Fanimation Enigma FP2120 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model No. FP2120** Series
Enigma
®
Ceiling Fan
Suitable for use with Solid State Speed Controls
WARNING: Support Directly From Building Structure
Net Weight 38 lbs. or 17.3 kg.
For Canada, this fan must be secured directly to the building structure or ceiling joist.
Don’t secure this fan to an outlet box.
4. If any other part of your light kit fails at any time within three years after original purchase, due to a defect in materials or workmanship,
we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
5. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
6. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
7. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
8. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
9. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
10. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
11. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
1. Read your owners manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Additional Safety Instructions
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999). Use the National Electrical Code
if Local Codes do not exist. The ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation
should be made or approved by a licensed electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 50 lbs. Outlet boxes are not acceptable for fan
support. See page 5 of owners manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
4. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, mount the fan base to a ceiling joist or structural member using the hardware
provided with your fan.
WARNING: Support Directly from Building Structure.
5. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
6. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
8. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this fan should only be used with Fan Speed Control Part No. UC7051R,
manufactured by Rhine Electronic Co., Ltd.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH AN ISOLATING WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment-grounding conductor.
Table of Contents
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . . 4
How to Assemble Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions - TR24WH Hand-held Remote . . 9
Installing the Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Final Assembly - Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
01
01
13
11
11
3
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type re-
quired by local code. The minimum wire would be a 3-con-
ductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a
small container to keep them from being lost. If any parts
are missing, contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
One Phillips head screwdriver
One stepladder
One ¼” blade screwdriver
9
16
” Socket head wrench
One wire stripper
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 13)
Check to see that you have received the following parts:
• Hardware bag:
– Four wire connectors
– Two
5
/32” threaded rods
– Two
5
/32” lockwashers
– Two
5
/32” knurled knobs
• Support Cable bag:
– Ceiling Support Cable
– Cable Clamp
” x 2” lag bolt
flat washer
• Lower Cover Assembly
• Lower Cap
• Hand-held Remote
• Receiver Unit
• LED Bulb
Downrod/
Hanger Ball
Assembly
Lower Cover
Assembly
Ceiling Fan
Assembly
Hardware Bag
Ceiling Canopy
Receiver
Unit
Hand-held
Remote
• Ceiling Fan assembly
• Downrod/Hanger Ball assembly
• Ceiling Canopy
• Hanger Bracket
• Motor Coupling Cover
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 5). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
LED Bulb
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual configuration may vary.
Wires partially removed for clarity.
Hanger
Bracket
Lower Cap
Motor Coupling
Cover
4
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason:Reversethemotorand operate theceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low profile usage diagram idea (Figure 1)
A 12-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deeper profile usage diagram idea (Figure 2)
A 2-14-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
1. To prevent damage to housing and/or blade, leave
the Ceiling Fan Assembly in its original packing during
installation of lower cover assembly, down rod, ceiling
canopy and motor coupling cover.
NOTE: Do not set Ceiling Fan Assembly on À oor or hard
surface.
2. Prior to assembly, set aside and save the hardware
bag(s) packed in the packing.
3. Assemble the Lower Cover Assembly by connecting
the 2-pin (black & white wires) socket connector to
the plug connector (blue & white wires). Be sure the
connector wires are inside the Control Housing before
assembling the Lower Cover Assembly. (Figure 1)
4. Locate and loosen two Indexing Screws located on the
Control Housing. (Figure 1) Line up the indexing holes
over the screws, secure by twisting the Lower Cover
Assembly clockwise and tighten the two indexing screws.
(Figure 2)
5. Turn the Ceiling Fan Assembly (in package) top-side
up for installing down rod, ceiling canopy and motor
coupling cover.
How to Assemble Your Ceiling Fan
Figure 2
5
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
No blocking (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 22.7 kg (50 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box and/or support
directly from building structure. Most outlet boxes
commonly used for the support of luminaires are not
acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
Figure 1
2-pin
connector
Indexing
Holes
(2 places)
Index Screw
(2 places)
Control
Housing
Figure 5
Black, White and
Blue wires
Downrod
Hairpin Clip
Clevis Pin
Figure 6
Figure 7
Motor Coupling
Cover
Ceiling Canopy
Downrod
Set Screws (2)
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Downrod
Set Screw
Pin
Hanger Ball
Figure 3
Figure 4
Hairpin
Clip
Clevis Pin
3. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 8. (Figure 3)
5. Loosen the two set screws in the downrod support
of the motor assembly. Route the black, white and
blue wires through the downrod. (Figure 5)
6. Slide downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Tighten the two set
screws with nuts in the downrod support. (Figure 6)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
4. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 6. (Figure 4)
7. Route wires through Motor Coupling Cover and
Ceiling Canopy. (Figure 7)
6
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
9. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the top of the downrod. Strip insulation off
1/2 inch from the end of each lead wire. (Figure 9)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
Figure 8
8. Reinstall the hanger ball on the downrod as follows.
Route the three 80 in. wires through the hanger ball.
Position the pin through the two holes in the downrod
and align the hanger ball so the pin is captured in the
groove in the top of the hanger ball. Pull the hanger ball
up tight against the pin. Securely tighten the set screw
in the hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 8)
Figure 9
7
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
Figure 1
MAIN FUSE BOX
WARNING
The fan must be hung with at least 7´ of clearance from
floor to blades. (Figure 2)
WARNING
The outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 50 lbs. Hanger bracket
must seat ¿ rmly against outlet box. If the outlet box is
recessed, remove wallboard until bracket contacts box.
If bracket and/or outlet box are not securely attached,
the fan could wobble or fall.
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Hanging fan with blades connected may result
in damage to the fan blades.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging. (Figure 1)
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
Figure 3
Junction
Box
Ceiling
Support
Cable
Hanger Bracket
Ceiling
Ceiling Joist
Wood Member
(2Ý x 4Ý Approx.)
Figure 4
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Attach
Safety Cable to
Ceiling Support
Cable
Tab
NOTE: Supply wires and
fan wires omitted for clarity
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between the
downrod/hanger ball assembly and the hanger bracket.
Junction
Box
Ceiling
Support
Cable
Hanger Bracket
Ceiling
Ceiling Joist
Wood Member
(2Ý x 4Ý
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Attach
Safety Cable to
Ceiling Support
Cable
Tab
NOTE: Supply wires and
fan wires omitted for clarity
8
How to Hang Your Ceiling Fan
Floor
Ceiling
No
less than
7 ft
Blade Radius 30Ý
(60Ý Blade Sweep)
Figure 2
1. Using the
3
»8˝ x 2˝ lag bolt and flat washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the flat washer, safety
cable loop, and into the building structure (Figure 3). You
will first drill a ¼˝ pilot hole into the building structure to
prevent splitting or cracking.
2. Securely attach the hanger bracket to ceiling junction
box acceptable for ceiling support.
NOTE: Ceiling support cable cannot be secured to
junction box only, it must be directly secured to ceiling
joist or structural member using the ˝ x 2˝ lag bolt and
at washer. (Figure 3)
3. Make sure the electrical supply wires, including the
hanger bracket grounding wire and safety cable are
pulled through the downrod, between the hanger bracket
and the junction box so that electrical connections can be
made later.
Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the ceiling joist. Be sure the groove in the ball is lined up
with tab on the hanger bracket. (Figure 4)
5. Attach the safety cable to ceiling support cable. Slide
cable clamp onto safety cable (from fan). Place the end
of cable through the loop of ceiling support cable. Pull as
much cable through loop as possible. Feed end of cable
into clamp hole and firmly tighten screw (Figure 4). Cut
off excess safety cable.
˝˝ r
r.
r
˝
.
˝˝
r.
r.
of
4.
Remote
Transmitter
Unit Detail
1 2 3 4
ON ESE
Figure 1a
Receiver Unit
Ceiling
Bracket
(Open End)
NOTE: Receiver wires omitted for clarity.
BLK-ANT
BL-AC IN L
WH-AC IN N
BLUE-FOR LIGHT DOWN
BLK-TO MOTOR L
WH-TO MOTOR N
GRN or BARE GROUND
GRN from hanger ball
GRN from bracket
120 VAC SUPPLY
(User Supplied)
9
How to Wire Your Ceiling Fan
Operating Instructions - TR24WH Hand-held Remote
1. Setting the Code: The remote unit has 16 different
code combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units such as garage door openers, car
alarm or security systems, simply change the combination
code in your transmitter and receiver. To set the code,
perform these steps.
Transmitter: remove battery cover. Press firmly below
arrow and slide battery cover off. Slide code switches to
your choice of up or down position. Factory setting is all
up. Do not use this position. With a small screwdriver or
ball point pen slide firmly up or down (Figure 1a). Replace
battery cover on the transmitter.
Receiver: Slide code switches to the same positions
as set on your transmitter (Figure 1b).
If you feel that you do not have enough electrical wiring
knowledge or experience, have your fan installed by a
licensed electrician.
NOTE: If fan or supply wires are different colors than indicated,
have this unit installed by a quali
ed electrician.
• HI Push Button – high fan speed
• MED Push Button – medium fan speed
• LOW Push Button – low fan speed
• OFF Push Button – fan off
Light Push Button no function (unless light bulb is
installed)
Figure 2
Figure 3
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not operate
fan until the blades is in place. Noise and fan damage
could result.
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring.
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
Figure 1
3V, CR2032
BATTERY
2 PCS
1. Operating & Using Hand-held Remote (Figure 1):
Install two piece of 3 volt battery (If not using for long
periods of time, remove battery to prevent damage to
hand-held remote). Store the hand-held remote away from
excess heat or humidity.
Receiver
Unit Detail
Figure 1b
2. Installing Receiver in Hanger Bracket:
• Slide remote Receiver into the Hanger Bracket
(Figure 2).
• Connect wires as indicated: (Figure 3)
– Green Hanger Bracket and Hanger Ball wires to
BARE (ground) wire.
– BLACK Receiver Unit wire (AC IN L) to BLACK
supply wire.
– WHITE Receiver Unit wire (AC IN N). to WHITE
supply wire.
– WHITE Receiver Unit wire (TO MOTOR N) to WHITE
fan wire.
– BLACK Receiver Unit wire (TO MOTOR L) to BLACK
fan wire.
– BLUE Receiver Unit wire (FOR LIGHT DOWN) to
BLUE light wire.
• Position all connected wires and receiver antenna to
allow installation of ceiling canopy.
To install ceiling canopy, see page 10.
• Restore electrical power.
10
Installing the Canopy Housing
1. Screw in two threaded rods into the Hanger Bracket
(Figure 1a).
NOTE: The threaded rods in the hanger bracket serves
as guides for easier installation.
2. Securely attach the Canopy Housing to the Hanger
Bracket using the external lockwashers and knurled
knobs supplied with your fan (Figure 1b).
Figure 1a
Final Assembly - Options
1. Carefully screw the bulb in the socket rmly
(Figure 1).
2. Restore power.
NOTE: This step is applicable after the neccessary
wiring is completed. (see page 19)
NOTE: Supply wires and fan wires omitted for clarity
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy housing
and not pinched between the housing and the ceiling.
WARNING
To prevent over-heating or electrical ¿ res, use ONLY
3$5/('EXOEZDWWPD[DVVSHFL¿HG
(bulb included).
Figure 1b
Light Bulb Option:
1. To install lower cap - screw in lower cap into bulb
socket until tight. (Figure 3)
2. Restore power.
WARNING
Do NOT install lower cap while the ceiling fan is on!
Lower Cap Option:
CAUTION
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before installing light
bulb.
CAUTION
Figure 1
Figure 2
The light source is designed for this specific application
and can overheat if serviced by untrained personnel. If
any servicing is required, the product should be
returned to an authorized service facility for
examination or repair.
11
Maintenance
Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed. When cleaning, use only a
soft brush or lint free cloth to avoid scratching the nish.
Abrasive and/or non-abrasive cleaning agents are not
required and should be avoided to prevent damage to
nish.
CAUTION
Do not use water when cleaning your ceiling fan. It could
damage the motor or the finish and create the possibility
of electrical shock.
Trouble Shooting
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
3. Dead battery in remote control.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Replace with fresh battery.
2. FAN SOUNDS NOISY
1. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
1. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
3. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
1. Tighten both setscrews securely in downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
5 Ceiling Canopy
1 Hanger Bracket
P2100
APG610BL
2 Downrod/Hanger Ball Assembly Containing:
ADR1-6
2a Hanger Ball Assembly
2b Downrod
2c Clevis Pin
2d Hairpin Clip
3 Ceiling Canopy
PG158
4 Motor Coupling Cover
AP60030
5 Ceiling Fan Assembly
AMA2120
6 Lower Cover Assembly
AP2101
7 Lower Cap
P2120
8 LED Bulb
PPPAR30L11
11
Hardware Bag Containing:
HDWFP2120
5/32 Threaded Rods (2)
5/32” External Lockwashers (2)
Knurled Knobs (2)
Wire Connectors (3)
Support Cable Bag Containing:
Ceiling Support Cable
Cable Clamp
Flat Washer
” x 2” Lag Bolt
9
10
RECAN34
TR24WHHand-held Remote
Receiver Unit
Ref. # Description Part #
12
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Parts List
Insert FINISH CODES (Refer to fan model number located on downrod support)
Model #FP2120
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
8
7
6
4
5
3
9
1
2
10
13
NOTE: .yrav yam noitarug ifnoc lautca sti ro elacs ot ton si nwohs noitartsulli ehT
Wires partially removed for clarity.
Exploded-View
Enigma
®
FP2120**
Figure 1
11
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Visit Our Website @ www.fanimation.com
Copyright 2013 Fanimation /10 V.01 3102
Enigma
®
Ventilador de techo
Peso neto 17.3 lb (38 kg)
Modelo N.º FP2120**Serie
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En Canadá, este ventilador debe ser fijado directamente a la estructura del edificio o de la
viga del techo. No fije este ventilador en una caja de distribución eléctrica.
Apropiado para su uso con controles de velocidad de estado sólido
ADVERTENCIA: Soporte directamente desde la estructura del edificio.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante
de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar 1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 22,7 kg (50 lb). Cajas de salida no
son aceptables para el apoyo de los aficionados. Consulte la página 20 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte.
Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
3.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.5.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 6.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.7.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
l
os soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, este ventilador solo debería ser utilizado con la pieza de
control de velocidad del ventilador Nº UC7067RY fabricada por Rhine Electronic Co., Ltd.
4. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños personales, instale la base del ventilador en una viga o parte de la estructura utilizando
el equipo suministrado con su ventilador.
ADVERTENCIA: Soporte directo desde la estructura del edificio.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15
de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por r
adio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
Si otra pieza del kit de luz fallara dentro del período de tres año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 4.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 10.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.11.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8VRH¿FLHQWHGHODHQHUJtDHQYHQWLODGRUHVGHWHFKR
. . . . . . . . . . . .
18
19
19
&yPRHQVDPEODUHOYHQWLODGRUGHWHFKR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&yPRFROJDUHOYHQWLODGRUGHWHFKR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
&yPRUHDOL]DUODLQVWDODFLyQHOpFWULFDGHOYHQWLODGRUGHWHFKR
. . . . .
20
23
24
25
,QVWDODFLyQGHODFXELHUWDGHOFDSXFKyQ
Opción de montaje final
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Solución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Lista de piezas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ilustración del despiece
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 7.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 8.
lo establecido por esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 9.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 5.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 6.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Requisitos eléctricos y estructurales . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de funcionamiento - Mando a distancia de TR24WH. .
18
Verique que haya recibido las siguientes piezas:
– Cuatro conectores de los cables
• Bolsa del cable de soporte:
– Cable de soporte del techo
– Abrazadera del cable
” x 2 Tirafondos
Arandela
• Unidad de la cubierta inferior
• Carcasa inferior
Mano a distancia
Unidad del receptor
• Unidad del motor del ventilador
• Unidad del barral/de la interna
• Capuchón de techo
• Unidad del soporte de suspensión
• Cubierta de unión del motor
Dos varillas roscadas de 5/32”
Dos arandelas de 5/32”
Dos pomos moleteados de 5/32”
• Bolsa de accesorios:
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
(Figura 1, página 28)
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de vericación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 20). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable más pequo debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Bombilla de LED
Unidad de la cubierta inferior
Unidad del motor
del ventilador
Mano a
distancia
Carcasa inferior
Cubierta de unión
del motor
Unidad del
receptor
Bolsa de accesorios
Capuchón de techo
Unidad del soporte de
suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
NOTA:
Bombilla de LED
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Idea de diagrama de uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Idea de diagrama de uso de perfil alto (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
Uso eciente de la energía en ventiladores de techo
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
19
Cómo ensamblar el ventilador de techo
2 pins
Agujeros de
Index Server
(2 plazas)
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
No bloqueo (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, monte el ventilador en una caja de
salida marcada como “Apta para sostener ventiladores de
22,7 kg o meno” y use los tornillos de montaje provistos
con la caja de salida y/o cuélguelo directamente de la
HVWUXFWXUDGHOHGL¿FLR/DPD\RUtDGHODVFDMDVGHVDOLGD
que se usan comúnmente para sostener ensambles de
iluminación no son aptas para sostener un ventilador y
puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas,
FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR
ADVERTENCIA
20
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga
con cuidado todas las instrucciones de instalación
eléctrica. Cualquier trabajo eléctrico que no se
describa en estas instrucciones deberá ser realizado
o aprobado por un electricista autorizado.
Figura 2
Figura 1
1. Para evitar cualquier daño a la cubierta y/o las palas,
deje la unidad del ventilador de techo en su paquete
original durante la instalación de la unidad de cubierta
inferior, la varilla interior, la tulipa del techo y la cubierta de
acoplamiento del motor.
NOTA: No coloque la unidad del ventilador de techo en el
suelo o en ninguna superficie dura.
3. Ensamble la unidad de la cubierta inferior conectando
el conector de 2 clavijas (cables negro y blanco) al conector
del enchufe (cables azul y blanco). Asegúrese de que los
cables del conector estén dentro de la carcasa de control
antes de la instalación de la unidad de la carcasa inferior.
(Figura 1)
4. Ubique y afloje dos tornillos guía que están en la
cubierta central. Alinee los orificios guía con los tornillos,
asegúrelos girando la unidad de la carcasa inferior en el
sentido de las agujas de reloj y fije los dos tornillos guía.
(Figura 2)
5. Pongo boca arriba la unidad del ventilador de techo
(en el paquete) para la instalación de la varilla interior, la tulipa
del techo y la carcasa de acoplamiento del cliente.
2. Antes de realizar el ensamblaje, separe y guarde las
bolsas de accesorios en el empaque.
Índice de
tornillo (2 plazas)
cubierta
central
3. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
4 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 6.
(Figura 4)
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 8
(Figura 3).
5. Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del
barral Introduzca los cables de color negro, azul y
blanco a través de la varilla. (Figura 5)
6. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 6)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
7. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor y el capuchón. (Figura 7)
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 3
Figura 4
21
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
Ranura de la
bola colgante
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Bola para colgar
Pasador de
horquilla
Pasador
Cables Negro, Azul y
Blanco
Bola para colgar
Tornillo de
fijación (2)
Tornillo de
fijación (2)
Pasador de
horquilla
Pasador
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
8. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
2.03 m
a través de la semiesfera. Pase el
pasador a través de los dos orificios en el barral y
alinee la semiesfera de modo que el pasador quede
atrapado en la ranura de la parte superior de la
misma. Empuje la semiesfera hacia arriba, bien
ajustada contra el pasador. Ajuste firmemente el
tornillo de fijación en la semiesfera. Si el tornillo de
fijación está flojo, podría provocar oscilación del
ventilador. (Figura 8)
9. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
en cada extremo del cable. (Figura 9)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
Figura 8
Figura 9
22
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
15,24 cm a
22,86 cm
ADVERTENCIA
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
2. Fije adecuadamente el soporte colgante a la caja de
empalme del techo que sea aceptable para el soporte
del techo.
3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el
barral, entre el soporte de suspensión y la caja de
conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la
instalación eléctrica.
4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con
la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura. 4)
1. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio
para evitar grietas con la instalación del tornillo de
intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga
del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo
pasará a través de arandela plana, la presilla del cable
de seguridad y se fijará en la estructura del edificio.
(Figura. 3)
NOTA: el cable de soporte para techo no se puede
asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe
asegurar directamente a la viga de techo o miembro
HVWUXFWXUDOFRQHOWRUQLOORGHFDEH]DFXDGUDGDGHǪÝ[Ý\
la arandela plana. (Figura 3)
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura. 1). NOTA: Si no está seguro de si la caja de
salida tiene conexión a tierra, pida consejo a un
electricista certificado, ya que debe tener conexión a
tierra para un funcionamiento seguro.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura. 2)
ADVERTENCIA
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
ADVERTENCIA
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
23
Cómo colgar el ventilador de techo
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar y
la abrazadera para colgar.
%ODGH5DGLRÝ
(60Ý Barrer la hoja)
Figura 2
EI Piso
No
menos de
2,13 m
Figura 3
Figura 4
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Soporte de
suspensión
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
Unidad del barral/
de la semiesfera
Fije el cable
de seguridad
al cable de
soporte para
techo
Pestaña
NOTA: se omiten los cables
de suministro y los cables del
ventilador para mayor claridad.
EI Techo
Figura 1
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
Cómo colgar el ventilador de techo
(Cont.)
5. Fije el cable de seguridad al cable de soporte para techo.
Deslice la abrazadera de cables por el cable de seguridad
(del ventilador). Pase el extremo del cable a través del
aro que forma el cable de soporte para techo. Tire lo más
posible del cable a través del aro. Inserte el extremo del
cable en el orificio de la abrazadera y ajuste firmemente el
tornillo. (Figura 4)
24
licensed electrician.
Figura 3
AZUL-PARA LUZ INFERIOR
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
NOTA: Si el ventilador o los cables suministrados son
diferentes de diferentes colores a los especificados, le
recomendamos que un electricista especializado realice la
instalación de esta unidad
Si siente que no posee la experiencia o los
conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
autorizado para instalar el ventilador.
1. Configuración del código: La unidad del mando a
distancia posee 16 combinaciones de código diferentes.
Para evitar posibles interferencias desde o hacia otras
unidades remotas, como abridores de puertas de garajes,
alarmas de coche o sistemas de seguridad, modifique
simplemente el código de combinación en su transmisor
y receptor. Para configurar el código, siga estos pasos.
Transmisor: Extraiga la cubierta de la pila. Presiona
con firmeza hacia abajo para deslizar la carcasa de la
pila. Deslice los interruptores de código según su
elección en la posición arriba o abajo. La configuración
de fábrica mantiene todos hacia arriba. Con un pequeño
destornillador o un bolígrafo de punta redonda puede
deslizar los interruptores hacia abajo o arriba (Figura 1a).
Vuelva a colocar la cubierta en el transmisor.
Receptor: Deslice los interruptores de código en las
mismas posiciones en las que configuró su transmisor
(Figura 1b).
2. Instalación del receptor en el soporte colgante:
• Deslice la unidad del receptor en el soporte colgante
(Figura 2).
• Conecte los cables tal y como se le indica:n(Figura 3)
- El soporte del gancho verde y los cable de la bola del
soporte van al cable (tierra) DESNUDO.
Figura 2
Receptor de
la Unidad
Techo
Soporte
(extremo abierto)
NOTA: Los cables del receptor
omitido por Clarit.
GRN desde la bola colgante
GRN desde el soporte
NEGRO A MOTOR L
BLANCO A MOTOR N
CABLE DE CONEXIÓN A
TIERRA DESNUDO o VERDE
NEGRO-ANT
NEGRO-CA EN L
BLANCO-CA EN N
SUMINISTRO
DE 120 V de CA
(suministrado por
el usuario)
Para instalar la cubierta del techo, consulte la página 20.
Restaure la electricidad.
3. Cuando haya conectado los cables, colóquelos de
forma extendida y empújelo hacia arriba para colocarlos
dentro de la caja de distribución eléctrica. Coloque el
conductor con toma de tierra y el conductor del equipo con
toma de tierra a un lado de la caja de distribución, colocando
el conductor sin toma de corriente al otro lado de la misma.
- Cable NEGRO de la unidad del receptor (CA EN L)
al cable de suministro NEGRO.
- Cable BLANCO de la unidad del receptor (CA EN N)
al cable de suministro BLANCO.
- Cable BLANCO de la unidad del receptor (AL
MOTOR N) al cable BLANCO del ventilador.
- Cable NEGRO de la unidad del receptor (AL
MOTOR L) al cable NEGRO del ventilador
ZUL ARAP - Cable AZUL de la unidad del receptor (
al cable AZUL de iluminación.
Coloque todos los cables conectados y la antena del
receptor para permitir la instalación de la unidad del
motor.
INFERIOR)
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada de la caja de
fusibles principal antes de realizar la instalación. NOTA:
si no está seguro si la caja de distribución eléctrica tiene
conexión a tierra, pida asesoramiento a un electricista
autorizado, ya que la conexión a tierra es importante
para un funcionamiento seguro.
Detalle del
transmisor
remoto
Detalle de la
unidad
del receptor
1 2 3 4
ON ESE
Figura 1a Figura 1b
25
Instalación de la cubierta del capuchón
Opción de montaje final
Figura 1a
Figura 1b
Instrucciones de funcionamiento - Mando a distancia de TR24WH
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
Para que funcione el ventilador, instale dos pilas de
3 voltios en el transmisor del mando a distancia.
(si no se va a utilizar por largos períodos de tiempo,
1. Funcionamiento y Utilización del Transmisor a
Distancia (Figura 1):
Figura 1
3V, CR2032
batería de
dos piezas
retire la batería para evitar daños al control remoto de
mano.)
Guarde el transmisor lejos del exceso de calor o
humedad.
luz infinito
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
instalación eléctrica necesaria. (ver página 19)
1. Atornille dos varillas roscadas en el soporte colgante.
(Figura 1a)
2. Fije adecuadamente la carcasa de la cubierta al
soporte colgante utilizando las arandelas de seguridad
y los pomos moleteados suministrados con su ventilador.
(Figura 1b)
ADVERTENCIA
Para evitar posibles incendios o corto circuitos,
asegúrese de que todos los cables eléctricos están
completamente dentro de la carcasa de la cubierta y no
están pisados entre la carcasa y el techo.
NOTA: Se omiten los cables del
suministro eléctrico y del ventilador por claridad.
1. Fije cuidadosamente la bombilla en la conexión.
(Figura 1)
2. Restaure la electricidad.
Para prevenir sobrecalentamientos o incendios, utilice la
bombilla LED de ONLY PAR30, de 11 vatios máx., tal y
como se especifica. (Bombilla incluida).
Opción de bombilla:
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles cortocircuitos, asegúrese de que la
electricidad esté apagada en el fusil central antes de
instalar la bombilla.
PRECAUCIÓN
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por personal
no capacitado. Si se requiere ningún tipo de servicio, el
producto debe ser devuelto a un centro de servicio
autorizado para su revisión o reparación.
ADVERTENCIA
Figura 1
26
ADVERTENCIA
NO instale la carcasa inferior hasta que esté encendido
el ventilador.
Opción de Carcasa inferior
Opción de montaje final (Cont.)
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
1. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Pila agotada del mando a distancia. 3. Sustituir con una pila nueva.
1. Para instalar la carcasa inferior - atornille la carcasa
inferior en el conector de bombilla hasta que esté bien
fijado. (Figura 2)
2. Restaure la electricidad.
Figura 2
27
Capuchón de techo
Unidad del soporte
P2100
APG610BL
2
1
5
3
4
5
6
7
2a
2b
2c
2d
ADR1-6
PG158
AP60030
AMA2120
AP2101
Capuchón de techo
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador
Unidad de la cubierta inferior
Carcasa inferior
8 Bombilla
P2120
PPPAR30L11
9
10
RECAN34
TR24WHMando a distancia
Unidad del receptor
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
¾¾
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Modelos N.° FP2120**
Lista de piezas
Unidad del barral/de la semiesfera que contiene:
Vara hacia abajo
horquilla
Pasador de horquilla
Suspensión de bolas
11
Bolsa de accesorios para el montaje de as
pas que contiene:
HDWFP2120
Bolsa del cable de soporte de as pas que
contiene:
Cable de soporte del techo
Abrazadera del cable
Arandela
” x 2” Tirafondos
Varillas roscadas de 5/32” (2)
Arandelas de 5/32” (2)
pomos moleteados (2)
Conectores de cables (3)
N.° de Ref. Descripción Pieza N.º
28
Enigma
®
FP2120**
Figura 1
Despiece
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a es
8
7
6
4
5
3
9
1
2
10
11
Copyright 2013 Fanimation 2013/10 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU. llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Fanimation Enigma FP2120 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas