2003.W

De'Longhi 2003.W, CTO2003 Series Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el De'Longhi 2003.W Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TOASTER
GRILLEPAIN
TOSTADOR
CTO2003
Visit www.delonghi registration.com
to register your product on-line.
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Visitez www.delonghiregistration.com
pour enregistrer votre produit en ligne.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des
centres de réparation proches de chez vous.
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso
Repase y guarde estas instrucciones
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato
ELECTRIC CHARACTERISTICSCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESCARACTERISTICAS ELECTRICAS
120 V~ 60 Hz 900 W
Visite www.delonghiregistration.com para registrar su
producto en línea.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.
3
Description/Descriptión
A) Bread toasting slots
B) ON lever
C) Toasting level indicator
D) Toasting level knob
E) Crumb tray
F) “Defrost” button and light
G) “Reheat” button and light
H) “Bagel” button and light (toasting on one side)
I) Stop/cancel button
A) Ouvertures de chargement
B) Levier de mise en marche
C) Indicateur du degré de grillage
D) Bouton réglage du degré de grillage
E) Tiroir ramasse-miettes
F) Touche et témoin ”décongélation
G) Touche et témoin ”réchauage
H) Touche et témoin “bagel” (pour griller d’un seul
côté
I) Touche stop/cancel
A) Ranuras
B) Palanca de encendido
C) Indicador del grado de tostado
D) Mando de regulación grado de tostado
E) Bandeja recogemigas
F) Botón e indicador luminoso descongelación”
G) Botón e indicador luminoso calentamiento
H) Botón e indicador luminoso “bagel” (tostado por
un lado)
I) Botón de stop/cancel
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
en
fr
es
12
Advertencias
es
INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por haber elegido un producto De’Lon-
ghi. Dedique unos minutos para leer estas instrucciones para
el uso. De esta forma evitará correr riesgos o causar desper-
fectos al aparato.
INSTRU C C I O N E S
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos es conveniente
respetar algunas reglas fundamentales de
seguridad:
Lea atentamente estas instrucciones antes de
utilizar su tostador. Conserve el manual para
su consulta en el futuro.
Este aparato está diseñado únicamente para
uso doméstico. No sumerja en agua.
Desempaque el aparato antes de utilizarlo,
pero conserve los elementos de empaque
hasta que se haya asegurado de que el
producto funciona correctamente.
PRECAUCIÓN para asegurar una protección
continua contra el riesgo de descargas
eléctricas, sólo conecte a tomacorrientes con
conexión a tierra adecuada.
ADVERTENCIA para evitar descargas eléctricas
desconecte antes de la limpieza.
Para proteger contra descargas eléctricas,
no sumerja el cable, los enchufes o (denir
la pieza o piezas especícas en cuestión) en
agua u otro líquido.
Coloque el tostador sobre una supercie
estable, plana y resistente al calor, próxima
al tomacorriente y alejado del alcance de los
niños.
Para evitar riesgos de incendio no cubra el
aparato al usarlo o en contacto con materiales
combustibles tales como cortinas, trapos, etc.
Durante el funcionamiento el área circundante
de las ranuras están calientes: no toque estas
supercies.
Cuando se utilice una sola ranura, preste
atención a que no entre nada en las otras
ranuras, pues tam bién se calientan cuando la
palanca se baja.
No cubra las ranuras cuando el aparato esté
funcionando.
No cubra la admisión de aire al fondo del
aparato.
No tueste alimentos con manteca, mantequilla
o jamón ni introduzca emparedados pues
pueden incendiarse.
No introduzca en el tostador automático
alimentos que puedan ser inapropiados
al despedir grasas sobre los elementos
calentadores, lo que puede causar un
incendio.
No utilice rebanadas de pan partidas, dobladas
o irregulares pues se puede bloquear el
mecanismo de expulsión.
Si el mecanismo de expulsión se trabase
durante la operación de tostado no intente
arreglarlo. Desconecte y deje enfriar el
tostados antes de retirar cuidadosamente el
pan atascado. No inserte cuchillos, tenedores
ni ningún otro utensilio con punta al interior
del aparato para extraer el pan, pues esto
puede dañar los elementos calentadores.
No deje que el cable de alimentación cuelgue
de la supercie o de la mesa de trabajo y evite
dejarlo en contacto con supercies calientes.
Durante el funcionamiento, evite el contacto
con partes calientes del aparato. Utilice
siempre las manijas o las agarraderas.
Permita que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o almacenarlo.
Limpie frecuentemente las migajas en el
tostados.
De esta manera se evita la acumulación de
las migajas, lo que eventualmente puede
provocar un incendio (Vea el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
13
Uso
es
No opere el aparato si la bandeja para las
migajas no se encuentra en su lugar.
Preste siempre extrema atención cuando el
aparato se usa por niños o en la cercanía de
éstos.
Nunca deje el aparato cerca de una estufa de
gas o eléctrica o en hornos calientes.
No utilice el aparato en exteriores.
Antes de encender el aparato recuerde siempre
que debe insertar la clavija en el tomacorriente.
Para apagar el aparato, coloque la palanca en
la posición “OFF” oprima el botón Stop/Clear y
retire la clavija del tomacorriente.
No deben introducirse a las ranuras del
tostador alimentos demasiado grandes,
envueltos en metal, u otros utensilios, para
evitar el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
El uso de aditamentos no recomendados por
el fabricante del aparato puede provocar
lesiones.
No utilice el tostador para propósitos distintos
a los descritos en estas instrucciones.
No intente extraer alimentos estando
el aparato conectado a la alimentación
eléctrica.
No ponga en funcionamiento el aparato si la
clavija o el cable presenten daños o después de
haber dado muestras de estar estropeados.
Las eventuales reparaciones o sustituciones
deben ser realizadas por personal autorizado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE
CORTO (sólo para Estados Unidos)
Se proporciona un cable de alimentación corto para
reducir riesgos causados por dobleces y evitar tropezar
con un cable largo.
Es posible utilizar cables desprendibles o cables de
extensión y debe prestarse mucha atención a su
utilización.
En el caso de utilizar un cable de extensión, la
especicación eléctrica debe superar la especicación
eléctrica especíca del aparato.
Si el aparato está dotado de cable con tres hilos con
tierra, también la extensión deberá contar con tres hilos
con tierra.
Un cable de mayor longitud debe situarse de manera
que no se doble sobre la supercie de trabajo, donde
pudiera ser jalada (tirada) por un menor o provocar un
tropiezo.
Su aparato está provisto de una clavija polarizada para
corriente alterna (una clavija que tiene una cuchilla
más ancha que la otra). Esta clavija se introduce en
el tomacorriente sólo en una posición. Se trata de un
dispositivo de seguridad. Si no puede insertar la clavija
completamente en el tomacorriente, intente invirtiendo
la posición de la clavija. Si aún así no consigue insertarla,
contacte a su electricista de conanza para sustituir
el tomacorriente. No intente modicar el enchufe
polarizado eliminando la protección de seguridad.
USO
Uso de los mandos
Controle que la palanca (B) esté levantada y que el
mando (D) esté situado en la posición de tostado
medio.
Enchufe el aparato a la corriente.
Para eliminar el olor a “nuevo durante el primer uso,
haga funcionar el aparato sin alimentos 5 minutos por
lo menos. Ventile la habitación durante esta operación.
Ponga las rebanadas de pan en las ranuras (A) y baje la
palanca (B) completamente. Nota: si el aparato no está
enchufado a la corriente, la palanca (B) no permanecerá
bajada. Cuando acaba el tostado, la palanca sube y con
ella también las rebanadas de pan.
Si el pan no está lo sucientemente dorado, seleccione
un grado mayor de tostado, girando el mando (D). Por el
contrario, si está demasiado dorado, seleccione un grado
inferior.
Atención: El color de tostado puede cambiar de acuerdo
con el tipo de pan utilizado
El tostado se puede interrumpir en cualquier momento,
simplemente presionando el botón de stop/cancel (I).
Atención: durante el funcionamiento, las ranuras se
ponen muy calientes.
¡No las toque!
14
Función de descongelación
Puede tostar rebanadas de pan congelado, presionando
el botón descongelación” (F), inmediatamente después
de haber bajado la palanca (B); el ciclo de cocción se
prolongará para alcanzar el dorado elegido. El indicador
luminoso permanecerá encendido durante la función de
descongelación.
Función de calentamiento
Baje la palanca de encendido (B) y pulse el botón de
calentamiento (G). El indicador luminoso de calentamiento
permanecerá encendido durante el uso de esta función.
Destacamos que el tiempo de calentamiento es jo y que
no puede modicarse mediante el mando de regulación del
grado de tostado.
Función “bagel” (tostado por un lado)
La función “bagel” le permite tostar pan, bollos y mun por
un lado únicamente (el de dentro) mientras que el otro lado
(el de fuera) se mantiene caliente.
Corte los bollos y los muns por la mitad antes de tostarlos;
baje la palanca (B) de encendido y presione el botón “bagel”
(H). El indicador luminoso permanecerá encendido durante el
uso de esta función.
Uso del botón de stop/cancel
Para interrumpir el tostado, presione el botón de stop/cancel
(I) cuando quiera. Advertencia: no fuerce la palanca de
encendido (B); use siempre el botón de stop/cancel (I).
Bandeja recogemigas
Vacíe regularmente la bandeja recogemigas (E) ya que la
acumulación de migas puede constituir un peligro potencial
de incendio. Después del tostado, deje enfriar el tostador y, a
continuación, extraiga la bandeja recogemigas (E) y vacíela.
CONSEJOS
No haga funcionar el aparato vacío (o sea sin rebanadas de
pan).
No use rebanadas de pan muy nas o rotas.
No introduzca alimentos que puedan gotear durante la
cocción.
Pues, además de dicultar la limpieza, pueden ser causa
de incendios.
También es importante limpiar los goteos de la bandeja
recogemigas antes de cada uso.
No introduzca (forzando) alimentos demasiado
grandes.
No introduzca tenedores u otros utensilios en el interior
del tostador para sacar el pan, ya que podrían estropear
las resistencias del aparato.
Desenchufe el aparato, vuélquelo y sacúdalo ligeramente
para quitar los eventuales alimentos atrapados.
LIMPIEZA  MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el tostador o de realizar el
mantenimiento, siempre desconecte de la corriente.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie las partes externas del aparato con un paño
húmedo. No use detergentes abrasivos que podrían
estropear la supercie.
NO LO SUMERJA EN EL AGUA.
Después de cada uso, desenchufe el aparato de la
corriente y vacíe la bandeja recogemigas, situada en el
fondo del aparato.
Si ha quedado alguna tostada atrapada, desenchufe
el aparato de la corriente, vuélquelo y sacúdalo
ligeramente.
NO TOQUE NUNCA NINGUNA PARTE DEL TOSTADOR
CON UTENSILIOS CORTANTES, ESPECIALMENTE EL
INTERIOR DE LAS RANURAS.
Consejos/ Limpieza - mantenimiento
es
15
Garantía limitada
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra
obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra
fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben
ser pagados por el propietario del mismo. El modelo reparado o de sustitución será devuelto con los gastos de envío pagados
por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el
artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que gura en el recibo o factura de venta de la unidad, y
sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modicaciones efectuadas al artefacto
por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso
indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos
emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos
y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios
reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a
nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en
el Internet www.delonghi.com
Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier
otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta
limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de
De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones
mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni
compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes del país
Esta garantía le conere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado/
país a otro.
es
1/16