Kenmore 59921 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Use & Care / Installation Manual
Manual de Uso y Cuidado / Instalación
English / Español
P/N 99528329B
Sears Brands Management Corporation,
Homan Estates, IL 60179 USA
www.kenmore.com
www.sears.com
Models/Modelos 233.5992*, 5993*
Kenmore
®
Range Hood
Campana de cocina
* = color number, número de color
13
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
jermementeunaseñaldeadvertencia(comounaetiqueta)enun
lugar visible del panel de servicio.
3. Solopersonalcalicadodeberealizareltrabajodeinstalaciónyel
cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas
correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción
especícossobreproteccióncontraincendios.
4. Esnecesariosucienteaireparaqueselleveacabounacombustión
y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos
(chimenea)delequipoquemadordecombustible,conelndeevitarel
contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante
del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios(National FireProtection
Association,NFPA),laSociedadAmericanadeIngenierosenCalefacción,
RefrigeraciónyAireAcondicionado(AmericanSociety for Heating,
RefrigerationandAirConditioningEngineers,ASHRAE),ylasautoridades
de los códigos locales.
5. Esteproductopodríatenerbordesalados.Trabajeconcuidadopara
evitarcortesyabrasionesdurantelainstalaciónylalimpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado
denodañarelcableadoeléctriconiotrosserviciosocultos.
7. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nuncadejedesatendidaslasunidadesdelasuperciecuandoestén
en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames
grasososy con humo que se podrían inamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturaso ameando alimentos (por ejemplo crepasSuzette,
cerezasJubilee,bistecconpimientaameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de
grasaenelventiladornienlosltros.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados parael tamaño del elemento de
lasupercie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE
QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS
LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta
explosión de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B. Elincendioespequeñoyestáconnadoaláreaenlaqueseinició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
*Basadoen“KitchenFireSafetyTips”(Sugerenciasparalaseguridadcontra
incendiosenlacocina)publicadoporNFPA.
PRECAUCIÓN
!
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse
para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra
rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor
ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento.
El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor
continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg.
(61cm)yaunmáximode30pulg.(76.2cm)porarribadelaestufa,
paracaptarmejorlasimpurezasquesurgenalcocinar.
7. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran
tamañodeestacampana.
8. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire
en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos
bajos ni en la cochera.
9. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana;
puedentenerbordesalados.
10. Lealaetiquetadeespecicacionesdelproductoparaverinformación
y requisitos adicionales.
INSTALADOR: Deje esta guía con el dueño de la casa.
PROPIETARIO DE LA VIVIENDA: Instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en la página 13.
ÍNDICE
SECCIÓN .................................................................. PÁGINA
Instrucciones de seguridad ................................................ 13
Garantía .............................................................................. 14
Funcionamiento ...................................................................14
Limpieza ............................................................................... 15
Piezasincluidasconlacampana ..................................... 15
Piezasnoincluidasconlacampana ............................... 15
Herramientas necesarias ................................................... 15
!
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
!
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SECCIÓN ...................................................................PÁGINA
Cuadro de equivalencias en la longitud de los ductos ..... 16
Prepare la ubicación de la campana ..............................17
Prepare la campana .................................................... 18, 19
Conecte los cables ............................................................ 20
Instale la campana .........................................20, 21, 22, 23
Piezasdeservicio ...............................................................23
14
CONTROLES
Esta campana funciona con cinco (5) botones que se
encuentran al frente de la cubierta de la campana.
El botón OFF del ventilador apaga el ventilador.
Los botones de velocidad baja, media y alta del ventilador
lo activan en tres ajustes de velocidad diferentes.
El botón de la lámpara enciende y apaga las lámparas.
FUNCIONAMIENTO
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Cuando este electrodoméstico es instalado, se hace
funcionar y mantiene de acuerdo con todas las
instrucciones incluidas, aplica la cobertura de la
siguiente garantía. Para pedir servicio de garantía,
llame al 1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663).
• Durante un año a partir de la fecha de compra,
toda pieza de este producto que falle debido a un
defecto en material o en mano de obra recibirá gratis
lareparaciónoelreemplazo,sisecompruebaquees
imposible la reparación. La vigencia de esta cobertura
noseaplicaalacabadodetodapiezapintadaode
metal brillante.
• Durante treinta días a partir de la fecha de compra,
toda pieza pintada o de metal brillante de este
productosereemplazarásincargoalgunosielacabado
tiene defectos en el material o la mano de obra.
Toda cobertura de la garantía es nula si este producto
seusaalgunavezparanesdiferentesalosdeuna
vivienda privada.
Esta garantía cubre únicamente defectos en material
y mano de obra, y NO pagará:
1. Piezasconsumiblesquesedesgastenporelusonormal
queincluye,entreotros:ltros,correas,bombillasdeluz
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para dar instrucciones al usuario
sobre la instalación, funcionamiento o mantenimiento
correctos del producto.
3. Uncnicodeservicioparadarlimpiezaomantenimiento
a este producto.
4. Daños a este producto ofalla del mismo si no se
instala, funciona o mantiene de acuerdo con todas las
instrucciones incluidas con el producto.
5. Dañosa esteproducto ofalladelmismo que sean
resultado de accidente, abuso, mal uso o uso diferente
a su propósito original.
6. Dañosaesteproductoofalladelmismoocasionados
por el uso de detergentes, limpiadores, productos
químicos o utensilios diferentes a los recomendados en
todas las instrucciones incluidas con el producto.
7. Dañosapiezasosistemasofallasdelosmismoscomo
resultadodemodicacionesnoautorizadashechasa
este producto.
Exención de responsabilidad de garantías implícitas;
limitación de recursos
El único y exclusivo recurso para el cliente según esta
garantía limitada será la reparación del producto, tal
como se dispone en la presente. Las garantías implícitas,
queincluyengarantíasdecomercializaciónoaptitud
paraunnenparticular,estánlimitadasaunañooal
periodo más breve que permita la ley. Sears no será
responsablepordañosincidentalesodeconsecuencia.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión
olimitacióndedañosincidentalesodeconsecuencia,
o la limitación a la duración de las garantías implícitas
de comercialización o aptitud de uso, así que
estas
e
xclusionesolimitacionestalveznoseapliquenausted.
Estagarantíaledaderechoslegalesespecícos,yusted
puede tener otros derechos que varían entre estados.
Sears Brands Management Corporation,
HomanEstates, IL 60179
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
Garantía
¡PRECAUCIÓN!
!
Las bombillas podrían estar
calientes. Siempre permita que se enfríen las
bombillas antes de cambiarlas.
Esta campana requiere dos bombillas incandescentes
(tipoB10,120V,40Wmáximoestilocandelabro).
Para instalar o cambiar las bombillas:
1. Quite el filtro de grasa empujando la cejilla
metálica e inclinando hacia abajo el filtro.
2. Si tiene instalado el filtro sin conductos, quite el
filtro girando las lengüetas de montaje del filtro.
3. Retire y deseche la bombilla. Reemplace con una
bombilla nueva.
4. Reinstaleelfiltrosinconductos(sicorresponde).
5. Reinstale el filtro de grasa.
BOMBILLAS
APAGADO BAJO MEDIO ALTO
15
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN
Destornillador
(planoy
Phillips)
Lápiz
Cinta
métrica
Taladro
Sierra
caladora
Sierra
de
punta
-o bien-
Cinta para
conductos
Desforrador
de cables
PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA*
LIMPIEZA
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará
el funcionamiento adecuado de la unidad.
MOTOR
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido
excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio
exacto.Tambiéndebereemplazarelimpulsor.
FILTRO DE GRASA
El ltro de grasa se debe limpiar con frecuencia, utilice una
solucióntibiadedetergenteyagua.Elltrodegrasasepuede
lavarenellavaplatos.Limpielosltroscompletamentemetálicos
enellavaplatosconundetergentesinfosfatos.Elltrosepuede
decolorarsiseutilizandetergentesconfosfatosocomoresultado
delacondicióndelagualocal,peroestonoafectaráeldesempeño
delltro.Estadecoloraciónnoestácubiertaporlagarantía.
Retireelltrodegrasaempujandolacejilladecierremetálica.
Estodesprenderáelltrodelacampana.Inclineelltrohacia
abajo y quítelo.
FILTRO DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS
El ltro de recirculaciónpara sistemas sin conductos se debe
cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo
de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una
sartén china de cuenco redondo. Gire las lengüetas de montaje
delltroparaquitarloycámbielo.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
COSAS QUE PUEDE HACER:
• Regularmente,laveconunatelaotrapolimpioremojadocon
agua tibia y jabón o detergente líquido para platos.
• Siemprelimpieenladireccióndelaslíneasoriginalesdepulido.
• Siempreenjuaguebienconagualimpia(2o3veces)después
delalimpieza.Séqueloporcompleto.
• Tambiénpuedeusarunlimpiadorcaseroespecializadopara
acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
• Usarlanadeacerooaceroinoxidablenialgúnotrotipode
raspador para quitar mugre difícil de sacar.
• Usarlimpiadoresfuertesniabrasivos.
• Dejarqueseacumulelamugre.
• Dejarque
elpolv
oformeplastasniquequedeenlacampana
algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción
o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que
elpolvonosepeguealasuperciedeaceroinoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
• Todolimpiadorquecontengablanqueador,puesatacaráal
acero inoxidable.
• Todoproductoquecontenga:cloruro,uoruro,yoduro,bromuro,
puesdeteriorarálassuperciesrápidamente.
• Todoproductocombustibleutilizadoparalalimpieza,como
acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente
explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA
7 TORNILLOS
DE MONTAJE
(8 x 1-1/2 pulg.
de cabeza plana)
7 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
8 TORNILLOS DE MONTAJE
(8 x 3/8 pulg.
de cabeza troncocónica)
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
2 ARANDELAS
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL TUBO DE
HUMOS SUPERIOR
SOPORTE PARA
MONTAR
LA CAMPANA
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(M4 X 1 pulg.
de cabeza
plana)
4 ARANDELAS
DECORATIVAS
CUBIERTA
DE VIDRIO
CUBIERTA
DE LA CAMPANA
SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBO DE HUMOS
INFERIOR
2 BOMBILLAS
B10, 120 V,
40 W MÁX.
4 BUJES
DE HULE
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
2
AMARRES
CONDUCTO
FLEXIBLE
COLLARÍN DEL
PLENO PARA
SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
8 TORNILLOS DE MONTAJE
(8 x 3/8 pulg.
de cabeza troncocónica)
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
JUEGO SIN CONDUCTOS – PIEZA KENMORE N.
o
59921
EXTENSIÓN DE TUBO
DE HUMOS PARA
CIELO RASO DE 10 PIES
(3 M), PIEZA KENMORE
N.
o
59920
* Las piezas no incluidas con la campana están
disponibles llamando al 1-800-4-MY-HOME
®
16
CUADRO DE LONGITUDES DE CONDUCTOS EQUIVALENTES
Conducto recto
BroanModelo401de
3¼x10pulg.(8.25x25.4cm)
x2pies(61cm)delargo.
Longitudequivalentede2pies
(61cm).
Conducto recto redondo
BroanModelo406de6pulg.
(15cm)x2pies(61cm)de
largo. Longitud equivalente
de2pies(61cm).
Transición
redonda Kenmore
Modelo 59381 de
3 ¼ x 10 pulg.
(8.25x25.4cm)
a6pulg.(15cm).
Longitud equivalente
de5.5pies(1.68m).
Codo en
ángulo recto
Broan Modelo 428
de3¼x10pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud
equivalente de
8.5pies(2.56m).
Codo plano en
ángulo recto
Broan Modelo 429
de 3 ¼ x 10 pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud equivalente
de24pies(7.2m).
Codo de
alero corto en
ángulo recto
Broan Modelo 430
de3¼x10pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud
equivalente de
15pies(4.6m).
Codo de alero
largo en ángulo
recto Broan
Modelo 431 de
3 ¼ x 10 pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud
equivalente de
15pies(4.6m).
Tapa redonda de
pared Kenmore
Modelo 59691 de
6pulg.(15cm).
Longitud equivalente
de34pies(10.4m)
(6pies[1.8m]sin
reguladordetiro).
Tapa de pared
Kenmore Modelo
59391 de
3 ¼ x 10 pulg.
(8.25x25.4cm).
Longitud
equivalente
de45pies
(13.7m)
(7pies[2.1m]
sinreguladordetiro).
Tapa de techo
Kenmore Modelo 59091
(aceptaconductoredondo
de7pulg.(17.8cm)ode
3¼x10pulg.(8.25x25.4cm).
Longitud equivalente de
30pies(9.15m)(7pies[2.1m]
sinreguladordetiro).
LascampanasKenmoreestándiseñadasparabrindarundesempeñoecientecuandoseconectanatramos
largos de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará aproximadamente a 80% de su
ujodeairenominalcuandoseconecten150pies(45.7m)equivalentesdeconductoredondode6pulg.
(15cm).Useestecuadroparacalcularlalongitudequivalentedeconductosdesusistema.
Codo redondo
Broan Modelo 419
de6pulg.(15cm).
Longitud equivalente
de8pies(2.4m).
Los accesorios para conductos modelo Kenmore están disponibles
llamando al 1-800-4-MY-HOME
®
Los accesorios para conductos modelo Broan están disponibles
llamando al 1-800-558-1711.
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Garantía
17
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos
metálicos.
1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y
el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana
funcionemásecientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones
reduciráneldesempeñodelacampana.Usetanpocos
de ellos como sea posible. Es posible que se requieran
conductos más grandes para un mejor funcionamiento con
tramos más largos de conductos.
4. Instale una tapa de pared o de techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la
ubicación de la campana. Use cinta para conductos para
sellar las uniones entre las secciones de conductos.
Ladistanciamínimadelacampanasobrelasuperciedela
estufaNODEBESERMENORde24pulg.(61cm).
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de
30pulg.(76cm)sobrelasuperciedelaestufaparacapturar
mejorlasimpurezasresultantesdelcocinado.
Utilizardistanciassuperioresalas30pulg.(76cm)quedaa
discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo
permita la altura del cielo raso.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
1. Construya un bastidor de madera en la pared
que quede al ras de la superficie interior de los
montantes de la pared.
Asegúrese de que:
a) el bastidor esté centrado en el lugar de la
instalación.
b) laalturadelbastidorpermitafijarelsoporte
de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones
mostradas.
2. Después de terminar con la superficie de la pared,
centre y nivele con cuidado el soporte de montaje
de la campana, y asegúrelo al bastidor de la pared
contres(3)tornillosdemontajede8x1-1/2pulg.
Apriete totalmente los tornillos.
Nota: No use anclas para placa de yeso.
NOTAS:
La distancia mínima de la campana sobre la supercie de la
estufa no debe ser menor de 24 pulg. (61 cm).
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de
30 pulg. (76 cm) sobre la supercie de la estufa para la mejor
captura de las impurezas resultantes del cocinado.
Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) sobre la supercie
de la estufa se dejan a criterio de la persona que hace la
instalación y del usuario, siempre y cuando la altura del cielo
raso y la longitud del tubo de humos lo permitan.
ALTURA DEL
CIELO RASO
CONFIGU-
RACIÓN
DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36 PULG. (90 CM)
SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA (VEA LA NOTA 1)
24 pulg.
(61 cm)
25 pulg.
(63.5 cm)
26 pulg.
(66 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
28 pulg.
(71.1 cm)
29 pulg.
(73.7 cm)
30 pulg.
(76.2 cm)
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36 PULG. (91.4CM)
SOBRELASUPERFICIE DE LA ESTUFA
8 PIES
(2.4 m)
CON
CONDUCTO O
SIN CONDUCTO
36-3/4
pulg.
(93.3 cm)
37-3/4
pulg.
(95.9 cm)
38-3/4
pulg.
(98.4 cm)
39-3/4
pulg.
(101 cm)
40-3/4
pulg.
(103.5 cm)
41-3/4
pulg.
(106 cm)
42-3/4
pulg.
(108.6 cm)
9 PIES
(2.7 m)
CON
CONDUCTO O
SIN CONDUCTO
36-3/4*
pulg.
(93.3 cm)
37-3/4*
pulg.
(95.9 cm)
38-3/4*
pulg.
(98.4 cm)
39-3/4*
pulg.
(101 cm)
40-3/4*
pulg.
(103.5 cm)
41-3/4*
pulg.
(106 cm)
42-3/4*
pulg.
(108.6 cm)
C
L
9 pulg. (23 cm)
4
1
2 pulg.
(11.4 cm)
BASTIDOR DETRÁS
DE LA PLACA
DEYESO
MONTANTES DE PARED
1
9
16 pulg.
(4 cm)
CAMPANA
12-
3
/4
PULG. (32 CM)
AL CENTRO DE LOS
ORIFICIOS
DEL SOPORTE
DE
MONTAJE
CODO
REDONDO
SOPORTE
PARA
MONTAR
LA
CAMPANA
DE
24
A
30
PULG
.
(61
A
76
CM
)
POR
ENCIMA
DE
LA
SUPERFICIE
DE COCINADO
TUBO
DE HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO
REDONDO
DE
6 PULG. (15 CM)
TAPA
DE
TECHO
TAPA
DE PARED
3-
3
/8
PULG. (8.5 CM)
LÍNEA
CENTRAL
DEL
CONDUCTO
36¾ pulg. (93.3 cm) = parte inferior de la campana,
24 pulg. (61 cm) arriba de la estufa
42¾ pulg. (108.6 cm) = parte inferior de la campana,
30 pulg. (76 cm) arriba de la estufa
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE (POR ENCIMA DE
36 PULG. (90 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA)
* CON LA EXTENSIÓN DE CHIMENEA OPCIONAL - PIEZA NÚMERO 59920
18
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR
1.Si falta una pieza del bastidor, perfore dos
orificios de
5
16
pulg. de diámetro donde se
muestra. Inserte los taquetes para placa de
yeso en los orificios.
2. Centre el soporte sobre la ubicación de la
campana y a nivel con el cielo raso. Asegúrese
de que las ranuras del soporte del tubo de
humos superior estén en la parte inferior. Fije
el soporte del tubo de humos superior a la
pared utilizando dos (2) tornillos de montaje
8x1½pulg.
3. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de
que el soporte esté apretado contra la pared.
C
L
C
L
A nivel con
el cielo raso
Centro de la
instalación
Ranuras del soporte de montaje
del tubo de humos superior
5¾pulg.(14.6cm)
2
7
8 pulg.
(7.3cm)
1
1
8pulg.(2.8cm)
Distancia
recomendada
entre los
orificios de los
tornillos
Cielo raso
Ø 5/16 pulg.
típico
Cielo raso
Centro de la instalación
1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a
tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
al suministrar un cable de escape para la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado
con un cordón que tiene un cable con una
clavija a tierra. La clavija debe conectarse a un
tomacorriente que esté instalado y conectado
a tierra adecuadamente.
2. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro
del espacio cubierto por el tubo de humos
decorativo y donde no interfiera con el conducto
redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no
interfiera con el área de sujeción del soporte
de montaje, los conductos o donde el tubo de
humos decorativo toque la pared.
4 pulg.
(10 cm)
PARTE
POSTERIOR
DE LA CAMPANA
10 pulg.
(25.4 cm)
SITÚE EL
TOMACOR-
RIENTE
ELÉCTRICO
DENTRO DE
ESTAS
ZONAS
(verifique que
la ubicación
no interfiera
con los
conductos,
los soportes
de montaje y
el tubo de
humos).
20 3/4 pulg.
(52.7 cm)
13 pulg.
(33 cm)
INSTALE EL CABLEADO
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Garantía
19
1. Coloque el cuerpo de la campana sobre la parte
posterior, con los controles hacia arriba. Coloque
un cartón debajo de la campana para proteger la
cubierta o el acabado de la mesa.
2. Coloque la placa de vidrio curvo sobre el cuerpo
de la campana, como se muestra.
3. Instale bujes de hule en los cuatro (4) orificios
del vidrio.
4. Coloque una arandela decorativa de plástico en
loscuatro(4)tornillosdemontajedecabezaplana
M4 x 1 pulg.
5. Alinee los orificios del vidrio con los orificios en el
cuerpodelacampana.Instaleysujetecuatro(4)
tornillosnegrosdecabezaplanaconlasarandelas
decorativas a través de los bujes de hule y en el
cuerpo de la campana.
6. Apriete los tornillos con la mano, pero no demasiado.
INSTALE LA PLACA DE VIDRIO CURVO
1. Retire el filtro de grasa empujando la cejilla de
cierre metálica. Jale el filtro para quitarlo.
2.Instale dos (2) bombillas estilo candelabro
incandescentes(incluidas)tipoB10,conunmáximo
de 40 W.
Nota: Cuando reemplace las bombillas, quite el
filtro sin conductos (si está instalado) para facilitar
la instalación de la lámpara.
INSTALE LAS BOMBILLAS
1. Instale el conector del regulador de tiro/conducto
enlapartesuperiordelacampanautilizandocuatro
(4)tornillosdemontajede8x3/8pulg.decabeza
troncocónica.
Nota: Para las instalaciones sin conductos, las aletas
del regulador de tiro deben quitarse y desecharse.
INSTALACIÓN DEL CONECTOR DEL CONDUCTO
(4)
TORNILLOS
M4 X 1 PULG.
(NEGROS)
(4)
BUJES
(4)
TORNILLOS
DE CABEZA
TRONCOCÓNICA
8 X 3/8 PULG.
ALETAS DEL
REGULADOR
DE TIRO
CONECTOR DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO
FILTRO SIN
CONDUCTOS
FILTRO DE
GRASA
20
INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS HORIZONTALES)
1. En este momento NO QUITE la película
de plástico protector que cubre el tubo de
humos decorativo.
2. Asegúrese de que haya una separación
adecuada entre la parte superior de
la campana y el soporte de montaje
para los conductos del tubo de humos
inferior. El codo debe colocarse debajo
del soporte de montaje del tubo de humos
inferior.
3. Alinee la campana y céntrela arriba del
soporte de montaje de la campana. Baje
lentamente la campana hasta que se fije
con seguridad en el soporte.
4. Si falta una pieza del bastidor: Con la
campana colgada en su lugar, perfore los
dos orificios situados en la parte interior
trasera de la campana, con una broca
de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para
placa de yeso incluidos en los orificios
perforados(unoparacadaorificio).
5. Instaledos(2)arandelasydos(2)tornillos
demontaje8x1½pulg.atravésdela
parte trasera de la campana y en los
taquetes para placa de yeso. Verifique
que la campana esté centrada y nivelada.
Apriete totalmente todos los tornillos.
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
8¼ pulg.
(21 cm)
máximo.
SOPORTE DE
MONTAJE
DEL TUBO
DE HUMOS
INFERIOR
UBICACIONES
DE LOS ORIFICIOS
Ø 5/16 PULG.
TÍPICO
CONJUNTO
DEL MOTOR/
VENTILADOR
VISTA LATERAL
PARTE
INTERIOR
TRASERA
DE LA
CAMPANA
CODO
REDONDO
DE 6 PULG.
(15 CM)
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS INFERIOR
6. Mida e instale los
conductos metálicos
redondos de 6 pulg.
(15cm)alatapade
techo o a la tapa de
pared, y el codo de
90° sobre el collarín
del conducto en la
campana. Use cinta
para conductos para
fijar y sellar todas
lasuniones.
7. Conecte el cable
eléctrico de la
campana en el
tomacorriente.
8. Retire el tubo de
humos superior del
interior del tubo de
humos inferior. Instale
el soporte del tubo
de humos inferior al
tubo de humos inferior
usandodos(2)tornillos
de soporte del tubo de
humos(8x3/8pulg.).
Asegúrese de que el soporte esté colocado dentro de las
bridas del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte
superior. Vuelva a colocar con cuidado el tubo de humos
superior en el interior del tubo de humos inferior. Retire la
cubierta de la película de plástico protectora que cubre
solamente el tubo de humos inferior.
9. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la
parte superior de
lacampana.
10. Deslice el tubo de
humos superior hacia
arriba, hasta que
quede alineado con
su soporte de montaje
superior.Elsoporte
debe quedar dentro
del tubo de humos.
Asegure el tubo
superior con el
soporte de montaje
correspondiente,
utilizandodos(2)
tornillos de montaje
8 x 3/8 pulg.
11. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de
humos superior y la campana.
12. Reinstale el filtro de grasa alineando la lengüeta del filtro
trasera con la ranura en la campana. Empuje la cejilla
de cierre metálica, empuje el filtro en su posición y suelte.
Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado
después de su instalación.
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Garantía
VISTA FRONTAL DEL SOPORTE
DE MONTAJE DEL TUBO DE
HUMOS SUPERIOR
TUBO DE HUMOS
INFERIOR
21
CONDUCTO
REDONDO
DE 6 PULG.
(15 CM)
(CONDUCTO
VERTICAL)
5. Mida y corte los conductos metálicos. Deje los
conductos a un lado.
6. Conecte el cable eléctrico de la campana en el
tomacorriente.
7. Retire el tubo de humos superior del interior del
tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo
de humos inferior al tubo de humos inferior usando
dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos
(8x3/8pulg.).Asegúresedequeelsoporteesté
colocado dentro de las bridas del tubo de humos
inferior, con las ranuras en la parte superior. Vuelva
a colocar con cuidado el tubo de humos superior
en el interior del tubo de humos inferior. Retire la
cubierta de la película de plástico protectora que
cubre solamente el tubo de humos inferior.
8. Coloque ambos tubos de humos en el área
ahuecada de la parte superior de la campana.
9. Gire hacia afuera con cuidado la parte inferior del
conjunto del tubo de humos y deslice la sección
del conducto metálico en el conjunto del tubo
de humos.
10. Conecte la sección del conducto al conector y al
empalme del conducto. Use cinta para conductos
para estar seguro de fijar y sellar todas las uniones.
11. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba,
hasta que quede alineado con su soporte de
montaje superior. El soporte debe quedar dentro
del tubo de humos. Asegure el tubo superior con
elsoportedemontajecorrespondiente,utilizando
dos(2)tornillosdemontaje8x3/8pulg.
12. Quite la película de plástico protector que cubre el
tubo de humos superior y la campana.
13. Reinstale el filtro de grasa alineando la lengüeta
del filtro trasera con la ranura en la campana.
Empuje la cejilla de cierre metálica, empuje el
filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que
el filtro esté firmemente enganchado después de
su instalación.
3. Sifaltaunapiezadelbastidor:Conlacampana
colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados
en la parte interior trasera de la campana, con
una broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para
placa de yeso incluidos en los orificios perforados
(unoparacadaorificio).
4. Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de
montaje8x1½pulg.atravésdelapartetrasera
de la campana y en los taquetes para placa de
yeso. Verifique que la campana esté centrada y
nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
1. En este momento NO QUITE la película de plástico
protector que cubre el tubo de humos decorativo.
2. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte
de montaje de la campana. Baje lentamente
la campana hasta que se fije con seguridad en
elsoporte.
INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS VERTICALES)
UBICACIONES
DE LOS ORIFICIOS
Ø 5/16 PULG.
TÍPICO
CONJUNTO
DEL MOTOR
/
VENTILADOR
VISTA LATERAL
PARTE
INTERIOR
TRASERA
DE LA
CAMPANA
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS INFERIOR
TUBO DE HUMOS
INFERIOR
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
VISTA FRONTAL DEL SOPORTE DE MONTAJE
DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR
22
Nota: Compre el juego sin conductos,
número de pieza Kenmore 59921.
1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente
el conducto de aluminio expansible
incluido con el juego sin conductos.
2. En este momento no quite la película de
plástico protector que cubre el tubo de
humos decorativo.
3. Quite las aletas del regulador de tiro
del conector para conector/conducto y
deseche las aletas.
4. Fije el collarín para sistemas sin conductos
al pleno correspondiente usando cuatro
(4) tornillos de cabeza troncocónica
8 x 3/8 pulg.
5. Mida la distancia “A”. Corte un tramo de
conducto metálico flexible (extendido)
con esta medida.
6. Fije el conducto flexible de aluminio al
conector del regulador de tiro/conducto
con un amarre.
7. Fije el conducto flexible al collarín del
pleno para sistemas sin conductos y
asegúrelo con un amarre. Coloque cinta
para conductos en todas las uniones.
8. Retire la cubierta de la película de
plástico protectora que cubre solamente
el tubo de humos inferior.
9. Coloque con cuidado ambos tubos de
humos en el área ahuecada de la parte
superior de la campana.
10. Fije el pleno para sistemas sin conductos
con el collarín al tubo de humos superior
con cuatro (4) tornillos de cabeza
troncocónica 8 x 3/8 pulg.
11. Sostenga la campana cerca de la
ubicación de montaje en la pared y
conecte el cable eléctrico en el
tomacorriente.
12. Alinee la campana y céntrela arriba del
soporte de montaje de la campana. Baje
lentamente la campana hasta que se fije
con seguridad en el soporte.
13. Si falta una
piezadel
bastidor: Con
la campana
colgada en su
lugar, perfore
los dos orificios
situados en la
parte interior
trasera de la
campana, con
una broca de
5/16 pulg.
Inserte los
taquetes para
placa de yeso
incluidos en los
orificiosperforados(unoparacadaorificio).
14.Instaledos(2)arandelasydos(2)tornillosdemontajede
8x1½pulg. a través de la parte trasera de la campana y en
los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté
centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
A
PLENO PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
CONDUCTO FLEXIBLE DE
ALUMINIO DE 6 PULG. (15 CM)
CONECTOR
DEL REGULADOR
DE TIRO/CONDUCTO
4 M\, PULG.
(12.3 cm)
COLLARÍN PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
15. Deslice el tubo de humos
superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte
de montaje. El soporte debe
quedar dentro del tubo de
humos. Asegure el tubo superior
en el soporte de montaje
correspondiente,utilizando
dos(2)tornillosdemontajede
8 x 3/8 pulg.
16. Quite la película de plástico
protector que cubre el tubo de
humos y la campana.
INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS)
UBICACIONES
DE LOS ORIFICIOS
Ø 5/16 PULG.
TÍPICO
CONJUNTO
DEL MOTOR/
VENTILADOR
VISTA LATERAL
PARTE
INTERIOR
TRASERA
DE LA
CAMPANA
VISTA FRONTAL DEL
SOPORTE DE MONTAJE DEL
TUBO DE HUMOS SUPERIOR
CEJILLA
METÁLICA
FILTRO DE
GRASA
FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
LENGÜETAS
DE MONTAJE
DEL FILTRO SIN
CONDUCTOS
17. Instale el filtro de recirculación para sistemas sin conductos como se
muestra. Gire las lengüetas de montaje en la campana para asegurar
el filtro.
18. Reinstale el filtro de grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro
con las ranuras de la campana. Empuje la cejilla de cierre metálica,
presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que el filtro esté
firmemente enganchado después de su instalación.
Seguridad LimpiezaFuncionamiento Instalación Piezas de servicio
Garantía
TUBO DE
HUMOS
SUPERIOR
23
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE DE PIEZA N.º DESCRIPCIÓN CANT.
1 99527669 Tubos de humos decorativos superior
e inferior 1
2 99528334 Conjunto de motor/ventilador 1
3 99527659 Conjunto de la base para la luz/arnés 1
4 99526976 Conjunto de la interfaz del usuario 1
5 99527658 Filtro de aluminio para grasa 1
6 99527023 Filtro de recirculación para sistemas
sin conductos 1
7 99528335 Placa de vidrio curvado (30 pulg.) 1
99528336 Placa de vidrio curvado (36 pulg.) 1
8 99526983 Conector del regulador de tiro/conducto 1
9 99526984 Conducto de aluminio exible expansible
de 6 pulg. (15 cm) de diám. 1
10 99527670 Conjunto del pleno para sistemas
sin conductos 1
11 99527685 Soporte de montaje para la campana 1
12 99527686 Soporte de montaje del tubo
de humos superior 1
13 99527666 Cable de la interfaz del usuario 1
14 99528337 Tira de adorno 1
15 99527663 Cubierta de plástico 1
16 99527662 Condensador 1
17 99527687 Soporte de montaje del tubo
de humos inferior 1
B02300264 Bombilla estilo candelabro B10 de 120 V,
40 W (no se muestra) 2
99527664 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
Otras piezas de servicio, ordene por número de pieza, no por número
de clave.
9
1
7
8
15
12
16
14
5
6
2
10
11
4
3
13
17
Modelos 233.5992*, 5993*
* = número de color
INSTALE LA EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS PARA CIELOS RASOS DE 10 PIES (3 M)
Nota: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requieren la compra de una extensión para el tubo de humos, número
de pieza Kenmore 59920.
1. Desecheeltubodehumossuperior(incluidoconlacampana)yreempláceloconlaseccióndetubodehumosmáslarga.
2. Sigatodoslospasosmostradosenlasección“INSTALELACAMPANA”parainstalacioneshorizontales,verticalesysin
conductos.

Transcripción de documentos

Use & Care / Installation Manual Manual de Uso y Cuidado / Instalación English / Español Models/Modelos 233.5992*, 5993* Kenmore Range Hood ® Campana de cocina * = color number, número de color P/N 99528329B Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA www.kenmore.com www.sears.com LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÍNDICE SECCIÓN .................................................................. PÁGINA Instrucciones de seguridad ................................................ 13 Garantía .............................................................................. 14 Funcionamiento ................................................................... 14 Limpieza ............................................................................... 15 Piezas incluidas con la campana ..................................... 15 Piezas no incluidas con la campana ............................... 15 Herramientas necesarias ................................................... 15 SECCIÓN ................................................................... PÁGINA Cuadro de equivalencias en la longitud de los ductos ..... 16 Prepare la ubicación de la campana..............................17 Prepare la campana .................................................... 18, 19 Conecte los cables ............................................................ 20 Instale la campana......................................... 20, 21, 22, 23 Piezas de servicio ...............................................................23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ! SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: PRECAUCIONES*: 1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. telefónico que se incluye en la garantía. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, 3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un explosión de vapor. lugar visible del panel de servicio. 4. Use un extintor SOLO si: 3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y el A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo. cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción C. Se ha llamado al departamento de bomberos. específicos sobre protección contra incendios. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. 4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos incendios en la cocina) publicado por NFPA. (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante PRECAUCIÓN ! del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación 1. Solo debe usarse bajo techo. Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection 2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos. Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades rociados de yeso, polvos de construcción, etc. de los códigos locales. 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para 4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor ventilador se apagará de manera intermitente. evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza. 5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas 6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor 7. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 8. Utilice únicamente conductos metálicos. 9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de 6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76.2 cm) por arriba de la estufa, velocidad de estado sólido. para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar. 10. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA 7. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de esta campana. PRESENTE EN LA ESTUFA: 1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén 8. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos grasosos y con humo que se podrían inflamar. Caliente el aceite bajos ni en la cochera. lentamente en ajustes de calor bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas 9. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener bordes afilados. temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo crepas Suzette, 10. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). y requisitos adicionales. 3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros. INSTALADOR: Deje esta guía con el dueño de la casa. 4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios PROPIETARIO DE LA VIVIENDA: Instrucciones de funcionamiento y de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de mantenimiento en la página 13. la superficie. 13 FUNCIONAMIENTO GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE Seguridad CONTROLES APAGADO BAJO MEDIO ALTO Esta campana funciona con cinco (5) botones que se encuentran al frente de la cubierta de la campana. El botón OFF del ventilador apaga el ventilador. Los botones de velocidad baja, media y alta del ventilador lo activan en tres ajustes de velocidad diferentes. Garantía El botón de la lámpara enciende y apaga las lámparas. BOMBILLAS Limpieza ¡PRECAUCIÓN! ! Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se enfríen las bombillas antes de cambiarlas. Esta campana requiere dos bombillas incandescentes (tipo B10, 120 V, 40 W máximo estilo candelabro). Para instalar o cambiar las bombillas: 1. Quite el filtro de grasa empujando la cejilla metálica e inclinando hacia abajo el filtro. 2. Si tiene instalado el filtro sin conductos, quite el filtro girando las lengüetas de montaje del filtro. 3. Retire y deseche la bombilla. Reemplace con una bombilla nueva. 4. Reinstale el filtro sin conductos (si corresponde). 5. Reinstale el filtro de grasa. Funcionamiento Instalación Piezas de servicio Cuando este electrodoméstico es instalado, se hace funcionar y mantiene de acuerdo con todas las instrucciones incluidas, aplica la cobertura de la siguiente garantía. Para pedir servicio de garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). • Durante un año a partir de la fecha de compra, toda pieza de este producto que falle debido a un defecto en material o en mano de obra recibirá gratis la reparación o el reemplazo, si se comprueba que es imposible la reparación. La vigencia de esta cobertura no se aplica al acabado de toda pieza pintada o de metal brillante. • Durante treinta días a partir de la fecha de compra, toda pieza pintada o de metal brillante de este producto se reemplazará sin cargo alguno si el acabado tiene defectos en el material o la mano de obra. Toda cobertura de la garantía es nula si este producto se usa alguna vez para fines diferentes a los de una vivienda privada. Esta garantía cubre únicamente defectos en material y mano de obra, y NO pagará: 1. Piezas consumibles que se desgasten por el uso normal que incluye, entre otros: filtros, correas, bombillas de luz y bolsas. 2. Un técnico de servicio para dar instrucciones al usuario sobre la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto. 3. Un técnico de servicio para dar limpieza o mantenimiento a este producto. 4. Daños a este producto o falla del mismo si no se instala, funciona o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones incluidas con el producto. 5. Daños a este producto o falla del mismo que sean resultado de accidente, abuso, mal uso o uso diferente a su propósito original. 6. Daños a este producto o falla del mismo ocasionados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes a los recomendados en todas las instrucciones incluidas con el producto. 7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas hechas a este producto. Exención de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso para el cliente según esta garantía limitada será la reparación del producto, tal como se dispone en la presente. Las garantías implícitas, que incluyen garantías de comercialización o aptitud para un fin en particular, están limitadas a un año o al periodo más breve que permita la ley. Sears no será responsable por daños incidentales o de consecuencia. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o de consecuencia, o la limitación a la duración de las garantías implícitas de comercialización o aptitud de uso, así que estas exclusiones o limitaciones tal vez no se apliquen a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían entre estados. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 14 PIEZAS INCLUIDAS CON LA CAMPANA LIMPIEZA El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad. MOTOR El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. FILTRO DE GRASA El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia, utilice una solución tibia de detergente y agua. El filtro de grasa se puede lavar en el lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Retire el filtro de grasa empujando la cejilla de cierre metálica. Esto desprenderá el filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo y quítelo. FILTRO DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en una sartén china de cuenco redondo. Gire las lengüetas de montaje del filtro para quitarlo y cámbielo. LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE COSAS QUE PUEDE HACER: • Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabón o detergente líquido para platos. • Siempre limpie en la dirección de las líneas originales de pulido. • Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de la limpieza. Séquelo por completo. • También puede usar un limpiador casero especializado para acero inoxidable. COSAS QUE NO DEBE HACER: • Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún otro tipo de raspador para quitar mugre difícil de sacar. • Usar limpiadores fuertes ni abrasivos. • Dejar que se acumule la mugre. • Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana algún otro residuo de la construcción. Durante la construcción o la renovación, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable. Evite: Al elegir un detergente • Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable. • Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente. • Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa. 8 TORNILLOS DE MONTAJE (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica) TUBO DE HUMOS DECORATIVO CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO Cinta métrica Taladro 7 TORNILLOS DE MONTAJE (8 x 1-1/2 pulg. de cabeza plana) 2 BOMBILLAS B10, 120 V, 40 W MÁX. CUBIERTA DE LA CAMPANA 7 TAQUETES PARA PLACA DE YESO SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR DE MONTAJE SOPORTE PARA 4 ARANDELAS SOPORTE DEL TUBO DE HUMOS MONTAR DECORATIVAS INFERIOR LA CAMPANA PIEZAS NO INCLUIDAS CON LA CAMPANA* JUEGO SIN CONDUCTOS – PIEZA KENMORE N.o 59921 FILTRO DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS EXTENSIÓN DE TUBO DE HUMOS PARA CIELO RASO DE 10 PIES COLLARÍN DEL (3 M), PIEZA KENMORE N.o 59920 PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS CONDUCTO 2 FLEXIBLE AMARRES 8 TORNILLOS DE MONTAJE (8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica) Destornillador Desforrador Sierra -o bien- Sierra de cables caladora de (plano y punta Phillips) Cinta para conductos 4 BUJES DE HULE CUBIERTA DE VIDRIO HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN Lápiz 4 TORNILLOS DE MONTAJE (M4 X 1 pulg. de cabeza plana) 2 ARANDELAS 15 * Las piezas no incluidas con la campana están disponibles llamando al 1-800-4-MY-HOME® CUADRO DE LONGITUDES DE CONDUCTOS EQUIVALENTES Codo redondo Broan Modelo 419 de 6 pulg. (15 cm). Longitud equivalente de 8 pies (2.4 m). Codo de alero largo en ángulo recto Broan Modelo 431 de 3 ¼ x 10 pulg. (8.25 x 25.4 cm). Longitud equivalente de 15 pies (4.6 m). Tapa de techo Kenmore Modelo 59091 (acepta conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm) o de 3 ¼ x 10 pulg. (8.25 x 25.4 cm). Longitud equivalente de 30 pies (9.15 m) (7 pies [2.1 m] sin regulador de tiro). Instalación Los accesorios para conductos modelo Kenmore ®están disponibles llamando al 1-800-4-MY-HOME Los accesorios para conductos modelo Broan están disponibles llamando al 1-800-558-1711. Limpieza Transición redonda Kenmore Modelo 59381 de 3 ¼ x 10 pulg. (8.25 x 25.4 cm) a 6 pulg. (15 cm). Longitud equivalente de 5.5 pies (1.68 m). Codo de alero corto en ángulo recto Broan Modelo 430 de 3 ¼ x 10 pulg. (8.25 x 25.4 cm). Longitud equivalente de 15 pies (4.6 m). Tapa de pared Kenmore Modelo 59391 de 3 ¼ x 10 pulg. (8.25 x 25.4 cm). Longitud equivalente de 45 pies (13.7 m) (7 pies [2.1 m] sin regulador de tiro). Funcionamiento Conducto recto redondo Broan Modelo 406 de 6 pulg. (15 cm) x 2 pies (61 cm) de largo. Longitud equivalente de 2 pies (61 cm). Tapa redonda de pared Kenmore Modelo 59691 de 6 pulg. (15 cm). Longitud equivalente de 34 pies (10.4 m) (6 pies [1.8 m] sin regulador de tiro). Garantía Conducto recto Broan Modelo 401 de 3 ¼ x 10 pulg. (8.25 x 25.4 cm) x 2 pies (61 cm) de largo. Longitud equivalente de 2 pies (61 cm). Codo en ángulo recto Broan Modelo 428 de 3 ¼ x 10 pulg. (8.25 x 25.4 cm). Longitud equivalente de 8.5 pies (2.56 m). Codo plano en ángulo recto Broan Modelo 429 de 3 ¼ x 10 pulg. (8.25 x 25.4 cm). Longitud equivalente de 24 pies (7.2 m). Seguridad Las campanas Kenmore están diseñadas para brindar un desempeño eficiente cuando se conectan a tramos largos de conducto. Como punto de referencia, esta campana funcionará aproximadamente a 80% de su flujo de aire nominal cuando se conecten 150 pies (45.7 m) equivalentes de conducto redondo de 6 pulg. (15 cm). Use este cuadro para calcular la longitud equivalente de conductos de su sistema. Piezas de servicio 16 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos. 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos. 4. Instale una tapa de pared o de techo. Conecte un conducto metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa para capturar mejor las impurezas resultantes del cocinado. Utilizar distancias superiores a las 30 pulg. (76 cm) queda a discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del cielo raso. TAPA DE TECHO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) CODO REDONDO TAPA DE PARED SOPORTE PARA MONTAR LA CAMPANA TUBO DE HUMOS DECORATIVO 12-3/4 PULG. (32 CM) AL CENTRO DE LOS ORIFICIOS DEL SOPORTE DE MONTAJE CAMPANA 3-3/8 PULG. (8.5 CM) 24 A 30 PULG. (61 A 76 CM) DE LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que: a) el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. b) la altura del bastidor permita fijar el soporte de montaje en el bastidor dentro de las dimensiones mostradas. 2. Después de terminar con la superficie de la pared, centre y nivele con cuidado el soporte de montaje de la campana, y asegúrelo al bastidor de la pared con tres (3) tornillos de montaje de 8 x 1-1/2 pulg. Apriete totalmente los tornillos. Nota: No use anclas para placa de yeso. ALTURA DEL CIELO RASO CONFIGURACIÓN 8 PIES (2.4 m) CON CONDUCTO O SIN CONDUCTO CON CONDUCTO O SIN CONDUCTO 9 PIES (2.7 m) MONTANTES DE PARED BASTIDOR DETRÁS DE LA PLACA DE YESO CL 9 pulg. (23 cm) 19⁄16 pulg. (4 cm) 41⁄2 pulg. (11.4 cm) DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36 PULG. (90 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA (VEA LA NOTA 1) 24 pulg. 25 pulg. 26 pulg. 27 pulg. 28 pulg. 29 pulg. 30 pulg. (61 cm) (63.5 cm) (66 cm) (68.6 cm) (71.1 cm) (73.7 cm) (76.2 cm) UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36 PULG. (91.4 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA 36-3/4 37-3/4 38-3/4 39-3/4 40-3/4 41-3/4 42-3/4 pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. (93.3 cm) (95.9 cm) (98.4 cm) (101 cm) (103.5 cm) (106 cm) (108.6 cm) 36-3/4* 37-3/4* 38-3/4* 39-3/4* 40-3/4* 41-3/4* 42-3/4* pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. (93.3 cm) (95.9 cm) (98.4 cm) (101 cm) (103.5 cm) (106 cm) (108.6 cm) * CON LA EXTENSIÓN DE CHIMENEA OPCIONAL - PIEZA NÚMERO 59920 17 36¾ pulg. (93.3 cm) = parte inferior de la campana, 24 pulg. (61 cm) arriba de la estufa 42¾ pulg. (108.6 cm) = parte inferior de la campana, 30 pulg. (76 cm) arriba de la estufa UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE (POR ENCIMA DE 36 PULG. (90 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA) NOTAS: La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) sobre la superficie de la estufa se dejan a criterio de la persona que hace la instalación y del usuario, siempre y cuando la altura del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permitan. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR Centro de la instalación Distancia recomendada entre los orificios de los tornillos CL 1 1⁄ 8 pulg. (2.8 cm) 5 ¾ pulg.(14.6 cm) 2 7⁄ 8 pulg. (7.3 cm) Centro de la instalación Ø 5/16 pulg. típico A nivel con el cielo raso Garantía Cielo raso Cielo raso Seguridad 1. Si falta una pieza del bastidor, perfore dos orificios de 5⁄ 16 pulg. de diámetro donde se muestra. Inserte los taquetes para placa de yeso en los orificios. 2. Centre el soporte sobre la ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Asegúrese de que las ranuras del soporte del tubo de humos superior estén en la parte inferior. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje 8 x 1 ½ pulg. 3. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte esté apretado contra la pared. C L INSTALE EL CABLEADO 10 pulg. (25.4 cm) 20 3/4 pulg. (52.7 cm) 13 pulg. (33 cm) Piezas de servicio 18 4 pulg. (10 cm) Instalación SITÚE EL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTAS ZONAS (verifique que la ubicación no interfiera con los conductos, los soportes de montaje y el tubo de humos). PARTE POSTERIOR DE LA CAMPANA Limpieza 1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente. 2. Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no interfiera con el área de sujeción del soporte de montaje, los conductos o donde el tubo de humos decorativo toque la pared. Funcionamiento Ranuras del soporte de montaje del tubo de humos superior INSTALE LA PLACA DE VIDRIO CURVO 1. Coloque el cuerpo de la campana sobre la parte posterior, con los controles hacia arriba. Coloque un cartón debajo de la campana para proteger la cubierta o el acabado de la mesa. 2. Coloque la placa de vidrio curvo sobre el cuerpo de la campana, como se muestra. 3. Instale bujes de hule en los cuatro (4) orificios del vidrio. 4. Coloque una arandela decorativa de plástico en los cuatro (4) tornillos de montaje de cabeza plana M4 x 1 pulg. 5. Alinee los orificios del vidrio con los orificios en el cuerpo de la campana. Instale y sujete cuatro (4) tornillos negros de cabeza plana con las arandelas decorativas a través de los bujes de hule y en el cuerpo de la campana. 6. Apriete los tornillos con la mano, pero no demasiado. (4) TORNILLOS M4 X 1 PULG. (NEGROS) (4) BUJES INSTALE LAS BOMBILLAS 1. Retire el filtro de grasa empujando la cejilla de cierre metálica. Jale el filtro para quitarlo. 2. Instale dos (2) bombillas estilo candelabro incandescentes (incluidas) tipo B10, con un máximo de 40 W. Nota: Cuando reemplace las bombillas, quite el filtro sin conductos (si está instalado) para facilitar la instalación de la lámpara. FILTRO SIN CONDUCTOS FILTRO DE GRASA INSTALACIÓN DEL CONECTOR DEL CONDUCTO 1. Instale el conector del regulador de tiro/conducto en la parte superior de la campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 x 3/8 pulg. de cabeza troncocónica. Nota: Para las instalaciones sin conductos, las aletas del regulador de tiro deben quitarse y desecharse. ALETAS DEL REGULADOR DE TIRO (4) TORNILLOS DE CABEZA TRONCOCÓNICA 8 X 3/8 PULG. 19 CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS HORIZONTALES) SOPORTE DE MONTAJE pulg. DEL TUBO 8¼ (21 cm) DE HUMOS máximo. INFERIOR UBICACIONES Ø 5/16 PULG. DE LOS ORIFICIOS TÍPICO Piezas de servicio 20 Instalación 4. Si falta una pieza del bastidor: Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). 5. Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje 8 x 1 ½ pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos. Limpieza VISTA LATERAL Funcionamiento PARTE INTERIOR TRASERA DE LA CONJUNTO CAMPANA DEL MOTOR/ VENTILADOR Garantía 2. Asegúrese de que haya una separación adecuada entre la parte superior de la campana y el soporte de montaje para los conductos del tubo de humos inferior. El codo debe colocarse debajo del soporte de montaje del tubo de humos inferior. 3. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Baje lentamente la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte. 6. Mida e instale los CODO conductos metálicos REDONDO redondos de 6 pulg. DE 6 PULG. (15 cm) a la tapa de (15 CM) techo o a la tapa de pared, y el codo de 90° sobre el collarín del conducto en la campana. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. 7. Conecte el cable eléctrico de la campana en el tomacorriente. 8. Retire el tubo de SOPORTE DE MONTAJE DEL humos superior del TUBO DE HUMOS INFERIOR interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos TUBO DE HUMOS de soporte del tubo de INFERIOR humos (8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado dentro de las bridas del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Vuelva a colocar con cuidado el tubo de humos superior en el interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior. 9. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área ahuecada de la VISTA FRONTAL DEL SOPORTE parte superior de DE MONTAJE DEL TUBO DE la campana. HUMOS SUPERIOR 10. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte TUBO DE debe quedar dentro HUMOS del tubo de humos. SUPERIOR Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje 8 x 3/8 pulg. 11. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos superior y la campana. 12. Reinstale el filtro de grasa alineando la lengüeta del filtro trasera con la ranura en la campana. Empuje la cejilla de cierre metálica, empuje el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación. Seguridad 1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo. INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS VERTICALES) 1. En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo. 2. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Baje lentamente la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte. SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS INFERIOR TUBO DE HUMOS INFERIOR PARTE INTERIOR TRASERA DE LA CONJUNTO CAMPANA DEL MOTOR/ VENTILADOR 7. Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior usando dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos (8 x 3/8 pulg.). Asegúrese de que el soporte esté colocado dentro de las bridas del tubo de humos inferior, con las ranuras en la parte superior. Vuelva a colocar con cuidado el tubo de humos superior en el interior del tubo de humos inferior. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior. 8. Coloque ambos tubos de humos en el área ahuecada de la parte superior de la campana. 9. Gire hacia afuera con cuidado la parte inferior del conjunto del tubo de humos y deslice la sección del conducto metálico en el conjunto del tubo de humos. VISTA LATERAL UBICACIONES Ø 5/16 PULG. DE LOS ORIFICIOS TÍPICO 3. Si falta una pieza del bastidor: Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. Inserte los taquetes para placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). 4. Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje 8 x 1 ½ pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos. VISTA FRONTAL DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR TUBO DE HUMOS SUPERIOR CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) (CONDUCTO VERTICAL) 5. Mida y corte los conductos metálicos. Deje los conductos a un lado. 6. Conecte el cable eléctrico de la campana en el tomacorriente. 21 10. Conecte la sección del conducto al conector y al empalme del conducto. Use cinta para conductos para estar seguro de fijar y sellar todas las uniones. 11. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje 8 x 3/8 pulg. 12. Quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos superior y la campana. 13. Reinstale el filtro de grasa alineando la lengüeta del filtro trasera con la ranura en la campana. Empuje la cejilla de cierre metálica, empuje el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación. INSTALE LA CAMPANA (SOLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS) 4 M\, PULG. (12.3 cm) COLLARÍN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS CONDUCTO FLEXIBLE DE ALUMINIO DE 6 PULG. (15 CM) A LENGÜETAS DE MONTAJE DEL FILTRO SIN CONDUCTOS CEJILLA METÁLICA Piezas de servicio FILTRO DE GRASA 17. Instale el filtro de recirculación para sistemas sin conductos como se muestra. Gire las lengüetas de montaje en la campana para asegurar el filtro. 18. Reinstale el filtro de grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empuje la cejilla de cierre metálica, presione el filtro en su posición y libere. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación. 22 Instalación FILTRO DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS Limpieza 4. Fije el collarín para sistemas sin conductos al pleno correspondiente usando cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica 8 x 3/8 pulg. 5. Mida la distancia “A”. Corte un tramo de conducto metálico flexible (extendido) con esta medida. 6. Fije el conducto flexible de aluminio al conector del regulador de tiro/conducto con un amarre. 7. Fije el conducto flexible al collarín del pleno para sistemas sin conductos y asegúrelo con un amarre. Coloque cinta para conductos en todas las uniones. 8. Retire la cubierta de la película de plástico protectora que cubre solamente el tubo de humos inferior. 9. Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el área ahuecada de la parte superior de la campana. 10. Fije el pleno para sistemas sin conductos con el collarín al tubo de humos superior con cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica 8 x 3/8 pulg. 11. Sostenga la campana cerca de la ubicación de montaje en la pared y conecte el cable eléctrico en el tomacorriente. 12. Alinee la campana y céntrela arriba del soporte de montaje de la campana. Baje lentamente la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte. Funcionamiento CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO Garantía PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS 13. Si falta una pieza del PARTE bastidor: Con INTERIOR la campana TRASERA colgada en su DE LA lugar, perfore CONJUNTO CAMPANA DEL los dos orificios MOTOR/ situados en la VENTILADOR parte interior VISTA LATERAL trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. Inserte los UBICACIONES Ø 5/16 PULG. taquetes para DE LOS ORIFICIOS TÍPICO placa de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). 14. Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 x 1 ½ pulg. a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placa de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos. 15. Deslice el tubo de humos VISTA FRONTAL DEL superior hacia arriba, hasta que SOPORTE DE MONTAJE DEL quede alineado con su soporte TUBO DE HUMOS SUPERIOR de montaje. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior en el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de TUBO DE 8 x 3/8 pulg. HUMOS 16. Quite la película de plástico SUPERIOR protector que cubre el tubo de humos y la campana. Seguridad Nota: Compre el juego sin conductos, número de pieza Kenmore 59921. 1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el conducto de aluminio expansible incluido con el juego sin conductos. 2. En este momento no quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo. 3. Quite las aletas del regulador de tiro del conector para conector/conducto y deseche las aletas. INSTALE LA EXTENSIÓN DEL TUBO DE HUMOS PARA CIELOS RASOS DE 10 PIES (3 M) Nota: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requieren la compra de una extensión para el tubo de humos, número de pieza Kenmore 59920. 1. Deseche el tubo de humos superior (incluido con la campana) y reemplácelo con la sección de tubo de humos más larga. 2. Siga todos los pasos mostrados en la sección “INSTALE LA CAMPANA” para instalaciones horizontales, verticales y sin conductos. PIEZAS DE SERVICIO Modelos 233.5992*, 5993* * = número de color 9 12 CLAVE DE PIEZA N.º DESCRIPCIÓN CANT. 1 99527669 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1 2 99528334 Conjunto de motor/ventilador 1 3 99527659 Conjunto de la base para la luz/arnés 1 4 99526976 Conjunto de la interfaz del usuario 1 5 99527658 Filtro de aluminio para grasa 1 6 99527023 Filtro de recirculación para sistemas sin conductos 1 7 99528335 Placa de vidrio curvado (30 pulg.) 1 99528336 Placa de vidrio curvado (36 pulg.) 1 8 99526983 Conector del regulador de tiro/conducto 1 9 99526984 Conducto de aluminio flexible expansible de 6 pulg. (15 cm) de diám. 1 10 99527670 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos 1 11 99527685 Soporte de montaje para la campana 1 12 99527686 Soporte de montaje del tubo de humos superior 1 13 99527666 Cable de la interfaz del usuario 1 14 99528337 Tira de adorno 1 15 99527663 Cubierta de plástico 1 16 99527662 Condensador 1 17 99527687 Soporte de montaje del tubo de humos inferior 1 B02300264 Bombilla estilo candelabro B10 de 120 V, 40 W (no se muestra) 2 99527664 Bolsa de piezas (no se muestra) 1 Otras piezas de servicio, ordene por número de pieza, no por número de clave. 10 1 7 17 8 11 16 15 3 2 14 6 13 5 23 4
1 / 1

Kenmore 59921 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas