FL-700WR

Olympus FL-700WR Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Olympus FL-700WR Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
102
ES
Gracias por haber adquirido este producto Olympus.
Para garantizar su seguridad, lea cuidadosamente este manual de instrucciones
antes de utilizar el producto.
Le aconsejamos además que tenga el manual a mano para futuras consultas.
Si utiliza el producto fuera del país o región donde lo adquirió, es posible que
contravenga alguna normativa local. Olympus no asume ninguna responsabilidad
en este caso.
Comprobación del contenido del paquete
Flash: FL-700WR Soporte del ash: FLST-1 Funda del ash
Instrucciones (este manual) Tarjeta de garantía
103
ES
Nombres de las piezas
1
2
g
3
4
9
0
5
f
h
6
e
a
i
8
7
c
d
j
b
1 Panel de control ..........................P. 104
2 Botón MODE ....................... P. 108, 118
3 Botón CHARGE/TEST ................P. 107
4 Sistema de anclaje .....................P. 106
5 Botón de liberación del anclaje ...P. 106
6 Botón #/l (conmutación del modo de
comunicación por radio) .....P. 108, 118
7 Botón ON/OFF ............................P. 107
8 Botón OK ............................ P. 108, 118
9 Botón PUSH (liberación del bloqueo)
.................................................... P. 113
0 Tapa del compartimento de las pilas
....................................................P. 105
a Lámina de rebote ........................ P. 114
b Panel panorámico ....................... P. 114
c Antorcha ..................................... P. 113
d Iluminador AF/luz LED ........P. 125, 126
e Ventana del sensor de comunicación
óptico .......................................... P. 115
Dial/teclas de control
f Dial .............................. P. 108, 118, 125
g a (compensación del ash/intensidad
del ash)/botón H
..................... P. 109, 110, 111, 112, 118
h MENU/b (bloqueo de teclas)/
botónG ......................................P. 125
i ZOOM/botón F
..............P. 109, 110, 111, 112, 113, 118
j LED/botón I ..............................P. 125
104
ES
Pantalla (panel de control) Pantalla (panel de control)
Modos de ash (P. 109 a 112)
MODE LEDZOOM
A
mm750.0
Off
M
RANGE
1.4~5.5
m
FP
MODE LEDZOOM
A
mm75
Off
M
M
1/8
DISTANCE
7.1
m
RATIO
MODE LEDZOOM
A
mm75
Off
M
MULTI
Hz
10
TIME
51/128
RATIO
TTL
421 3 1 0
8
8
413 43
5
7
9
a
6
Modo TTL/FP TTL Modo M/FP M Modo MULTI
Modos de transmisor inalámbrico de
radio (P. 118)
Modos de receptor inalámbrico de
radio (P. 120)
MODE
A
B
C
ZOOM CH
M
mm75
Off
0.0
1
FP
RATIO
0.0
1/128
TTL
TTL
M
MODE
A
B
C
FP CH
0.0
1
RATIO
0.0
1/128
TTL
TTL
M
Off
d
b281 3
c
f
e
b281 c
h
d
f
e
Modo # CMD
Modo CMD
MODE ZOOM
A
mm75
M
1/128
RATIO
G/CH
A11
MODE ZOOM
A
mm75
GROUP
A
CH
1
G/CH
gb13 3
g
8
b
h
Modo X-RCVModo RCV
Modos inalámbricos ópticos (P. 122)
MODE LEDZOOM
RC
M
mm28
Off
M
GROUP
A
CH
1
MODE LEDZOOM
M 1/8
M
mm25
Off
SL
1/128
RATIO
g
b
8
413 4213
Modo SL MModo RC
1 MODE (modo de control de ash)
2 #+/- (compensación de ash)
3 ZOOM (ángulo de disparo)
4 Luz LED
5 RANGE (rango de control de ash)
6 d (modo de bloqueo de teclas)
7
r
(aviso de temperatura)
8 RATIO (intensidad del ash)
9 DISTANCE (distancia óptima para la
toma)
0 Hz (frecuencia de disparo)
a TIME (número de disparos)
b CH (canal de comunicación)
c Flash FP (Super FP)
d Ajuste de grupo A
e Ajuste de grupo B
f Ajuste de grupo C
g GROUP (grupo de comunicación)
h l (modo inalámbrico de radio)
105
ES
Preparación del ash
Inserción de las pilas (se venden por separado)Inserción de las pilas (se venden por separado)
Pilas que se pueden utilizar
Elija entre las siguientes pilas:
Pilas AA NiMH (x 4)
Pilas AA alcalinas (x 4)
x
Las pilas AA de manganeso no son válidas.
x
Evite utilizar pilas AA de litio. Algunas pilas AA de litio pueden calentarse
demasiado durante su uso.
Inserción de las pilas
1
Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2
Inserte las pilas.
• Asegúrese de que la polaridad (+/-) sea correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
106
ES
Colocación del ash en la cámara Colocación del ash en la cámara
x
Asegúrese de que tanto el ash como la cámara estén apagados.
x
La suciedad o humedad en los contactos eléctricos puede ocasionar un mal
funcionamiento. Limpie cualquier suciedad o humedad antes de colocar el ash en
la cámara.
1
Mantenga pulsado el botón de liberación del
anclaje (
1
) y mueva el sistema de anclaje en la
dirección de la echa (
2
).
Botón de liberación del anclaje
Sistema de anclaje
2
Inserte el ash completamente en la zapata.
Zapata
Contactos eléctricos
3
Mueva el sistema de anclaje en la dirección de
la echa.
Extracción del ash
Siga el paso 1 del procedimiento anterior y retire el ash de la zapata
Colocación del ash en el soporte del ash
Para colocar el ash en el soporte del ash, siga el mismo procedimiento de
“Colocación del ash en la cámara”.
107
ES
Encendido
Botón ON/OFF
Botón CHARGE/TEST
1
Pulse el botón ON/OFF.
• El botón CHARGE/TEST se iluminará en naranja y el panel de control se
encenderá.
x
Si el botón CHARGE/TEST no se enciende después del tiempo especi cado a
continuación, debe sustituir las pilas pronto. (P. 105)
Pilas NiMH: 10 segundos
Pilas secas alcalinas: 30 segundos
x
Si la marca q aparece en el centro del panel de control, signi ca que las pilas
se están acabando. Reemplace las pilas lo antes posible.
Disparo de un ash de prueba Disparo de un ash de prueba
Para disparar un ash de prueba, pulse el botón CHARGE/TEST mientras el
botón está iluminado en naranja.
ApagadoApagado
Pulse el botón ON/OFF.
Modo de suspensión/apagado automáticoModo de suspensión/apagado automático
Con algunas cámaras, el ash entrará automáticamente en el modo de
suspensión cuando la cámara entre en este modo.
Si transcurren 60 minutos aproximadamente sin ninguna actividad, el
dispositivo se apagará automáticamente. Pulse el botón ON/OFF cuando
quiera utilizar el ash otra vez.
108
ES
Toma de imágenes con ash
Botón #/l
Botón OK
Dial
Botón CHARGE/TEST
Botón MODE
1
Ajuste un modo de ash en la cámara.
• Consulte el manual de la cámara para obtener más detalles.
2
Pulse el botón #/l. A continuación, gire el
dial para seleccionar el modo # ( ash). Pulse
el botón OK para con rmar.
• El botón CHARGE/TEST se iluminará en naranja.
RCV
CMD
X-RCV
CMD
3
Pulse el botón MODE. A continuación, gire el dial para seleccionar un
modo de control de ash y con gure los ajustes.
• Para obtener más detalles, consulte las explicaciones de los modos de
control de ash (P. 109 a 112).
4
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
• Si está utilizando el modo TTL, asegúrese de que el motivo esté dentro del
valor de RANGE (rango de control del ash).
• Si está utilizando el modo M, asegúrese de que el motivo esté dentro del
valor de DISTANCE (distancia óptima para la toma de imágenes).
5
Pulse el botón disparador hasta el fondo para tomar una imagen.
x
Si el ash alcanza una temperatura interna excesiva, se mostrará el icono
r (aviso de temperatura) y no se disparará durante un cierto periodo de tiempo.
Limite el disparo continuado a unas 40 veces (cuando el disparo se realice
a máxima potencia). Tras el disparo, evite utilizar el ash durante al menos
10 minutos.
x
Dependiendo del objetivo y el parasol, podrá producirse el viñeteado. (Es
posible que aparezca la sombra del objetivo o el parasol en el motivo.)
109
ES
Flash de control automático (modo TTL)
El modo TTL ajusta el nivel del ash según el brillo a través del objetivo de la
cámara. Puede utilizar este modo con cámaras que admitan el modo TTL de
Olympus. Consulte la página web de Olympus para obtener una lista de cámaras
compatibles.
1
Pulse el botón MODE. A continuación, gire el
dial para seleccionar TTL. Pulse el botón OK
para con rmar.
MODE LEDZOOM
A
mm750.0
Off
M
RANGE
0.7~8.0
m
TTL
2
Con gure los ajustes.
Con guración de la compensación del ash (#+/-)
Pulse el botón a para resaltar #+/-. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Puede ajustar una compensación de ash de -5 a +5.
Pulse el botón OK.
Con guración del ángulo de disparo (ZOOM)
Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La
con guración automática va de 12 mm a 75 mm.
Cuando se ajusta la antorcha para fotografía con ash de rebote, no puede
seleccionar A (auto).
Cuando seleccione M (manual), puede establecer un ángulo de disparo de
12 mm a 75 mm.
Pulse el botón OK.
Con guración manual de la intensidad del
ash (modo M)
El ash se dispara con la intensidad seleccionada. Puede utilizar este modo con
cámaras que no admitan la función de comunicación de Olympus.
1
Pulse el botón MODE. A continuación, gire el
dial para seleccionar M. Pulse el botón OK para
con rmar.
MODE LEDZOOM
A
mm75
Off
M
M
1/128
DISTANCE
1.14
m
RATIO
2
Con gure los ajustes.
110
ES
Con guración del ángulo de disparo (ZOOM)
Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La
con guración automática va de 12 mm a 75 mm.
Cuando se ajusta la antorcha para fotografía con ash de rebote, no puede
seleccionar A (auto).
Cuando seleccione M (manual), puede establecer un ángulo de disparo de
12 mm a 75 mm.
Pulse el botón OK.
Con guración de la intensidad del ash (RATIO)
Pulse el botón a para resaltar RATIO. A
continuación, gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede ajustar una relación de ash de 1/1 a 1/128.*
1
Visualización de la
escala*
2
MODE LEDZOOM
A
mm25
Off
M
M
RATIO
1/100
DISTANCE
2.5
m
1/32
1/64
1/128
*1 Puede seleccionar 1/2 EV o 1/3 EV para el incremento de
ajuste. (P. 126)
*2 En la visualización de la escala, t es la selección actual.
u es el ajuste anterior.
Pulse el botón OK.
Si cambia al modo M tras realizar una toma con el ash en modo TTL, la
intensidad del ash anterior pasará a ser la intensidad del ash manual.
Disparo del ash a una velocidad de
obturación alta (modo FP TTL/modo FP M)
Puede realizar tomas con el ash a velocidades de obturación más rápidas que
la velocidad de sincronización del ash. Estos modos son útiles cuando quiera
tomar un retrato con un fondo borroso mediante la ampliación de la abertura, o
cuando quiera utilizar una velocidad de obturación alta para reducir las áreas
sobreexpuestas en segundo plano.
El número de guía es menor que en el modo M o TTL normal.
1
Pulse el botón MODE. A continuación, gire el
dial para seleccionar FP TTL o FP M. Pulse el
botón OK para con rmar.
MODE LEDZOOM
A
mm750.0
Off
M
RANGE
1.4~5.5
m
TTL
FP
2
Con gure los ajustes.
111
ES
Con guración de la compensación del ash (#+/-) en el modo FP TTL
Pulse el botón a para resaltar #+/-. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Puede ajustar una compensación de ash de -5 a +5.
Pulse el botón OK.
Con guración del ángulo de disparo (ZOOM)
Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La
con guración automática va de 12 mm a 75 mm.
Cuando se ajusta la antorcha para fotografía con ash de rebote, no puede
seleccionar A (auto).
Cuando seleccione M (manual), puede establecer un ángulo de disparo de
12 mm a 75 mm.
Pulse el botón OK.
Ajuste de la intensidad del ash (RATIO) en el modo FP M
Pulse el botón a para resaltar RATIO. A
continuación, gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede ajustar una relación de ash de 1/1 a 1/128.*
1
Visualización de la
escala*
2
MODE LEDZOOM
A
mm25
Off
M
M
FP
RATIO
1/100
DISTANCE
2.5
m
1/32
1/64
1/128
*1 Puede seleccionar 1/2 EV o 1/3 EV para el incremento de
ajuste. (P. 126)
*2 En la visualización de la escala, t es la selección actual.
u es el ajuste anterior.
Pulse el botón OK.
Disparo repetido del ash a un intervalo
regular (modo MULTI)
En este modo, el ash se dispara varias veces a intervalos regulares durante
una sola exposición. Puede capturar el movimiento del motivo en una sola
imagen. El número máximo de disparos varía según el ajuste de la intensidad
del ash. Normalmente, este tipo de toma de imagen utiliza una velocidad de
obturación lenta de 60 segundos o menos. Solamente puede ajustar este modo
con cámaras Olympus que admitan la función de ash múltiple.
1
Pulse el botón MODE. A continuación, gire el
dial para seleccionar MULTI. Pulse el botón OK
para con rmar.
MODE LEDZOOM
A
mm75
Off
M
MULTI
Hz
10
TIME
51/128
RATIO
2
Con gure los ajustes.
112
ES
Con guración del ángulo de disparo (ZOOM)
Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La
con guración automática va de 12 mm a 75 mm.
Cuando se ajusta la antorcha para fotografía con ash de rebote, no puede
seleccionar A (auto).
Cuando seleccione M (manual), puede establecer un ángulo de disparo de
12 mm a 75 mm.
Pulse el botón OK.
Con guración de la intensidad del ash (RATIO)
Pulse el botón a para resaltar RATIO. A
continuación, gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede ajustar una relación de ash de 1/4 a 1/128.*
1
Visualización de la
escala*
2
MODE LEDZOOM
A
mm25
Off
M
RATIO
1/100
DISTANCE
2.5
m
MULTI
1/32
1/64
1/128
*1 Puede seleccionar 1/2 EV o 1/3 EV para el incremento de
ajuste. (P. 126)
*2 En la visualización de la escala, t es la selección actual.
u es el ajuste anterior.
Pulse el botón OK.
Con guración de la frecuencia del disparo (Hz)
Pulse el botón MODE. A continuación, pulse HI en las teclas de control
para resaltar Hz. Gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede ajustar una frecuencia de 1 a 100.
Pulse el botón OK.
Con guración del número de disparos (TIME)
Pulse el botón MODE. A continuación, pulse HI en las teclas de control
para resaltar TIME. Gire el dial para con gurar el ajuste.
El valor máximo de número de disparos varía según el ajuste de la intensidad
del ash (RATIO).
Pulse el botón OK.
113
ES
Con guración de la velocidad de obturación en la cámara
Con gure la velocidad de obturación según la frecuencia y el número de
disparos establecidos en el ash, tal como se describe a continuación.
Velocidad de obturación (segundos) Número de disparos (TIME) ÷
Frecuencia de disparos (Hz)
Ejemplo:
Cuando se establece “10” como número de disparos (TIME) y “5” como
frecuencia de disparos (Hz), con gure la velocidad de obturación con un
valor superior al valor (segundos) calculado en la siguiente fórmula.
10 ÷ 5 = 2
Consejos para la toma
Ajuste de la distribución de la luz Ajuste de la distribución de la luz
Puede cambiar entre el modo estándar y el modo panorámico. El modo
panorámico resulta útil cuando quiera iluminar el entorno de forma más uniforme.
Cuando el ángulo de disparo es de 12 mm o menos, la distribución de la luz no
varía.
1
Mantenga pulsado el botón ZOOM hasta que
aparezca “W” en el panel de control.
• Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado el
botón ZOOM hasta que desaparezca “W” del
panel de control.
MODE LEDZOOM
W
mm250.0
Off
M
RANGE
0.7~8.0
m
TTL
Inclinación de la antorcha (fotografía con ash de rebote) Inclinación de la antorcha (fotografía con ash de rebote)
Al cambiar el ángulo de la luz que va del ash al
motivo, es posible controlar la apariencia de las
sombras. También puede re ejar la luz en el techo
o en las paredes para suavizar la aparición de
sombras en el motivo.
90°
180°
180°
Antorcha
Botón
PUSH
1
Mantenga pulsado el botón PUSH e incline la antorcha hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
114
ES
Rebote del ash
Puede suavizar la luz del ash si la re eja en el techo o en las paredes.
Cuando ajuste el ZOOM (ángulo de disparo) a A (auto), el ángulo de disparo
de la fotografía con ash de rebote se convierte en el ajuste “Bounce zoom”.
(P. 126)
Creación de un efecto “catch light”
Si utiliza la lámina de rebote durante la fotografía con ash de rebote, puede
crear re ejos en los ojos de las personas. Esto da a los modelos expresiones
más dinámicas.
1
Mantenga pulsado el botón PUSH e incline la antorcha hacia arriba
90 grados.
2
Extraiga el panel panorámico.
• La lámina de rebote saldrá con el panel panorámico.
3
Guarde solamente el panel panorámico.
Panel panorámico
Lámina de rebote
Aumento del ángulo de disparo (panel panorámico) Aumento del ángulo de disparo (panel panorámico)
Utilice el panel panorámico cuando use un objetivo con una distancia focal de
12 mm (24 mm*) o más corto. El ángulo de disparo será de 7 mm. El panel
panorámico también resulta útil cuando quiera suavizar la luz durante la toma a
distancias inferiores a 1 metro.
* Distancia focal para película de 135 (película de 35 mm)
1
Saque el panel panorámico y ajústelo delante
de la antorcha.
• La lámina de rebote saldrá con el panel
panorámico.
• El ajuste de ZOOM (ángulo de disparo) sigue al
ajuste de “Wide panel”. (P. 126)
Panel panorámico/
Lámina de rebote
2
Guarde solamente la lámina de rebote.
x
No gire el panel panorámico hacia arriba.
115
ES
Toma inalámbrica
Puede tomar una imagen con uno o varios ashes colocados lejos de la cámara.
Puede ajustar las posiciones y ajustes de los ashes para disfrutar de múltiples
efectos de luz.
Este ash admite la toma inalámbrica tanto con comunicaciones por radio como
con comunicaciones ópticas.
Diferencias entre las comunicaciones por radio y las Diferencias entre las comunicaciones por radio y las
comunicaciones ópticascomunicaciones ópticas
La toma inalámbrica con comunicaciones por radio ofrece una serie de ventajas
frente a la toma inalámbrica con comunicaciones ópticas. El hecho de que la
toma inalámbrica sea menos vulnerable a los obstáculos y la luz ambiental
permite la instalación exible del receptor y la selección de la ubicación para la
toma.
El grá co siguiente muestra las diferencias funcionales principales.
Función Comunicaciones por radio Comunicaciones ópticas
Distancia de
comunicación máxima
Aprox. 30 metros Hasta aproximadamente
5 metros*
Grupos 3 grupos (A / B / C) 3 grupos (A / B / C) +
1 ash maestro
Canales de
comunicación
1 a 15 1 a 4
* La distancia varía según el ángulo del receptor y la compatibilidad entre el ash y el
receptor.
Comunicaciones ópticas
Flash transmisor
Receptor
Receptor
La toma inalámbrica no es
posible porque la antorcha
del transmisor y la ventana
del sensor del receptor no
están una frente a la otra.
116
ES
Comunicaciones por radio
Transmisor
Receptor
Receptor
La toma inalámbrica es
posible aunque la antorcha
del transmisor y la ventana
del sensor del receptor no
estén una frente a la otra.
Uso de la función inalámbrica de radio
Puede utilizar este ash para controlar varios receptores mediante
comunicaciones por radio (función de transmisor). También puede utilizar el
transmisor para controlar este ash mediante comunicaciones por radio (función
de receptor). Estas funciones solamente funcionan con los productos Olympus
que admitan la función inalámbrica de radio.
Consulte el sitio web de Olympus para obtener información sobre productos que
admitan la función inalámbrica de radio.
Modos de funcionamientoModos de funcionamiento
Este ash cuenta con los siguientes modos de funcionamiento inalámbrico por
radio.
Transmisor inalámbrico de radio: El ash controla los receptores inalámbricos
por radio.
Flash transmisor de radio: El ash controla los receptores inalámbricos
por radio y dispara un ash.
Receptor inalámbrico de radio
(control grupal):
El ash controla los disparos.
Receptor inalámbrico de radio
(control individual):
El ash controla los disparos con sus
propios ajustes.
117
ES
Control grupalControl grupal
Cuando ajuste el modo de funcionamiento del ash a transmisor inalámbrico de
radio o ash transmisor de radio, podrá controlar hasta tres grupos de receptores
inalámbricos de radio. Dentro de cada grupo, los ashes se dispararán con los
mismos ajustes. Esta función le permite tomar imágenes con una variedad de
efectos de iluminación.
Flash transmisor
de radio
Receptor inalámbrico
de radio
Receptor
inalámbrico
de radio
Grupo B
Grupo A
Grupo C
Receptor
inalámbrico
de radio
Receptor inalámbrico
de radio
Distancia de comunicaciónDistancia de comunicación
La distancia máxima para las comunicaciones inalámbricas por radio con este
ash es de aproximadamente 30 metros (según las condiciones de medición de
Olympus).
Esta distancia asume que no haya ningún obstáculo, materiales de protección
ni interferencias de radio de otros dispositivos.
La distancia de comunicación podrá ser más corta dependiendo de las
posiciones de los dispositivos, el entorno circundante, las condiciones
meteorológicas y otros factores.
FrecuenciaFrecuencia
Este producto utiliza la banda de 2,4 GHz para la comunicación inalámbrica.
Aunque es posible que otros dispositivos inalámbricos utilicen la misma
frecuencia.
118
ES
Toma inalámbrica por radio
Botón ZOOM/F
Botón a/H
Botón MODE
I en las teclas de control
Botón OK
Dial
Botón #/l
G en las teclas de control
Uso del ash como ash transmisor/transmisor Uso del ash como ash transmisor/transmisor
inalámbrico por radioinalámbrico por radio
1
Pulse el botón #/l. A continuación,
gire el dial para seleccionar un modo de
funcionamiento. Pulse el botón OK para
con rmar.
• El botón CHARGE/TEST se encenderá en verde.
RCV
CMD
X-RCV
CMD
Cuando seleccione el
modo de funcionamiento
Modo CMD
• Puede utilizar el ash como un transmisor
inalámbrico de radio. (El ash no se dispara).
MODE
A
B
C
FP CH
0.0
1
RATIO
0.0
1/128
TTL
TTL
M
Off
Modo # CMD
• Puede utilizar el ash como un ash transmisor
de radio. (Se establece el grupo A para el ash).
MODE
A
B
C
ZOOM CH
A
mm75
0.0
1
FP
RATIO
0.0
1/8
TTL
TTL
M
Off
2
Pulse el botón MODE. A continuación, pulse
FG en las teclas de control. Resalte MODE
(modo de control del ash) en un grupo para
ajustar el modo de control de ash del grupo.
MODE
A
B
C
ZOOM CH
A
mm75
0.0
1
FP
RATIO
0.0
1/8
TTL
TTL
M
Off
3
Gire el dial para seleccionar un modo de control de ash y, a
continuación, pulse el botón OK.
• Para obtener más detalles, consulte las explicaciones de los modos de
control de ash (P. 109 a 112).
x
Si no quiere utilizar un grupo en particular, seleccione “Off”.
4
Con gure los ajustes.
119
ES
Con guración de la compensación del ash (# +/-) en el modo TTL o FP
TTL
Pulse el botón a para resaltar +/- RATIO. A
continuación, gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede ajustar una compensación de ash de -5 a +5.
Pulse el botón OK.
MODE
A
B
C
ZOOM CH
A
mm75
0.0
1
FP
RATIO
0.0
1/8
TTL
TTL
M
Off
Con guración de la intensidad del ash (RATIO) en el modo M, FP M o
MULTI
Pulse el botón a para resaltar +/- RATIO. A
continuación, gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede ajustar una relación de ash de 1/1 a 1/128.*
1
MODE
A
B
C
ZOOM LED
0.0
RATIO
0.0
1/8
TTL
TTL
M
1/4
1/8
1/16
Visualización de la
escala*
2
*1 Puede seleccionar 1/2 EV o 1/3 EV para el incremento de
ajuste. (P. 126)
*2 En la visualización de la escala, t es la selección actual.
u es el ajuste anterior.
Pulse el botón OK.
Con guración del ángulo de disparo (ZOOM) en el modo # CMD
Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La
con guración automática va de 12 mm a 75 mm.
Cuando se ajusta la antorcha para fotografía con ash de rebote, no puede
seleccionar A (auto).
Cuando seleccione M (manual), puede establecer un ángulo de disparo de
12 mm a 75 mm.
Pulse el botón OK.
Con guración del modo FP
Pulse HI en las teclas de control para resaltar FP. A continuación, gire el
dial para con gurar el ajuste.
Puede seleccionar On (habilitar) u Off (deshabilitar).
MODE
A
B
C
FP CH
0.0
1
RATIO
0.0
1/8
TTL
TTL
M
On
Modo CMD
MODE
A
B
C
ZOOM CH
A
mm12
0.0
1
FP
RATIO
0.0
1/8
TTL
TTL
M
On
Modo # CMD
Para obtener más detalles, consulte “Disparo del ash a una velocidad de
obturación alta (modo FP TTL/modo FP M)” (P. 110).
Pulse el botón OK.
120
ES
Con guración del canal (CH)
Pulse HI en las teclas de control para resaltar CH. A continuación, gire
el dial para seleccionar un canal de comunicación. Pulse el botón OK para
con rmar.
Puede seleccionar SCAN* o un canal del 1 al 15.
* Seleccione este ajuste cuando las condiciones de comunicación sean adversas a
causa de interferencias producidas por otros dispositivos. Cuando un canal no utilizado
aparezca automáticamente, pulse el botón OK otra vez para con rmar.
5
En los receptores inalámbricos, seleccione el mismo canal que
con gure en el transmisor/ ash transmisor inalámbrico.
Uso del ash como receptor inalámbrico Uso del ash como receptor inalámbrico
1
Pulse el botón #/l. A continuación,
gire el dial para seleccionar un modo de
funcionamiento. Pulse el botón OK para
con rmar.
RCV
CMD
X-RCV
CMD
Cuando seleccione el
modo de funcionamiento
Modo RCV (control grupal)
• En este modo, puede ajustar el modo de control
del ash y la intensidad del ash en el transmisor
inalámbrico de radio. El receptor inalámbrico
de radio (este ash) recibe la información de
con guración y la señal de disparo del transmisor
inalámbrico de radio. A continuación, el receptor
inalámbrico de radio dispara un ash.
MODE ZOOM
A
mm75
GROUP
A
CH
1
G/CH
Modo X-RCV (ajuste individual)
• En este modo, con gure el modo de control del
ash y la intensidad del mismo en el receptor
inalámbrico de radio (este ash). El receptor
inalámbrico de radio recibe una señal de
disparo del transmisor inalámbrico de radio. A
continuación, el receptor inalámbrico de radio
dispara un ash con sus propios ajustes.
MODE ZOOM
A
mm75
G/CH
M
A11
1/128
RATIO
2
Pulse el botón MODE. A continuación, gire el dial para seleccionar un
modo de control del ash. Pulse el botón OK para con rmar. (solo para
el modo X-RCV)
3
Con gure los ajustes.
121
ES
Con guración del ángulo de disparo (ZOOM)
Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La
con guración automática va de 12 mm a 75 mm.
Cuando se ajusta la antorcha para fotografía con ash de rebote, no puede
seleccionar A (auto).
Cuando seleccione M (manual), puede establecer un ángulo de disparo de
12 mm a 75 mm.
Pulse el botón OK.
Con guración de la intensidad del ash (RATIO) en el modo X-RCV
Pulse el botón a para resaltar RATIO. A
continuación, gire el dial para seleccionar un
ajuste.
Puede ajustar una relación de ash de 1/1 a 1/128.*
1
MODE ZOOM
A
mm75
G/CH
M
A11
1/8
RATIO
1/4
1/8
1/16
Visualización de la
escala*
2
*1 Puede seleccionar 1/2 EV o 1/3 EV para el incremento de
ajuste. (P. 126)
*2 En la visualización de la escala, t es la selección actual.
u es el ajuste anterior.
Pulse el botón OK.
Con guración del grupo/canal de comunicación en el modo RCV
Seleccione el mismo grupo y el mismo canal que
haya con gurado en el transmisor/ ash transmisor
inalámbrico.
Pulse el botón MODE. A continuación, pulse HI
en las teclas de control para resaltar GROUP
(grupo de comunicación). Gire el dial para
con gurar el ajuste.
Puede seleccionar el grupo A, B o C.
Pulse el botón OK.
MODE ZOOM
A
mm75
GROUP
A
CH
1
G/CH
Pulse el botón MODE. A continuación, pulse HI en las teclas de control
para resaltar CH (canal de comunicación). Gire el dial para con gurar el
ajuste.
Puede seleccionar un canal del 1 al 15.
Pulse el botón OK.
122
ES
Con guración del grupo/canal de comunicación en el modo X-RCV
Seleccione el mismo grupo y el mismo canal que
haya con gurado en el transmisor/ ash transmisor
inalámbrico.
Pulse el botón MODE. A continuación, pulse HI
en las teclas de control para resaltar G/CH (grupo
de comunicación/canal de comunicación). Gire el
dial para con gurar el ajuste.
Puede seleccionar de A1 a A15, de B1 a B15 y de
C1 a C15.
Pulse el botón OK.
MODE ZOOM
A
mm75
G/CH
M
1/128
RATIO
A11
Con guración de la frecuencia de disparo (Hz) y el número de disparos
(TIME)
Este procedimiento solo es necesario cuando seleccione el modo MULTI en el
paso 2. Para obtener más detalles, consulte “Disparo repetido del ash a un
intervalo regular (modo MULTI)” (P. 111).
Funciones inalámbricas ópticas
La toma con ash RC inalámbrico le permite utilizar los ajustes de la cámara
para controlar varios ashes a través de comunicaciones ópticas. Esta función
solo funciona con las cámaras digitales Olympus que admitan el modo RC
inalámbrico.
La toma auxiliar óptica le permite controlar el ash a través de comunicaciones
ópticas. Esta función funciona incluso con los productos que no admitan el modo
RC.
Es posible que el ash no se dispare correctamente en las situaciones
siguientes.
Hay algo que está bloqueando la luz del ash transmisor.
El receptor está fuera del alcance del ash transmisor.
• El ash transmisor y el receptor están demasiado lejos.
La ventana del sensor en el receptor no está orientada correctamente hacia el
ash transmisor.
El receptor se encuentra en un entorno brillante, como en el exterior en un día
soleado.
Consulte también el manual de la cámara.
123
ES
Toma de imágenes con el ash RC inalámbrico Toma de imágenes con el ash RC inalámbrico
x
El transmisor se comunica con los receptores mediante la luz (un pre- ash). El
rango de funcionamiento varía según la cámara/ ash.
1
Con gure la cámara en el modo RC.
2
Ajuste el canal de comunicación de la cámara.
• Consulte el manual de la cámara para obtener detalles.
3
Pulse el botón #/l. A continuación, gire el dial para seleccionar el
modo # ( ash). Pulse el botón OK para con rmar.
4
Pulse el botón MODE y gire el dial para
seleccionar RC.
MODE LEDZOOM
RC
M
mm28
Off
M
GROUP
A
CH
1
5
Con gure los ajustes.
Con guración del canal de comunicación (CH)
Seleccione el mismo canal que con gure en la cámara.
Pulse el botón MODE. A continuación, pulse HI en las teclas de control
para resaltar CH. Gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede seleccionar un canal del 1 al 4.
Pulse el botón OK.
Con guración del grupo de comunicación (GROUP)
Pulse el botón MODE. A continuación, pulse HI en las teclas de control
para resaltar GROUP. Gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede seleccionar el grupo A, B o C.
Pulse el botón OK.
Con guración del ángulo de disparo (ZOOM)
Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La
con guración automática va de 12 mm a 75 mm.
Cuando se ajusta la antorcha para fotografía con ash de rebote, no puede
seleccionar A (auto).
Cuando seleccione M (manual), puede establecer un ángulo de disparo de
12 mm a 75 mm.
Pulse el botón OK.
124
ES
Toma de imágenes auxiliar óptica Toma de imágenes auxiliar óptica
1
Pulse el botón #/l. A continuación, gire el dial para seleccionar el
modo # ( ash). Pulse el botón OK para con rmar.
2
Pulse el botón MODE y gire el dial para
seleccionar el modo SL M.
MODE LEDZOOM
M
mm25
Off
M
1/128
RATIO
M
SL
3
Con gure los ajustes.
Con guración del ángulo de disparo (ZOOM)
Pulse el botón ZOOM para resaltar ZOOM. A continuación, gire el dial para
con gurar el ajuste.
Cuando seleccione A (auto), se produce un ajuste automático. La
con guración automática va de 12 mm a 75 mm.
Cuando se ajusta la antorcha para fotografía con ash de rebote, no puede
seleccionar A (auto).
Cuando seleccione M (manual), puede establecer un ángulo de disparo de
12 mm a 75 mm.
Pulse el botón OK.
Con guración de la intensidad del ash (RATIO)
Pulse el botón a para resaltar RATIO. A
continuación, gire el dial para con gurar el ajuste.
Puede ajustar una relación de ash de 1/1 a 1/128.*
1
MODE LEDZOOM
M
mm25
Off
M
RATIO
M
SL
1/8
1/4
1/8
1/16
Visualización de la
escala*
2
*1 Puede seleccionar 1/2 EV o 1/3 EV para el incremento de
ajuste. (P. 126)
*2 En la visualización de la escala, t es la selección actual.
u es el ajuste anterior.
Pulse el botón OK.
125
ES
Otros ajustesOtros ajustes
Encender la luz de LED
Puede utilizar el ash como una luz.
1
Mantenga pulsado el botón LED hasta que
aparezca
j en el panel de control.
• Para desactivar la luz, mantenga pulsado el botón
LED hasta que aparezca “Off”.
x
Solamente puede utilizar la luz de LED en el modo
# ( ash).
MODE LEDZOOM
A
mm170.0
M
RANGE
0.60~10.4
m
TTL
FP
On
Prevención del uso accidental (modo de bloqueo de teclas)
Puede evitar un uso accidental de los botones y el dial durante la realización de
tomas.
1
Mantenga pulsado el botón MENU/b hasta
que aparezca
d en el panel de control.
• Para cancelar el modo, mantenga pulsado el
botón MENU/b hasta que desaparezca d del
panel de control.
MODE LEDZOOM
A
mm250.0
Off
M
RANGE
0.7~8.0
m
TTL
Ajustes en la pantalla MENU
Puede con gurar varias funciones para facilitar el uso del ash.
Procedimiento de con guración Procedimiento de con guración
Botón MENU/G
Botón OK
Dial
F en las teclas
de control
AF illum. mode Auto
LED brightness
Value Set
EV step
Bounce zoom
1/8
1/3
12
DIAL OK
Menú
Nombre de función Ajuste
1
Pulse el botón MENU.
2
Pulse FG en las teclas de control y seleccione un nombre de función.
3
Gire el dial para seleccionar un ajuste y pulse el botón OK para
con rmar.
126
ES
Funciones con gurablesFunciones con gurables
indica el ajuste predeterminado.
AF illum. mode: puede activar el iluminador AF mediante el control de la
cámara.
Auto (para utilizar el iluminador AF)/Off (para desactivar la función)
LED brightness: puede ajustar el brillo de la luz de LED.
De 1/1 (más brillante) a 1/8 a 1/32 (más oscuro)
EV step: puede cambiar el incremento del ajuste para #+/- (compensación
del ash/intensidad del ash).
1/3 / 1/2
Bounce zoom: puede con gurar manualmente ZOOM (ángulo de disparo)
durante la fotografía con ash de rebote, aun cuando haya ajustado ZOOM
a A (auto).
De 12 a 75
x
No puede con gurar esta función cuando ajuste “Wide panel” a “On” y extraiga el
panel panorámico.
Wide panel: el ajuste para ZOOM (ángulo de disparo) se convierte
automáticamente en 7 mm cuando utilice el panel panorámico (P. 114).
On (para activar la función)/Off (para desactivar la función)
Flash cable: puede seleccionar si quiere o no utilizar un cable de ash.
On (para utilizar un cable de ash)/Off (para desactivar la función)
x
Cuando seleccione “On”, no aparecerá la pantalla RANGE (rango de control del
ash). Cuando seleccione “Off”, la pantalla RANGE da por supuesto que se ha
colocado el ash en la cámara.
Zoom display: puede cambiar la visualización de ZOOM (ángulo de
disparo).
Puede visualizar la distancia focal para un objetivo Cuatro tercios o la distancia
focal para película de 135 (película de 35 mm).
FT (objetivo Cuatro tercios (Four Thirds en inglés)/135F (película de
35 mm)
m/ft: puede cambiar la unidad en el visualizador RANGE (rango de control
del ash).
m (metros)/ft (pies)
127
ES
Front charge ind.: la luz de LED parpadea para indicar que el ash está
listo para dispararse.
Auto (para activar la función)/Off (para desactivar la función)
x
Solo puede con gurar esta función si ha ajustado MODE (modo de control de ash)
a RC (P. 123) o SL M (P. 124).
Back light mode: puede ajustar la iluminación posterior del panel de
control.
Auto (la luz de fondo se encenderá durante el uso). /
On (la luz de fondo estará siempre activada). / Off (la luz de fondo
estará siempre desactivada).
Back light timer: puede ajustar cuándo se apagará la iluminación de fondo
del panel de control.
Puede seleccionar el tiempo (en segundos) que tardará la luz de fondo en
apagarse automáticamente cuando no se realice ninguna operación.
De 1sec a 5sec a 15sec
Beep: un sonido de pitido indica que el ash está listo para dispararse.
Off (para desactivar la función)/On (para activar la función)
Reset: puede restaurar los valores predeterminados.
No (para mantener los ajustes actuales)/Yes (para restaurar los ajustes
predeterminados)
Precauciones de seguridad
Lea detenidamente las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES para asegurar un
uso seguro. Estas precauciones de seguridad protegen a los usuarios y a terceros,
así como evitan daños materiales.
ADVERTENCIA
No cumplir con las precauciones indicadas por este
símbolo podría provocar lesiones o la muerte.
No utilice el ash en ubicaciones expuestas a gases in amables o explosivos.
De lo contrario, puede resultar en incendios o explosiones.
No suelde el producto directamente ni lo modi que, remodele o desmonte.
No cubra la zona de emisión de luz del ash con su mano, y no toque la zona
de emisión de luz tras un disparo continuado. Si lo hiciera podría quemarse.
128
ES
El agua y materiales foráneos en el interior del dispositivo podrían provocar
un incendio o una descarga eléctrica. Si sumerge o expone el dispositivo
al agua o materias foráneas aparecen en el interior del mismo, apague
inmediatamente la alimentación y extraiga las pilas con cuidado. Póngase
en contacto con su distribuidor o consulte a un centro de servicio autorizado
Olympus.
Para evitar accidentes de trá co, no apunte el ash directamente al conductor
de un vehículo.
No utilice el ash o el iluminador AF cerca de terceros (especialmente niños).
Mantenga el ash fuera del alcance de los niños. La luz proveniente del ash
puede causar discapacidades visuales.
Para evitar un cortocircuito, no utilice pilas con el sello externo (capa de
aislamiento) dañado.
No mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de distintos fabricantes.
No conecte sustancias como metal a las polaridades (+) o (–) de las pilas.
PRECAUCIÓN
No cumplir con las precauciones indicadas por este
símbolo puede provocar lesiones o daños materiales.
Si nota anormalidades como por ejemplo olores, ruidos o humo, deje de
utilizar este dispositivo. De lo contrario, puede provocar un incendio o
sufrir quemaduras. Extraiga las pilas cuidadosamente para evitar sufrir
quemaduras, y póngase en contacto con su proveedor o consulte a un centro
de servicio autorizado Olympus.
Si la batería se sustituye por un tipo de batería no apropiado, podría
producirse una explosión.
No manipule el dispositivo con las manos mojadas. Esto podría ocasionar un
fallo en el funcionamiento o una descarga eléctrica.
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a temperaturas extremadamente
altas como, por ejemplo, a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado en un
día soleado, ni cerca de un calentador.
La descarga repetitiva continua podría dar lugar a efectos adversos para la
salud.
Suciedad o agua en los contactos pueden causar un mal funcionamiento.
Elimine la suciedad, el agua y otras materias extrañas antes de conectar la
unidad a la cámara.
Uso de la función inalámbrica de radio
Cuando utilice la función de comunicación inalámbrica por radio, cumpla con
todas las leyes y reglamentos locales.
Si utiliza el producto fuera de la región donde lo adquirió, es posible que
contravenga normativas locales para ondas de radio. Olympus no asume
ninguna responsabilidad en este caso.
129
ES
Apague el producto en hospitales y otros lugares en los que haya equipos
médicos.
Las ondas de radio del producto pueden afectar negativamente a los equipos
médicos, causando errores en el funcionamiento que podrían dar lugar a
accidentes.
Apague el producto a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de aviones puede interferir con el
correcto pilotaje de la aeronave.
La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Declaración ue de conformidad simpli cada
Por la presente, OLYMPUS CORPORATION declara que el tipo de equipo
radioeléctrico IM011 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: http://www.olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los
países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas
de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren
disponibles.
Función de comunicación inalámbrica por radio
Estándar compatible IEEE 802.15.4
2405 - 2480 MHz
3 mW o menos
Firmware Versión 1.0 o posterior
130
ES
Especi caciones
Tipo de producto Flash controlable automáticamente TTL
Número de guía
máximo
Aprox. 42 (ángulo de disparo de 75 mm / distribución de luz
estándar, ISO 100•m)
Ángulo de disparo Auto/Manual
Distancia focal: 12 mm a 75 mm (distancia focal equivalente a
35 mm: 24 mm a 150 mm) / 7 mm (distancia focal equivalente
a 35 mm: 14 mm) Cuando utilice el panel panorámico
incorporado
Modos de distribución de luz: Estándar / Panorámica*
* La misma distribución de luz que el modo estándar cuando el
ángulo de disparo es de 12 mm o menos.
Modos de control de
ash
TTL / MANUAL / FP TTL / FP MANUAL / MULTI
Compensación del
ash
±5 EV (incremento: 1/3 EV o 1/2 EV)
Intensidad del ash
manual
De 1/1 a 1/128 (incremento: 1/3 EV o 1/2 EV)
Duración del ash
De aprox. 1/20000 segundo (M 1/128) a 1/950 segundo
(M 1/1)
Frecuencia de
disparo*
1
Aprox. 2,5 segundos (cuando se utilizan pilas secas AA
alcalinas) / Aprox. 1,5 segundos (cuando se utilizan pilas
AA NiMH)
Número de disparos*
1
Aprox. 240 veces (cuando se utilizan pilas secas AA
alcalinas) / Aprox. 280 veces (cuando se utilizan pilas AA
NiMH)
Rebote Hacia arriba: 0° enfrente; de 0° a 90° hacia arriba
Hacia la izquierda/derecha: 0° enfrente; de 0° a 180° a la
izquierda/derecha con el mecanismo de bloqueo
Funciones
incorporadas
Panel panorámico; lámina de rebote
Función inalámbrica de radio
Modos de control Transmisor: Transmisor / ash transmisor
Receptor: RCV (control de ash transmisor) / X-RCV (control
de ash receptor)
Distancia de
comunicación
máxima*
1
Aprox. 30 metros
Frecuencia Banda de 2,4 GHz
Número de canales 15 (en el modo de transmisor; con función de ajuste de
canal automático)
Número de grupos 3; número máximo de unidades: ilimitada
Modos de control
del ash
TTL / MANUAL / FP TTL / FP MANUAL / Off
131
ES
Función inalámbrica óptica
Modos de control RC (control de ash transmisor) / SL MANUAL (manual
auxiliar)
Número de canales 4
Número de grupos 4 grupos controlables de forma independiente (receptores:
3; ash en la cámara: 1)
Modos de control
del ash
TTL / MANUAL / FP TTL / FP MANUAL / Off
Iluminador LED/AF
Color blanco
Ángulo de
iluminación
Aprox. 77° (equivalente a ángulo de disparo de 14 mm)
Iluminación LED Aprox. 100 lux (1/1, 1 m), MANUAL (de 1/1 a 1/32 en
incrementos de 1 EV); Off
Duración de la
iluminación LED
Aprox. 1,8 horas (cuando se utilizan pilas secas AA
alcalinas)*
1
Indicación de
nalización de la carga
Parpadeo de LED; sonido de pitido
Suministro de
alimentación
Pilas secas AA alcalinas x 4 / pilas AA NiMH x 4
Función a prueba de
salpicaduras (tipo)
Clase 1 (IPX1)
Temperatura/humedad
de uso*
2
De -10 a 40ºC / De 30 a 90%
Temperatura/humedad
de almacenamiento de
la garantía
De -20 a 60ºC / De 10 a 90%
Dimensiones Aprox. 70,4 (An) x 106,3 (Al) x 100,2 (L) mm [excluyendo las
partes salientes]
Peso 303 g [excluyendo las pilas]
Las especi caciones pueden variar sin previo aviso.
* 1 Los valores se basan en condiciones de prueba de Olympus y pueden variar según las
condiciones de la toma. Los valores asumen el uso de pilas nuevas o pilas recargables
completamente cargadas.
* 2 A bajas temperaturas, caliente las pilas antes de su uso. Por ejemplo, ponga las pilas en
su bolsillo.
132
ES
Tabla de números guíaTabla de números guía
Los valores del ángulo de disparo (ZOOM) indican la distancia focal para un
objetivo Cuatro tercios (unidad: mm). Los valores dentro de los paréntesis
indican la distancia focal para película de 135 (película de 35 mm).
En los modos de ash estándar (distribución estándar de la luz; ISO100)
Intensidad
del ash
(RATIO)
Ángulo de disparo (ZOOM)
7 (14) 12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 30 (60) 35 (70)
1/1 11,0 21,0 22,0 24,0 27,0 29,0 30,0
1/2 7,8 14,9 15,6 17,0 19,1 20,5 21,2
1/4 5,5 10,5 11,0 12,0 13,5 14,5 15,0
1/8 3,9 7,4 7,8 8,5 9,6 10,3 10,6
1/16 2,8 5,3 5,5 6,0 6,8 7,3 7,5
1/32 1,9 3,7 3,9 4,2 4,8 5,1 5,3
1/64 1,4 2,6 2,8 3,0 3,4 3,6 3,8
1/128 1,0 1,9 1,9 2,1 2,4 2,6 2,7
40 (80) 45 (90) 52 (105) 60 (120) 67 (135) 75 (150)
1/1 33,0 36,0 37,0 38,0 40,0 42,0
1/2 23,3 25,5 26,2 26,9 28,3 29,7
1/4 16,5 18,0 18,5 19,0 20,0 21,0
1/8 11,7 12,7 13,1 13,4 14,1 14,9
1/16 8,3 9,0 9,3 9,5 10,0 10,5
1/32 5,8 6,4 6,5 6,7 7,1 7,4
1/64 4,1 4,5 4,6 4,8 5,0 5,3
1/128 2,9 3,2 3,3 3,4 3,5 3,7
133
ES
Modo de ash Super FP (distribución estándar de la luz; ISO100)
Intensidad
del ash
(RATIO)
Ángulo de disparo (ZOOM)
7 (14) 12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 30 (60) 35 (70)
1/1 6,5 12,5 13,1 14,3 16,1 17,2 17,8
1/2 4,6 8,8 9,3 10,1 11,4 12,2 12,6
1/4 3,3 6,3 6,6 7,2 8,0 8,6 8,9
1/8 2,3 4,4 4,6 5,1 5,7 6,1 6,3
1/16 1,6 3,1 3,3 3,6 4,0 4,3 4,5
1/32 1,2 2,2 2,3 2,5 2,8 3,1 3,2
1/64 0,8 1,6 1,6 1,8 2,0 2,2 2,2
1/128 0,6 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6
40 (80) 45 (90) 52 (105) 60 (120) 67 (135) 75 (150)
1/1 19,6 21,4 22,0 22,6 23,8 25,0
1/2 13,9 15,1 15,6 16,0 16,8 17,7
1/4 9,8 10,7 11,0 11,3 11,9 12,5
1/8 6,9 7,6 7,8 8,0 8,4 8,8
1/16 4,9 5,4 5,5 5,7 6,0 6,3
1/32 3,5 3,8 3,9 4,0 4,2 4,4
1/64 2,5 2,7 2,8 2,8 3,0 3,1
1/128 1,7 1,9 1,9 2,0 2,1 2,2
Asistencia técnica (EE.UU. / Canadá)
24/7 Ayuda automatizada en línea: http://www.olympusamerica.com/support
Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Llamada gratuita)
Nuestro teléfono de atención al cliente está disponible de 9 am a 9 pm (de lunes
a viernes) Hora del Este
Correo electrónico: distec@olympus.com
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 40 - 237 73 899 (Llamada con coste)
1/300