. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
4. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
5. Los tornillos que sujetan las aspas a los sdoporte de
la pala están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
4. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un todo de control alternativo.
5. Ajuste bien los tornillos.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
2. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
3. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
1. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
2. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
3. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
29
ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation
électrique principale est coupée !
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
ATTENTION: Assurez-vous que l'alimentation
électrique principale est coupée !
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
4. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
AMA7981B**
AP796701**
P796703**
AP796702**
AP796744**
AP796705B**
AP798103
AP798104
AP796706**
TR500
RCCA04004000
noitpircseD# .feR
2
1
3
4
5
6
7
8
9
11
10
Juego de aspas de 44˝ (FPS7981B)
Juego de aspas de 52˝ (FPS7955B)
Mano a distancia
Tapa de acero
Unidad del receptor
Bolsa de accesorios:
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de soporte de aspas:
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas:
Modelos N.° FPS7955B** & FPS7981B**
HDWFPS7981B**
Ensamble del kit de
iluminación
Unidad del Vidrio
Vidrio
Ensamble de la placa de iluminación
7a. Ensamble del carcasa del interruptor
7b. Unidad de LED
FPS7955B** Pieza # N.° FPS7981B** Pieza # N.°
AMA7955B**
AP796701**
P796703**
AP796702**
AP796752**
AP796705B**
AP798103
AP798104
AP796706**
TR500
RCCA05004001
HDWFPS7981B**
Cable de seguridad y Bolsa
30
Unidad del motor del ventilador
Unidad de soporte del techo
Carcasa
Lista de piezas
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Juego de soporte de aspas
1/4˝-20 Tornillos de cabeza con arandela de seguridad (7)
3/16-24˝ Tornillo corto de cabeza dentada arandela
plana (10)
Figura 1
Modelo N.º FPS7955B**
Ilustración del despiece
NOTA:
16
5
4
6 7
7a
7b
1
2
3
11
11
11
11
10
9
8
Figura 1
Modelo N.º FPS7981B**
Ilustración del despiece
NOTA:
17
5
4
6 7
7a
7b
1
2
3
11
11
11
11
10
9
8
Copyright 2019 Fanimation
2019/02 V.01
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Fanimation FPS7981BMW Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas