Kenmore 59921 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kenmore 59921 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Use & Care / Installation Manual
Manual de Uso y Cuidado / Instalación
English / Español
P/N 99528329B
Sears Brands Management Corporation,
Homan Estates, IL 60179 USA
www.kenmore.com
www.sears.com
Models/Modelos 233.5992*, 5993*
Kenmore
®
Range Hood
Campana de cocina
* = color number, número de color
13
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
jermementeunaseñaldeadvertencia(comounaetiqueta)enun
lugar visible del panel de servicio.
3. Solopersonalcalicadodeberealizareltrabajodeinstalaciónyel
cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas
correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción
especícossobreproteccióncontraincendios.
4. Esnecesariosucienteaireparaqueselleveacabounacombustión
y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos
(chimenea)delequipoquemadordecombustible,conelndeevitarel
contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante
del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios(National FireProtection
Association,NFPA),laSociedadAmericanadeIngenierosenCalefacción,
RefrigeraciónyAireAcondicionado(AmericanSociety for Heating,
RefrigerationandAirConditioningEngineers,ASHRAE),ylasautoridades
de los códigos locales.
5. Esteproductopodríatenerbordesalados.Trabajeconcuidadopara
evitarcortesyabrasionesdurantelainstalaciónylalimpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado
denodañarelcableadoeléctriconiotrosserviciosocultos.
7. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nuncadejedesatendidaslasunidadesdelasuperciecuandoestén
en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames
grasososy con humo que se podrían inamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturaso ameando alimentos (por ejemplo crepasSuzette,
cerezasJubilee,bistecconpimientaameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de
grasaenelventiladornienlosltros.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados parael tamaño del elemento de
lasupercie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE
QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS
LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta
explosión de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B. Elincendioespequeñoyestáconnadoaláreaenlaqueseinició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
*Basadoen“KitchenFireSafetyTips”(Sugerenciasparalaseguridadcontra
incendiosenlacocina)publicadoporNFPA.
PRECAUCIÓN
!
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse
para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra
rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor
ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento.
El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor
continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg.
(61cm)yaunmáximode30pulg.(76.2cm)porarribadelaestufa,
paracaptarmejorlasimpurezasquesurgenalcocinar.
7. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran
tamañodeestacampana.
8. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire
en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos
bajos ni en la cochera.
9. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana;
puedentenerbordesalados.
10. Lealaetiquetadeespecicacionesdelproductoparaverinformación
y requisitos adicionales.
INSTALADOR: Deje esta guía con el dueño de la casa.
PROPIETARIO DE LA VIVIENDA: Instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en la página 13.
ÍNDICE
SECCIÓN .................................................................. PÁGINA
Instrucciones de seguridad ................................................ 13
Garantía .............................................................................. 14
Funcionamiento ...................................................................14
Limpieza ............................................................................... 15
Piezasincluidasconlacampana ..................................... 15
Piezasnoincluidasconlacampana ............................... 15
Herramientas necesarias ................................................... 15
!
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SECCIÓN ...................................................................PÁGINA
Cuadro de equivalencias en la longitud de los ductos ..... 16
Prepare la ubicación de la campana ..............................17
Prepare la campana .................................................... 18, 19
Conecte los cables ............................................................ 20
Instale la campana .........................................20, 21, 22, 23
Piezasdeservicio ...............................................................23
14
CONTROLES
Esta campana funciona con cinco (5) botones que se
encuentran al frente de la cubierta de la campana.
El botón OFF del ventilador apaga el ventilador.
Los botones de velocidad baja, media y alta del ventilador
lo activan en tres ajustes de velocidad diferentes.
El botón de la lámpara enciende y apaga las lámparas.
FUNCIONAMIENTO
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Cuando este electrodoméstico es instalado, se hace
funcionar y mantiene de acuerdo con todas las
instrucciones incluidas, aplica la cobertura de la
siguiente garantía. Para pedir servicio de garantía,
llame al 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
• Durante un año a partir de la fecha de compra,
toda pieza de este producto que falle debido a un
defecto en material o en mano de obra recibirá gratis
lareparaciónoelreemplazo,sisecompruebaquees
imposible la reparación. La vigencia de esta cobertura
noseaplicaalacabadodetodapiezapintadaode
metal brillante.
• Durante treinta días a partir de la fecha de compra,
toda pieza pintada o de metal brillante de este
productosereemplazarásincargoalgunosielacabado
tiene defectos en el material o la mano de obra.
Toda cobertura de la garantía es nula si este producto
seusaalgunavezparanesdiferentesalosdeuna
vivienda privada.
Esta garantía cubre únicamente defectos en material
y mano de obra, y NO pagará:
1. Piezasconsumiblesquesedesgastenporelusonormal
queincluye,entreotros:ltros,correas,bombillasdeluz
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para dar instrucciones al usuario
sobre la instalación, funcionamiento o mantenimiento
correctos del producto.
3. Uncnicodeservicioparadarlimpiezaomantenimiento
a este producto.
4. Daños a este producto ofalla del mismo si no se
instala, funciona o mantiene de acuerdo con todas las
instrucciones incluidas con el producto.
5. Dañosa esteproducto ofalladelmismo que sean
resultado de accidente, abuso, mal uso o uso diferente
a su propósito original.
6. Dañosaesteproductoofalladelmismoocasionados
por el uso de detergentes, limpiadores, productos
químicos o utensilios diferentes a los recomendados en
todas las instrucciones incluidas con el producto.
7. Dañosapiezasosistemasofallasdelosmismoscomo
resultadodemodicacionesnoautorizadashechasa
este producto.
Exención de responsabilidad de garantías implícitas;
limitación de recursos
El único y exclusivo recurso para el cliente según esta
garantía limitada será la reparación del producto, tal
como se dispone en la presente. Las garantías implícitas,
queincluyengarantíasdecomercializaciónoaptitud
paraunnenparticular,estánlimitadasaunañooal
periodo más breve que permita la ley. Sears no será
responsablepordañosincidentalesodeconsecuencia.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión
olimitacióndedañosincidentalesodeconsecuencia,
o la limitación a la duración de las garantías implícitas
de comercialización o aptitud de uso, así que
estas
e
xclusionesolimitacionestalveznoseapliquenausted.
Estagarantíaledaderechoslegalesespecícos,yusted
puede tener otros derechos que varían entre estados.
Sears Brands Management Corporation,
HomanEstates, IL 60179
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
Garantía
¡PRECAUCIÓN!
!
Las bombillas podrían estar
calientes. Siempre permita que se enfríen las
bombillas antes de cambiarlas.
Esta campana requiere dos bombillas incandescentes
(tipoB10,120V,40Wmáximoestilocandelabro).
Para instalar o cambiar las bombillas:
1. Quite el filtro de grasa empujando la cejilla
metálica e inclinando hacia abajo el filtro.
2. Si tiene instalado el filtro sin conductos, quite el
filtro girando las lengüetas de montaje del filtro.
3. Retire y deseche la bombilla. Reemplace con una
bombilla nueva.
4. Reinstaleelfiltrosinconductos(sicorresponde).
5. Reinstale el filtro de grasa.
BOMBILLAS
APAGADO BAJO MEDIO ALTO
15
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN
Destornillador
(planoy
Phillips)
Lápiz
Cinta
métrica
Taladro
Sierra
caladora
Sierra
de
punta
-o bien-
Cinta para
conductos
Desforrador
de cables
PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA*
LIMPIEZA
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará
el funcionamiento adecuado de la unidad.
MOTOR
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido
excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio
exacto.Tambiéndebereemplazarelimpulsor.
FILTRO DE GRASA
El ltro de grasa se debe limpiar con frecuencia, utilice una
solucióntibiadedetergenteyagua.Elltrodegrasasepuede
lavarenellavaplatos.Limpielosltroscompletamentemetálicos
enellavaplatosconundetergentesinfosfatos.Elltrosepuede
decolorarsiseutilizandetergentesconfosfatosocomoresultado
delacondicióndelagualocal,peroestonoafectaráeldesempeño
delltro.Estadecoloraciónnoestácubiertaporlagarantía.
Retireelltrodegrasaempujandolacejilladecierremetálica.
Estodesprenderáelltrodelacampana.Inclineelltrohacia
abajo y quítelo.
FILTRO DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS
El ltro de recirculaciónpara sistemas sin conductos se debe
cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo
de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una
sartén china de cuenco redondo. Gire las lengüetas de montaje
delltroparaquitarloycámbielo.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
COSAS QUE PUEDE HACER:
• Regularmente,laveconunatelaotrapolimpioremojadocon
agua tibia y jabón o detergente líquido para platos.
• Siemprelimpieenladireccióndelaslíneasoriginalesdepulido.
• Siempreenjuaguebienconagualimpia(2o3veces)después
delalimpieza.Séqueloporcompleto.
• Tambiénpuedeusarunlimpiadorcaseroespecializadopara
acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
• Usarlanadeacerooaceroinoxidablenialgúnotrotipode
raspador para quitar mugre difícil de sacar.
• Usarlimpiadoresfuertesniabrasivos.
• Dejarqueseacumulelamugre.
• Dejarque
elpolv
oformeplastasniquequedeenlacampana
algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción
o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que
elpolvonosepeguealasuperciedeaceroinoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
• Todolimpiadorquecontengablanqueador,puesatacaráal
acero inoxidable.
• Todoproductoquecontenga:cloruro,uoruro,yoduro,bromuro,
puesdeteriorarálassuperciesrápidamente.
• Todoproductocombustibleutilizadoparalalimpieza,como
acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente
explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA
7 TORNILLOS
DE MONTAJE
(8 x 1-1/2 pulg.
de cabeza plana)
7 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
8 TORNILLOS DE MONTAJE
(8 x 3/8 pulg.
de cabeza troncocónica)
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
2 ARANDELAS
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL TUBO DE
HUMOS SUPERIOR
SOPORTE PARA
MONTAR
LA CAMPANA
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(M4 X 1 pulg.
de cabeza
plana)
4 ARANDELAS
DECORATIVAS
CUBIERTA
DE VIDRIO
CUBIERTA
DE LA CAMPANA
SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBO DE HUMOS
INFERIOR
2 BOMBILLAS
B10, 120 V,
40 W MÁX.
4 BUJES
DE HULE
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
2
AMARRES
CONDUCTO
FLEXIBLE
COLLARÍN DEL
PLENO PARA
SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
8 TORNILLOS DE MONTAJE
(8 x 3/8 pulg.
de cabeza troncocónica)
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
JUEGO SIN CONDUCTOS – PIEZA KENMORE N.
o
59921
EXTENSIÓN DE TUBO
DE HUMOS PARA
CIELO RASO DE 10 PIES
(3 M), PIEZA KENMORE
N.
o
59920
* Las piezas no incluidas con la campana están
disponibles llamando al 1-800-4-MY-HOME
®
16
CUADRO DE LONGITUDES DE CONDUCTOS EQUIVALENTES
Conducto recto
BroanModelo401de
3¼x10pulg.(8.25x25.4cm)
x2pies(61cm)delargo.
Longitudequivalentede2pies
(61cm).
Conducto recto redondo
BroanModelo406de6pulg.
(15cm)x2pies(61cm)de
largo. Longitud equivalente
de2pies(61cm).
Transición
redonda Kenmore
Modelo 59381 de
3 ¼ x 10 pulg.
(8.25x25.4cm)
a6pulg.(15cm).
Longitud equivalente
de5.5pies(1.68m).
Codo en
ángulo recto
Broan Modelo 428
de3¼x10pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud
equivalente de
8.5pies(2.56m).
Codo plano en
ángulo recto
Broan Modelo 429
de 3 ¼ x 10 pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud equivalente
de24pies(7.2m).
Codo de
alero corto en
ángulo recto
Broan Modelo 430
de3¼x10pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud
equivalente de
15pies(4.6m).
Codo de alero
largo en ángulo
recto Broan
Modelo 431 de
3 ¼ x 10 pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud
equivalente de
15pies(4.6m).
Tapa redonda de
pared Kenmore
Modelo 59691 de
6pulg.(15cm).
Longitud equivalente
de34pies(10.4m)
(6pies[1.8m]sin
reguladordetiro).
Tapa de pared
Kenmore Modelo
59391 de
3 ¼ x 10 pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud
equivalente
de45pies
(13.7m)
(7pies[2.1m]
sinreguladordetiro).
Tapa de techo
Kenmore Modelo 59091
(aceptaconductoredondo
de7pulg.(17.8cm)ode
3¼x10pulg.(8.25x25.4cm).
Longitud equivalente de
30pies(9.15m)(7pies[2.1m]
sinreguladordetiro).
LascampanasKenmoreestándiseñadasparabrindarundesempeñoecientecuandoseconectanatramos
largos de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará aproximadamente a 80% de su
ujodeairenominalcuandoseconecten150pies(45.7m)equivalentesdeconductoredondode6pulg.
(15cm).Useestecuadroparacalcularlalongitudequivalentedeconductosdesusistema.
Codo redondo
Broan Modelo 419
de6pulg.(15cm).
Longitud equivalente
de8pies(2.4m).
Los accesorios para conductos modelo Kenmore están disponibles
llamando al 1-800-4-MY-HOME
®
Los accesorios para conductos modelo Broan están disponibles
llamando al 1-800-558-1711.
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Garantía
17
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos
metálicos.
1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y
el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana
funcionemásecientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones
reduciráneldesempeñodelacampana.Usetanpocos
de ellos como sea posible. Es posible que se requieran
conductos más grandes para un mejor funcionamiento con
tramos más largos de conductos.
4. Instale una tapa de pared o de techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la
ubicación de la campana. Use cinta para conductos para
sellar las uniones entre las secciones de conductos.
Ladistanciamínimadelacampanasobrelasuperciedela
estufaNODEBESERMENORde24pulg.(61cm).
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de
30pulg.(76cm)sobrelasuperciedelaestufaparacapturar
mejorlasimpurezasresultantesdelcocinado.
Utilizardistanciassuperioresalas30pulg.(76cm)quedaa
discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo
permita la altura del cielo raso.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
1. Construya un bastidor de madera en la pared
que quede al ras de la superficie interior de los
montantes de la pared.
Asegúrese de que:
a) el bastidor esté centrado en el lugar de la
instalación.
b) laalturadelbastidorpermitafijarelsoporte
de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones
mostradas.
2. Después de terminar con la superficie de la pared,
centre y nivele con cuidado el soporte de montaje
de la campana, y asegúrelo al bastidor de la pared
contres(3)tornillosdemontajede8x1-1/2pulg.
Apriete totalmente los tornillos.
Nota: No use anclas para placa de yeso.
NOTAS:
La distancia mínima de la campana sobre la supercie de la
estufa no debe ser menor de 24 pulg. (61 cm).
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de
30 pulg. (76 cm) sobre la supercie de la estufa para la mejor
captura de las impurezas resultantes del cocinado.
Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) sobre la supercie
de la estufa se dejan a criterio de la persona que hace la
instalación y del usuario, siempre y cuando la altura del cielo
raso y la longitud del tubo de humos lo permitan.
ALTURA DEL
CIELO RASO
CONFIGU-
RACIÓN
DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36 PULG. (90 CM)
SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA (VEA LA NOTA 1)
24 pulg.
(61 cm)
25 pulg.
(63.5 cm)
26 pulg.
(66 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
28 pulg.
(71.1 cm)
29 pulg.
(73.7 cm)
30 pulg.
(76.2 cm)
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36 PULG. (91.4CM)
SOBRELASUPERFICIE DE LA ESTUFA
8 PIES
(2.4 m)
CON
CONDUCTO O
SIN CONDUCTO
36-3/4
pulg.
(93.3 cm)
37-3/4
pulg.
(95.9 cm)
38-3/4
pulg.
(98.4 cm)
39-3/4
pulg.
(101 cm)
40-3/4
pulg.
(103.5 cm)
41-3/4
pulg.
(106 cm)
42-3/4
pulg.
(108.6 cm)
9 PIES
(2.7 m)
CON
CONDUCTO O
SIN CONDUCTO
36-3/4*
pulg.
(93.3 cm)
37-3/4*
pulg.
(95.9 cm)
38-3/4*
pulg.
(98.4 cm)
39-3/4*
pulg.
(101 cm)
40-3/4*
pulg.
(103.5 cm)
41-3/4*
pulg.
(106 cm)
42-3/4*
pulg.
(108.6 cm)
C
L
9 pulg. (23 cm)
4
1
2 pulg.
(11.4 cm)
BASTIDOR DETRÁS
DE LA PLACA
DEYESO
MONTANTES DE PARED
1
9
16 pulg.
(4 cm)
CAMPANA
12-
3
/4
PULG. (32 CM)
AL CENTRO DE LOS
ORIFICIOS
DEL SOPORTE
DE
MONTAJE
CODO
REDONDO
SOPORTE
PARA
MONTAR
LA
CAMPANA
DE
24
A
30
PULG
.
(61
A
76
CM
)
POR
ENCIMA
DE
LA
SUPERFICIE
DE COCINADO
TUBO
DE HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO
REDONDO
DE
6 PULG. (15 CM)
TAPA
DE
TECHO
TAPA
DE PARED
3-
3
/8
PULG. (8.5 CM)
LÍNEA
CENTRAL
DEL
CONDUCTO
36¾ pulg. (93.3 cm) = parte inferior de la campana,
24 pulg. (61 cm) arriba de la estufa
42¾ pulg. (108.6 cm) = parte inferior de la campana,
30 pulg. (76 cm) arriba de la estufa
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE (POR ENCIMA DE
36 PULG. (90 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA)
* CON LA EXTENSIÓN DE CHIMENEA OPCIONAL - PIEZA NÚMERO 59920
18
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR
1.Si falta una pieza del bastidor, perfore dos
orificios de
5
16
pulg. de diámetro donde se
muestra. Inserte los taquetes para placa de
yeso en los orificios.
2. Centre el soporte sobre la ubicación de la
campana y a nivel con el cielo raso. Asegúrese
de que las ranuras del soporte del tubo de
humos superior estén en la parte inferior. Fije
el soporte del tubo de humos superior a la
pared utilizando dos (2) tornillos de montaje
8x1½pulg.
3. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de
que el soporte esté apretado contra la pared.
C
L
C
L
A nivel con
el cielo raso
Centro de la
instalación
Ranuras del soporte de montaje
del tubo de humos superior
5¾pulg.(14.6cm)
2
7
8 pulg.
(7.3cm)
1
1
8pulg.(2.8cm)
Distancia
recomendada
entre los
orificios de los
tornillos
Cielo raso
Ø 5/16 pulg.
típico
Cielo raso
Centro de la instalación
1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a
tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
al suministrar un cable de escape para la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado
con un cordón que tiene un cable con una
clavija a tierra. La clavija debe conectarse a un
tomacorriente que esté instalado y conectado
a tierra adecuadamente.
2. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro
del espacio cubierto por el tubo de humos
decorativo y donde no interfiera con el conducto
redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no
interfiera con el área de sujeción del soporte
de montaje, los conductos o donde el tubo de
humos decorativo toque la pared.
4 pulg.
(10 cm)
PARTE
POSTERIOR
DE LA CAMPANA
10 pulg.
(25.4 cm)
SITÚE EL
TOMACOR-
RIENTE
ELÉCTRICO
DENTRO DE
ESTAS
ZONAS
(verifique que
la ubicación
no interfiera
con los
conductos,
los soportes
de montaje y
el tubo de
humos).
20 3/4 pulg.
(52.7 cm)
13 pulg.
(33 cm)
INSTALE EL CABLEADO
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Garantía
19
1. Coloque el cuerpo de la campana sobre la parte
posterior, con los controles hacia arriba. Coloque
un cartón debajo de la campana para proteger la
cubierta o el acabado de la mesa.
2. Coloque la placa de vidrio curvo sobre el cuerpo
de la campana, como se muestra.
3. Instale bujes de hule en los cuatro (4) orificios
del vidrio.
4. Coloque una arandela decorativa de plástico en
loscuatro(4)tornillosdemontajedecabezaplana
M4 x 1 pulg.
5. Alinee los orificios del vidrio con los orificios en el
cuerpodelacampana.Instaleysujetecuatro(4)
tornillosnegrosdecabezaplanaconlasarandelas
decorativas a través de los bujes de hule y en el
cuerpo de la campana.
6. Apriete los tornillos con la mano, pero no demasiado.
INSTALE LA PLACA DE VIDRIO CURVO
1. Retire el filtro de grasa empujando la cejilla de
cierre metálica. Jale el filtro para quitarlo.
2.Instale dos (2) bombillas estilo candelabro
incandescentes(incluidas)tipoB10,conunmáximo
de 40 W.
Nota: Cuando reemplace las bombillas, quite el
filtro sin conductos (si está instalado) para facilitar
la instalación de la lámpara.
INSTALE LAS BOMBILLAS
1. Instale el conector del regulador de tiro/conducto
enlapartesuperiordelacampanautilizandocuatro
(4)tornillosdemontajede8x3/8pulg.decabeza
troncocónica.
Nota: Para las instalaciones sin conductos, las aletas
del regulador de tiro deben quitarse y desecharse.
INSTALACIÓN DEL CONECTOR DEL CONDUCTO
(4)
TORNILLOS
M4 X 1 PULG.
(NEGROS)
(4)
BUJES
(4)
TORNILLOS
DE CABEZA
TRONCOCÓNICA
8 X 3/8 PULG.
ALETAS DEL
REGULADOR
DE TIRO
CONECTOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO
FILTRO SIN
CONDUCTOS
FILTRO DE
GRASA
20
INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS HORIZONTALES)
1. En este momento NO QUITE la película
de plástico protector que cubre el tubo de
humos decorativo.
2. Asegúrese de que haya una separación
adecuada entre la parte superior de
la campana y el soporte de montaje
para los conductos del tubo de humos
inferior. El codo debe colocarse debajo
del soporte de montaje del tubo de humos
inferior.
3. Alinee la campana y céntrela arriba del
soporte de montaje de la campana. Baje
lentamente la campana hasta que se fije
con seguridad en el soporte.
4. Si falta una pieza del bastidor: Con la
campana colgada en su lugar, perfore los
dos orificios situados en la parte interior
trasera de la campana, con una broca
de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para
placa de yeso incluidos en los orificios
perforados(unoparacadaorificio).
5. Instaledos(2)arandelasydos(2)tornillos
demontaje8x1½pulg.atravésdela
parte trasera de la campana y en los
taquetes para placa de yeso. Verifique
que la campana esté centrada y nivelada.
Apriete totalmente todos los tornillos.
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
8¼ pulg.
(21 cm)
máximo.
SOPORTE DE
MONTAJE
DEL TUBO
DE HUMOS
INFERIOR
UBICACIONES
DE LOS ORIFICIOS
Ø 5/16 PULG.
TÍPICO
CONJUNTO
DEL MOTOR/
VENTILADOR
VISTA LATERAL
PARTE
INTERIOR
TRASERA
DE LA
CAMPANA
CODO
REDONDO
DE 6 PULG.
(15 CM)
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS INFERIOR
6. Mida e instale los
conductos metálicos
redondos de 6 pulg.
(15cm)alatapade
techo o a la tapa de
pared, y el codo de
90° sobre el collarín
del conducto en la
campana. Use cinta
para conductos para
fijar y sellar todas
lasuniones.
7. Conecte el cable
eléctrico de la
campana en el
tomacorriente.
8. Retire el tubo de
humos superior del
interior del tubo de
humos inferior. Instale
el soporte del tubo
de humos inferior al
tubo de humos inferior
usandodos(2)tornillos
de soporte del tubo de
humos(8x3/8pulg.).
Asegúrese de que el soporte esté colocado dentro de las
bridas del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte
superior. Vuelva a colocar con cuidado el tubo de humos
superior en el interior del tubo de humos inferior. Retire la
cubierta de la película de plástico protectora que cubre
solamente el tubo de humos inferior.
9. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la
parte superior de
lacampana.
10. Deslice el tubo de
humos superior hacia
arriba, hasta que
quede alineado con
su soporte de montaje
superior.Elsoporte
debe quedar dentro
del tubo de humos.
Asegure el tubo
superior con el
soporte de montaje
correspondiente,
utilizandodos(2)
tornillos de montaje
8 x 3/8 pulg.
11. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana.
12. Reinstale el filtro de grasa alineando la lengüeta del filtro
trasera con la ranura en la campana. Empuje la cejilla
de cierre metálica, empuje el filtro en su posición y suelte.
Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado
después de su instalación.
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Garantía
VISTA FRONTAL DEL SOPORTE
DE MONTAJE DEL TUBO DE
HUMOS SUPERIOR
TUBO DE HUMOS
INFERIOR
21
CONDUCTO
REDONDO
DE 6 PULG.
(15 CM)
(CONDUCTO
VERTICAL)
5. Mida y corte los conductos metálicos. Deje los
conductos a un lado.
6. Conecte el cable eléctrico de la campana en el
tomacorriente.
7. Retire el tubo de humos superior del interior del
tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo
de humos inferior al tubo de humos inferior usando
dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos
(8x3/8pulg.).Asegúresedequeelsoporteesté
colocado dentro de las bridas del tubo de humos
inferior, con las ranuras en la parte superior. Vuelva
a colocar con cuidado el tubo de humos superior
en el interior del tubo de humos inferior. Retire la
cubierta de la película de plástico protectora que
cubre solamente el tubo de humos inferior.
8. Coloque ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana.
9. Gire hacia afuera con cuidado la parte inferior del
conjunto del tubo de humos y deslice la sección
del conducto metálico en el conjunto del tubo
de humos.
10. Conecte la sección del conducto al conector y al
empalme del conducto. Use cinta para conductos
para estar seguro de fijar y sellar todas las uniones.
11. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba,
hasta que quede alineado con su soporte de
montaje superior. El soporte debe quedar dentro
del tubo de humos. Asegure el tubo superior con
elsoportedemontajecorrespondiente,utilizando
dos(2)tornillosdemontaje8x3/8pulg.
12. Quite la película de plástico protector que cubre el
tubo de humos superior y la campana.
13. Reinstale el filtro de grasa alineando la lengüeta
del filtro trasera con la ranura en la campana.
Empuje la cejilla de cierre metálica, empuje el
filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que
el filtro esté firmemente enganchado después de
su instalación.
3. Sifaltaunapiezadelbastidor:Conlacampana
colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados
en la parte interior trasera de la campana, con
una broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para
placa de yeso incluidos en los orificios perforados
(unoparacadaorificio).
4. Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de
montaje8x1½pulg.atravésdelapartetrasera
de la campana y en los taquetes para placa de
yeso. Verifique que la campana esté centrada y
nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
1. En este momento NO QUITE la película de plástico
protector que cubre el tubo de humos decorativo.
2. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte
de montaje de la campana. Baje lentamente
la campana hasta que se fije con seguridad en
elsoporte.
INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS VERTICALES)
UBICACIONES
DE LOS ORIFICIOS
Ø 5/16 PULG.
TÍPICO
CONJUNTO
DEL MOTOR
/
VENTILADOR
VISTA LATERAL
PARTE
INTERIOR
TRASERA
DE LA
CAMPANA
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS INFERIOR
TUBO DE HUMOS
INFERIOR
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
VISTA FRONTAL DEL SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR
22
Nota: Compre el juego sin conductos,
número de pieza Kenmore 59921.
1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente
el conducto de aluminio expansible
incluido con el juego sin conductos.
2. En este momento no quite la película de
plástico protector que cubre el tubo de
humos decorativo.
3. Quite las aletas del regulador de tiro
del conector para conector/conducto y
deseche las aletas.
4. Fije el collarín para sistemas sin conductos
al pleno correspondiente usando cuatro
(4) tornillos de cabeza troncocónica
8 x 3/8 pulg.
5. Mida la distancia “A”. Corte un tramo de
conducto metálico flexible (extendido)
con esta medida.
6. Fije el conducto flexible de aluminio al
conector del regulador de tiro/conducto
con un amarre.
7. Fije el conducto flexible al collarín del
pleno para sistemas sin conductos y
asegúrelo con un amarre. Coloque cinta
para conductos en todas las uniones.
8. Retire la cubierta de la película de
plástico protectora que cubre solamente
el tubo de humos inferior.
9. Coloque con cuidado ambos tubos de
humos en el área ahuecada de la parte
superior de la campana.
10. Fije el pleno para sistemas sin conductos
con el collarín al tubo de humos superior
con cuatro (4) tornillos de cabeza
troncocónica 8 x 3/8 pulg.
11. Sostenga la campana cerca de la
ubicación de montaje en la pared y
conecte el cable eléctrico en el
tomacorriente.
12. Alinee la campana y céntrela arriba del
soporte de montaje de la campana. Baje
lentamente la campana hasta que se fije
con seguridad en el soporte.
13. Si falta una
piezadel
bastidor: Con
la campana
colgada en su
lugar, perfore
los dos orificios
situados en la
parte interior
trasera de la
campana, con
una broca de
5/16 pulg.
Inserte los
taquetes para
placa de yeso
incluidos en los
orificiosperforados(unoparacadaorificio).
14.Instaledos(2)arandelasydos(2)tornillosdemontajede
8x1½pulg. a través de la parte trasera de la campana y en
los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté
centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
A
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
CONDUCTO FLEXIBLE DE
ALUMINIO DE 6 PULG. (15 CM)
CONECTOR
DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO
4 M\, PULG.
(12.3 cm)
COLLARÍN PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
15. Deslice el tubo de humos
superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte
de montaje. El soporte debe
quedar dentro del tubo de
humos. Asegure el tubo superior
en el soporte de montaje
correspondiente,utilizando
dos(2)tornillosdemontajede
8 x 3/8 pulg.
16. Quite la película de plástico
protector que cubre el tubo de
humos y la campana.
INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS)
UBICACIONES
DE LOS ORIFICIOS
Ø 5/16 PULG.
TÍPICO
CONJUNTO
DEL MOTOR/
VENTILADOR
VISTA LATERAL
PARTE
INTERIOR
TRASERA
DE LA
CAMPANA
VISTA FRONTAL DEL
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS SUPERIOR
CEJILLA
METÁLICA
FILTRO DE
GRASA
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
LENGÜETAS
DE MONTAJE
DEL FILTRO SIN
CONDUCTOS
17. Instale el filtro de recirculación para sistemas sin conductos como se
muestra. Gire las lengüetas de montaje en la campana para asegurar
el filtro.
18. Reinstale el filtro de grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro
con las ranuras de la campana. Empuje la cejilla de cierre metálica,
presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que el filtro esté
firmemente enganchado después de su instalación.
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Garantía
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
23
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE DE PIEZA N.º DESCRIPCIÓN CANT.
1 99527669 Tubos de humos decorativos superior
e inferior 1
2 99528334 Conjunto de motor/ventilador 1
3 99527659 Conjunto de la base para la luz/arnés 1
4 99526976 Conjunto de la interfaz del usuario 1
5 99527658 Filtro de aluminio para grasa 1
6 99527023 Filtro de recirculación para sistemas
sin conductos 1
7 99528335 Placa de vidrio curvado (30 pulg.) 1
99528336 Placa de vidrio curvado (36 pulg.) 1
8 99526983 Conector del regulador de tiro/conducto 1
9 99526984 Conducto de aluminio exible expansible
de 6 pulg. (15 cm) de diám. 1
10 99527670 Conjunto del pleno para sistemas
sin conductos 1
11 99527685 Soporte de montaje para la campana 1
12 99527686 Soporte de montaje del tubo
de humos superior 1
13 99527666 Cable de la interfaz del usuario 1
14 99528337 Tira de adorno 1
15 99527663 Cubierta de plástico 1
16 99527662 Condensador 1
17 99527687 Soporte de montaje del tubo
de humos inferior 1
B02300264 Bombilla estilo candelabro B10 de 120 V,
40 W (no se muestra) 2
99527664 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
Otras piezas de servicio, ordene por número de pieza, no por número
de clave.
9
1
7
8
15
12
16
14
5
6
2
10
11
4
3
13
17
Modelos 233.5992*, 5993*
* = número de color
INSTALE LA EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS PARA CIELOS RASOS DE 10 PIES (3 M)
Nota: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requieren la compra de una extensión para el tubo de humos, número
de pieza Kenmore 59920.
1. Desecheeltubodehumossuperior(incluidoconlacampana)yreempláceloconlaseccióndetubodehumosmáslarga.
2. Sigatodoslospasosmostradosenlasección“INSTALELACAMPANA”parainstalacioneshorizontales,verticalesysin
conductos.
/