Graco ISPP025AA Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
©2003 Graco ISPP025AA 6/03
40
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address Dirección E-mail
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions dassemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien
fixé avec les bandes de VELCRO
®
. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés,
ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces
est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement
ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco.
Utiliser le parc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser
l’enfant.
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,
enlever les coussins pare-choc, gros jouets, et tout autres objets qui
pourrait être utilisé comme des marches pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
amovible.
• NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque
l'enfant est dans le produit.
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour
les produits d'enfant.
37
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados
puede dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO
PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
VELCRO
®
. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario
para instalar el corralito.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use el
corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos.
Al usar el corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las almohadillas
laterales, juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de
escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
• NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
35
41
43
To lock push down.
To release push up.
Pour appliquer poussez vers le
bas. Pour libérer soulevez vers
le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
Wheels Roues Ruedas
42
7
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
Los niños pequeños pueden asfixiarse
En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NUNCA DEJE SU NIÑO EN EL CORRALITO CON LOS LADOS
ACOSTADOS. El niño podría deslizerse hacia el espacio entre la
almohadilla y el lado de la rejilla suelta causando la asfixia.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• No use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• No ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• No cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
34
2X
38
39
40
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
9
Setup Assembler Installar
2
1
3
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
32
2X
WARNING Always keep objects
out of child’s reach. Remove the
accessory when child is able to pull
himself up in the playard.
MISE EN GARDE Garder les
objets hors de la portée de l’enfant.
Enlevez l’organisateur pour parent
quand l'enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc.
ADVERTENCIA Siempre
mantenga los objetos fuera del
alcance del niño. Quite este
accesorio cuando el niño
pueda apoyarse en el corralito.
Attach diaper stacker to VELCRO
®
strips under organizer as shown.
Fixer l'empileur à couches aux
courroies de VELCRO® sous le
rangement à couches tel
qu'illustré.
Sujete el apilador de pañales a
las tiras de VELCRO
®
debajo del
organizador como se indica.
36
37
Diaper Organizer Rangement pour
couches Organizador de pañales
10
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
When setting up, lock rails BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT dabaisser le
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
Mantenga la unidad levantada de
un extremo y empuje el centro del
piso hacia abajo.
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down.
5
31
35
34
To store
Para trasladar
Entreposage
11
6
7
Use siempre el lado más
suave del colchón hacia
arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress/pad
soft side up.
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo del colchón por los ojales
y sujételas en la parte inferior de
la unidad.
Placez deux attaches de VELCRO
®
sous le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur le
fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
Coloque las cuatro esquinas
de la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Tuck four corners of
mattress/pad under
corner stiffeners.
8
30
32
ADVERTENCIA Evite
caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando
el retén de plástico a través de la
abertura entre las dos partes del
mudador a bebé. Verifique que
la presilla se encuentra plana
en la parte trasera del mudador
a bebé.
MISE EN GARDE Évitez
les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant
le maintien de plastique à travers
l'ouverture entre les deux parties
de la table à langer. Vérifiez que
le maintien de plastique est bien
à plat derrière la table à langer.
WARNING Avoid falls.
The waist belt must be secured
by placing the plastic retainer
through the opening between
the two parts of the changing
table. Check that retainer lays
flat on the back of the
changing table.
33
12
9
10
To Fold Pour plier Para plegar
DO NOT unlock top
rails yet.
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant.
NO destrabe todavía
los rieles superiores.
Release two
VELCRO
®
straps.
Libérer les duex
courroies de VELCRO
®
.
Libere las cintas
VELCRO
®
.
29
31
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with
assembly.
CHECK that two halves are
fastened securely by twisting
and pulling on them.
Coloque sobre una superficie
plana para ayudar a armarlo.
VERIFIQUE que las dos mitades
están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour
aider l’assemblage.
RIFIEZ que les deux moitiés
sont attachées solidement en
les tordant et en les tirant.
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a
su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
14
12
13
Do not force. If unit will not fold, look
for a partially latched top rail. Squeeze
the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
14
27
SONS DE LA NATURE— Chaque pression du
bouton choisira le prochain son en séquence.
Après que le cinquième son est été sélectionné,
la prochaine pression du bouton choisira
le premier son.
NATURE SOUNDS— Each press will change to the
next nature sound. After the 5th sound is selected,
the next press will turn sound off.
RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj
en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos
y tres veces para fijarlo en 15 minutos.
MINUTERIE— Presser une fois pour placer la
minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour
10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes.
TIMER— Press once to set timer to 5 minutes,
Press twice for 10 minutes, Press 3 times for
15 minutes.
SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que
oprime el botón pasará al sonido siguiente de la
naturaleza. Después de seleccionar el quinto
sonido, la próxima vez que oprima el botón
activará el primer sonido.
VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del
volumen, el nivel del volumen aumentará una
cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más
alto, la próxima vez que oprima el botón apagará
la música.
VOLUME— With each press of the volume button,
the volume will increase by one preset level. Once
at the highest level, the next press will stop the
music.
VOLUME - À chaque pression du bouton du
volume, le volume augmentera d’un niveau
préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la
prochaine pression du bouton arrêtera la musique.
15
15
16
To Cover Pour recouvir
Para cubrir
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out.
Zip together.
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
26
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on,
press twice to turn both lights on, press three
times to turn bottom light (B) on, and four
times to turn lights off.
LUCES— Oprima una vez para encender la luz
de arriba (A), dos veces para encender ambas
luces, tres veces para encender la luz de abajo
(B), y cuatro veces para apagarlas.
LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la
lumière supérieure (A), presser deux fois pour
allumer les deux lumières, presser trois fois
pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre
fois pour les éteindre.
(A)
(B)
MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará
la próxima secuencia de la función música,
después de seleccionar el quinto canción, la
próxima vez que oprima el botón seleccionará
la primera canción de la secuencia.
MUSIC— Each press will start the next music
function in sequence, after the 5th song is
selected, the next press will turn music off.
MUSIQUE— Chaque pression du bouton
démarrera la prochaine fonction musicale en
séquence. Après que le cinquième chanson est été
sélectionnée, la prochaine pression du bouton
choisira la première chanson en séquence.
17
ADVERTENCIA
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
ambos extremos, los cuatro tubos metálicos, los ganchos y el
colchón, antes de usarlo.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras. (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como
un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro
del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco.
2X (Long • Long • Largo)
2X (Short • Court • Corto)
24
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una
fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de
operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona
correctamente, investigue estos posibles problemas:
1. El módulo electrónico no tiene pilas.
2. La pilas está agotada.
3. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que puede causar una operación no deseada.
20
21
24
Vibrator must be fastened tight
and centered on the webbing
strap to work properly.
Le vibrateur doit être bien
attaché et doit être centré
sur la sangle pour fonctionner
correctement.
El vibrador debe estar bien
sujeto y centrado en la correa
de red para que funcione
correctamente.
29
28
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
25
26
Remove 2 screws from back of
electronics module.
Enlever les deux vis à l'endos du
module électronique.
Saque los 2 tornillos de la parte
de atrás del módulo electrónico.
27
Remove battery door and insert
3 “AA” batteries. Replace door
and screws.
Enlever la porte de la pile et
insérer 3 piles "AA". Replacer la
porte et les vis.
Saque la puerta para las pilas e
inserte 3 pilas tamaño "AA".
Vuelva a poner la puerta y
los tornillos.
20
21
24
Vibrator must be fastened tight
and centered on the webbing
strap to work properly.
Le vibrateur doit être bien
attaché et doit être centré
sur la sangle pour fonctionner
correctement.
El vibrador debe estar bien
sujeto y centrado en la correa
de red para que funcione
correctamente.
29
28
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
25
26
Remove 2 screws from back of
electronics module.
Enlever les deux vis à l'endos du
module électronique.
Saque los 2 tornillos de la parte
de atrás del módulo electrónico.
27
Remove battery door and insert
3 “AA” batteries. Replace door
and screws.
Enlever la porte de la pile et
insérer 3 piles "AA". Replacer la
porte et les vis.
Saque la puerta para las pilas e
inserte 3 pilas tamaño "AA".
Vuelva a poner la puerta y
los tornillos.
17
ADVERTENCIA
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
ambos extremos, los cuatro tubos metálicos, los ganchos y el
colchón, antes de usarlo.
• Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras. (6,8 kg),
puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como
un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro
del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco.
2X (Long • Long • Largo)
2X (Short • Court • Corto)
24
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una
fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de
operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona
correctamente, investigue estos posibles problemas:
1. El módulo electrónico no tiene pilas.
2. La pilas está agotada.
3. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que puede causar una operación no deseada.
15
15
16
To Cover Pour recouvir
Para cubrir
OR
OU
O
OR
OU
O
Cover unit with handle out.
Zip together.
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur.
Fermez la fermeture éclair.
Changing table
Mudador
Table à langer
26
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on,
press twice to turn both lights on, press three
times to turn bottom light (B) on, and four
times to turn lights off.
LUCES— Oprima una vez para encender la luz
de arriba (A), dos veces para encender ambas
luces, tres veces para encender la luz de abajo
(B), y cuatro veces para apagarlas.
LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la
lumière supérieure (A), presser deux fois pour
allumer les deux lumières, presser trois fois
pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre
fois pour les éteindre.
(A)
(B)
SICA— Cada vez que oprime el botón activará
la próxima secuencia de la función música,
después de seleccionar el quinto canción, la
próxima vez que oprima el botón seleccionará
la primera canción de la secuencia.
MUSIC— Each press will start the next music
function in sequence, after the 5th song is
selected, the next press will turn music off.
MUSIQUE— Chaque pression du bouton
démarrera la prochaine fonction musicale en
séquence. Après que le cinquième chanson est été
sélectionnée, la prochaine pression du bouton
choisira la première chanson en séquence.
14
12
13
Do not force. If unit will not fold, look
for a partially latched top rail. Squeeze
the latch button to release the rail.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los laterales
están parcialmente doblados. Apriete el
botón y pliegue el lateral.
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie
pas, il peut y avoir une tige qui est
encore enclenchée. Compressez le
loquet pour libérer la tige.
14
27
SONS DE LA NATURE— Chaque pression du
bouton choisira le prochain son en séquence.
Après que le cinquième son est été sélectionné,
la prochaine pression du bouton choisira
le premier son.
NATURE SOUNDS— Each press will change to the
next nature sound. After the 5th sound is selected,
the next press will turn sound off.
RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj
en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos
y tres veces para fijarlo en 15 minutos.
MINUTERIE— Presser une fois pour placer la
minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour
10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes.
TIMER— Press once to set timer to 5 minutes,
Press twice for 10 minutes, Press 3 times for
15 minutes.
SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que
oprime el botón pasará al sonido siguiente de la
naturaleza. Después de seleccionar el quinto
sonido, la próxima vez que oprima el botón
activará el primer sonido.
VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del
volumen, el nivel del volumen aumentará una
cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más
alto, la próxima vez que oprima el botón apagará
la música.
VOLUME— With each press of the volume button,
the volume will increase by one preset level. Once
at the highest level, the next press will stop the
music.
VOLUME - À chaque pression du bouton du
volume, le volume augmentera d’un niveau
préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la
prochaine pression du bouton arrêtera la musique.
12
9
10
To Fold Pour plier Para plegar
DO NOT unlock top
rails yet.
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant.
NO destrabe todavía
los rieles superiores.
Release two
VELCRO
®
straps.
Libérer les duex
courroies de VELCRO
®
.
Libere las cintas
VELCRO
®
.
29
31
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Place on flat surface to help with
assembly.
CHECK that two halves are
fastened securely by twisting
and pulling on them.
Coloque sobre una superficie
plana para ayudar a armarlo.
VERIFIQUE que las dos mitades
están apretadamente ajustadas
doblándolas y tirando de ellas.
Placez sur une surface plate pour
aider l’assemblage.
VÉRIFIEZ que les deux moitiés
sont attachées solidement en
les tordant et en les tirant.
ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros
accidentes:
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté
usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando
el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo.
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro
del mudador.
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a
su bebé.
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
11
6
7
Use siempre el lado más
suave del colchón hacia
arriba.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Always use mattress/pad
soft side up.
Pase las dos lengüetas de VELCRO
®
debajo del colchón por los ojales
y sujételas en la parte inferior de
la unidad.
Placez deux attaches de VELCRO
®
sous le matelas à travers les trous du
bouton et attachez solidement sur le
fond de l’unité.
Put two VELCRO
®
tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
Coloque las cuatro esquinas
de la almohadilla del colchón
debajo de las varillas.
Repliez les quatre coins du
matelas sous les renforts de
coins en plastique.
Tuck four corners of
mattress/pad under
corner stiffeners.
8
30
32
ADVERTENCIA Evite
caídas. El cinturón de la cintura
debe estar asegurado colocando
el retén de plástico a través de la
abertura entre las dos partes del
mudador a bebé. Verifique que
la presilla se encuentra plana
en la parte trasera del mudador
a bebé.
MISE EN GARDE Évitez
les chutes. La ceinture de taille
doit être bien attachée en plaçant
le maintien de plastique à travers
l'ouverture entre les deux parties
de la table à langer. Vérifiez que
le maintien de plastique est bien
à plat derrière la table à langer.
WARNING Avoid falls.
The waist belt must be secured
by placing the plastic retainer
through the opening between
the two parts of the changing
table. Check that retainer lays
flat on the back of the
changing table.
33
10
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
When setting up, lock rails BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT dabaisser le
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
Mantenga la unidad levantada de
un extremo y empuje el centro del
piso hacia abajo.
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down.
5
31
35
34
To store
Para trasladar
Entreposage
9
Setup Assembler Installar
2
1
3
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
32
2X
WARNING Always keep objects
out of child’s reach. Remove the
accessory when child is able to pull
himself up in the playard.
MISE EN GARDE Garder les
objets hors de la portée de l’enfant.
Enlevez l’organisateur pour parent
quand l'enfant est capable de se
lever lui-même dans le parc.
ADVERTENCIA Siempre
mantenga los objetos fuera del
alcance del niño. Quite este
accesorio cuando el niño
pueda apoyarse en el corralito.
Attach diaper stacker to VELCRO
®
strips under organizer as shown.
Fixer l'empileur à couches aux
courroies de VELCRO® sous le
rangement à couches tel
qu'illustré.
Sujete el apilador de pañales a
las tiras de VELCRO
®
debajo del
organizador como se indica.
36
37
Diaper Organizer Rangement pour
couches Organizador de pañales
7
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
Los niños pequeños pueden asfixiarse
En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
NUNCA DEJE SU NIÑO EN EL CORRALITO CON LOS LADOS
ACOSTADOS. El niño podría deslizerse hacia el espacio entre la
almohadilla y el lado de la rejilla suelta causando la asfixia.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• No use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• No ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• No cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• No amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
34
2X
38
39
40
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la
capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus
manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
6
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
VELCRO
®
. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario
para instalar el corralito.
• Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use el
corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al
1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar
repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos.
Al usar el corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las almohadillas
laterales, juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de
escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
• NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
35
41
43
To lock push down.
To release push up.
Pour appliquer poussez vers le
bas. Pour libérer soulevez vers
le haut.
Para cerrar, empuje hacia abajo.
Para soltar, empuje hacia arriba.
Wheels Roues Ruedas
42
4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien
fixé avec les bandes de VELCRO
®
. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces
endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés,
ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces
est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis)
(Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement
ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco.
Utiliser le parc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser
l’enfant.
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,
enlever les coussins pare-choc, gros jouets, et tout autres objets qui
pourrait être utilisé comme des marches pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
amovible.
• NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque
l'enfant est dans le produit.
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour
les produits d'enfant.
37
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco
®
.
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados
puede dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO
PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua
tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.
©2003 Graco ISPP025AA 6/03
40
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address Dirección E-mail
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions dassemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
3
2
1
2
3
5
6
7
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada
por el niño.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• No la coloque encima de los ganchos del moisés.
4
3
2
1
2
3
5
6
7
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el
bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada
por el niño.
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos
con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier
otra cuna o corralito.
• No la coloque encima de los ganchos del moisés.
4

Transcripción de documentos

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Must be filled in: Debe completarse: Lire les instructions d’assemblage soigneusement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR. Model No. N° de modelo Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Serial No. N° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ) Telephone • Telefóno E-Mail Address • Dirección E-mail 40 ©2003 Graco ISPP025AA 6/03 Cuidado y mantenimiento Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • Ce produit exige l’assemblage par un adulte. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage. Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec les bandes de VELCRO®. Toujours suivre les instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc. • Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis) (Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco. DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire. Utiliser le parc • Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant. • Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser l’enfant. • Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout, enlever les coussins pare-choc, gros jouets, et tout autres objets qui pourrait être utilisé comme des marches pour grimper. • Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po (89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à l’extérieur du parc. • Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette amovible. • NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé. Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque l'enfant est dans le produit. • Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les produits d'enfant. 4 37 41 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de VELCRO®. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar el corralito. 42 • Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura, uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use el corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos. Al usar el corralito • El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño. • Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé. Wheels • Roues • Ruedas 43 To lock push down. To release push up. • Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las almohadillas laterales, juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir. Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut. • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse. Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba. • No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional. • NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado. Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño esté en el producto. • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos infantiles. 6 35 ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. • Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona protección solar. Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando la sofocación. • Los niños pequeños pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • NUNCA DEJE SU NIÑO EN EL CORRALITO CON LOS LADOS ACOSTADOS. El niño podría deslizerse hacia el espacio entre la almohadilla y el lado de la rejilla suelta causando la asfixia. 2X • Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación. 38 • No use un colchón de agua con el corralito. Para evitar el riesgo de estrangulación • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo. 39 • No ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé. • No cuelgue cuerdas sobre el corralito. • No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc. • No amarre cuerdas a los juguetes. 40 Este producto no está diseñado para uso comercial. 34 7 Setup • Assembler • Installar Diaper Organizer • Rangement pour couches • Organizador de pañales 1 2X 36 WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove the accessory when child is able to pull himself up in the playard. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez l’organisateur pour parent quand l'enfant est capable de se lever lui-même dans le parc. 2 ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito. 3 37 Attach diaper stacker to VELCRO® strips under organizer as shown. Fixer l'empileur à couches aux courroies de VELCRO® sous le rangement à couches tel qu'illustré. Sujete el apilador de pañales a las tiras de VELCRO® debajo del organizador como se indica. 32 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. 9 4 34 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! • When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. • Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides. Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre. 35 • Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro del corralito. To store 5 Hold one end of the unit up and push the center of the floor down. En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille. Entreposage Para trasladar Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo. 10 31 32 WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by placing the plastic retainer through the opening between the two parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the back of the changing table. MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer. Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la table à langer. 6 Always use mattress/pad soft side up. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. 7 ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé. Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera del mudador a bebé. Put two VELCRO® tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches de VELCRO® sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. Pase las dos lengüetas de VELCRO® debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. 33 Tuck four corners of mattress/pad under corner stiffeners. 8 Repliez les quatre coins du matelas sous les renforts de coins en plastique. Coloque las cuatro esquinas de la almohadilla del colchón debajo de las varillas. 30 11 To Fold • Pour plier • Para plegar Release two VELCRO® straps. 9 Libérer les duex courroies de VELCRO®. Libere las cintas VELCRO®. ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros accidentes: • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador. • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a su bebé. • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito. DO NOT unlock top rails yet. 10 2X NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. NO destrabe todavía los rieles superiores. 31 Place on flat surface to help with assembly. CHECK that two halves are fastened securely by twisting and pulling on them. Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! VÉRIFIEZ que les deux moitiés sont attachées solidement en les tordant et en les tirant. Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo. VERIFIQUE que las dos mitades están apretadamente ajustadas doblándolas y tirando de ellas. 12 29 VOLUME— With each press of the volume button, the volume will increase by one preset level. Once at the highest level, the next press will stop the music. 12 VOLUME - À chaque pression du bouton du volume, le volume augmentera d’un niveau préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la prochaine pression du bouton arrêtera la musique. VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del volumen, el nivel del volumen aumentará una cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más alto, la próxima vez que oprima el botón apagará la música. 13 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral. 14 NATURE SOUNDS— Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, the next press will turn sound off. SONS DE LA NATURE— Chaque pression du bouton choisira le prochain son en séquence. Après que le cinquième son est été sélectionné, la prochaine pression du bouton choisira le premier son. SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que oprime el botón pasará al sonido siguiente de la naturaleza. Después de seleccionar el quinto sonido, la próxima vez que oprima el botón activará el primer sonido. TIMER— Press once to set timer to 5 minutes, Press twice for 10 minutes, Press 3 times for 15 minutes. MINUTERIE— Presser une fois pour placer la minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour 10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes. RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos y tres veces para fijarlo en 15 minutos. 14 27 To Cover • Pour recouvir • Para cubrir LIGHTS— Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. (A) (B) LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la lumière supérieure (A), presser deux fois pour allumer les deux lumières, presser trois fois pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre fois pour les éteindre. Changing table 15 Table à langer Mudador LUCES— Oprima una vez para encender la luz de arriba (A), dos veces para encender ambas luces, tres veces para encender la luz de abajo (B), y cuatro veces para apagarlas. OR OU O MUSIC— Each press will start the next music function in sequence, after the 5th song is selected, the next press will turn music off. MUSIQUE— Chaque pression du bouton démarrera la prochaine fonction musicale en séquence. Après que le cinquième chanson est été sélectionnée, la prochaine pression du bouton choisira la première chanson en séquence. MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará la próxima secuencia de la función música, después de seleccionar el quinto canción, la próxima vez que oprima el botón seleccionará la primera canción de la secuencia. 26 16 Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. OR OU O Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre. 15 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila. Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño. Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. ADVERTENCIA • Use el moisés con un niño solamente. • Nunca coloque a un niño debajo del moisés. • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos ambos extremos, los cuatro tubos metálicos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo. • Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras. (6,8 kg), puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas. • NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté usando. • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. • Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco. PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona correctamente, investigue estos posibles problemas: 1. 2. 3. 4. El módulo electrónico no tiene pilas. La pilas está agotada. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-"). Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los terminales con papel de lija o viruta de acero. 5. La pilas no tiene carga suficiente. 2X (Long • Long • Largo) 2X (Short • Court • Corto) Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184). Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC. Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar una operación no deseada. 24 17 24 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly. 27 Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente. 28 25 Remove 2 screws from back of electronics module. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Enlever les deux vis à l'endos du module électronique. Saque los 2 tornillos de la parte de atrás del módulo electrónico. 26 Remove battery door and insert 3 “AA” batteries. Replace door and screws. 29 Enlever la porte de la pile et insérer 3 piles "AA". Replacer la porte et les vis. Saque la puerta para las pilas e inserte 3 pilas tamaño "AA". Vuelva a poner la puerta y los tornillos. 20 21 24 Vibrator must be fastened tight and centered on the webbing strap to work properly. 27 Le vibrateur doit être bien attaché et doit être centré sur la sangle pour fonctionner correctement. El vibrador debe estar bien sujeto y centrado en la correa de red para que funcione correctamente. 28 25 Remove 2 screws from back of electronics module. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Enlever les deux vis à l'endos du module électronique. Saque los 2 tornillos de la parte de atrás del módulo electrónico. 26 Remove battery door and insert 3 “AA” batteries. Replace door and screws. 29 Enlever la porte de la pile et insérer 3 piles "AA". Replacer la porte et les vis. Saque la puerta para las pilas e inserte 3 pilas tamaño "AA". Vuelva a poner la puerta y los tornillos. 20 21 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila. Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño. Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. ADVERTENCIA • Use el moisés con un niño solamente. • Nunca coloque a un niño debajo del moisés. • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos ambos extremos, los cuatro tubos metálicos, los ganchos y el colchón, antes de usarlo. • Deje de usar el moisés si el niño pesa más de 15 libras. (6,8 kg), puede darse la vuelta o puede apoyarse en sus manos y rodillas. • NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté usando. • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior. • Para evitar la ASFIXIA, NO USE cojines adicionales tales como un colchón de agua, un colchón normal o almohadas dentro del moisés. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NO USE el moisés sin el colchón proporcionado por Graco. PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona correctamente, investigue estos posibles problemas: 1. 2. 3. 4. El módulo electrónico no tiene pilas. La pilas está agotada. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-"). Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los terminales con papel de lija o viruta de acero. 5. La pilas no tiene carga suficiente. 2X (Long • Long • Largo) 2X (Short • Court • Corto) Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184). Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC. Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar una operación no deseada. 24 17 To Cover • Pour recouvir • Para cubrir LIGHTS— Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. (A) (B) LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la lumière supérieure (A), presser deux fois pour allumer les deux lumières, presser trois fois pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre fois pour les éteindre. Changing table 15 Table à langer Mudador LUCES— Oprima una vez para encender la luz de arriba (A), dos veces para encender ambas luces, tres veces para encender la luz de abajo (B), y cuatro veces para apagarlas. OR OU O MUSIC— Each press will start the next music function in sequence, after the 5th song is selected, the next press will turn music off. MUSIQUE— Chaque pression du bouton démarrera la prochaine fonction musicale en séquence. Après que le cinquième chanson est été sélectionnée, la prochaine pression du bouton choisira la première chanson en séquence. MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará la próxima secuencia de la función música, después de seleccionar el quinto canción, la próxima vez que oprima el botón seleccionará la primera canción de la secuencia. 26 16 Cover unit with handle out. Zip together. Couvrez l'unité avec la poignée à l’extérieur. Fermez la fermeture éclair. OR OU O Cubra la unidad con la manija hacia fuera. Cerrar con el cierre. 15 VOLUME— With each press of the volume button, the volume will increase by one preset level. Once at the highest level, the next press will stop the music. 12 VOLUME - À chaque pression du bouton du volume, le volume augmentera d’un niveau préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la prochaine pression du bouton arrêtera la musique. VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del volumen, el nivel del volumen aumentará una cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más alto, la próxima vez que oprima el botón apagará la música. 13 Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie pas, il peut y avoir une tige qui est encore enclenchée. Compressez le loquet pour libérer la tige. No la fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral. 14 NATURE SOUNDS— Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, the next press will turn sound off. SONS DE LA NATURE— Chaque pression du bouton choisira le prochain son en séquence. Après que le cinquième son est été sélectionné, la prochaine pression du bouton choisira le premier son. SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que oprime el botón pasará al sonido siguiente de la naturaleza. Después de seleccionar el quinto sonido, la próxima vez que oprima el botón activará el primer sonido. TIMER— Press once to set timer to 5 minutes, Press twice for 10 minutes, Press 3 times for 15 minutes. MINUTERIE— Presser une fois pour placer la minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour 10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes. RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos y tres veces para fijarlo en 15 minutos. 14 27 To Fold • Pour plier • Para plegar Release two VELCRO® straps. 9 Libérer les duex courroies de VELCRO®. Libere las cintas VELCRO®. ADVERTENCIA Para proteger a su hijo de caídas u otros accidentes: • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté usando el mudador. Siempre use el cinturón de seguridad cuando el bebé está en el mudador. Jamas deje a su hijo solo. • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro del mudador. • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a su bebé. • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito. DO NOT unlock top rails yet. 10 2X NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant. NO destrabe todavía los rieles superiores. 31 Place on flat surface to help with assembly. CHECK that two halves are fastened securely by twisting and pulling on them. Placez sur une surface plate pour aider l’assemblage. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! VÉRIFIEZ que les deux moitiés sont attachées solidement en les tordant et en les tirant. Coloque sobre una superficie plana para ayudar a armarlo. VERIFIQUE que las dos mitades están apretadamente ajustadas doblándolas y tirando de ellas. 12 29 32 WARNING Avoid falls. The waist belt must be secured by placing the plastic retainer through the opening between the two parts of the changing table. Check that retainer lays flat on the back of the changing table. MISE EN GARDE Évitez les chutes. La ceinture de taille doit être bien attachée en plaçant le maintien de plastique à travers l'ouverture entre les deux parties de la table à langer. Vérifiez que le maintien de plastique est bien à plat derrière la table à langer. 6 Always use mattress/pad soft side up. Utilisez toujours le matelas avec le côté doux vers le haut. Use siempre el lado más suave del colchón hacia arriba. 7 ADVERTENCIA Evite caídas. El cinturón de la cintura debe estar asegurado colocando el retén de plástico a través de la abertura entre las dos partes del mudador a bebé. Verifique que la presilla se encuentra plana en la parte trasera del mudador a bebé. Put two VELCRO® tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Placez deux attaches de VELCRO® sous le matelas à travers les trous du bouton et attachez solidement sur le fond de l’unité. Pase las dos lengüetas de VELCRO® debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. 33 Tuck four corners of mattress/pad under corner stiffeners. 8 Repliez les quatre coins du matelas sous les renforts de coins en plastique. Coloque las cuatro esquinas de la almohadilla del colchón debajo de las varillas. 30 11 4 34 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! • When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. • Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non, tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides. Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le moyeu du centre. 35 • Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante el centro del corralito. To store 5 Hold one end of the unit up and push the center of the floor down. En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille. Entreposage Para trasladar Mantenga la unidad levantada de un extremo y empuje el centro del piso hacia abajo. 10 31 Setup • Assembler • Installar Diaper Organizer • Rangement pour couches • Organizador de pañales 1 2X 36 WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove the accessory when child is able to pull himself up in the playard. MISE EN GARDE Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez l’organisateur pour parent quand l'enfant est capable de se lever lui-même dans le parc. 2 ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito. 3 37 Attach diaper stacker to VELCRO® strips under organizer as shown. Fixer l'empileur à couches aux courroies de VELCRO® sous le rangement à couches tel qu'illustré. Sujete el apilador de pañales a las tiras de VELCRO® debajo del organizador como se indica. 32 DO NOT push center down yet. NE PAS abaisser le centre maintenant SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! NO empuje todavía el centro hacia abajo todavía. 9 ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse fuera del alcance de la cara y boca del bebé. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) el corralito según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. • Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona protección solar. Para evitar el riesgo de sofocación • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor precisamente para mantener los stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando la sofocación. • Los niños pequeños pueden asfixiarse • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto • En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • NUNCA DEJE SU NIÑO EN EL CORRALITO CON LOS LADOS ACOSTADOS. El niño podría deslizerse hacia el espacio entre la almohadilla y el lado de la rejilla suelta causando la asfixia. 2X • Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este propósito, ya que puede provocar sofocación. 38 • No use un colchón de agua con el corralito. Para evitar el riesgo de estrangulación • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga cuerdas y cordones lejos de su hijo. 39 • No ubique el corralito cerca de ventanas donde cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé. • No cuelgue cuerdas sobre el corralito. • No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc. • No amarre cuerdas a los juguetes. 40 Este producto no está diseñado para uso comercial. 34 7 41 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. Al instalar el corralito • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO. • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de VELCRO®. Siempre siga las instrucciones del manual del propietario para instalar el corralito. 42 • Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura, uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use el corralito si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del propietario. No use otros repuestos. Al usar el corralito • El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión necesaria para mantener la continua seguridad de su niño. • Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a su bebé. Wheels • Roues • Ruedas 43 To lock push down. To release push up. • Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite las almohadillas laterales, juguetes grandes y otros objetos que pueden servir de escalones para salir. Pour appliquer poussez vers le bas. Pour libérer soulevez vers le haut. • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier momento que le sea posible salirse. Para cerrar, empuje hacia abajo. Para soltar, empuje hacia arriba. • No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés adicional. • NO deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado. Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño esté en el producto. • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico especificado para productos infantiles. 6 35 Cuidado y mantenimiento Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Installer le parc • Ce produit exige l’assemblage par un adulte. • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage. Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé avec les bandes de VELCRO®. Toujours suivre les instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc. • Avant chaque usage, inspectez le parc pour toutes pièces endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés, ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc si une des pièces est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109 (Etats-Unis) (Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les pièces fournies par Graco. DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®. SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo. PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso doméstico o detergente suave y agua tibia. PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para secar. NO USE CLORO PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire. Utiliser le parc • Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant. • Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser l’enfant. • Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout, enlever les coussins pare-choc, gros jouets, et tout autres objets qui pourrait être utilisé comme des marches pour grimper. • Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po (89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à l’extérieur du parc. • Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette amovible. • NE PAS laissez l'enfant dans le produit avec le côté abaissé. Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque l'enfant est dans le produit. • Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour les produits d'enfant. 4 37 Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Must be filled in: Debe completarse: Lire les instructions d’assemblage soigneusement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR. Model No. N° de modelo Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Serial No. N° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ) Telephone • Telefóno E-Mail Address • Dirección E-mail 40 ©2003 Graco ISPP025AA 6/03 ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada por el niño. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. 4 5 • No la coloque encima de los ganchos del moisés. 1 6 2 7 3 2 3 ADVERTENCIA • Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses. • Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada por el niño. • Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas, pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos con frecuencia. • No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier otra cuna o corralito. 4 5 • No la coloque encima de los ganchos del moisés. 1 6 2 7 3 2 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Graco ISPP025AA Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario