Nexgrill 720-0925 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19000584A1
WARNING
To reduce the risk of fire, burn hazard or other injury,
read the manual carefully and completely before
using your grill.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.
WARNING
This grill is not intended to be
installed in or on recreational
vehicles and/or boats.
Example only: SERIAL #__________MFG. DATE___________PURCHASE DATE:_______________
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-800-913-8999 in USA, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday - Friday
MODEL / MODÈLE / MODELO # 720-0894F
1
LP Gas Grill page 1-13
PARRILLA A GAS PROPANO pagina 14-
26
GRIL AU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
page 27-42
Safety Precautions--------------------------------
Lighting Instructions----------------------------
Cooking Instruction----------------------------------
Cooking Chart-----------------------------------------
Cleaning and Maintenance--------------------------
Troubleshooting--------------------------------------
Warranty------------------------------------------------
Parts Diagram ---------------------------------------
Parts List-----------------------------------------------
Table of Contents
3
6
9
10
11
12
13
40
41
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: To operate, this equipment requires
the use of propane gas, which contains the
chemical Benzene which is known to the State
of California to cause cancer and other
reproductive harm.
WARNING: This product contains one or more
chemicals known to the State of California to
cause cancer.
WARNING: This product contains one or more
chemicals known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm.
.
In the State of Massachusetts, the following
installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed
by a qualified or licensed contractor, plumber,
or gasfitter qualified or licensed by the State of
Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle
type.
A flexible gas connector, when used, must
not exceed 3 feet.
2
ASSEMBLER: Leave this manual with consumer.
CONSUMER: Keep this manual for future reference.
ASEMBLADOR: Deje este manual al consumidor.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para futuras referencias .
ASSEMBLEUR: Laissez ce manuel avec le consommateur.
CONSOMMATEUR: Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure .
WARNING
Failure to comply with these instructions could result in a
fire or explosion that could cause serious bodily injury,
death, or property damage.
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing, lid or any other grill
parts while the grill is in operation, or until the gas grill
has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may
result in serious bodily injury.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Grill Installation Codes
The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with either the national fuel gas
code, ANSI Z 223.1/NFPA 54, Natural gas and propane
installation code, CSA B149.1, or propane storage and
handling code, B149.2, or the standard for Recreational
vehicles, ANSI A 119.2, and CSA Z240 RV series
recreational vehicle code, as applicable.
LP gas grill models are designed for use with a
standard 20 lb. Liquid Propane Gas tank, not included
with grill. Never connect your gas grill to an LP gas tank
that exceeds this capacity.
!
!
Precautions
!
!
A tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/2 inches
high is the maximum size LP gas tank to use.
You must use an OPD gas tank which offers an Overfill
Prevention Device.
This safety feature prevents the tank from being overfilled
which can cause malfunction of the LP gas tank, pressure
regulator and/or grill.
The LP gas tank must be constructed and marked in
accordance with specifications of the U.S. Dept. of
Transportation (DOT). In Canada, the LP gas tank must meet
the National Standard of Canada ,CAN/CSA-B339 , Cylinders ,
spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods
and Commission .
1. The LP gas tank must have a shutoff valve, terminating in an
LP gas supply tank valve outlet, that is compatible with a Type
1 tank connection device. The LP gas tank must also have a
safety relief device that has a direct connection with the vapor
space of the tank.
2. The tank supply system must be arranged for vapor
withdraw.
3. The LP gas tank used must have a collar to protect the tank
valve.
Proper Placement and Clearance of Grill
Never use your gas grill in a garage, porch, shed, breezeway
or any other enclosed area. Your gas grill is to be used
outdoors only, at least 36 inches from the back and side of
any combustible surface. Your gas grill should not be used
under overhead combustible construction . Do not obstruct the
flow of ventilation air around the gas grill housing.
Do not install this outdoor gas grill in or on recreational
vehicles or boats
Keep outdoor gas grill area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and liquids
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Check for this each time prior to using grill.
Never connect an unregulated LP gas tank to your gas grill.
The gas pressure regulator assembly supplied with your gas
grill is adjusted to have an outlet pressure of 11” water column
(W.C.) for connection to an LP gas tank.
Only use the pressure regulator and the hose assembly
supplied with your gas grill. Replacement pressure regulators
and hose assemblies must be those specified in this manual.
3
Have your LP gas tank filled by a reputable propane
gas dealer and visually inspected and re-qualified at
each filling.
Do not store a spare LP gas tank under or
near this appliance.
Never fill the tank beyond 80 percent full . If this
information is not followed exactly a fire causing death
or serious injury may occur.
Always keep LP gas tanks in an upright position.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this gas grill.
Do not subject the LP gas tank to excessive heat.
Never store an LP gas tank indoors. If you store your
gas grill in the garage or other indoor location, always
disconnect the LP gas tank first and store it safely
outside.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
LP gas tanks must be stored outdoors in a well-
ventilated area and out of reach of children.
Disconnected LP gas tanks must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
When your gas grill is not in use the gas must be
turned off at the LP gas tank.
The pressure regulator and hose assembly must be
inspected before each use of the grill. If there is
excessive abrasion or wear or if the hose is cut, it must
be replaced prior to the grill being used again.
Keep the gas pressure regulator hose away from hot
grill surfaces and dripping grease. Avoid unnecessary
twisting of hose. Visually inspect the hose prior to each
use for cuts, cracks, excessive wear or other damage.
If the hose appears damaged do not use the gas grill.
Call 1-800-913-8999 for a replacement hose.
Never light your gas grill with the lid closed or before
checking to ensure the burner tubes are fully seated
over the gas valve orifices.
Never allow children to operate your grill.
Always keep the LP cylinder at
90° (upright) orientation to
provide vapor withdraw.
WARNING
A strong gas smell, or the hissing sound of gas
indicates a serious problem with your gas grill or the
LP gas tank. Failure to immediately follow the steps
listed below could result in a fire or explosion that
could cause serious bodily injury, death, or property
damage.
Shut off gas supply to the gas grill.
Turn the control knobs to OFF position.
Put out any flame with a proper fire extinguisher.
Open Grill Lid.
Get away from the LP gas tank.
Do not try to fix the problem yourself.
If odor continues or you have a fire you can not
extinguish, call your fire department. Do not call near
the LP gas tank because your telephone is a form of
electrical device and could create a spark resulting in
fire and/or explosion.
NOTE: The normal flow of gas through the pressure
regulator and hose assembly can create a humming
noise. A low volume of noise is perfectly normal and
will not interfere with operation of the grill. If humming
noise is loud and excessive you may need to purge
air from the gas line or reset the pressure regulator
excess gas flow device. This purging procedure
should be done every time a new LP gas tank is
connected to your grill. For help with this procedure
refer to page 7, Item 4 of “If Grill Still Fails To Light”,
or call the Grill Information Center at 1-800-913-8999.
!
4
CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin
webs or make nests in the grill burner tubes during transit
and warehousing. These webs can lead to gas flow
obstruction which could result in a fire in and around burner
tubes. This type of fire is known as “FLASH-BACK” and can
cause serious damage to your grill and create an unsafe
operating condition for the user.
Although an obstructed burner tube is not the only cause of
“FLASH-BACK”, it is the most common cause.
To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean
the burner tubes before assembling your grill, and at least
once a month in late summer or early fall when spiders are
most active. Also perform this burner tube cleaning
procedure if your grill has not been used for an extended
period of time.
See Cleaning Burner Tubes and Ports on page # 11.
Visually check the burner flames prior to each use. The flames should
look like picture, if they do not, refer to the cleaning burner tubes and
ports, see page 11 of this manual.
CAUTION: Beware of Flash-Back Burner Flame Check
1. Make a 50/50 (soap/water) mild soap solution.
2. Turn the control knobs to full OFF position; then turn gas ON at
supply tank.
3.
Apply the soap solution with a clean brush to all gas connections.
See below. If growing bubbles appear in the solution the
connections are not properly sealed. Check each fitting and
tighten or repair as necessary.
4. If you have a gas connection leak you cannot repair, turn gas
OFF at supply tank, disconnect fuel line from your grill and call
1-800-913-8999 or your gas supplier for repair assistance.
5. Also apply soapy solution to the tank seams. See below. If
growing bubbles appear, shut tank OFF and do not use or move
it! Contact an LP gas supplier or your fire department for
assistance.
Gas Connection Leak Check
Gas Tank Leak Check
Checking for LP gas leaks
Never test for leaks with a flame. Prior to first use, at the beginning
of each season, or every time your LP gas tank is changed, you
must check for gas leaks.
5
WARNING
Failure to open grill lid during the lighting
procedure could result in a fire or explosion that
could cause serious bodily injury, death, or
property damage.
!
Grill Lighting Instruction
3. Be sure all gas connections are securely tightened.
4. Turn on gas supply.
5. Open the grill main lid.
6. Push and turn any main burner control knob to
/HIGH, at the same time, press and hold electronic
ignition button to light the burner. Once the burner is lit,
release the electronic ignition button and knob.
7. If the burner does not light after 5 seconds, turn knob
to OFF. Turn gas OFF at LP tank and wait 5 minutes
for gas to clear. Then turn gas ON at tank and repeat
step 6.
8. If burner still does not light, see Match Lighting section
and If Grill Still Fails to Light section on following page.
9. To light additional burners, turn burner knob(s) to
/HIGH . Push and hold electronic ignition button to
light burner. Adjust knob(s) to desired setting.
Grill Lighting Instructions for Main Burners
1. Do not smoke while lighting grill or checking gas supply
connections.
2. Be sure that LP gas tank is sufficiently full.
6
WARNING
Never lean over the grill cooking area while lighting
your gas grill. Keep your face and body a safe
distance (at least 18 inches) from the cooking grid
surface when lighting your grill by match.
If Grill Still Fails To Light
1. Check gas supply and connections for leaks. Check that
all wire connections are secure.
2. Repeat basic lighting procedure. If your grill still fails to
operate, turn the gas off at source, turn the control knobs to
OFF, then check the following:
Misalignment of burner tubes over orifices
Correction: Reposition burner tubes over orifices.
Plugged orifice
Correction: Remove burners from grill, carefully lift each
burner up and away from gas valve orifice. Remove the
orifice from gas valve and gently clear any obstruction with
a fine wire. Then reinstall all orifices, burners, and cooking
components.
3. If an obstruction is suspected in grill burner valves,
please call for repair service at 1-800-913-8999.
4. If the grill still does not light you may need to purge air
from the gas line or reset the pressure regulator excess gas
flow device. Note: This procedure should be done every
time a new LP gas tank is connected to your grill.
To purge air from your gas line and/or reset the
pressure regulator excess gas flow device:
Turn all control knobs to the OFF position.
Turn off the gas at the tank valve.
Disconnect pressure regulator from LP gas tank.
Let unit stand for 5 minutes.
Reconnect pressure regulator to the LP gas tank.
Turn the tank valve on slowly until ¼ to ½ open.
Open the grill lid.
Push and turn any control knob to .
Turn control knobs to until all the burners are lit
You may start to use the grill
5. If all checks or corrections have been made and you still
have questions about operating your gas grill, call the Grill
Information Center at 1-800-913-8999
WARNING
Should a “FLASH-BACK” fire occur in/or around the
burner tubes, follow the instructions below. Failure
to comply with these instructions could result in a
fire or explosion that could cause serious bodily
injury, death, or property damage.
Shut off gas supply to the gas grill.
Turn the control knobs to OFF position.
Put out any flame with a proper fire extinguisher.
Open grill lid.
Once the grill has cooled down, clean the burner tubes
and burners according to the cleaning instructions found
on page 11.
!
!
If the burner will not light after several attempts then the burner
can be match lit, before using the match allow 5 minutes for any
accumulated gas to dissipate.
Clip a paper match on one end of the lighting rod.
Light match.
Hold lighting rod and insert lighted match right next to the
burner ports or ceramic file.
Push and turn the designated control knob to /HIGH.
Burner should ignite immediately.
Match light
7
Congratulations
Your Nexgrill gas grill is now ready for use. Before
the first use and at the beginning of each season
(and whenever the LP gas tank has been changed):
1. Read all safety, lighting and operating instructions.
2. Check gas valve orifices, burner tubes and burner
ports for any obstructions.
3. Perform gas leak check according to instructions
found on next page of the manual.
Important
Before cooking on your grill the first time, wash
cooking grids and cooking rack with warm , soapy
water. Rinse and dry thoroughly. Season with
cooking oil regularly. After cooking is completed, turn
grill to HIGH setting for 3 to 5 minutes to burn off
excess grease or food residue.
DISCONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
Turn the grill burner valves “OFF” and make sure the
grill is cool.
Turn the Liquid Propane Cylinder valve “OFF” by
turning clockwise until it stops.
Detach the pressure regulator assembly from the
cylinder valve by turning the quick coupling nut
counterclockwise.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP tank valve.
Nipple has to be centered
into the LP tank valve.
5. Hold regulator and insert nipple into LP tank valve. Hand-
tighten the coupling nut, holding regulator in a straight line with
LP tank valve so as not to crossthread the connection.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator and
repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator! Call 1-800-913-8999 for
assistance.
8
!
WARNING
Do not leave the grill unattended.
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing. Grill Lid or any other
grill parts while the grill is in operation, or until the
grill has cooled down after use. Failure to comply
with these instructions may result in serious bodily
injury.
Burn-off
Before cooking on your gas grill for the first time, you will
want to “burn off” the grill to eliminate any odor or foreign
matter. Just ignite the burners, lower the Lid, and operate
grill on the HIGH setting for 3 to 5 minutes.
Cooking Temperatures
High setting: Only use this setting for fast warm-up,
searing steaks or chops and for burning food residue off
the grill after cooking is complete. Never use the HIGH
setting for extended cooking.
Medium to Low Settings: Most recipes specify medium
to low settings, including all smoking, rotisserie cooking
and for cooking lean cuts such as fish.
NOTE: Temperature settings will vary with the
temperature and the amount of wind outside your home.
Direct Cooking
The direct cooking method can be used with the supplied
cooking grids and food placed directly over the lit grill
Burners. The method is ideal for searing and whenever
you want meat, poultry or fish to have and open-flame
barbecued taste. Deep frying and smoking are also best
cooked in this manner because they require direct heat.
Indirect Cooking
To cook indirectly, the food should be placed on the
left or right side of your grill with the burner lit on the
opposite side.
Flare-ups
The fats and juices dripping from grilled food can cause
flare-ups. Since flare-ups impart a favorably, distinctive
taste and color to food cooked cover an open flame,
they should be accepted up to a point. Nevertheless,
uncontrolled flaring can result in a ruined meal.
WARNING
Do not line the bottom of the grill housing with aluminum
foil, sand or any substance that will restrict the flow of
grease into the grease tray.
Failure to comply with these instructions could result in a
fire or explosion which could cause serious bodily injury,
death, or property damage.
!
Cooking Instructions
9
FOOD Weight or thickness Temperature Time Special instructions and tips
Vegetables NA Medium 8 to 20 minutes
Slice or chop vegetables and dot with butter or
margarine. Wrap tightly in heavy duty foil. Grill
turning occassionally.
Potatoes Whole Medium 40 to 60 minutes
Wrap individually in heavy duty foil. Cook
rotating occassionally.
Meat/Steaks 1/2 to 3/4 inches High-Medium 4 to 15 minutes
Pre heat grill for 15-20 minutes then sear
steaks on each side for two minutes. Next
grill 3 to 5 minutes on each side or until
desired doneness.
Ground Meats 1/2 to 3/4 inches Medium 8 to 15 minutes
Grill turning once when juices rise to the
surface or until desired amount of doneness.
Do not leave hamburgers unattended since a
flare-up could occur quickly.
Ribs 1/2 or full rack Medium 20 to 40 minutes
Grill turning occassionally. During last few
minutes brush with barbecue sauce, turn
several times.
Hot dogs NA Medium 5 to 10 minutes
Grill turning four times. 2-4 minutes on each of
four sides.
Poultry-Cut 1/4 to 1/2 pounds Low or Medium 20 to 40 minutes
Grill turning occassionally. During last few
minutes brush with barbecue sauce if desired,
turn several times.
Low or 1 to 1-1/2 hours
Use poultry stand and brush frequently as
desired
Medium 40 to 60 minutes
Use poultry stand and brush frequently as
desired
Fish 3/4 to 1 inch Medium 8 to 15 minutes
Grill turning once to desired doneness. Brush
with melted butter, margarine or oil.
Poultry Whole
2 to 3 pounds
Grill Cooking Chart
10
To ensure a proper working unit the following proper care
and maintenance is suggested. Caution: Regular cleaning of
the bowl assembly is required to prevent grease build-up.
Cleaning Cooking Grids
We suggest you wash your cooking grids in a mild soap and
warm water solution. You can use a wash cloth or soft brush
to clean your cooking grids.
Cleaning Heat diffusers
Periodically you should wash the heat diffusers in a soap and
warm water solution. Use a soft brush to remove stubborn
burnt-on cooking residue. The heat diffusers should be dry
before you reinstall them.
Cleaning Grease Tray
The grease tray should be emptied and wiped down
periodically and washed in a mild detergent and warm water
solution. A small amount of sand or cat litter may be placed
in bottom of grease tray to absorb the grease.
Check the grease tray frequently, don’t allow excess grease
to accumulate and overflow out of the grease tray.
Annual Cleaning of Grill Interior
Burning-off the grill after every use will keep it ready for your
next use. However, once a year you should give the entire
grill a thorough cleaning to keep it in top operating condition.
Follow these steps.
1. Turn all burner valves to full OFF position.
2. Turn LP gas tank valve to full OFF position.
3. Detach LP gas hose and pressure regulator assembly
from your gas grill. Inspect for any damage and replace as
necessary with manufacturer replacement part number found
on parts list.
4. Remove and clean heat diffusers, cooking grids and grill
burners.
5. Cover each gas valve orifice with aluminum foil.
6. Brush inside and bottom of grill with a nylon brush, and
wash with a mild soap and warm water solution. Rinse
thoroughly and let dry.
7. Remove the aluminum foil, then reinstall heat diffusers,
and cooking grids.
8. Reconnect gas source and observe burner flame for
correct operation.
Cleaning Exterior Surface
We suggest you wash your grill using a mild soap and warm
water solution. You can use a wash cloth or sponge for this
process. Do not use abrasives or a brush that might remove
finish during the cleaning process.
Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces
Weathering and extreme heat can cause exterior stainless steel
surfaces to turn tan in color. Machine oils used in manufacturing
process of stainless steel can also cause this tanning color. Use a
stainless steel cleaner to polish stainless steel surfaces of your grill.
Never use abrasive cleaners or scrubbers because they will scratch
and damage your grill.
Cleaning Burner Tubes and Burner Ports
To reduce the chance of “FLASH-BACK” the procedure below should
be followed at least once a month in late summer or early fall when
spiders are most active or when your grill has not been used for a
period of time.
1. Turn all burner valves and gas tank valve to off position.
2. Detach the LP gas pressure regulator assembly from your gas grill.
3. Remove cooking grids, heat diffusers, and grease tray from the grill.
4. Remove the R clip from the burner and lift the burners up and away
from the gas valve orifice.
5. Using a bent stiff wire in the shape of a hook , air hose or a bottle
brush, run it through the burner tube and inside several times to
remove any debris.
6. Replace burners, see illustration below.
Step 1. Replace R clip.
Step 2. Take off R clip which fixes burner at the end side.
Step 3. Locate the new burner onto the orifice.
(a) Insert the burner over the main burner gas valve .
(b) Make sure the orifice stud (C1) is inside the burner venture (D1)
as shown in (Fig.23).
Step 4. Secure the main burner on the back wall use R clip, and fix on
ignite wire.
Cleaning and Maintenance
C1
D1
11
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly, use the following check list before calling for service.
You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur:
Regardless of which burner cleaning procedure you use, we
recommend you also complete the following steps to help
prolong burner life.
1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire outer surface
of each burner until free of food residue and dirt.
WARNING
Spiders and insects can nest inside the burners of the grill
and disrupt gas flow. This very dangerous condition could
cause a fire behind the valve panel, thereby damaging the
grill and making it unsafe for operation. Inspect the grill at
least twice a year.
!
2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as an open
paper clip.
3. Inspect each burner for damage (cracks or holes) and if such
damage is found, order and install a new burner. After installation
check to ensure that gas valve orifices are correctly placed inside
the ends of the burner tubes.
Troubleshooting
PROBLEMS WHAT TO DO
Check to see if LP tank is empty.
Clean wires and/or electrode by rubbing
with alcohol and clean swab.
Wipe with dry cloth.
Make sure the wire is connected to
electrode assembly.
Do other burners on the unit operate?
Check to see if other burners operate. If
so, check the gas orifice on the
malfunctioning burner for an obstruction.
Burner flame is yellow or orange, in
combination with the odor of gas.
Refer to Clean Burner Tubes and Burner
Ports on page 11. If problem still exists,
call 1-800-913-8999.
Low heat with knob in “HI” position. Is the fuel hose bent or kinked?
Is the grill in a dusty area?
Is there adequate gas supply available?
If it is only one burner that appears low,
does the orifice or burner need cleaning?
Is the gas supply or gas pressure low?
Grill won’t light when the control knob is
rotated.
WARNING
The location of the burner tube with respect to the orifice is vital
for safe operation. Check to ensure the orifice is inside the
burner tube before using the gas grill. If the burner tube does not
fit over the valve orifice, lighting the burner may cause explosion
and/or fire.
!
MANUFACTURER/ FABRICANTE/ FABRICANTE:Nexgrill Industries, Inc.14050 Laurelwood Pl. Chino, CA
91710
12
LIMITED WARRANTY (Model # 720-0894F)
The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only
that this product (Model #720-0894F) shall be free from defects in workmanship
and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of
purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and/or
freight pre-paid by the consumer, for review and examination. Nexgrill’s obligation is limited to repair, replacement, or depreciated value, at the
option of Nexgrill.
TUBE BURNERS: 1 year LIMITED warranty against perforation.
COOKING GRIDS and FLAME TAMERS: 1 year LIMITED warranty; does not cover dropping, chipping, scratching, or surface damage.
STAINLESS STEEL PARTS: 1 year LIMITED warranty against perforation; does not cover cosmetic issues like surface corrosion, scratches and
rust.
ALL OTHER PARTS: 1 year LIMITED warranty (Includes, but not limited to, valves, frame, housing, cart, control panel, igniter, regulator, hoses)
*Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust.
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective during the
applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for shipping costs, as long
as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumer-purchaser will be responsible for all
shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in the United States and Canada
only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase.
Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on
your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of
purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents,
corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or
the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect the structural
integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not
reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not available, a
comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.
MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, and
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or misuse of product.
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be responsible for
any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or
damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement of parts by anyone other than
manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper
installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH
IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in
addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented purchase price
of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or re-seller. NOTE:
Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not
apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. You may also have other rights which vary from state to state.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting
assistance can be acquired by calling U.S.A:1-800-913-8999
13
19000584A1
MODEL / MODÈLE / MODELO # 720-0894F
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, el peligro de
quemaduras u otras lesiones, lea atentamente y por
completo el manual antes de utilizar su parrilla.
ADVERTENCIA
PARA USO EN EXTERIORES
SOLAMENTE.
ADVERTENCIA
Esta parrilla no fue diseñada con la
intención de ser instalada en
vehículos recreacionales ni en
botes.
Sólo a modo de ejemplo: SERIE Nº ________ FECHA DE FAB ________ COMPRA : _________
¿Tiene preguntas, problemas o le faltan piezas? Antes de devolver el producto a la tienda
minorista, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-913-8999 en Estados
Unidos, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora del Pacífico
14
LP Gas Grill page 1-13
PARRILLA A GAS PROPANO pagina 14-
26
GRIL AU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
page 27-42
Precauciones de seguridad-----------------------------
Instrucciones de cocción---------------------------------
Tabla de cocción en la parrilla------------------------
Limpieza y mantenimiento -------------------------------
Localización y resolución de problemas --------------
Garantía------------------------------------------------------
Diagrama de piezas --------------------------------------
Listado de piezas ------------------------------------------
Índice
16
21
22
23
25
26
39
41
Advertencias de la Proposición 65 del estado de
California:
ADVERTENCIA: Para operar, este equipo requiere el
uso de gas propano, que contiene la sustancia química
benceno identificada por el estado de California como
causante de cáncer u otro tipo de daño en la función
reproductora.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identificadas por el estado de
California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identificadas por el estado de
California como causantes de defectos congénitos o
algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las
siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar
por un contratista, plomero o gasista calificado o
licenciado por el estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de
manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder
de 3 pies.
15
ADVERTENCIA
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran,
ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales graves,
la muerte o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy
elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción
mientras use la parrilla. No toque las superficies de
cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o cualquier otra
pieza de la parrilla mientras esta esté operando o hasta
que la parrilla de gas se haya enfriado luego de usarla.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar
como resultado lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables en las cercanías de
este o cualquier otro dispositivo.
2. No se debe almacenar en las cercanías de
este o cualquier otro dispositivo un cilindro
de propano líquido (LP, por sus siglas en
inglés) que no esté conectado para su uso.
PELIGRO
En caso de que usted huela gas :
1. Cierre el suministro de gas del dispositivo.
2. Apague cualquier tipo de llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del
dispositivo y llame inmediatamente a su
proveedor del servicio de gas o al
departamento de bomberos.
!
!
Precauciones
!
!
Códigos de instalación de la parrilla
La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de
ellos, con todo código de gas combustible a nivel nacional, norma
ANSI Z 223.1/NFPA 54, el código de instalación para gas propano y
gas natural, norma CSA B149.1 o el código de manipulación y
almacenamiento de propano, norma B149.2, o las normas para
vehículos recreativos, norma ANSI A 119.2, y el código de vehículos
recreativos serie CSA Z240 RV, según corresponda.
Los modelos de parrilla de gas LP están diseñados para que se usen
con un tanque de gas propano líquido de 20 lb, que no está incluido
con la parrilla. Nunca conecte su parrilla de gas a un tanque de gas LP
que supere esta capacidad.
Un tanque de 12 pulgadas de diámetro por 18½
pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño
máximo del tanque de gas LP para usar en la prrilla.
Debe usar un tanque de gas OPD que brinda un Dispositivo
de Prevención por Sobrecarga.
Esta función de seguridad evita que el tanque se sobrecargue lo
que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del tanque
de gas LP, del regulador y/o de la parrilla.
El tanque de gas LP debe estar construido y marcado de
acuerdo con las especificaciones del Departamento de
Transporte de Estados Unidos (DOT, por sus siglas en inglés).
En Canadá, el tanque de gas LP debe cumplir con las Normas
Nacionales de Canadá, norma CAN/CSA-B339, sobre cilindros,
esperas y tubos de la Comisión y Transporte de Mercadería
Peligrosa.
1. El tanque de gas LP debe tener una válvula de cierre que
cancele la salida del suministro de gas LP de la válvula del
tanque y que sea compatible con un dispositivo de conexión
para tanque Tipo 1. El tanque de gas LP también debe contar
con un dispositivo de escape de seguridad que tenga una
conexión directa con el espacio de vapor del tanque.
2. El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado para
la salida de vapores.
3. El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la
válvula del tanque.
Colocación correcta y espacio libre de la parrilla
Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo,
corredor o cualquier otro lugar cerrado. La parrilla de gas debe
utilizarse sólo al aire libre, al menos 36 pulgadas desde la
parte de atrás y del costado de cualquier superficie combustible.
La parrilla de gas no debe utilizarse en una construcción
combustible elevada.
16
No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se encuentra en la
carcasa de la parrilla de gas.
• No instale esta parrilla de gas para exteriores en o sobre vehículos
recreativos o botes
• Mantenga despejada y sin materiales combustibles, gasolina y
demás vapores y líquidos inflamables el área donde se encuentra la
parrilla de gas para exteriores
• No obstruya el flujo de combustión y del aire de la ventilación.
Controle esto con anterioridad cada vez que use la parrilla.
Nunca conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla de gas.
El ensamble del regulador de gas que viene con su parrilla de gas
está adaptado para que tenga una presión de salida de una columna
de agua (W.C.) de 11” para la conexión a un tanque de gas LP.
• Sólo use el ensamble del regulador y la manguera que viene con su
parrilla de gas. Los ensambles de los reguladores y de la manguera
de reemplazo deben ser los que se especifican en este manual.
Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas propano
de confianza, haga que le practiquen una inspección ocular y lo dejen
en condiciones cada vez que llene el tanque.
• No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de o cerca de
este dispositivo.
• Nunca llene el tanque superando el 80 por ciento de la capacidad.
Si esta instrucción no se cumpliera con exactitud, es posible que se
produzca un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves.
• Siempre mantenga los tanques de gas LP en una posición vertical.
• No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables
en las cercanías de esta parrilla de gas.
• No someta el tanque de gas LP a un calor excesivo.
• Nunca almacene en un ambiente cerrado un tanque de gas LP. Si
usted guarda su parrilla de gas en el garaje o en otro lugar cerrado,
siempre desconecte el tanque de gas LP en primer término y
guárdelo afuera en un lugar seguro.
• Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro
siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa
anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la
mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar
fugas de propano.
Conserve siempre el cilindor de
propano líquido a 90º (vertical) para
proporcionar la eliminación del vapor
• Los tanques de gas LP deben guardarse en exteriores, en
áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños.
No deben guardarse los tanques de gas LP desconectados en
viviendas, garajes o en cualquier otro tipo de lugar cerrado.
• Cuando su parrilla de gas no esté en uso, se debe cerrar el
paso de gas en el tanque de gas LP.
• El ensamble del regulador y la manguera deben
inspeccionarse con anterioridad cada vez que se use la parrilla.
En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la
manguera está cortada, se debe reemplazar antes de que se
utilice la parrilla nuevamente.
• Mantenga la manguera del regulador de gas alejada de
superficies calientes de la parrilla y que recolecten grasa. Evite
la torsión innecesaria de la manguera. Haga una inspección
visual de la manguera con anterioridad cada vez que use la
parrilla para detectar cortes, rajaduras, desgaste excesivo u
otros daños. Si la manguera pareciera estar dañada, no use la
parrilla de gas. Llame al 1-800-913-8999 para solicitar una
manguera de reemplazo.
Nunca encienda su parrilla de gas con la tapa cerrada o antes
de controlar a fin de asegurarse si los tubos de los mecheros
están colocados por complete en los orificios de las válvulas de
gas.
Nunca permita que los niños operen la parrilla.
ADVERTENCIA
Un fuerte olor a gas o un sonido siseante del gas indica un
problema grave respecto de la parrilla de gas o el tanque de
gas LP. En caso de que las siguientes instrucciones no se
cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o
una explosión que podría causar lesiones corporales
graves, la muerte o daños a la propiedad.
• Cierre el suministro de gas de la parrilla.
• Gire las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
• Apague cualquier tipo de llama con un extintor de
incendios adecuado.
• Abra la tapa de la parrilla.
• Aléjese del tanque de gas LP.
• No intente solucionar el problema usted mismo.
• Si el olor persiste o tiene un incendio que no puede
apagar, llame al departamento de bomberos de su área. No
llame cerca del tanque de gas LP ya que el teléfono es una
forma de dispositivo eléctrico y podría generar chispas que
den como resultado un incendio y/o una explosión.
!
17
NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensamble del
regulador y la manguera puede causar un zumbido. Un volumen
bajo de ruido es perfectamente normal y no interferirá con la
operación de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, es
posible que deba purgar el aire de la línea de gas o reajustar el
dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador. Este
procedimiento de purga debe hacerse cada vez que se conecte
un nuevo tanque de gas LP a la parrilla. Para obtener asistencia
con este procedimiento, consulte la página 24, del título “En caso
de que aún no se encienda la parrilla” o llame al Centro de
Información sobre Parrillas al 1-800-913-8999.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los
fogonazos
PRECAUCIÓN: Las arañas y los insectos pequeños pueden
ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de
los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras
están en el depósito. Estas telillas pueden causar
obstrucciones en el flujo de gas que podrían hacer que se
quemen los tubos de los mecheros y áreas circundantes.
Este tipo de evento se lo conoce como “FOGONAZO” y
puede causar graves daños a la parrilla y generar
condiciones de operación riesgosas para el usuario.
Aunque el tubo de un mechero obstruido no es la única
causa para que se genere un "FOGONAZO", es la más
común.
A fin de minimizar las probabilidades de que ello ocurra,
usted debe limpiar los tubos de los mecheros antes de
armar la parrilla y luego por lo menos una vez al mes hacia
el final del verano o a principios del otoño que es cuando
las arañas tienen mayor actividad. Asimismo realice este
procedimiento de limpieza si usted no ha usado la parrilla
durante un tiempo prolongado.
Consulte la sección Limpieza de Tubos y Puertos de los
Mecheros en la página 24
Control de las llamas de los mecheros
Controle en forma visual las llamas de los mecheros antes de cada uso.
Las llamas debe tener el aspecto que se observa en la imagen. En caso
contrario, consulte la sección sobre limpieza de los tubos y puertos de
los mecheros en la página 24 de este manual.
18
Verificación para detectar fugas de gas LP
Nunca haga pruebas para detectar fugas con una llama. Antes de
usarla por primera vez, al comienzo de cada estación o cada vez
que se cambie el tanque de gas LP, debe verificar el dispositivo
para detectar fugas de gas.
1. Haga una solución de jabón suave en partes iguales (50% agua/
50% jabón).
2. Gire las perillas de control a la posición de apagado (OFF);
luego abra el paso de gas (ON) en el tanque de suministro.
3.
Aplique la solución jabonosa con un cepillo limpio en todas las
conexiones de gas. Observe a continuación. Si aparecen
formaciones de burbujas en la solución, las conexiones no
están selladas apropiadamente. Verifique cada conexión y
ajústelas o repárelas según sea necesario.
4. Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda reparar,
cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de suministro,
desconecte la línea de combustible de la parrilla y llame al 1-
800-913-8999 o a su proveedor de servicios de gas para que lo
asista en la reparación.
5. Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas del
tanque. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de
burbujas, cierre el tanque (OFF) y no lo use ni lo mueva.
Contacte al proveedor especialista en gas LP o al departamento
de bomberos de su localidad para obtener asistenciafor
assistance.
Verificación para la detección de fugas en la conexión de gas
Verificación para la detección
de fugas en el tanque de gas
Encendido manual de la parrilla con un cerillo
1. Coloque un cerillo en la varilla de encendido manual.
2. Siga los pasos 1 a 5 del Procedimiento de Encendido
Básico.
3. Encienda el cerillo y extienda la varilla de encendido hasta
la superficie de la rejilla de cocción.
4. Gire la perilla de control que desee hasta la posición de
máximo para liberar la salida del gas. El mechero debe
encenderse de inmediato.
ADVERTENCIA
En caso de que ocurriera un “FOGONAZO” en o cerca de
los tubos de los mecheros, siga las siguientes
instrucciones. En caso de que estas instrucciones no se
cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o
una explosión que podría causar lesiones corporales
graves, la muerte o daños a la propiedad.
Cierre el suministro de gas de la parrilla.
Gire las perillas de control a la posición de apagado (OFF).
Apague cualquier tipo de llama con un extintor de incendios
adecuado.
Abra la tapa de la parrilla.
Cuando la parrilla se haya enfriado, limpie los tubos del
mechero y los mecheros según las instrucciones de limpieza
que están en la página 24.
!
19
Si no se puede encender la parrilla
1. Verifique el suministro y las conexiones de gas para detectar
fugas. Verifique que la totalidad de las conexiones de cables sean
seguras.
2. Repita el procedimiento de encendido básico. Si todavía la
parrilla no funciona, apague la fuente de gas, gire las perillas de
control a la posición de apagado (OFF), y verifique lo siguiente:
• Alineación errónea de los tubos de los mecheros sobre los
orificios
Corrección: vuelva a posicionar los tubos de los mecheros sobre
los orificios.
• Orificio tapado
Corrección: quite los mecheros de la parrilla, con cuidado
levante cada uno de los mecheros y aléjelos del orificio de la
válvula de gas. Quite el orificio de la válvula de gas y con
gentileza destape cualquier obstrucción con un alambre delgado.
Luego vuelva a instalar todos los orificios, mecheros y
componentes de cocción.
3. Si sospecha de que existe una obstrucción en las válvulas de
los mecheros de la parrilla, llame para solicitar un servicio de
reparación al 1-800-913-8999.
4. Si todavía la parrilla no enciende, es posible que deba purgar el
aire de la línea de gas o reajustar el dispositivo de flujo de gas en
exceso del regulador. Nota: Este procedimiento debe hacerse
cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas LP a la parrilla.
Para purgar el aire de la línea de gas y/o reajustar el
dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador:
• Gire todas las perillas de control a la posición de apagado
(OFF).
• Cierre el paso del gas de la válvula del tanque.
• Desconecte el regulador del tanque de gas LP.
• Deje a la unidad reposar durante 5 minutos.
• Vuelva a conectar el regulador al tanque de gas LP.
• Abra la válvula del tanque lentamente hasta que esté abierta en
un nivel de 1/4 a ½.
• Abra la tapa de la parrilla.
• Presione y gire cualquiera de las perillas de control a la posición
de máximo (HIGH).
• Gire las perillas de control a la posición de máximo (HIGH)
hasta que todos los mecheros estén encendidos.
• Puede comenzar a usar la parrilla
5. Si se han realizado todas las operaciones de verificación y
corrección y aún tiene consultas sobre la operación de su parrilla
de gas, llame al Centro de Información sobre Parrillas al 1-800-
913-8999.
Sostenga la tuerca del acoplador
y el regulador como se muestra
para conectarlos debidamente
con la válvula del tanque.
El niple tiene que estar
centrado con la válvula
del tanque LP.
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del
tanque LP. Apriete con la mano la tuerca del acoplador,
sosteniendo el regular verticalmente con respecto del tanque
para que no se trasrosque la conexión.
6. Gire la tuerca del acoplador en el sentido del reloj y apriete
hasta que tope por completo. El regulador sella la función de
cierre lento de la válvula del tanque LP, lo que produce cierta
resistencia. Se requiere un giro adicional de media vuelta o
tres cuartos de vuelta para realizar la conexión. Aprieta
exclusivamente a mano; no use herramientas.
NOTA:
Si no puede llevar a cabo la conexión, desconecte el
regulador y repita los pasos 5 y 6. Si aun así no puede
realizarla, no use este regulador. Llame 1-800-913-8999 para
pedir ayuda.
Felicitaciones
Su parrilla de gas Nexgrill ya está lista para usarse.
Antes de usarla por primera vez y al principio de cada
estación (y siempre que se haya cambiado el tanque de
gas LP):
1. Lea todas las instrucciones relativas a la seguridad, el
encendido y la operación del dispositivo.
2. Verifique los orificios de la válvula de gas, los tubos de
los mecheros y los puertos de los mecheros para detectar
todo tipo de obstrucciones.
3. Realice un control para detectar fugas de gas de acuerdo
con las instrucciones que se encuentran en la siguiente
página de este manual.
Importante
Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, lave las
rejillas y plataformas de cocción con agua caliente y
jabonosa. Enjuáguelas y séquelas minuciosamente.
Colóqueles aceite para cocinar en forma regular. Luego de
que la cocción se termine, ponga la parrilla en la posición
de máximo (HIGH) durante 3 a 5 minutos para quemar el
exceso de grasa o los residuos de comida.
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Gire las válvulas del mechero de la parrilla a la posición de
apagado (OFF) y asegúrese de que la parrilla esté fría.
Gire la válvula del cilindro de propano líquido a la posición de
apagado (OFF) girando las mismas en sentido de las agujas del
reloj hasta que haga tope.
Desprenda el ensamble del regulador de presión de la válvula
del cilindro girando la arandela de acoplamiento rápido en
sentido contrario de las agujas del reloj.
Coloque la tapa para polvo sobre la salida de la válvula del
cilindro cuando el cilindro no se use. Instale sólo el tipo de tapa
para polvo en la salida de la válvula del cilindro que viene con
dicha válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden dar como
resultado fugas de propano.
20
!
ADVERTENCIA
No deje la parrilla sin prestarle atención. Su parrilla
llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca
se incline sobre el área de cocción mientras use la
parrilla. No toque las superficies de cocción ni la carcasa
de la parrilla. Tampoco toque la tapa de la parrilla ni
otras partes de la misma mientras la parrilla esté en
funcionamiento o hasta que la parrilla se haya enfriado
luego de su uso. El incumplimiento de estas
instrucciones puede dar como resultado lesiones
corporales graves.
Incineración
Antes de cocinar en su parrilla de gas por primera vez, usted
deberá “incinerarla” para eliminar cualquier tipo de olor o
material extraño. Encienda los mecheros, baje la tapa y ponga
en funcionamiento la parrilla en una posición de máximo
(HIGH) durante 3 a 5 minutos.
Temperaturas de cocción
Posición máxima: Use esta posición únicamente para calentar
rápidamente, marcar los filetes o chuletas y para incinerar
residuos de la parrilla luego de terminar de cocinar. Nunca use
la posición máxima (HIGH) para cocciones prolongadas.
Posiciones media y baja: La mayoría de las recetas
especifican uso de llama media a baja, incluso para ahumar,
asar y cocinar cortes magro como el pescado.
NOTA: Las posiciones de la temperatura variarán con la
temperatura y el nivel de viento que haya en el exterior de su
casa.
Cocción directa
El método de cocción directa puede utilizarse con las rejillas de
cocción que acompañan el producto y los alimentos se colocan
directamente sobre los mecheros de la parrilla encendidos.
Este método es ideal para marcar los alimentos y siempre que
desee comer carne vacuna, pollo o pescado que tenga un
sabor a asado hecho con llama abierta. El freído en
profundidad y el proceso de ahumado se preparan mejor de
esta manera porque necesitan calor directo.
Cocción indirecta
Para cocinar de forma indirecta, los alimentos deben
colocarse en el lateral derecho o izquierdo de la parrilla con el
mechero del lado opuesto encendido.
Llamarada
Las grasas y los jugos que caen de la comida asada pueden
causar llamaradas. Dado que las llamaradas imparten un
sabor y color favorablemente distintivo a la comida que se
cocina con llama abierta, deben tolerarse hasta cierto punto.
No obstante, las llamaradas sin controlar pueden dar como
resultado en que la comida se eche a perder.
ADVERTENCIA
No cubra la parte posterior de la carcasa de la parrilla
con láminas de aluminio, arena o cualquier otra
sustancia que limite el paso del flujo de grasa hacia la
bandeja para grasa.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran,
ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales graves,
la muerte o daños a la propiedad.
!
Instrucciones de cocción
21
Tabla de cocción en la parrilla
Alimento
Peso o
espesor
Temperatura Tiempo
Instrucciones especiales y sugerencias
Vegetales N/A
Media
De 8 a 20 minutos Corte en rodajas o pique los vegetales y salpique con
mantequilla o margarina Envuelva con firmeza una lámina
resistente Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta en forma
ocasional.
Patatas
Enteras
Media
De 40 a 60 minutos Envuelva cada patata con firmeza una lámina resistente
Cocínelas rotándolas en forma ocasional.
Carnes/filet
es
½ a ¾
pulgadas
Máxima -
media
De 4 a 15 minutos Caliente la parrilla previamente durante 15-20 minutos,
luego marque los filetes de cada lado durante 2 minutos.
Áselos de 3 a 5 minutos de cada lado o hasta el punto de
cocción deseado.
Carnes
picadas
½ a ¾
pulgadas
Media
De 8 a 15 minutos Áselas dándolas vuelta cuando aparezcan los jugos en la
superficie o hasta que el punto deseado de cocción.
No deje de prestarles atención a las hamburguesas dado
que podría ocasionarse una llamarada rápidamente.
Costillas
½ estante o
todo el
estante
Media
De 20 a 40 minutos Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta en forma
ocasional. Durante los últimos minutos agregue salsa para
asado. Deles vuelta varias veces.
Salchichas
N/A
Media
De 5 a 10 minutos Áselas dándolas vuelta cuatro veces. Hágalo de 2-4
minutos de cada uno de los cuatro lados.
Cortes de
aves
¼ a ½ libras Baja o media De 20 a 40 minutos Cocínelos en la parrilla dándolos vuelta en forma
ocasional. Durante los últimos minutos agregue salsa para
asado si lo desea y deles vuelta varias veces.
Aves
enteras
2 a 3 libras Baja o
De 1 a 1 ½ horas Use bases para aves y coloque salsa con la frecuencia
deseada
Media
De 40 a 60 minutos Use bases para aves y coloque salsa con la frecuencia
deseada
Pescado
¾ a 1
pulgada
Media
De 8 a 15 minutos Áselo dándolo vuelta una vez hasta el punto de cocción
deseado. Coloque una mezcla de mantequilla, de
margarina o de aceite.
Pescado 62,78
°
C/145
°
F
Cerdo 71,11
°
C/160
°
F
Platos con huevos 71,11
°
C/160
°
F
Filetes y asados de carne vacuna, de ternera o de cordero 62,78
°
C/145
°
F
Carne vacuna, de ternera o de cordero picada 71,11
°
C/160
°
F
Aves enteras (pavo, pollo, pato, etc.) 73,89
°
C/165
°
F
Carne de ave picada o partes de aves (pechuga de pollo,
etc.)
73,89
°
C/165
°
F
ADVERTENCIA: Para asegurarse de que lo que se prepara para comer no
conlleve riesgos, los alimentos deben cocinarse a un mínimo de temperatura
interna que se detalla en la tabla siguiente.
Temperaturas seguras mínimas de cocción interna de la USDA*
*Departamento de Agricultura de Estados Unidos
22
Limpieza y Mantenimiento
Para asegurarse de que la unidad funcione correctamente, se
sugiere que se lleven a cabo las siguientes pautas de cuidado y
mantenimiento apropiado.
Mise en garde: Pour empêcher toute accumulation de graisse,
nettoyer la cuvette.
Limpieza de las rejillas de cocción
Sugerimos que lave las rejillas de cocción con una solución hecha
con jabón suave y agua tibia. Puede usar un paño de limpieza o un
cepillo suave para limpiar las rejillas de cocción.
Limpieza de los difusores de calor
En forma periódica, debe lavar los difusores de calor con una
solución hecha con jabón y agua tibia. Use un cepillo suave para
sacar los residuos de cocción quemados rebeldes. Se deben secar
los difusores de calor antes de que los vuelva a instalar.
Limpieza de la bandeja para grasa
La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma periódica y
lavarse con una solución hecha con detergente suave y agua tibia.
Se puede colocar una pequeña cantidad de arena o piedritas para
gatos en la parte inferior de la bandeja para grasa a fin de que la
absorba.
Verifique con frecuencia la bandeja para grasa, no permita que se
acumule exceso de grasa y que haya desbordes en dicha bandeja.
Limpieza anual del interior de la parrilla
Incinerar la parrilla luego de cada uso la mantendrá lista para la
próxima vez que la use. Sin embargo, usted debe una vez al año
limpiar la parrilla a fondo para mantenerla en excelentes
condiciones de funcionamiento. Siga estos pasos
1. Gire todas las válvulas de los mecheros a una total posición de
apagado (OFF).
2. Gire la válvula del tanque de gas a una total posición de
apagado (OFF).
3. Desprenda el ensamble de la manguera de gas LP y del
regulador de la parrilla de gas. Haga una inspección para detectar
cualquier tipo de daño y reemplace piezas según sea necesario
según el número de pieza de reemplazo del fabricante que se
encuentra en el listado de piezas
4. Quite y limpie los difusores de calor, las rejillas de cocción y los
mecheros de la parrilla.
5. Cubra cada uno de los orificios de las válvulas de gas con
lámina de aluminio.
6. Limpie con un cepillo de nylon el interior y la parte posterior de la
parrilla y lávelos con una solución hecha con jabón suave y agua
tibia.
Enjuáguelas minuciosamente y déjelas secar.
7. Quite las láminas de aluminio, vuelva a instalar los difusores de
calor y las rejillas de cocción.
8. Vuelva a conectar la fuente de gas y observe la llama del mechero
para ver si funciona correctamente.
Limpieza de las superficies externas
Sugerimos que lave la parrilla con una solución hecha con jabón
suave y agua tibia. Puede usar para este procedimiento un paño de
limpieza o una esponja. No use productos abrasivos o un cepillo que
pueda levantar el acabado durante el proceso de limpieza.
Limpieza de las superficies externas de acero inoxidable
Las inclemencias del clima y el calor intenso pueden provocar que
las superficies de acero inoxidable se pongan de un color canela. El
aceite de máquina que se usa en el proceso de fabricación también
puede causar este color canela. Utilice un limpiador para acero
inoxidable para pulir las superficies de este material de su parrilla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos porque rayarán y
dañarán la parrilla.
Limpieza de los tubos y los puertos de los mecheros
Para reducir la posibilidad de “FOGONAZO”, se debe cumplimentar
el siguiente procedimiento por lo menos una vez al mes hacia fines
del verano o a principios del otoño cuando las arañas tienen mayor
actividad o cuando no haya utilizado la parrilla por un periodo
prolongado.
1. Gire todas las válvulas de los mecheros y la válvula del tanque de
gas a una posición de apagado.
2. Desprenda el ensamble del regulador de gas LP de la parrilla de
gas.
3. Quite las rejillas de cocción, los difusores de calor y la bandeja
para grasa de la parrilla.
4. Quite el broche R del mechero, levante y aleje los mecheros del
orificio de la válvula de gas.
5. Con un alambre curvo resistente en forma de anzuelo, una
manguera de aire comprimido o un cepillo cilíndrico, limpie por el
tubo del mechero y en el interior del mismo varias veces para sacar
todo tipo de residuo.
6. Vuelva a colocar los mecheros, observe la siguiente ilustración.
23
Paso 1. Reemplazar clip de R.
Paso 2. Quite el clip R que fija el mechero en el lateral del extremo.
Paso 3. Ubique el nuevo mechero en el orificio.
(a) insertar el quemador sobre la válvula principal de gas del
quemador.
(b) Asegúrese de que el perno del orificio (C1) está dentro de la
empresa grabadora (D1) como se muestra en(Fig.21).
Paso 4. Asegure el mechero principal en la pared trasera usando el
clip R y asegure el cable de encendido.
D1
C1
ADVERTENCIA
La ubicación del tubo del mechero con respecto al orificio es
fundamental para un funcionamiento sin riesgos. Verifique para
asegurarse de que el orificio se encuentra adentro del tubo del
mechero antes de usar la parrilla de gas. Si el tubo del mechero
no encaja sobre el orificio de la válvula, al encenderse el
mechero se puede provocar una explosión y/o incendio.
!
Independientemente de qué procedimiento de limpieza emplee,
le recomendamos también realizar los siguientes pasos para
ayudar a prolongar la utilidad del mechero.
1. Use una almohadilla de fibra o un cepillo de nylon para limpiar
toda la superficie externa de cada uno de los mecheros hasta
que no tengan residuos de comida ni suciedad.
2. Limpie los puertos obstruidos con un alambre resistente, como
un clip para papel abierto.
3. Haga una inspección de cada mechero para detectar daños
(rajaduras u hoyos) y en caso de que encuentre tal daño, solicite
e instale un nuevo mechero. Luego de la instalación, verifique con
el fin de asegurarse que los orificios de la válvula de gas se
encuentran correctamente colocados en los extremos de los
tubos de gas.
ADVERTENCIA
Los insectos y las arañas pueden hacer nidos dentro de los
mecheros de la parrilla e interrumpir el flujo de gas. Esta
situación extremadamente peligrosa podría causar que se
prenda fuego detrás del panel de la válvula, por lo que
dañaría la parrilla y haría insegura su operación. Inspeccione
la parrilla al menos dos veces por año.
!
24
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Si la parrilla no funciona adecuadamente, emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar para solicitar servicios.
Debe inspeccionar los mecheros una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes
situaciones :
Localización y resolución de problemas
PROBLEMAS QUÉ HACER
La parrilla no enciende cuando se gira la perilla de
control
Verifique si el tanque LP está vacío.
Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con
alcohol y un hisopo limpio.
Limpie con un paño seco.
Asegúrese de que el cable está conectado al
ensamble del electrodo.
¿Los otros mecheros de la unidad funcionan?
Verifique si los otros mecheros funcionan. De ser
así, verifique si el orificio de gas del mechero que
funciona mal tiene una obstrucción.
La llama del mechero es amarilla o naranja y
también hay olor a gas.
Consulte la sección Limpieza de los tubos y los
puertos del mechero de la página 23. Si el
problema persiste, llame al 1-800-913-8999.
El nivel de calor en la posición máxima (HI) es bajo. ¿La manguera de combustible está doblada o
enrollada?
¿La parrilla está en una zona polvorienta?
¿Existe un suministro de gas adecuado
disponible?
Si sólo un mechero es el que tiene un nivel bajo,
¿el orificio o el mechero necesitan una limpieza?
¿El suministro o la presión de gas tienen un nivel
bajo?
25
Garantía limitada
Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N
°
720-0894F no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de
su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se
reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen. El consumidor
deberá enfrentar los gastos de envío y/o flete. La obligación del Nexgrill se limita a la reparación, reemplazo o valor depreciado, a opción de Nexgrill.
Mecheros: 1 año de garantía LIMITADA contra perforación
Rejillas, superficie de la parrilla y encendido electrónico: 1 años de garantía LIMITADA
* No cubre caídas, raspados, ralladuras o daño en la superficie
Partes de acero inoxidable: 1 años de garantía LIMITADA contra perforación
* No cubre cuestiones estéticas tales como corrosión, rayones u óxido en la superficie
Todas las demás partes: 1 años de garantía LIMITADA
* No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, rayas u óxido
Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las partes que presenten
defectos durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes solicitadas para realizar la reparación o el cambio excepto los
gastos de envío en tanto el comprador se encuentre dentro del período de garantía a partir de la fecha original de compra. El consumidor/comprador original se
hará cargo de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada sólo es
aplicable dentro de los Estados Unidos de América, sólo está disponible para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante solicitará prueba
razonable de su fecha de compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le hayan regalado esta unidad, solicítele a quien
se la regaló que envíe la factura por usted a la dirección que aparece a continuación. Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía limitada no serán
reemplazadas sin la debida inscripción o prueba de compra. Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del producto y no cubre cuestiones
estéticas tales como rayones, bollos, corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o cualquier otra herramienta utilizada para armar o
instalar la unidad, óxido en la superficie, o decoloración en las superficies de acero inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el raspado de la pintura
sobre las partes de metal no afectan la integridad de la estructura de este producto y por lo tanto, no se consideran como defectos de fábrica o de materiales y
no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía limitada no le reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la
propiedad. En caso de no estar disponible un repuesto original, se le enviará uno similar. Usted será responsable de todos los gastos de envío de las partes
reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada.
ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE:
Llamadas de servicio a su hogar
Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias.
Daños que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento / limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos fortuitos, instalación
incorrecta, e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomería o el uso de productos no autorizados por el fabricante.
Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos.
Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América o de Canadá.
Recogido y entrega del producto.
Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba.
Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al producto.
Extracción y/o reinstalación del producto.
Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos.
RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES
La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los términos de la presente garantía limitada. El Fabricante
no se responsabilizará de ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea de esta garantía limitada o de cualquier garantía aplicable
implícita, o de ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de hechos fortuitos, cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa,
accidente, alteración, cambio de partes que realice otra persona que no sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima
inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los códigos locales o con las instrucciones
impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA
ESPECIFICACIÓN DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL PUNTO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE SURJA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO USO O PROPÓSITO, TENDRÁ LA MISMA DURACIÓN LIMITADA QUE LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a prometer otras acciones
legales posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no debe superar el
precio de compra documentado del producto que abonó el consumidor original. Esta garantía solo es aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un
mercado de reventa. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las
limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no ser aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales
específicos tal como aquí se estipula. También puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Nexgrill
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas
comunicándose al US.A:1-800-913-8999
.
26
19000584A1
LP Gas Grill page 1-13
PARRILLA A GAS PROPANO pagina 14-
26
GRIL AU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
page 27-42
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, de brûlure ou
d’autres blessures, lisez attentivement et entièrement
ce guide avant d’utiliser votre gril.
AVERTISSEMENT
UNIQUEMENT RÉSERVÉ À UN
USAGE EXTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT
Ce gril n’est pas destiné à être
installé sur un bateau ou dans un
véhicule récréatif.
Exemple uniquement: N° DE SÉRIE ________ DATE DE FAB ________ DATE D’ACHAT : _________
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de rapporter le produit chez le
détaillant, communiquez avec le Service à la clientèle en composant le 1-800-913-
8999 du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure du Pacifique
27
MODEL / MODÈLE / MODELO # 720-0894F
Mesures de sécurité.....................................28
Consignes pour l'allumage……..……………32
Aide-mémoire pour la cuisson......................35
Nettoyage et entretien..................................36
Dépannage...................................................37
Garantie........................................................39
Liste des pièces............................................40
Consignes pour l'assemblage.......................42
Table des matières
Avertissements de la proposition 65 de l'État
de Californie :
AVERTISSEMENT: Pour fonctionner, cet
équipement nécessite l’utilisation de gaz
propane, qui contient le benzène chimique qui
est connu dans l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers et autres déficiences de
naissance.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au
moins un produit chimique connu par l’État de
Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au
moins un produit chimique connu par l’État de
Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de
naissance.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions
d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation
doivent être exécutés par un plombier ou
tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée
par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est
utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est
utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
28
AVERTISSEMENT
Le non-respect des présentes consignes peut entraîner un incendie ou une
explosion pouvant causer des lésons corporelles graves, voire la mort,
ainsi que des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Votre barbecue deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-
dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation du barbecue. Ne touchez
pas aux surfaces de cuisson, au boîtier, au couvercle ou à toute autre
pièce pendant l’utilisation du barbecue et tant qu'il n’a pas refroidi après
l'usage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des lésions
corporelles graves.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ou utiliser de
l'essence ou tout autre liquide ou
vapeur inflammable près de cet appareil
ou de tout autre appareil.
2. Un réservoir de gaz propane liquide qui
n'est pas branché pour utilisation ne
doit pas être entreposé près de cet
appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Soulevez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart
de l'appareil et contactez
immédiatement votre fournisseur de gaz
ou le service des pompiers.
!
!
Précautions
!
!
Codes d'installation du barbecue
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou,
en l'absence de ces derniers, à l'un des codes
suivants : code national de gaz de combustion ANSI Z
223.1/NFPA 54, code d'installation de gaz naturel et de
propane CSA B149.1 ou code d'entreposage et de
manutention de propane B149.2 ou aux normes des
véhicules récréatifs ANSI A 119.2, et code des
véhicules récréatifs de la série CSA Z240 RV, selon le
cas.
Les modèles de barbecue au propane liquide sont
conçus pour être utilisés avec un réservoir de propane
liquide standard de 9 kg (20 lb), non compris. Ne
branchez jamais votre barbecue à gaz à un réservoir de
propane liquide dépassant cette capacité.
La capacité maximale du réservoir de propane liquide
(PL) qui peut être utilisé est d'environ 30 cm de diamètre
sur une hauteur de 47 cm.
Vous devez utiliser un réservoir de gaz muni d'un
dispositif anti-débordement.
Ce dispositif de sécurité empêche un remplissage
excessif du réservoir qui pourrait entraîner le
dysfonctionnement du réservoir de PL, du régulateur ou
du barbecue.
Le réservoir de PL doit être construit et marqué selon les
spécifications du Département des transports des États-
Unis (DOT). Au Canada, le réservoir de PL doit être
conforme à la Norme nationale du Canada, CAN/CSA
B339, bouteilles et tubes utilisés pour le transport et la
mise en service des marchandises dangereuses.
1. Le réservoir de PL doit être muni d'un robinet d'arrêt
qui mène à un tuyau de sortie d'alimentation de PL
compatible avec un dispositif de raccord de réservoir de
type 1. Le réservoir de PL doit également être muni d’un
opercule de sécurité ayant un lien direct avec l'espace
de vapeur du réservoir.
2. Le système d'alimentation du réservoir doit être
arrangé de manière à permettre le retrait de vapeur.
3. Le réservoir de PL utilisé doit être muni d'un collier
pour protéger la valve du réservoir
Conservez toujours le réservoir à
90°(à la verticale) afin de
permettre le retrait de la vapeur.
29
Emplacement et dégagement appropriés du barbecue
N'utilisez jamais votre barbecue à gaz dans un garage,
sous une véranda, dans une remise, dans un passage
recouvert ou dans tout autre endroit fermé. Votre barbecue à
gaz doit être utilisé à l'extérieur seulement, à une distance
d'au moins 60 cm de toute surface combustible, tant à
l'arrière que sur les côtés. Votre barbecue à gaz doit ne pas
être utilisé en dessous d'éléments de construction
combustibles. Ne bloquez pas le courant de ventilation
autour du boîtier du barbecue à gaz.
• N'installez pas ce barbecue à gaz extérieur sur ou dans des
véhicules récréatifs ou des bateaux.
• Gardez la zone du barbecue extérieur libre de tout matériau
combustible, essence et autres vapeurs et liquides
inflammables.
• Ne bloquez pas le courant de combustion ni l’air de
ventilation. Vérifiez le courant avant chaque utilisation du
barbecue.
Ne branchez jamais un réservoir de PL non réglementé à
votre barbecue à gaz. Le régulateur de gaz fourni avec votre
barbecue à gaz a été ajusté à une pression de sortie de
28 cm de colonne d'eau (C.E.) pour la connexion à un
réservoir de PL.
• Utilisez seulement l'ensemble tuyau et régulateur fourni
avec votre barbecue à gaz. Tous les ensembles tuyaux et
régulateurs de remplacement doivent correspondre à ceux
spécifiés dans le présent manuel. • Faites remplir votre
réservoir de PL par un fournisseur de gaz de propane fiable
et exigez une inspection visuelle et une requalification à
chaque remplissage.
• Ne rangez aucun réservoir de PL de rechange sous ou près
de cet appareil.
• Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 pour cent de
sa capacité. Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre,
un incendie peut se produire et entraîner des lésions
corporelles graves, voire la mort.
• Maintenez toujours les réservoirs de PL en position
verticale.
• Vous ne devez ni entreposer ni utiliser de l'essence,
d'autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil.
• N'exposez pas le réservoir de PL à une chaleur excessive.
• N'entreposez pas un réservoir de PL à l'intérieur. Si vous
entreposez votre barbecue à gaz dans le garage ou dans un
autre emplacement à l'intérieur, débranchez toujours le
réservoir de PL et rangez-le à l'extérieur de manière
sécurisée.
• Placez toujours le bouchon anti-poussière sur la
sortie de la valve du réservoir lorsque vous
n'utilisez pas ce dernier. N'installez que le type de
bouchon anti-poussière qui est fourni avec la valve
du réservoir. Les autres types de bouchons
peuvent entraîner des fuites du propane.
• Les réservoirs de PL doivent être entreposés à
l'extérieur dans des zones bien ventilées et hors de
la portée des enfants.
Les réservoirs de PL non branchés ne doivent pas
être entreposés dans un bâtiment, un garage ou
tout autre emplacement fermé.
• Lorsque vous n'utilisez pas le barbecue à gaz,
vous devez éteindre le gaz au niveau du réservoir
de PL.
• L'ensemble tuyau et régulateur doit être inspecté
avant chaque utilisation du barbecue. En cas
d'abrasion ou d'usure excessives ou si le tuyau est
coupé, vous devez remplacer le tuyau avant de
réutiliser le barbecue.
• Tenez le tuyau du régulateur de gaz à l’écart des
surfaces chaudes du barbecue et d'égouttements
de graisse. Ne tordez pas le tuyau inutilement.
Faites une inspection visuelle du tuyau avant
chaque utilisation pour déceler les coupures, les
fentes, une usure excessive ou tout autre dégât.
N'utilisez pas le barbecue à gaz si le tuyau semble
avoir subi des dommages. Appelez le 1-800-913-
8999 pour obtenir un tuyau de remplacement.
N'allumez jamais votre barbecue à gaz lorsque
le couvercle est fermé ou avant de vérifier que les
tuyaux de brûleurs sont entièrement installés sur
les orifices de valve de gaz.
Ne permettez jamais aux enfants de faire
fonctionner votre barbecue.
AVERTISSEMENT
Une odeur forte de gaz ou un sifflement indique
un problème sérieux de votre barbecue à gaz ou
du réservoir de PL. Les consignes qui suivent
doivent être suivies immédiatement, sans quoi un
incendie ou une explosion peuvent se produire et
entraîner des lésions corporelles graves, voire la
mort, ou des dommages matériels.
• Coupez l'alimentation du gaz au barbecue.
• Tournez les boutons en position d’arrêt (OFF).
• Éteignez toute flamme avec un extincteur
approprié.
• Soulevez le couvercle du barbecue.
• Éloignez-vous du réservoir de PL.
• N'essayez pas de réparer vous-même le
problème.
• Si l'odeur persiste ou si vous n'êtes pas capable
d'éteindre le feu, appelez le service des pompiers.
Ne passez pas d'appel à proximité du réservoir de
PL, dans la mesure où votre téléphone est un
type d’appareil électrique pouvant émettre une
étincelle provoquant un incendie ou une explosion.
!
30
REMARQUE : L'écoulement normal des gaz à travers
l'ensemble tuyau et régulateur peut engendrer un
bourdonnement. À faible volume, ce bruit est tout à fait
normal et n'affecte pas le fonctionnement du barbecue. Par
contre, si le bourdonnement est bruyant et excessif, il peut
s’avérer nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou
remettre en place le régulateur d'écoulement de gaz. Cette
purge devrait être effectuée à chaque fois qu'un nouveau
réservoir de PL est branché à votre barbecue. Pour toute aide
concernant ce procédé, consultez la page 31 au point 4, « Si
le barbecue ne s’allume toujours pas », ou appelez le Centre
d'information sur les barbecue au 1-800-913-8999.
MISE EN GARDE : Attention au retour
de flamme
MISE EN GARDE : Les araignées et les petits insectes
tissent parfois des toiles ou font des nids dans les tuyaux de
brûleurs pendant le transport et l'entreposage. Bloquant
l'écoulement du gaz, ces toiles peuvent être la cause d'un
incendie à l'intérieur et autour des tuyaux de brûleurs. Ce
type d’incendie, connu sous le nom de RETOUR DE
FLAMME , peut provoquer de graves dégâts dans votre
barbecue et affecter les conditions de fonctionnement qui
deviennent dangereuses pour l'utilisateur.
Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule
cause de ces RETOURS DE FLAMME , il s’agit néanmoins
de la cause la plus commune.
Pour réduire le risque de RETOURS DE FLAMME , vous
devez nettoyer les tuyaux de brûleurs avant de monter votre
barbecue et au moins une fois par mois à la fin de l'été et au
début de l'automne lorsque les araignées sont
particulièrement actives. Nettoyez également les tuyaux de
brûleurs si votre barbecue n'a pas servi pendant une longue
période.
Voir Nettoyage des tuyaux et orifices de brûleurs à la page
37.
Vérifiez la flamme des brûleurs avant chaque utilisation. Les flammes devraient être
semblables à l'illustration. Si ce n’est pas le cas, consultez la section sur le nettoyage des
tuyaux et orifices de brûleurs à la page 94 de ce manuel.
Vérification des flammes de brûleurs
Vérification de fuites de propane liquide
N’utilisez jamais de flamme pour détecter la présence de fuites. Vous devez vérifier
s'il y a des fuites de gaz avant la première utilisation, au début de chaque saison et
chaque fois que vous changez le réservoir de PL.
1. Fabriquez une solution savonneuse (moitié eau, moitié savon)
2. Mettez les boutons de commande en position fermée (OFF), puis allumez le
gaz (position ON) du réservoir d'alimentation.
3.
Appliquez la solution savonneuse avec une brosse propre à tous les joints de
gaz. Voir ci-dessous. Si des bulles se forment dans la solution, les joints ne
sont pas scellés correctement. Vérifiez chaque raccord, et serrez ou réparez au
besoin.
4. En cas de fuite dans le joint de gaz que vous ne pouvez réparer, éteignez le
gaz du réservoir d'alimentation (position OFF), débranchez la conduite
d'alimentation de votre barbecue et appelez le 1-800-913-8999 ou votre
fournisseur de gaz pour de l'aide à la réparation.
5. Appliquez également la solution savonneuse aux rivures du réservoir. Voir ci-
dessous. Si des bulles se forment, éteignez le réservoir, ne l'utilisez pas et ne
le déplacez pas! Demandez de l'aide à un fournisseur de PL ou à votre service
de pompiers.
Vérification de fuites dans les joints de gaz
Vérification de fuites dans le
réservoir de gaz
31
Consignes pour l'allumage du barbecue
Consignes pour l'allumage des brûleurs principaux
1.Ne fumez pas pendant l'allumage du barbecue ou la vérification des
connexions d'alimentation en gaz.
2.Assurez-vous que le réservoir de PL est suffisamment rempli.
AVERTISSEMENT
Si le couvercle du barbecue n'est pas ouvert durant la procédure
d'allumage, un incendie ou une explosion peuvent en résulter et
causer de graves lésions corporelles, voire la mort, ou des
dommages matériels.
!
3. Assurez-vous que toutes les connexions de gaz sont solidement serrées.
4. Ouvrez l'approvisionnement en gaz.
5. Ouvrez le couvercle principal du barbecue.
6. Pour allumer le brûleur, poussez et tournez le bouton de
commande du brûleur principal à la position
/ÉLEVÉ, tout en appuyant et en maintenant enfoncéle bouton
d'allumage électronique.
Dès que le brûleur est allumé, relâchez le bouton d'allumage électronique et
le bouton du brûleur.
7. Si le brûleur ne s'allume pas après 5 secondes, tournez le bouton sur
arrêt (OFF). Éteignez le gaz en mettant le réservoir de PL sur arrêt (OFF)
et attendez 5 minutes que le gaz se soit dispersé. Mettez ensuite le gaz
du réservoir sur marche (ON) et répétez l'étape 6
8. Si le brûleur ne s'allume toujours pas, voir les sections « Allumage
manuel du barbecue avec une allumette » et « Si le barbecue ne réussit
toujours pas à s'allumer » à la page suivante.
9. Pour allumer des brûleurs additionnels, tournez le bouton de chaque
brûleur sur /HIGH . Appuyez sur le bouton d'allumage électronique
que vous maintenez enfoncé pour allumer le brûleur. Ajustez le(s)
bouton(s) à la température souhaitée.
AVERTISSEMENT
Ne vous penchez jamais sur l'aire de cuisson pendant que
vous allumez votre barbecue à gaz. Tenez-vous à une
distance sûre (au moins 45 centimètres) de la surface de
cuisson lorsque vous allumez votre barbecue avec une
allumette.
Si le barbecue ne réussit toujours pas à s'allumer
1. Vérifiez s'il y a des fuites dans l'alimentation en gaz et dans les
joints. Vérifiez que tous les fils sont solidement connectés.
2. Répétez la procédure d'allumage de base. Si votre barbecue ne
fonctionne toujours pas, éteignez le gaz à la source, tournez les
boutons de commande à l’arrêt (OFF) et vérifiez les éléments
suivants :
Défaut d'alignement des tuyaux de brûleurs sur les orifices
Correctif: repositionnez les tuyaux de brûleurs sur les orifices.
Orifice bouché
Correctif : enlevez les brûleurs du barbecue et soulevez chaque
brûleur soigneusement hors de l'orifice de la valve de gaz. Retirez
l'orifice de la valve de gaz et enlevez délicatement toute
obstruction avec un fil fin. Réinstallez ensuite tous les orifices, les
brûleurs et les éléments de cuisson.
3. S'il semble y avoir une obstruction dans les valves des brûleurs
du barbecue, appelez le 1-800-913-8999 pour demander un
service de réparation.
4. Si le barbecue ne s'allume toujours pas, il peut s’avérer
nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou remettre en place
le régulateur d'écoulement d’excès de gaz. Remarque : Cette
procédure devrait être effectuée chaque fois qu'un nouveau
réservoir de PL est branché à votre barbecue.
Pour purger l'air de votre conduite de gaz et/ou remettre en
place le régulateur d'écoulement d’excès de gaz :
Tournez tous les boutons en position d’arrêt (OFF).
Éteignez le gaz au niveau de la valve du réservoir.
Débranchez le régulateur du réservoir de PL.
Laissez l’unité telle quelle pendant 5 minutes.
Rebranchez le régulateur au réservoir de PL.
Tournez la valve du réservoir très lentement jusqu'à une
ouverture entre ¼ et ½.
Ouvrez le couvercle du barbecue.
Appuyez sur n'importe quel bouton de commande que vous
tournez en position HIGH.
Tournez les boutons de commande sur HIGH jusqu'à ce que tous
les brûleurs soient allumés.
Vous pouvez commencer à utiliser le barbecue.
5. Si toutes les vérifications ou les corrections ont été effectuées et
que vous ayez toujours des questions à propos du fonctionnement
de votre barbecue à gaz, appelez le Centre d'information sur les
barbecues au 1-800-913-8999.
AVERTISSEMENT
En cas de RETOUR DE FLAMME dans les tuyaux de
brûleurs ou autour, suivez les instructions ci-dessous. La
non-respect des présentes consignes peut déclencher un
incendie ou une explosion qui sont susceptibles d’entraîner
des lésions corporelles graves, voire la mort, ou des
dommages matériels.
Coupez l'alimentation de gaz.
Tournez les boutons en position d’arrêt (OFF).
Éteignez toute flamme avec un extincteur approprié.
Soulevez le couvercle du barbecue.
Une fois que le barbecue s'est refroidi, nettoyez les tuyaux de
brûleurs et les brûleurs en suivant les consignes de nettoyage
de la page 36.
!
Allumage manuel du barbecue avec une allumette
1. Insérez une allumette dans le bâtonnet d'allumage manuel.
2. Suivez les étapes de 1 à 5 de la procédure d'allumage de
base.
3. Frottez l'allumette et tendez-la vers la surface de la grille de
cuisson.
4. Tournez le bouton de commande désiré en position
/HIGH pour dégager le gaz. Le brûleur devrait s'allumer
immédiatement.
!
32
Tenez l'écrou d'accouplement et le
régulateur tel qu'indiqué pour garantir
une connexion appropriée de la vanne de
la bouteille PL.
Le mamelon doit être cent dans la
vanne de la bouteille PL.
5. En tenant le régulateur, insérez le mamelon dans la vanne de
la bouteille PL. Serrez à la main l'écrou d'accouplement en
tenant le régulateur perpendiculairement à la vanne de la
bouteille PL pour ne pas fausser le filetage de la connexion.
6. Tournez l'écrou d'accouplement vers la droite et serrez
complètement. Le régulateur s'enclenche dans le dispositif de
contrôle à l'arrière de la vanne de la bouteille de gaz PL ce qui
renforce encore plus la résistance. Un autre tour à moitié
jusqu'au trois quart est requis pour terminer la connexion. Serrez
à la main uniquement. Ne pas utiliser d'outils.
REMARQUE:
Si vous ne pouvez pas effectuer la connexion, déconnectez le
régulateur et répétez les étapes 5 et 6. Si vous ne parvenez
toujours pas à établir la connexion, n'utilisez pas ce régulateur!
Appelez le 1-800-913-8999 pour toute assistance.
Félicitations
Vous pouvez maintenant utiliser votre barbecue à gaz Nexgrill.
Avant la première utilisation et au début de chaque saison (ainsi que lors
de tout changement de réservoir de PL) :
1. Lisez toutes les consignes de sécurité, d'allumage et de
fonctionnement.
2. Vérifiez les orifices des valves de gaz, les tuyaux de brûleurs et les
orifices de brûleurs pour déceler toute obstruction.
3. Effectuez une vérification de fuite de gaz en suivant les consignes
stipulées à la page suivante de ce manuel.
Important
Avant de cuisiner sur votre barbecue pour la première fois, lavez les grilles
de cuisson et de réchaud avec de l'eau savonneuse tiède. Rincez et
séchez complètement. Ajoutez régulièrement de l'huile de cuisson.
Lorsque la cuisson est terminée, haussez la température du barbecue à
HIGH pendant 3 à 5 minutes pour le débarrasser d'excédents de graisse et
de résidus de nourriture.
DÉBRANCHERLE RÉSERVOIR DE PROPANE LIQUIDE
Mettez les valves des brûleurs du barbecue à l’arrêt (OFF) et assurez-vous
que le barbecue est froid.
Tournez le robinet du réservoir de propane liquide barbecue à l’arrêt (OFF)
dans le sens horaire jusqu’au blocage.
Détachez l’ensemble du régulateur de pression du robinet du réservoir en
tournant l’écrou à raccord rapide dans le sens anti-horaire.
Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet du réservoir en tout
temps lorsque vous n'utilisez pas le réservoir. N'installez que le type de
bouchon anti-poussière qui est fourni avec le robinet du réservoir. Les
autres types de bouchons peuvent entraîner des fuites du propane.
33
!
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser le barbecue san ssurveillance.
Votre barbecue deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-
dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre barbecue. Ne
touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier, au couvercle ni à toute
autre partie du barbecue pendant qu’il est allumé, et jusqu'à ce qu’il ait
refroidi après l'utilisation. Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des lésions corporelles graves.
Brûlage de nettoyage
Avant de cuisiner sur votre barbecue à gaz pour la première fois, il est
préférable de faire chauffer le barbecue pour éliminer toute odeur ou tout corps
étranger. Il suffit d'allumer les brûleurs, de rabaisser le couvercle et de faire
fonctionner le barbecue à haute température pendant 3 à 5 minutes.
Températures de cuisson
Temrature élevée : N'utilisez cette température que pour réchauffer
rapidement, saisir les biftecks ou les côtelettes et brûler les résidus d'aliments
afin de nettoyer le barbecue une fois la cuisson terminée. N'utilisez jamais la
température HIGH pour une cuisson de longue durée.
Températures moyennes à basses : La plupart des recettes spécifient des
températures moyennes à basses, y compris toute fumaison, rôtisserie et
cuisson des morceaux maigres comme le poisson.
REMARQUE : La température du barbecue varie selon la température
extérieure et la force du vent de votre région.
Cuisson directe
La méthode de cuisson directe peut être utilisée avec les grilles de cuisson
fournies et la nourriture peut être placée directement sur les brûleurs allumés
du barbecue. Cette méthode est parfaite pour saisir les aliments et lorsque
vous voulez que votre viande, votre volaille ou votre poisson aient une saveur
de cuisson au barbecue à flamme nue. La friture et la fumaison sont également
adaptées à cette méthode, puisqu’elles exigent une chaleur directe.
Cuisson indirecte
Pour cuire à chaleur indirecte, les aliments doivent être placés sur le côté
gauche ou droit de votre barbecue tandis que le brûleur du côté opposé est
allumé.
Flambées
Les graisses et les jus qui coulent de la nourriture en train de griller peuvent
causer des flambées. Dans la mesure où les flambées donnent un goût et
une couleur agréables aux aliments cuits à flamme nue, elles peuvent être
utilisées jusqu'à un certain point. Toutefois, des flambées non contrôlées
peuvent ruiner un repas.
AVERTISSEMENT
Ne tapissez pas le font du boîtier du barbecue avec des feuilles
d'aluminium, du sable ou toute autre substance qui restreindrait
l'écoulement de la graisse dans le plateau à graisse.
Le non-respect des présentes consignes peut avoir pour résultat un
incendie ou une explosion qui pourraient entraîner des lésions
corporelles graves, voire la mort, ou des dommages matériels.
!
Consignes pour la cuisson
34
Aide-mémoire pour la cuisson
ALIMENT Poids ou épaisseur Température Durée Consignes spéciales et conseils
Légumes ND Moyenne 8 à 20 minutes Couper les légumes en tranches ou en morceaux et les recouvrir
de beurre ou de margarine. Les envelopper serrés dans une
feuille métallique à haute résistance. Griller en retournant de
temps en temps.
Pommes de terre Entières Moyenne 40 à 60 minutes Envelopper individuellement dans une feuille métallique à haute
résistance. Faire cuire en tournant de temps en temps.
Viande/Biftecks 1 à 2 cm Moyenne élevée 4 à 15 minutes Préchauffer le barbecuep endant 15 à 20 minutes, puis faire
saisir les biftecks pendant deux minutes de chaque côté.
Ensuite, faire griller 3 à 5 minutes de chaque côté ou jusqu'à la
cuisson désirée.
Viandes hachées 1 à 2 cm Moyenne 8 à 15 minutes Faire griller en retournant une fois lorsque les jus remontent à la
surface ou jusqu'à la cuisson désirée.
Ne pas laisser les hamburgers sans surveillance, car une
flambée peut se produire soudainement.
Côtes 1/2 carré ou carré plein Moyenne 20 à 40 minutes Griller en retournant à l'occasion. Pendant les dernières minutes
de cuisson, badigeonner de sauce barbecue et retourner
plusieurs fois.
Hotdogs ND Moyenne 5 à 10 minutes Faire griller en retournant 4 fois. 2 à 4 minutes sur chacun des 4
côtés.
Volailles - morceaux Environ 115 g à 225 g Faible ou
moyenne
20 à 40 minutes Griller en retournant à l'occasion. Pendant les dernières minutes
de cuisson, balayer avec de la sauce barbecue, le cas échéant
et retourner plusieurs fois.
Volaille entière 900 g à 1,4 kg Faible ou 1 à 1-1/2 heures Utiliser un support à volaille et badigeonner de sauce à volonté.
Moyenne 40 à 60 minutes Utiliser un support à volaille badigeonner de sauce à volonté.
Poisson 2 cm à 2,5 cm Moyenne 8 à 15 minutes Faire griller en retournant une fois jusqu'à la cuisson désirée.
Badigeonner de beurre ou de margarine fondus ou de l'huile.
Aliment Température
Boeuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - mi-saignant
63
O
C (145
O
F)
Boeuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - à point
71
O
C (160
O
F)
Boeuf, veau et agneau (morceaux et pièces entières) - bien cuit
77
O
C (170
O
F)
Porc (morceaux et pièces entières)
71
O
C (160
O
F)
Volaille (p. ex. poulet, dinde, canard) - morceaux
74
O
C (165
O
F)
Volaille - volaille entières
85
O
C (185
O
F)
Viande hachée et mélanges de viandes (p. ex. hamburgers, saucisses, boulettes de
viande, pains de viande, ragoûts) - boeuf, veau, agneau et porc
71
O
C (160
O
F)
Viande hachée et mélanges de viandesvolaille
74
O
C (165
O
F)
Plats à base d'oeufs
74
O
C (165
O
F)
Autres (hot-dogs, farces, restes)
74
O
C (165
O
F)
Agence canadienne d'inspection des aliments
AVERTISSEMENT : Pour être certain qu'un aliment peut être consommé en toute sécurité, faites-le cuire jusqu'à ce qu'il
atteigne au moins la température interne correspondante dans le tableau ci-dessous.
35
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, un
nettoyage et un entretien appropriés sont recommandés.
Nettoyage des grilles de cuisson
Nous vous suggérons de laver vos grilles de cuisson dans
une solution de savon doux et d'eau tiède. Vous pouvez
utiliser une débarbouillette ou une brosse à soies souples
pour nettoyer vos grilles de cuisson.
Nettoyage des diffuseurs
Lavez périodiquement les diffuseurs dans une solution de
savon doux et d'eau tiède. Utilisez une brosse à soies
souples pour enlever les résidus de cuisson brulés tenaces.
Les diffuseurs doivent sécher avant d'être réinstallés.
Nettoyage du plateau à graisse
Le plateau à graisse doit être vidé et essuyé périodiquement,
puis lavé dans une solution de savon doux et d'eau tiède.
Une petite quantité de sable ou de litière pour chats peut être
placée dans le fond du plateau à graisse afin d'absorber la
graisse.
Vérifiez souvent le plateau à graisse et ne laissez pas
d’excès de graisse s'accumuler et déborder du plateau à
graisse.
Nettoyage annuel de l'intérieur du barbecue
Un brûlage de nettoyage après chaque utilisation est
suffisant pour préparer le barbecue à sa prochaine utilisation.
Cependant, une fois par année, vous devez effectuer un
nettoyage complet du barbecue pour le garder dans le
meilleur état de fonctionnement possible. Effectuez les
étapes suivantes.
1. Tournez toutes les valves de brûleur en position d’arrêt
(OFF).
2. Tournez la valve du réservoir de PL en position d’arrêt
(OFF).
3. Détachez l'ensemble régulateur et tuyau de PL de votre
barbecue à gaz. Inspectez pour déceler tout dégât et
remplacez les pièces au besoin en vous servant des
numéros de pièces de rechange du fabricant indiqués dans
la liste des pièces.
4. Retirez et nettoyez les diffuseurs de chaleur, les grilles de
cuisson et les brûleurs du barbecue.
5. Couvrez l'orifice de chaque valve à gaz avec une feuille
d'aluminium.
6. Brossez l'intérieur et le fond du barbecue avec une brosse
de nylon et lavez avec une solution de savon doux et d'eau
tiède.
7. Enlevez les feuilles d'aluminium, puis réinstallez les
diffuseurs et les grilles de cuisson.
Nettoyage et entretien
8. Rebranchez la source de gaz et examinez la flamme de
brûleur pour vérifier son bon fonctionnement.
Nettoyage de la surface extérieure
Nous vous suggérons de laver votre barbecue avec une
solution de savon doux et d'eau tiède. Vous pouvez utiliser une
débarbouillette ou une éponge. N'utilisez pas de produits
abrasifs ni une brosse qui pourraient enlever la finition pendant
le nettoyage.
Nettoyage des tuyaux et des orifices des brûleurs
Pour réduire le risque d'un RETOUR DE FLAMME , la
procédure ci-dessous doit être effectuée au moins une fois par
mois à la fin de l'été ou au début de l'automne quand les
araignées sont les plus actives, ou si votre barbecue est resté
inutilisé pendant une longue période.
1. Tournez toutes les valves de brûleur et la valve du réservoir
de gaz en position d’arrêt (OFF).
2. Détachez l'ensemble régulateur de PL de votre barbecue à
gaz.
3. Enlevez les grilles de cuisson, les diffuseurs et le plateau à
graisse du barbecue.
4. Retirez le clip R du brûleur et soulevez les brûleurs vers le
haut et à l'écart de l'orifice de la valve de gaz.
5. Passez un fil de fer raide plié en forme de crochet, un tuyau
d'air ou un goupillon plusieurs fois à l'intérieur et à travers le
tuyau de brûleur pour enlever tout débris.
6. Replacez les brûleurs; voir l'illustration ci-dessous.
Étape 1. Retirez la vis qui bloque le fil d'allumage.
Étape 2. Enlevez la goupille en épingle à cheveux qui fixe le
brûleur en place à l'autre bout.
Étape 3. Placez le nouveau brûleur dans l'orifice.
(a) Insérer le brûleur sur la vanne de gaz du brûleur principal.
(b) Assurez-vous que le goujon orifice (C1) est à l'intérieur du
brûleur (D1).
Étape 4. Installez solidement le brûleur principal sur le mur
arrière à l'aide de la goupille en épingle à cheveux et remettez
le fil d'allumage en place.
C1
D1
36
AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si le barbecue ne fonctionne pas correctement, effectuez chaque vérification de la liste qui suit avant de
contacter le service à la clientèle.
Vous devriez inspecter les brûleurs au moins une fois par an ou immédiatement après l'une des situations
suivantes :
Quelle que soit la procédure de nettoyage des brûleurs
que vous suivez, nous vous recommandons de compléter
également les étapes suivantes pour prolonger la vie utile
de vos brûleurs.
1. Utilisez un tampon de fibres ou une brosse de nylon
pour nettoyer entièrement la surface externe de chaque
brûleur jusqu'à ce qu’il n’y ait plus de trace de résidu
d'aliment ni de saleté.
AVERTISSEMENT
Des araignées et des insectes peuvent faire leur nid à
l'intérieur des brûleurs du barbecue, ce qui peut
perturber l'écoulement des gaz. Il s'agit d'une situation
très dangereuse qui pourrait déclencher un incendie
derrière le panneau de la valve, endommageant le
barbecue et rendant son utilisation dangereuse.
Inspectez le barbecue au moins deux fois par an.
!
2. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide, tel qu'un
trombone déplié.
3. Inspectez chaque brûleur pour détecter les dégâts
(fentes ou trous) et en cas de dégâts, commandez et
installez un nouveau brûleur. Après l'installation, vérifiez
que les orifices de valve de gaz sont correctement placés
dans les bouts des tuyaux de brûleur.
Dépannage
AVERTISSEMENT
La disposition du tuyau de brûleur par rapport à l'orifice est
cruciale pour un fonctionnement sécuritaire. Assurez-vous
de vérifier que l'orifice est bien dans le tuyau de brûleur
avant d'utiliser le barbecue à gaz. Si le tuyau de brûleur
n'est pas bien ajusté sur l'orifice de la valve, l’allumage du
brûleur peut déclencher une explosion ou un incendie.
!
PROBLÈMES CE QU'IL FAUT FAIRE
Le barbecue ne s'allume pas lorsque le bouton de
commande est tourné.
Vérifiez si le réservoir de PL est vide.
Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant
avec de l'alcool et un tampon propre.
Essuyez avec un chiffon sec.
Assurez-vous que le fil est branché à l’ensemble
d'électrodes.
Est-ce que les autres brûleurs de l'appareil
fonctionnent?
Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent. Si oui,
vérifiez s'il y a une obstruction dans l'orifice de gaz du
brûleur défectueux.
La flamme du brûleur est jaune ou orangée, et il y a une
odeur de gaz.
Voir la section Nettoyage des tuyaux et orifices de
brûleurs à la page 36. Si le problème persiste, veuillez
appeler le 1-800-913-8999.
Faible chaleur alors que le bouton est en position HI. Est-ce que le tuyau d'alimentation est plié ou cabossé
Est-ce que le barbecue est dans un endroit
poussiéreux?
Est-ce qu'une quantité adéquate de gaz est disponible?
Si un seul brûleur semble faible, est-ce que ce brûleur
ou son orifice ont besoin d'être nettoyés?
Est-ce que la quantité de gaz disponible ou la pression
de gaz sont basses?
37
Garantie limitée
Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº720-0894F est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après
un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la date
d'achat. Le fabricant se réserve le droit de demander une photo comme preuve du dommage ou de renvoyer les pièces défectueuses, tout frais d’expédition par
voie postale ou transport prépayé par le consommateur, à titre de révision et d’inspection. L'obligation de Nexgrill est limitée à la réparation, le remplacement ou
la valeur dépréciée, au gré de Nexgrill.
Brûleurs : Garantie LIMITÉE de 1 an contre la perforation.
Grilles de cuisson, allumage électronique : Garantie LIMITÉE de 1 ans
* Ne couvre pas les chutes, les écaillages, les éraflures ni les dommages à la surface.
Pièces en acier inoxydable : Garantie LIMITÉE de 1 ans contre la perforation.
* Ne couvre pas les problèmes cosmétiques telles que la corrosion de la surface, les éraflures et la rouille .
Toutes les autres pièces : Garantie LIMITÉE de 1 an
* Ne couvre pas l'écaillage, les éraflures, les fissures, la corrosion de la surface ou la rouille .
Une fois que le consommateur fournissant la preuve d’achat, tel qu'indiqué ci-contre, le fabricant répare ou remplace les pièces qui sont prouvées défectueuses
pendant la période de garantie applicable. Les pièces requises pour l’exécution de ladite réparation ou le remplacement seront gratuites sauf pour les frais
d’expédition, tant que l’acheteur soumet sa demande dans la période de garantie depuis la date d’origine de l’achat. L’acheteur-consommateur d’origine sera
responsable des frais d’expédition des pièces remplacées selon les conditions de la présente garantie limitée. La présente garantie limitée est applicable aux
États-Unis uniquement et uniquement disponible au propriétaire d’origine du produit. Elle n'est pas transférable. Le fabricant requiert une preuve raisonnable de
votre date d’achat. Vous devez en conséquence conserver votre reçu d’achat et/ou facture. Si l’unité a été offerte en cadeau, demandez au donneur du cadeau
d’envoyer le reçu en votre nom à l’adresse indiquée ci-dessous. Toute pièces défectueuse ou manquante soumise à la présente garantie limitée ne sera pas
remplacée sans enregistrement ni preuve d'achat. La présente garantie limitée s’applique à la fonctionnalidu produit UNIQUEMENT et ne couvre pas les
questions cosmétiques, telles que les éraflures, les bosses, les corrosions ou la décoloration résultant de la chaleur ou des agents de nettoyage chimique ou tout
autre type d’outil utilisé pour l’assemblage ou l’installation de l’appareil, la rouille sur la surface ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille de
la surface, la corrosion ou l’écaillage de la peinture en poudre sur les pièces métalliques n'affectent pas l’intégrité structurelle du produit et ne sont pas
considérés comme défaut de fabrication ou de matériaux. En conséquence, ils ne sont pas couverts par la présente garantie. La présente garantie ne
rembourse pas le coût de toute complication, aliment, blessure personnelle ni dommage matériel. Si une pièce de remplacement d'origine n'est pas disponible,
une pièce de remplacement comparable sera envoyée. Vous serez responsable des frais d’expédition de toutes les pièces remplacées selon les conditions de la
présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS QUE LE FABRICANT NE REMBOURSERA PAS :
Interventions pour réparation à votre domicile.
Réparations lorsque votre produit est utilisé pour une utilisation autre qu'une famille normale ou résidentielle.
Dommage résultant d’accident, modification, utilisation erronée, manque de maintenance/nettoyage, abus, incendie, inondation, cas de force majeure, installation
incorrecte et installation ne correspondant pas aux codes d'électriciou de plomberie ou utilisation des produits non approuvés par le fabricant.
Toute perte d’aliment en raison de pannes de produit.
Pièces de remplacement ou coûts de main-d’œuvre pour la réparation pour les unités utilisées en dehors des États-Unis ou au Canada.
Prise en charge et livraison de votre produit.
Frais d’expédition ou de traitement des photos envoyées dans des documents.
Réparation des pièces ou des systèmes résultant de modifications non autorisées apportées au produit.
La prise en charge et/ou réinstallation de votre produit.
Coût d’expédition, standard ou expédié, pour les pièces sous garantie/non garantie et de remplacement.
CLAUSE DE DÉNÉGATION DE RESONSABILITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITES DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses sont votre recours exclusif conformément aux conditions de la présente garantie limitée. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages directs ou accessoires découlant d’une infraction à la présente garantie limitée ou à toute autre garantie implicite
applicable ou toute défaillance ou dommage résultant de cas fortuit, entretien et maintenance incorrects, incendie déclenché par la graisse, accident,
modification, remplacement de pièces de marques fabriquées par tiers, utilisation erronée, transport, utilisation commerciale, abus, environnements hostiles
(temps rudes, calamités naturelles, modifications par des animaux), installation inappropriée ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions imprimées du
fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE OFFERTE PAR LE FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION DE PERFORMANCE OU
DESCRIPTION DU PRODUIT, WHEREVER IT APPEARS N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT SAUF DANS LA FORME TELLE QUE STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE IMPLICITE DÉCOULE DES LOIS D’UN ÉTAT QUELCONQUE, Y COMPRIS GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTABILITÉ DANS UN OBJECTIF OU EMPLOI PARTICULIER EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN TEMPS
À LA DURÉE STIPULÉE CI-CONTRE.
Ni les revendeurs ni l’établissement de vente au détail vendant ce produit n'ont le droit de proposer d’autres garanties supplémentaires ou de promettre des
recours additionnels ou ne correspondant pas aux déclarations susmentionnées. La responsabilité maximum du fabricant, dans tous les cas, ne peut pas
dépasser le prix d’achat documenté du produit réglé par le consommateur d'origine. La présente garantie ne s’applique qu’aux unités achetés auprès d’un
vendeur au détail ou revendeur agréé. REMARQUE : Certains états n'autorisent pas l’exclusion ni la limite de dommages directs ou indirects, en conséquence
certaines limites ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas vous concerner ; la présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques légaux tels que
stipulés dans les présentes. Vous pouvez en outre bénéficier ’autres droits variant d’un état à un autre.
Pour faire valoir vos droits conformément à la présente garantie limitée, vous devez envoyer un courrier à :
Nexgrill’s Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710 U.S.A.
Pour toute assistance concernant un retour de marchandises, des questions d’ordre général
et des problèmes de dépannage, veuillez contacter. le U.S.A:1- 800-913-8999.
39
Parts List
40
No. Part (Description)
Warranty
coverage
( year)
QTY No. Part (Description)
Warranty
coverage
( year)
QTY
1 Main Lid 1 1 24 Pulse Igniter Module 1 1
2 Main Lid Screw 1 2 25 Bezel 1 3
3 Temperature Gauge 1 1 26 Control knob 1 3
4 Logo 1 1 27 Grease Cup 1 1
5 Hood Buffer A 1 2 28 Grease Tray Assembly 1 1
6 Main Lid Handle 1 1 29 Side Shelf, Right 1 1
7 Side Shelf, Left 1 1 30 Side Shelf Control Panel, Right 1 1
8 Side Shelf Control Panel, Left 1 1 31 Cart Frame 1 2
9 Warming Rack 1 1 32 Cart Leg Rear, Left 1 1
10 Cooking Grid w/Hole 1 2 33 Cart Leg Front, Left 1 1
11 Flame Tamer 1 3 34 Cart Leg Rear, Right
1 1
12 Burner Pin assembly 1 3 35 Cart Left front, Right 1 1
13 Main Burner 3 3 36 Wheel Screw Assembly 1 2
14 Main Burner Igniter A 1 1 37 Wheel 1 2
15 Main Burner Igniter B 1 1 38 Cart Caster Insert 1 2
16 Main Burner Igniter C 1 1 39 Tank Bolt 1 1
17 Hood Buffer B 1 2 40 Triangle Bracket, Left 1 1
18 Main Burner Bowl Assembly
Non-
replaceable
1 41 Triangle Bracket, Right 1 1
19 Main Gas Valve 1 3 42 Cart Bottom Panel 1 1
20 Main Manifold 1 1 43 Cart Front Panel 1 2
21 Regulator , LP 1 1 44
Lighting Rod 1 1
22 Control Panel 1 1
Manual 1
23 Igniter Module Heat Shield 1 1
Hardware pack 1
Listado de las piezas
REF# DESCRIPCIÓN GARANTÍA CANT. REF# DESCRIPCIÓN GARANTÍA CANT.
01 Tapa principal 1 1 24
Módulo del
encendedor de pulso
1 1
02 Tornillo de la tapa principal 1 2 25 Bisel 1 3
03 Medidor de temperatura 1 1 26 Perilla de control 1 3
04 Logotipo 1 1 27 Recipiente para grasa 1 1
05 Tope de la cubierta A 1 2 28
Ensamble de la
bandeja para grasa
1 1
06
Asiento del mango de la tapa
principal
1 1 29
Estante lateral
derecho
1 1
07 Estante lateral, lado izquierdo 1 1 30
Parte frontal de la
mesa principal
derecho
1 1
08
Panel delantero del estante
lateral
1 1 31 Armazón del carro 1 2
09 Plataforma calentadora 1 1 32
Pata trasera izquierda
del carro
1 1
10 Rejilla de cocción con agujeros 1 2 33
Pata delantera
izquierda del carro
1 1
11 Domador de llama 1 3 34
Pata trasera derecha
del carro
1 1
12
Perno R, A 1 3
35
Pata delantera
derecha del carro
1 1
13 Mechero principal 3 3 36
conjunto de tornillo de
la rueda
1 2
14
Cable A del encendedor del
mechero principal
1 1 37 Rueda 1 2
15
Cable B del encendedor del
mechero principal
1 1 38
Inserción de la
roldana del carro
1 2
16
Cable C del encendedor del
mechero principal
1 1 39 Perno del tanque 1 1
17 Tope de la cubierta B 1 2 40
Abrazadera triangular
derecha
1 1
18
Ensamble de la cuba del
mechero principal
No
reemplazab
le
1 41
Abrazadera triangular
izquierda
1 1
19 Válvula de gas principal 1 3 42 carrito panel inferior 1 1
20 Colector principal 1 1 43 carrito panel frontal 1 2
21 Regulador, del propano líquido 1 1 44 Varilla de encendido 1 1
22 Panel de control 1 1 Manual 1
23
Encendedor módulo del
protector del calor
1 1 Paquete de equipos 1
41
Liste des pièces
RÉF.
DESCRIPTION
GARANTIE
COUVERTU
RE
QT
É
RÉF. DESCRIPTION
GARANTIE
COUVERTUR
E
QTÉ
01 Couvercle principal 1 1 24
Module pour allumage à
impulsions
1 1
02 Vis du couvercle principal 1 2 25 Collerette 1 3
03 Indicateur de température 1 1 26 Bouton de commande 1 3
04 Logo 1 1 27 Réceptacle à graisse 1 1
05 Amortisseur hotte A 1 2 28
Assemblage du réceptacle
à graisse
1 1
06
Logement de la poignée du
couvercle principal
1 1 29 Étagère latérale, droite 1 1
07 Étagère latérale, gauche 1 1 30
Panneau avant de la table
tte latérale, droite
1 1
08
Panneau de l’étagère
latérale, avant
1 1 31 Cadre du chariot 1 2
09 Grille chauffante 1 1 32
Pied du chariot, arrière
gauche
1 1
10 Grille de cuisson avec trou 1 2 33
Pied du chariot, avant
gauche
1 1
11
Dispositif de contrôle des
flammes
1 3 34
Pied du chariot, arrière
droit
1 1
12 Goupille R A 1 3 35 Pied du chariot, avant croit 1 1
13 Brûleur principal 3 3 36 ensemble de vis de roue 1 2
14
Fil d'allumage du brûleur
principal A
1 1 37 Roue 1 2
15
Fil d'allumage du brûleur
principal B
1 1 38
Insertion de la roulette du
chariot
1 2
16
Fil d'allumage du brûleur
principal C
1 1 39 Boulon de réservoir 1 1
17 Amortisseur hotte B 1 2 40 Support triangulaire, droit 1 1
18
Assemblage du bol de
brûleur principal
Non
remplaçable
1 41
Support triangulaire,
gauche
1 1
19 Valve de gaz principale 1 3 42 panier panneau inférieur 1 1
20 Collecteur principal 1 1 43 panier panneau avant 1 2
21 Régulateur, PL 1 1 44 Batonnet d'allumage 1 1
22 Panneau de commande 1 1 Manuel 1
23
Allumeur Module bouclier
thermique
1 1 Paquet de quincaillerie 1
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Nexgrill 720-0925 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para