powersoft M30D Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Guía de inicio rápido
Italiano
中文
DeutschPусскийPortuguêsM Series Español EnglishFrançaise




目录




14
20
26
32
38
44
50
56
M Series
Série M
Serie M
M 系列
M Serie
M 
M Série
M Series | 1
M Series
Tabla de contenido Sommario
1. Instrucciones de seguridad importantes 26
2. Serie M 27
2 : 1.Bienvenido 27
2 : 2.L a Serie M 27
2 : 3.Desempacando y chequeando
algún daño durante el traslado.
27
2 : 4.Desecho del material de embalaje 27
2 : 5.Lista de paneles de imágenes 27
3. Instalación 28
3 : 1.Enfriamiento 28
3 : 2.Limpieza 28
3 : 3.Tabla de codificación LED 29
3 : 4.Alimentación principal de AC 29
3 : 5.Precauciones sobre la instalación 29
4. Conexiones 30
4 : 1.Aterramiento de la señal 30
4 : 2.Señal de entrada 30
4 : 3.Línea de salida 30
4 : 4.Conexión de los altavoces 30
4 : 5.Conexión de Ethernet 30
4 : 6.Voltaje Auxiliar 30
5. Garantía y Asistencia 31
5 : 1.Garantía 31
5 : 1.1. Gara ntía del pr oduc to 31
5 : 1.2 . Devoluc iones 31
5 : 1.3. Re para ción o Reempla zo 31
5 : 1.4. Costo y Responsabilidad del Transporte 31
5 : 2. Asistencia 31
1. Importanti istruzioni di sicurezza 32
2. Serie M 33
2 : 1.Benvenuto 33
2 : 2.L a serie M 33
2 : 3.Disimballaggio & contr ollo
dei danni di spedizione
33
2 : 4.Smaltimento dei materiali di imballaggio 33
2 : 5.Lista dei pannelli di immagini 33
3. Installazione 34
3 : 1.Raf freddamento 34
3 : 2.Pulizia 34
3 : 3.Tabella dei LED 35
3 : 4. Alimenta zione elet trica 35
3 : 5.Precauzioni per la corretta installazione 35
4. Connessioni 36
4 : 1.Massa del segnale 36
4 : 2.Ingresso del segnale 36
4 : 3.Uscita di linea 36
4 : 4.Connessione degli altoparlanti 36
4 : 5.Conne ssione Et hernet 36
4 : 6.Tensione ausiliaria 36
5. Garanzia e Assistenza 37
5 : 1.Garanzia 37
5 : 1.1. Gara nzia del pro dot to 37
5 : 1.2 . Rest ituzi one della merc e 37
5 : 1.3. R ipar azio ne e sos tit uzione 37
5 : 1.4. Costi e responsabilità del trasporto 37
5 : 2. Assistance 37
M Series | 3
1. Channel 1 input attenuator
2. Channel 1 meter LEDs
3. Channel 2 meter LEDs
4. Channel 2 input attenuator
5. On/off power switch
6. Channels 1-2 ready LED
7. Channels 1-2 temperature warning LED
8. AC mains power IEC C13 connector
9. Air vents
10. Channels 1-2 line output XLR connector
11. Channels 1-2 line input XLR connector
12. Channel 2 output Speakon connector
13. Link switch channels 1-2
14. Channel 1 output Speakon connector
15. Amplifier’s remote ID selector
16. Preset LEDs
17. Preset selector button
18. Auxiliary voltage connector
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
19. Ethernet port
1. Attenuatore ingresso canale 1
2. LED indicatori volume canale 1
3. LED indicatori volume canale 2
4. Attenuatore ingresso canale 2
5. Pulsante di accensione
6. LED canali 1-2 attivi
7. LED allarme alta temperatura canali 1-2
8. Connettore di alimentazione IEC C13
9. Griglia di ventilazione
10. Connettori d’uscita di linea XLR canali
1-2
11. Connettore d’ingresso di linea XLR
canali 1-2
12. Connettore d’uscita speakON canale 2
13. Pulsante collegamento in parallelo
canali 1-2
14. Connettore d’uscita speakON canale 1
15. Selettori ID per la connessione remota
16. LED dei preset
17. Pulsante di selezione dei preset
18. Connettore per la tensione ausiliaria
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
19. Porta Ethernet
1. Atténuateur d’entrée du canal 1
2. LED d’indication du niveau du canal 1
3. LED d’indication du niveau du canal 2
4. Atténuateur de sortie du canal 2
5. Interrupteur marche/arrêt
6. LED témoin d’activité des canaux 1-2
7. LED d’avertissement de surchauffe
des canaux 1-2
8. Prise d’alimentation IEC C13
9. Conduits de ventilation
10. Connecteur XLR de sortie ligne
des canaux 1-2
11. Connecteur XLR d’entrée ligne
des canaux 1-2
12. Connecteur speakON de sortie du
canal 2
13. Commutateur des canaux 1-2 en
parallèle
14. Connecteur speakON de sortie du
canal 1
15. Sélecteur d’identification à distance de
l’amplificateur
16. LEDs de preset
17. Bouton de sélection du preset
18. Fiche d’alimentation auxiliaire
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
19. Port Ethernet
1. Kanal 1 Pegelsteller
2. Kanal 1 Aussteuerungsanzeige
3. Kanal 2 Aussteuerungsanzeige
4. Kanal 2 Pegelsteller
5. Ein/Aus Schalter
6. LED-Anzeige Kanäle 1 und 2
betriebsbereit
7. LED-Anzeige Kanäle 1 und 2
Übertemperatur
8. Netzkabelanschlußbuchse IEC C13
9. Kühlluftauslass
10. Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel
Ausgangsbuchse
11. Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel
Eingangsbuchse
12. Kanal 2 speakON Lautsprecher-
Ausgangsbuchse
13. Kanaleingänge 1 und 2 parallel-Schalter
14. Kanal 1 speakON Lautsprecher-
Ausgangsbuchse
15. Adressierungswahlschalter für
Fernsteueranbindung
16. LED-Anzeige für gewähltes Preset
17. Drucktaster für Preset Auswahl
18. Eingang Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
für 12VDC/1A Speisespannung zur
Steuerung des DSP über Armonía bei
ausgeschaltetem Verstärker.
19. Ethernet Anschluss
1. Atenuador de Entrada Canal 1
2. VU Meter LED Canal 1
3. VU Meter LED Canal 2
4. Atenuador de Entrada Canal 2
5. Interruptor de encendido
6. Indicador de estado Canales 1-2
7. Indicador de alerta por temperatura
Canales 1-2
8. Conector IEC C13 alimentación eléctrica
AC
9. Ventiladores
10. Conector XLR de salida de línea Canales
1-2
11. Conector XLR entrada de línea Canales
1-2
12. Conector Speakon de salida Canal 2
13. Interruptor de apareo Canales 1-2
14. Conector Speakon de salida Canal 1
15. Selector de Identificación Remota para
el Amplificador
16. LED de Presets
17. Botón selector de Presets
18. Conector para Voltaje Auxiliar Phoenix
MCV 1,5/ 2-G-3,81
19. Puerto Ethernet
English
中文
Italiano
Português
Française
Deutsch
Español
Pусский
1. 通道1输入减器
2. 1电平LED
3. 2电平LED
4. 道2输入衰减器
5. 开/关按钮
6. 通道1-2准备就绪LED
7.通道1-2温警示LED
8. 交流电源插头
9. 风口
10. 通道1-2线路输XLR卡侬接头
11. 通道1-2线路输入XLR卡侬接
12. 通道2输speakON接
13. 连接开关道1-2
14. 通道1输出Speakon接头
15. 功放远程ID选择器
16. 预设LED
17. 预设选择器按
18. 辅助电压接头
PhoenixMCV1,5/2-G-3,81
19. 太网端口
 
 

 

 
 
 

 
 
 
 

 

 
 

 
 

 
 
 


 
1. Atenuador da entrada do canal 1
2. LEDs do medidor do canal 1
3. LEDs do medidor do canal 2
4. Atenuador da entrada do canal 1
5. Chave Liga/Desliga
6. LED indicador de prontidão dos canais 1-2
7. LED de aviso de temperatura dos
canais 1-2
8. Conector da alimentação AC IEC C13
9. Aberturas de ventilação
10. Conector XLR de saída de linha dos
canais 1-2
11. Conector XLR de entrada de linha dos
canais 1-2
12. Conector speakON da saída do canal 2
13. Chave de Link dos canais 1-2
14. Conector speakON da saída do canal 1
15. Seletor do ID do controle remoto do
amplificador
16. LEDs de presets
17. Botões seletores de preset
18. Conector Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81,
de voltagem auxiliar
19. Porta Ethernet
M Series | 9
1. Channel 1 input attenuator
2. Channel 1 meter LEDs
3. Channel 2 meter LEDs
4. Channel 2 input attenuator
5. On/off power switch
6. Channels 1-2 ready LED
7. Channels 1-2 temperature warning LED
8. AC mains power IEC C13 connector
9. Air vents
10. Channels 3-4 line input XLR connector
11. Channels 1-2 line input XLR connector
12. Channel 4 output Speakon connector
13. Link switch channels 3-4
14. Channel 3 output Speakon connector
15. Channel 2 output Speakon connector
16. Link switch channels 1-2
17. Channel 1 output Speakon connector
18. Amplifier’s remote ID selector
19. Preset LEDs
20. Preset selector buttons
21. Auxiliary voltage connector
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
22. Ethernet port
1. Atenuador da entrada do canal 1
2. LEDs do medidor do canal 1
3. LEDs do medidor do canal 2
4. Atenuador da entrada do canal 1
5. Chave Liga/Desliga
6. LED indicador de prontidão dos canais 1-2
7. LED de aviso de temperatura dos
canais 1-2
8. Conector da alimentação AC IEC C13
9. Aberturas de ventilação
10. Conectores XLR de entrada de linha
para os canais 3-4 XLR
11. Conectores XLR de entrada de linha
para os canais 1-2
12. Conector speakON da saída do canal 4
13. Chave de Link dos canais 3-4
14. Conector speakON da saída do canal 3
15. Conector speakON da saída do canal 2
16. Chave de Link dos canais 1-2
17. Conector speakON da saída do canal 1
18. Seletor do ID do controle remoto do
amplificador
19. LEDs de presets
20. Botões seletores de preset
21. Conector Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81,
de voltagem auxiliar
22. Porta Ethernet
English ItalianoFrançaise Español
1. Atténuateur d’entrée du canal 1
2. LED d’indication du niveau du canal 1
3. LED d’indication du niveau du canal 2
4. Atténuateur de sortie du canal 2
5. Interrupteur marche/arrêt
6. LED témoin d’activité des canaux 1-2
7. LED d’avertissement de surchauffe
des canaux 1-2
8. Prise d’alimentation IEC C13
9. Conduits de ventilation
10. Connecteur XLR d’entrée ligne
des canaux 3-4
11. Connecteur XLR d’entrée ligne
des canaux 1-2
12. Connecteur speakON de sortie du canal 4
13. Commutateur des canaux 3-4 en parallèle
14. Connecteur speakON de sortie du canal 3
15. Connecteur speakON de sortie du canal 2
16. Commutateur des canaux 1-2 en parallèle
17. Connecteur speakON de sortie du canal 1
18. Sélecteur d’identification à distance
de l’amplificateur
19. LEDs de preset
20. Boutons de sélection du preset
21. Fiche d’alimentation auxiliaire
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
22. Port Ethernet
1. Kanal 1 Pegelsteller
2. Kanal 1 Aussteuerungsanzeige
3. Kanal 2 Aussteuerungsanzeige
4. Kanal 2 Pegelsteller
5. Ein/Aus Schalter
6. LED-Anzeige Kanäle 1 und 2
betriebsbereit
7. LED-Anzeige Kanäle 1 und 2
Übertemperatur
8. Netzkabelanschlußbuchse IEC C13
9. Kühlluftauslass
10. Kanäle 3 und 4 XLR Line-Pegel
Eingangsbuchse
11. Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel
Eingangsbuchse
12. Kanal 4 speakON Ausgangsbuchse
13. Kanaleingänge 3 und 4 parallel-Schalter
14. Kanal 3 speakON Ausgangsbuchse
15. Kanal 2 speakON Ausgangsbuchse
16. Kanaleingänge 1 und 2 parallel-Schalter
17. Kanal 1 speakON Ausgangsbuchse
18. Adressierungswahlschalter für
Fernsteueranbindung
19. LED-Anzeige für gewähltes Preset
20. Drucktaster für Preset Auswahl
21. Eingang Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
für 12VDC/1A Speisespannung für
Steuerung des DSP über Armonía bei
ausgeschaltetem Verstärker.
22. Ethernet Anschluss
1. 通道1输入减器
2. 1电平LED
3. 2电平LED
4. 道2输入衰减器
5. 开/关按钮
6. 通道1&2准备就绪LED
7.通道1&2温度警示LED
8. 交流电源插头
9. 风口
10. 通道3&4线路输入XLR卡侬接头
11. 通道1&2线路输入XLR卡侬接头
12. 通道4输Speakon接头
13. 连接开关通道3-4
14. 通道3输出speakON接头
15. 通道2输speakON接头
16. 接开关道1-2
17. 通道1输出Speakon接
18. 功放远程ID选择器
19. 预设LED
20. 预设选择器按钮
21. 辅助电压接头
PhoenixMCV1,5/2-G-3,81
22. 以太网端口
1. Atenuador de Entrada Canal 1
2. VU Meter LED Canal 1
3. VU Meter LED Canal 2
4. Atenuador de Entrada Canal 2
5. Interruptor de encendido
6. Indicador de estado Canales 1-2
7. Indicador de alerta por temperatura
Canales 1-2
8. Conector IEC C13 alimentación eléctrica
AC
9. Ventiladores
10. Conector XLR entrada de línea Canales
3-4
11. Conector XLR entrada de línea Canales
1-2
12. Conector Speakon de salida Canal 4
13. Interruptor de apareo Canales 3-4
14. Conector Speakon de salida Canal 3
15. Conector Speakon de salida Canal 2
16. Interruptor de apareo Canales 1-2
17. Conector Speakon de salida Canal 1
18. Selector de Identificación Remota para
el Amplificador
19. LED de Presets
20. Botón selector de Presets
21. Conector para Voltaje Auxiliar Phoenix
MCV 1,5/ 2-G-3,81
22. Puerto Ethernet
1. Attenuatore ingresso canale 1
2. LED indicatori volume canale 1
3. LED indicatori volume canale 2
4. Attenuatore ingresso canale 2
5. Pulsante di accensione
6. LED canali 1-2 attivi
7. LED allarme alta temperatura canali 1-2
8. Connettore di alimentazione IEC C13
9. Griglia di ventilazione
10. Connettore d’ingresso di linea XLR
canali 3-4
11. Connettore d’ingresso di linea XLR
canali 1-2
12. Connettore d’uscita speakON canale 4
13. Pulsante collegamento in parallelo
canali 3-4
14. Connettore d’uscita speakON canale 3
15. Connettore d’uscita speakON canale 2
16. Pulsante collegamento in parallelo
canali 1-2
17. Connettore d’uscita speakON canale 1
18. Selettori ID per la connessione remota
19. LED dei preset
20. Pulsanti di selezione del preset
21. Connettore per la tensione ausiliaria
Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81
22. Porta Ethernet
中文
Português
Deutsch Pусский
 
 

 

 
 
 

 
 
 
 

 

 
 

 
 
 

 
 

 
 
 


 
M Series | 11
Español
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRA LA UNIDAD
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Esta uni-
dad ha sido diseñada y fabricada para garantizar su seguridad personal.
Pero EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS. A fin de no anular todas las protecciones incorporadas
a este producto, observe las siguientes reglas básicas para su insta-
lación, uso y servicio. Por favor, lea estas “Normas importantes” antes
de utilizarlo.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de alguna fuente de calor como radiadores,
estufas u otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan
calor.
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con
toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra tiene dos clavijas
y un tercer diente de tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se
proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no
encaja en su toma, consulte a un electricista para reemplazar la
toma obsoleta.
10. Para proteger el cable de alimentación, aléjelo de lugares de paso
o donde pueda ser aplastado, especialmente en la punta de los
enchufes, los tomacorrientes o el punto donde el cable sale del
aparato.
11. Sólo use los aditamentos / accesorios especificados por el fabri-
cante.
12. Use únicamente con una carretilla, plataforma, trípode, soporte o
mesa especificados por el fabricante, o vendidos con
el aparato. Cuando se usa un carro, tenga cuidado al
mover la combinación de carro / aparato para evitar
daños por vuelco.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cu-
ando no se utilice durante largos períodos de tiempo.
14. Consulte siempre al personal de servicio calificado. Se requiere
servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como
cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha
derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato
ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normali-
dad, o se ha caído.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ECTRICA,
NO TRATE DE ABRIR CUALQUIER PARTE DE LA UNIDAD. NO HAY
PARTES INTERNAS QUE REQUIERAN SERVICIO POR EL USUARIO.
CONSULTE A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL EQUIPO DE LA
ALIMENTACION ELECTRICA, DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACION DEL ENCHUCHE DE CORRIENTE ALTERNA.
EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBERÁ PERMANECER
FÁCILMENTE ACCESIBLE.
NO EXPONER ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD, GOTEO
SALPICADURAS. OBJETOS CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, NO SE
DEBEN COLOCAR SOBRE EL EQUIPO.
LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA EN ARMARIOS O RACKS: EN LUGAR
DE CONECTAR DEL AMPLIFICADOR A LA RED ELÉCTRICA
DIRECTAMENTE, CONECTE EL AMPLIFICARDOR A LA RED POR MEDIO
DE UN INTERRUPTOR TERMICO (BREAKER) A UN PANEL DE
DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA EN EL INTERIOR DEL ARMARIO RACK.
CUANDO LA UNIDAD SE INSTALA EN UN GABINETE O ESTANTE,
ASEGURESE DE QUE TENGA SUFICIENTE ESPACIO EN TODOS LOS
LADOS PARA PERMITIR UNA VENTILACION ADECUADA (50 CM DESDE
EL FRENTE Y LAS ABERTURAS DE VENTILACN POSTERIOR).
LA CONEXN A LA RED SE DEBE REALIZAR POR UN TECNIICO
EXPERTO SEN LOS REQUISITOS LOCALES DE LOS PAÍSES DONDE
ES VENDIDA LA UNIDAD.
La marca CE indica el cumplimiento de la directiva de bajo vol-
taje y de compatibilidad electromagnética.
Símbolo de la conexión a tierra.
Símbolo que indica que el equipo es sólo para uso en interiores.
Símbolo de conformidad con la Directiva 2002/96/EC y Directiva
2003/108/EC del Parlamento Europeo sobre los aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE).
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS
El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para aler-
tar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico.
El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar
al usuario de instrucciones importantes de operación o man-
tenimiento.
Instrucciones de seguridad importantes
1
26 | M Series
Español
1
Serie M
Guía rápida
2
2 : 1.Bienvenido
Felicitaciones por la compra de un amplicador
Powersoft M Series!
Sabemos que está ansioso por usar su nuevo amplica-
dor, pero por favor tome un momento para leer las instruc-
ciones y manuales de seguridad del usuario. En caso de
tener alguna pregunta, por favor no dude en ponerse en
contacto con su distribuidor o Powersoft.
Powersoft es una compañía líder en el campo de la alta
eciencia en la gestión de potencia de audio. Con la tec-
nología de modo de conmutación powersoft ha cambiado
la forma en que el mundo ve los amplicadores profesion-
ales: el rendimiento de ningún otro amplicador se acerca
para aplicaciones exigentes de alta potencia y abilidad a
largo plazo. Gracias a las impresionantes reducciones en
la producción de calor y el peso, sin sacricar la potencia
de salida, los amplicadores Powersoft se pueden utilizar
en una gama ilimitada de aplicaciones de megafonía como
óperas, teatros, iglesias, cines y parques temáticos.
2 : 2.La Serie M
Los amplicadores de la Serie M están diseñados es-
pecícamente para las giras y aplicaciones en directo. Los
amplicadores de esta serie ofrecen menores dimensiones,
peso ligero y la tradicionalmente increíble calidad de sonido
y abilidad de todos los productos Powersoft.
Los amplicadores de la Serie M tienen potencias ade-
cuadas para una amplia gama de aplicaciones comunes,
como los sistemas de distribución por línea de 70V / 100V.
La Serie M ofrece una completa protección contra
cualquier error de operación posible. Cada amplicador
en esta serie está diseñada para trabajar bajo una amplia
gama de posibles condiciones, entregando la máxima con
la máxima seguridad y una excelente abilidad a largo
plazo. Anticipando potenciales problemas en la etapa de
diseñonos aseguramos que su show siempre va a continuar!
2 : 3.Desempacando y chequeando
algún daño durante el traslado.
Su producto Powersoft ha sido completamente proba-
do e inspeccionado antes de salir de fábrica. Inspeccione
cuidadosamente el paquete de envío antes de abrirlo, y
luego inspeccione inmediatamente su nuevo producto. Si
encuentra algún daño noticar a la empresa transportista.
La caja contiene lo siguiente:
1x Amplicador Serie M;
1x Cable de alimentación principal AC;
1x Guía Rápida.
2 : 4.Desecho del material de embalaje
El embalaje de transporte y protección ha sido seleccio-
nado a partir de materiales que respetan el medio ambiente
para su eliminación y, normalmente, pueden ser reciclados.
En lugar de simplemente tirar estos materiales a la
basura, asegúrese de que se ofrezcan para su reciclaje.
2 : 5.Lista de paneles e igenes
A. Dibujo Mecánico: todas las dimensiones en milímetros
B. MxxD: panel frontal
C. MxxD (no HDSP+ETH): panel trasero
D. MxxD HDSP+ETH: panel trasero
E. MxxQ: panel frontal
F. MxxQ (no HDSP+ETH): panel trasero
G. MxxQ HDSP+ETH: panel trasero
H. Cableado de la conexión de entrada
I. Cableado de altoparlantes
J. Cableado de conectores de salida
K. Informaciones Regulatorias
Español | 27
Español
Instalación
La instalación común del amplicador es en estantes o
racks: con el n de limitar el riesgo de daños mecánicos, los
amplicadores deben ser jados tanto en el frente como en
la parte posterior en los soportes de montaje.
Nota: En lugar de conectar el amplicador a la red de
energía directamente, conecte las conexiones de red del
amplicador a un panel de distribución de energía en el
interior del estante o rack
3
3 : 1.Enfriamiento
Instale el amplicador en un lugar bien ventilado: las
aberturas de ventilación no deben ser obstaculizadas por
cualquier elemento, como periódicos, manteles, cortinas,
etc.; mantener una distancia de al menos 50 cm de los ori-
cios de ventilación delanteros y traseros del amplicador.
Todos los amplicadores Powersoft implementan un
sistema de enfriamiento de aire forzado para mantener
las temperaturas de funcionamiento bajas y constantes.
Atraídos por los ventiladores internos, el aire entra desde
el panel frontal y es forzado sobre todos los componentes,
saliendo en la parte posterior del amplicador.
Sistema de enfriamiento de El amplicador cuenta con
ventiladores “inteligentes” de velocidad variable de cc que
son controlados por los censores de temperatura del disi-
pador de calor: la velocidad del ventilador aumentará sólo
cuando la temperatura detectada por los sensores se eleva
sobre valores cuidadosamente predeterminados. Esto ase-
gura que el ruido del ventilador y la acumulación de polvo
interno se mantienen al mínimo estricto.
Sin embargo si el amplicador esta sujeto a una carga
térmica extrema, el ventilador fuerza un volumen muy
grande de aire a través del disipador de calor. En el caso
extremadamente raro que el amplicador detecte circuitos
peligrosamente sobrecalentados, los circuitos de protecci-
ón apagaran todos los canales hasta que el amplicador se
enfría a una temperatura de operación segura. El funcion-
amiento normal se reanuda automáticamente sin necesidad
de intervención del usuario.
3 : 2.Limpieza
Siempre utilice un paño seco para limpiar el chasis y
el panel frontal. La limpieza del ltro de aire debe ser pro-
gramada de acuerdo a los niveles de polvo en el entorno
operativo del amplicador.
Desconecte la fuente principal de
CA antes de limpiar cualquier parte
del amplificador.
Con el n de limpiar los ltros de ventilación tiene que
quitar la tapa frontal: Nunca intente abrir ninguna otra parte
de la unidad.
Usando un destornillador Phillips PH1, desenroscar
los dos tornillos de la izquierda y derecha de las rejillas de
cubierta en el panel frontal (consulte FIG. 3), levante suave-
mente las cubiertas y quitar los ltros. Usted puede utilizar
aire comprimido para quitar el polvo de los ltros, o lávelo
con agua limpia: en este último caso asegurar que los ltros
estén secos antes de volver a montar.
Los amplicadores de la serie M se pueden apilar uno
encima del otro gracias al sistema de refrigeración eciente
con que están equipados.
Sin embargo, existe un límite de seguridad que debe
observarse: en caso de que se utilice un estante o rack
con paneles cerrados atrás, dejar una unidad de rack vacía
cada cuatro amplicadores instalados para garantizar el
ujo de aire adecuado.
FIG. 1: Soportes de montaje y dirección del flujo de aire.
soportes
de montaje
FIG. 2: Como instalar los amplificadores
en estantes o racks cerrados.
4 amplicadores
apilados
1 unidad de espacio libre por
cada 4 amplicadores en
estantes o racks cerrados
FIG. 3: Limpieza de los filtros de aire.
28 | M Series
Español
3
3 : 3.Tabla de codificación LED
Medición de señal
Color Solido Etiqueta
ROJO
El nivel del canal de salida ha
alcanzado el límite de recorte
O
la protección de corto circuito se
ha activado
CLIP
VERDE
El nivel de salida del canal esta
-6 dB por encima del nivel
máximo
-6 dB
VERDE
El nivel de salida del canal esta
-18 dB por encima del nivel
máximo
-18 dB
VERDE
Señal de entrada presente
SIGNAL
Estado
Color Solido Etiqueta
VERDE
Canal listo para operar
READY
AMARILLO
La potencia de salida ha sido
reducida debido a que la tem-
peratura TEMP en el disipador
a excedido los 75° C*
TEMP
* En caso de que la temperatura supera los 85 ° C, el LED permanecerá encendido
y se silenciará el canal. El amplicador reanudará el funcionamiento normal y el LED
se apagará automáticamente cuando la temperatura caiga por debajo 75 ° C.*
3 : 4.Alimentación principal de AC
La conexión de CA principal se realiza a través del
conector IEC C13 en el panel posterior. Los amplicadores
de la Serie M están congurados para trabajar ya sea con
115V o 230V AC de red de fábrica.
Asegúrese de que la tensn de red
utilizada está dentro del rango
de tensión de funcionamiento
aceptable: 115V ± 10% o 230V ± 10%.
Es importante conectar la tierra por
seguridad, no utilice adaptadores que
desactivan la conexión a tierra.
La conexn a la red eléctrica se debe
realizar sólo por una persona calificada en
electricidad según los requisitos nacionales de
los pses en los que la unidad se vende.
La FIG. 4 Muestra como conectar el cable de aliment-
ación del amplicador.
3 : 5.Precauciones sobre la instalación
No colocar o utilizar el amplicador durante largos
períodos de tiempo cercano a fuentes generadoras de
calor que puedan afectar su rendimiento. Evite colocar el
amplicador en fuentes generadoras de calor. instale el
amplicador lo más lejos posible de sintonizadores y tel-
evisores. un amplicador instalado en las proximidades de
dicho equipo puede experimentar ruido o degradación del
rendimiento de calidad.
CUIDADOS PARA PREVENIR FUEGOS
Y DESCARGASELECTRICAS
Este dispositivo debe ser alimentado exclusivamente
conectado tierra en las tomas de corriente en las redes,
cumpliendo con las normas IEC 364 o normas similares.
Instale la unidad en un estante o rack.
De3be ser instalado un interruptor térmico entre la
fuente de alimentación eléctrica y el amplicador
dentro del estante o rack. Un dispositivo sugerido es
16A/250VAC, C o D curve, 10 A.
Antes de encender este amplicador verique que el
voltaje de alimentación es el correcto.
Verique que su conexión eléctrica es capaz de
satisfacer el consumo de potencia requerido por el
amplicador.
No utilice este amplicador si el cable de alimentación
eléctrica está roto o defectuoso.
Los terminales de salida son peligrosos: la conexión
del cableado a estos terminales requiere de una per-
sona instruida en el uso de cables confeccionados.
Tenga cuidado de asegurar los terminales de salida
antes de encender el equipo.
Para evitar una descarga eléctrica no toque ningún
cable de parlante expuesto mientras el amplicador
esté operando.
No salpique líquidos sobre el amplicador.
Ningún tipo de objeto con llama expuesta como por
ejemplo velas debe colocarse sobre el amplicador.
No remueva la tapa del equipo. El hacer esto puede
exponerlo a voltajes potencialmente peligrosos.
Es absolutamente necesario vericar este requisito
fundamental de seguridad y, en caso de duda, requi-
era una comprobación precisa de personal calicado.
El fabricante no se hace responsable de los daños
causados a personas, cosas o datos debido a una
conexión a tierra inadecuada u omitida.
Asegure la clavija
Abra el seguro y
conecte la clavija
FIG. 4: Conector Principal.
Español | 29
Español
Conexiones
4
Asegúrese de que el interruptor de encendido está apa-
gada antes de hacer cualquier conexión de entrada o salida.
Mediante el uso de buenos cables de entrada y altavoces
de calidad, la probabilidad de un comportamiento irregular
se reduce a un mínimo. Ya sea que los fabrique o los compre
ya hechos, se deben usar cables y conectores de buena
calidad y buenas técnicas de soldadura.
4 : 1.Aterramiento de la señal
No hay interruptor de tierra o un terminal en los ampli-
cadores de la Serie M. Todos los terminales de blindaje de
conexiones de entrada están conectados directamente al
chasis. Esto signica que el sistema de puesta a tierra de
la señal de la unidad es automática. Con el n de limitar el
zumbido y / o interferencia de entrada en el camino de la
señal, utilice entradas balanceadas.
En aras de la seguridad, la unidad siempre deben operar
con tierra eléctrica conectada al chasis mediante el cable
dedicado de 3 hilos (consulte §3 : 4. Alime ntac ión prin cipa l
de AC). Nunca desconecte el conector de tierra del cable
de alimentación de corriente alterna.
4 : 2.Señal de entrada
La entrada analógica se proporciona por medio de dos
conectores Neutrik XLR; consulte Panel C, p. 8 y Panel
F, p. 10. Polaridad de la señal para XLR y TRS plug se
muestra en el Panel H, p. 12.
4 : 3.Línea de salida
Una salida de línea se ofrece en los modelos de dos
canales - M14D, M20D, M30D - a través de un par de
conectores XLR en el panel trasero (consulte Panel C, p.
8). En los modelos equipados DSP, la señal de salida es
pre-DSP, siendo una réplica de la señal de entrada.
4 : 4.Conexión de los altavoces
Los terminales de salida son peligrosos: la
conexión del cableado a estos terminales
requiere de la instalación por una persona
instruida en el uso de cables confeccionados.
Utilice diámetros de cable apropiados para
minimizar las pérdidas de energía y factor de
amortiguación en los cables de los altavoces.
Los conectores de salida son Neutrik NL4MD speakon
situados en el panel posterior consulte Panel C, p. 8
y Panel F, p. 10. Cada conector lleva un par de canales
de salida haciendo fáciles las conexiones a a cargas
biamplicadas.
La disposición de cableado para el speakon y las conex-
iones sugeridas se muestran en el Panel I, p. 12. En el
cableado de modo de un solo canal, el pin 1+ corresponde
a positivo y 1– a la polaridad de la señal negativa.
La conexión en modo Bridge es posible sólo en modo de
funcionamiento en baja impedancia. La impedancia de carga
mínima será de 8Ω. Puentear los canales adyacentes es posible
para los siguientes pares los canales 1 con 2 para todos los
modelos y los canales 3 con 4 para los modelos MxxQ.
Con el n de establecer la salida en el modo de puente:
Paralelo a la entrada pulsando en el botón de enlace;
Conecte el altavoz a un solo speakon 2+ es positivo y
el negativo 2–.
Algunos modelos de los amplicadores de la Serie M
están diseñados para aceptar hi-Z cargas en 70V / 100V en
líneas de distribucion; consulte TAB. 1 para compatibilidad.
Modelo 70V 100V
M14D no no
M14D HDSP+ETH no no
M20D si con HPF externo no
M20D HDSP+ETH
si con preset
interno
no
M30D
si con HPF externo y
limitador de picos
si con HPF externo
M30D HDSP+ETH
si con preset
interno
si con preset
interno
M28Q no no
M28Q HDSP+ETH no no
M50Q
si con HPF externo y
limitador de picos
si con HPF externo
M50Q HDSP+ETH
si con preset
interno
si con preset
interno
TAB. 1: Tabla de compatibilidad de líneas distribuidas.
4 : 5.Conexión de Ethernet
Los modelos de la Serie M HDSP + ETH se pueden con-
trolar de forma remota a través de una conexión Ethernet
con un ordenador personal a el programa Armonía Pro
Audio Suite de Powersoft.
Powersoft recomienda el uso de un cable Ethernet Cat5
directamente a través de cables con asignaciones de pares
TIA / EIA-568-B, es decir T568B.
4 : 6.Voltaje Auxiliar
En los modelos de la Serie M HDSP + ETH el conector
de alimentación auxiliar se utiliza para permitir la gestión
remota del DSP cuando el sistema está apagado.
Si está alimentado con una fuente externa de 12 V
DC
(1A
max) el controlador interno permite congurar el pin DSP a
través del programa Armonía Pro Audio Suite, incluso sin
alimentación eléctrica de corriente alterna.
30 | M Series
Español
4
Garantía y Asistencia
5
5 : 1.Garantía
5 : 1.1. Garantía del producto
Powersoft garantiza sus productos manufacturados de
estar libres de componentes y fabricación defectuosa por
un período de 48 (cuarenta y ocho) meses, a partir de la
fecha de compra impresa en la factura de powersoft (o de
cualquiera de sus distribuidores autorizados) al cliente nal.
Todas las reparaciones y modicaciones deben re-
alizarse en las instalaciones de Powersoft o en un centro
de servicio autorizado, sin costo para el comprador.
Exclusión de garantías: La garantía Powersoft no cubre el
mal funcionamiento o avería causada por: mal uso, abuso,
reparaciones o alteraciones realizadas por personal no
autorizado, conexiones incorrectas, la exposición a condi-
ciones climáticas adversas, daños mecánicos (incluyendo
accidentes de envío), y desgaste normal. Powersoft llevará
a cabo los servicios de garantía, siempre que el producto
no se dañe durante el transporte.
5 : 1. 2. Devoluciones
Los bienes pueden ser devueltos a Powersoft sólo
después de que se han concedido un número de autori-
zación de devolución de mercancía (RMA) para ser jado
al empaque externo. Powersoft (o su servicio autorizado)
tiene el derecho de rechazar cualquier equipo retornado sin
un número de RMA.
5 : 1. 3. Reparación o Reemplazo
Powersoft se reserva el derecho de reparar o reemp-
lazar los bienes defectuosos cubiertos por la garantía del
producto, a su sola discreción y como lo considere mejor.
5 : 1.4. Costo y Responsabilidad del Transporte
El comprador (o usuario nal / cliente) es el único re-
sponsable de todos los costos de transporte y los riesgos
asociados con el envío de bienes cubiertos por garantía a
Powersoft o su centro de servicio autorizado. Powersoft
asumirá plena responsabilidad y cubrirá todos los costos
incurridos para enviar la mercancía de vuelta al comprador
(o usuario nal / cliente).
5 : 2.Asistencia
No hay piezas reparables por el usuario en su ampli-
cador. Consulte el servicio a personal técnico calicado.
Además de contar con un departamento de servicio en la
empresa, Powersoft respalda una red de centros de ser-
vicio autorizados. Si su amplicador necesita reparación
contacte con su distribuidor Powersoft. También puede
ponerse en contacto con el departamento de servicio téc-
nico de Powersoft para obtener la ubicación del centro de
servicio autorizado más cercano.
Aunque la mayoría de los problemas de mal funcionami-
ento del producto puede ser resueltos en sus instalaciones
a través de la línea de Powersoft de Atención al Cliente o
con su conocimiento directo, en ocasiones, debido a la
naturaleza de la falla, puede ser que sea necesario devolver
productos defectuosos a Powersoft para su reparación. En
este último caso, antes de enviar, se ruega seguir paso a
paso el procedimiento descrito a continuación: Obtener el
"Forma Reporte de Defecto" poniéndose en contacto con
nuestro Departamento de Atención a través del correo elec-
trónico se[email protected] o descargar el "Formulario de
Informe de Defecto" de la página web de Powersoft (http://
www.powersoft-audio.com/en/support/service).
Llene una "forma de informe de defectos" para
cada artículo devuelto (la forma es una pestaña edit-
able en el documento) y guardar con su nombre, mod-
elo de amplicador y número de serie, por ejemplo
(distributornamek10sn17345.doc) proporcionar toda la in-
formación requerida, excepto el código RMA / s y enviarlo a
service@powersoft.it para su aprobación Powersoft.
En el caso de informes de defectos aprobados por el
Representante de Servicio al Cliente de Powersoft usted
recibirá un código de autorización de RMA (un código de
RMA para cada equipo retornado). Al recibir el código RMA
debe empaquetar la unidad y coloque el código RMA fuera
del paquete, protegido en un sobre transparente resistente
al agua y que sea claramente visible.
Todos los artículos de vuelta deben ser enviados a la
siguiente dirección:
Powersoft
Via Enrico Conti, 13-15
50018 Scandicci (FI) Italy
En caso de envío desde países no pertenecientes a la
Comunidad Europea asegúrese de que también ha seguido
las instrucciones descritas en el documento disponible
para su descarga en el enlace TEMPORARY EXPORTATION
/ IMPORTATION PROCEDURE (procedimiento exportación
/ importación temporal) en http://www.powersoft-audio.
com/en/support/service.
Gracias por su comprensión y cooperación y el apoyo
continuado a medida que trabajamos para mejorar nuestra
asociación.
Español | 31

Transcripción de documentos

38 Table of contents 2 Table des matières 2 Tabla de contenido 3 Sommario 3 目录 4 Inhaltsverzeichnis 4 Содержание 5 Sumário 5 44 50 56 M Series | 1 Português 13 M Series Regulatory information English Español 32 中文 26 Italiano 20 Deutsch Série M Serie M M 系列 M Serie M Серия M Série Pусский M Series Française 14 Sommario 1. Instrucciones de seguridad importantes 26 1. Importanti istruzioni di sicurezza 32 2. Serie M 2 : 1.Bienvenido 2 : 2.La Serie M 2 : 3.Desempacando y chequeando algún daño durante el traslado. 2 : 4.Desecho del material de embalaje 2 : 5.Lista de paneles de imágenes 27 2. Serie M 2 : 1.Benvenuto 2 : 2.La serie M 2 : 3.Disimballaggio & controllo dei danni di spedizione 2 : 4.Smaltimento dei materiali di imballaggio 2 : 5.Lista dei pannelli di immagini 33 27 27 27 27 27 33 33 33 33 33 3. Instalación 28 3 : 1.Enfriamiento 28 3 : 2.Limpieza 28 3 : 3.Tabla de codificación LED 29 3 : 4.Alimentación principal de AC 29 3 : 5.Precauciones sobre la instalación 29 3. Installazione 34 3 : 1.Raffreddamento 34 3 : 2.Pulizia 34 3 : 3.Tabella dei LED 35 3 : 4.Alimentazione elettrica 35 3 : 5.Precauzioni per la corretta installazione 35 4. Conexiones 30 4 : 1.Aterramiento de la señal 30 4 : 2.Señal de entrada 30 4 : 3.Línea de salida 30 4 : 4.Conexión de los altavoces 30 4 : 5.Conexión de Ethernet 30 4 : 6.Voltaje Auxiliar 30 4. Connessioni 36 4 : 1.Massa del segnale 36 4 : 2.Ingresso del segnale 36 4 : 3.Uscita di linea 36 4 : 4.Connessione degli altoparlanti 36 4 : 5.Connessione Ethernet 36 4 : 6.Tensione ausiliaria 36 5. Garantía y Asistencia 5 : 1.Garantía 5. Garanzia e Assistenza 5 : 1.Garanzia 31 31 37 37 5 : 1.1. Garantía del producto 31 5 : 1.1. Garanzia del prodotto 37 5 : 1.2. Devoluciones 31 5 : 1.2. Restituzione della merce 37 5 : 1.3. Reparación o Reemplazo 31 5 : 1.3. Riparazione e sostituzione 37 5 : 1.4. Costo y Responsabilidad del Transporte 31 5 : 1.4. Costi e responsabilità del trasporto 37 5 : 2.Asistencia 31 5 : 2.Assistance 37 M Series | 3 M Series Tabla de contenido English 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Channel 1 input attenuator Channel 1 meter LEDs Channel 2 meter LEDs Channel 2 input attenuator On/off power switch Channels 1-2 ready LED Channels 1-2 temperature warning LED AC mains power IEC C13 connector Air vents Channels 1-2 line output XLR connector Channels 1-2 line input XLR connector Channel 2 output Speakon connector Link switch channels 1-2 Channel 1 output Speakon connector Amplifier’s remote ID selector Preset LEDs Preset selector button Auxiliary voltage connector Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 19. Ethernet port Française 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Deutsch 中文 1. 通道1输入衰减器 2. 通道1电平LED 3. 通道2电平LED 4. 通道2输入衰减器 5. 开/关按钮 6. 通道1-2准备就绪LED 7. 通道1-2温度警示LED 8. 交流电源插头 9. 通风口 10. 通道1-2线路输出XLR卡侬接头 11. 通道1-2线路输入XLR卡侬接头 12. 通道2输出speakON接头 13. 连接开关通道1-2 14. 通道1输出Speakon接头 15. 功放远程ID选择器 16. 预设LED 17. 预设选择器按钮 18. 辅助电压接头 Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 19. 以太网端口 Atténuateur d’entrée du canal 1 LED d’indication du niveau du canal 1 LED d’indication du niveau du canal 2 Atténuateur de sortie du canal 2 Interrupteur marche/arrêt LED témoin d’activité des canaux 1-2 LED d’avertissement de surchauffe des canaux 1-2 Prise d’alimentation IEC C13 Conduits de ventilation Connecteur XLR de sortie ligne des canaux 1-2 Connecteur XLR d’entrée ligne des canaux 1-2 Connecteur speakON de sortie du canal 2 Commutateur des canaux 1-2 en parallèle Connecteur speakON de sortie du canal 1 Sélecteur d’identification à distance de l’amplificateur LEDs de preset Bouton de sélection du preset Fiche d’alimentation auxiliaire Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 Port Ethernet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Kanal 1 Pegelsteller Kanal 1 Aussteuerungsanzeige Kanal 2 Aussteuerungsanzeige Kanal 2 Pegelsteller Ein/Aus Schalter LED-Anzeige Kanäle 1 und 2 betriebsbereit LED-Anzeige Kanäle 1 und 2 Übertemperatur Netzkabelanschlußbuchse IEC C13 Kühlluftauslass Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel Ausgangsbuchse Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel Eingangsbuchse Kanal 2 speakON LautsprecherAusgangsbuchse Kanaleingänge 1 und 2 parallel-Schalter Kanal 1 speakON LautsprecherAusgangsbuchse Adressierungswahlschalter für Fernsteueranbindung LED-Anzeige für gewähltes Preset Drucktaster für Preset Auswahl Eingang Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 für 12VDC/1A Speisespannung zur Steuerung des DSP über Armonía bei ausgeschaltetem Verstärker. Ethernet Anschluss Italiano Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Atenuador de Entrada Canal 1 VU Meter LED Canal 1 VU Meter LED Canal 2 Atenuador de Entrada Canal 2 Interruptor de encendido Indicador de estado Canales 1-2 Indicador de alerta por temperatura Canales 1-2 Conector IEC C13 alimentación eléctrica AC Ventiladores Conector XLR de salida de línea Canales 1-2 Conector XLR entrada de línea Canales 1-2 Conector Speakon de salida Canal 2 Interruptor de apareo Canales 1-2 Conector Speakon de salida Canal 1 Selector de Identificación Remota para el Amplificador LED de Presets Botón selector de Presets Conector para Voltaje Auxiliar Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 Puerto Ethernet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Português Pусский 1. Входной аттенюатор канала 1 2. Светодиодные измерители уровня канала 1 3. Светодиодные измерители уровня канала 2 4. Входной аттенюатор канала 2 5. Выключатель питания 6. Индикатор готовности к работе каналов 1-2 7. Индикатор перегрева каналов 1-2 8. Разъем системы питания IEC C13 9. Вентиляционные отверстия 10. XLR разъем линейного выходной каналов 1-2 11. XLR разъем линейного входа каналов 1-2 12. SpeakON разъем выхода канала 2 13. Переключатель для линкования каналов 1-2 14. SpeakON разъем выхода канала 1 15. Переключатель для изменения идентификатора усилителя 16. Индикаторы пресета 17. Кнопки выбора пресета 18. Контакты дополнительного питания (разъем Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81) 19. Ethernet порт Attenuatore ingresso canale 1 LED indicatori volume canale 1 LED indicatori volume canale 2 Attenuatore ingresso canale 2 Pulsante di accensione LED canali 1-2 attivi LED allarme alta temperatura canali 1-2 Connettore di alimentazione IEC C13 Griglia di ventilazione Connettori d’uscita di linea XLR canali 1-2 Connettore d’ingresso di linea XLR canali 1-2 Connettore d’uscita speakON canale 2 Pulsante collegamento in parallelo canali 1-2 Connettore d’uscita speakON canale 1 Selettori ID per la connessione remota LED dei preset Pulsante di selezione dei preset Connettore per la tensione ausiliaria Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 Porta Ethernet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Atenuador da entrada do canal 1 LEDs do medidor do canal 1 LEDs do medidor do canal 2 Atenuador da entrada do canal 1 Chave Liga/Desliga LED indicador de prontidão dos canais 1-2 LED de aviso de temperatura dos canais 1-2 Conector da alimentação AC IEC C13 Aberturas de ventilação Conector XLR de saída de linha dos canais 1-2 Conector XLR de entrada de linha dos canais 1-2 Conector speakON da saída do canal 2 Chave de Link dos canais 1-2 Conector speakON da saída do canal 1 Seletor do ID do controle remoto do amplificador LEDs de presets Botões seletores de preset Conector Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81, de voltagem auxiliar Porta Ethernet M Series | 9 English 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Channel 1 input attenuator Channel 1 meter LEDs Channel 2 meter LEDs Channel 2 input attenuator On/off power switch Channels 1-2 ready LED Channels 1-2 temperature warning LED AC mains power IEC C13 connector Air vents Channels 3-4 line input XLR connector Channels 1-2 line input XLR connector Channel 4 output Speakon connector Link switch channels 3-4 Channel 3 output Speakon connector Channel 2 output Speakon connector Link switch channels 1-2 Channel 1 output Speakon connector Amplifier’s remote ID selector Preset LEDs Preset selector buttons Auxiliary voltage connector Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 22. Ethernet port Française 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Atténuateur d’entrée du canal 1 LED d’indication du niveau du canal 1 LED d’indication du niveau du canal 2 Atténuateur de sortie du canal 2 Interrupteur marche/arrêt LED témoin d’activité des canaux 1-2 LED d’avertissement de surchauffe des canaux 1-2 Prise d’alimentation IEC C13 Conduits de ventilation Connecteur XLR d’entrée ligne des canaux 3-4 Connecteur XLR d’entrée ligne des canaux 1-2 Connecteur speakON de sortie du canal 4 Commutateur des canaux 3-4 en parallèle Connecteur speakON de sortie du canal 3 Connecteur speakON de sortie du canal 2 Commutateur des canaux 1-2 en parallèle Connecteur speakON de sortie du canal 1 Sélecteur d’identification à distance de l’amplificateur LEDs de preset Boutons de sélection du preset Fiche d’alimentation auxiliaire Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 Port Ethernet Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Deutsch 中文 1. 通道1输入衰减器 2. 通道1电平LED 3. 通道2电平LED 4. 通道2输入衰减器 5. 开/关按钮 6. 通道1&2准备就绪LED 7. 通道1&2温度警示LED 8. 交流电源插头 9. 通风口 10. 通道3&4线路输入 XLR卡侬接头 11. 通道1&2线路输入XLR卡侬接头 12. 通道4输出Speakon接头 13. 连接开关通道3-4 14. 通道3输出speakON接头 15. 通道2输出speakON接头 16. 连接开关通道1-2 17. 通道1输出Speakon接头 18. 功放远程ID选择器 19. 预设LED 20. 预设选择器按钮 21. 辅助电压接头 Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 22. 以太网端口 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Kanal 1 Pegelsteller Kanal 1 Aussteuerungsanzeige Kanal 2 Aussteuerungsanzeige Kanal 2 Pegelsteller Ein/Aus Schalter LED-Anzeige Kanäle 1 und 2 betriebsbereit LED-Anzeige Kanäle 1 und 2 Übertemperatur Netzkabelanschlußbuchse IEC C13 Kühlluftauslass Kanäle 3 und 4 XLR Line-Pegel Eingangsbuchse Kanäle 1 und 2 XLR Line-Pegel Eingangsbuchse Kanal 4 speakON Ausgangsbuchse Kanaleingänge 3 und 4 parallel-Schalter Kanal 3 speakON Ausgangsbuchse Kanal 2 speakON Ausgangsbuchse Kanaleingänge 1 und 2 parallel-Schalter Kanal 1 speakON Ausgangsbuchse Adressierungswahlschalter für Fernsteueranbindung LED-Anzeige für gewähltes Preset Drucktaster für Preset Auswahl Eingang Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 für 12VDC/1A Speisespannung für Steuerung des DSP über Armonía bei ausgeschaltetem Verstärker. Ethernet Anschluss Atenuador de Entrada Canal 1 VU Meter LED Canal 1 VU Meter LED Canal 2 Atenuador de Entrada Canal 2 Interruptor de encendido Indicador de estado Canales 1-2 Indicador de alerta por temperatura Canales 1-2 Conector IEC C13 alimentación eléctrica AC Ventiladores Conector XLR entrada de línea Canales 3-4 Conector XLR entrada de línea Canales 1-2 Conector Speakon de salida Canal 4 Interruptor de apareo Canales 3-4 Conector Speakon de salida Canal 3 Conector Speakon de salida Canal 2 Interruptor de apareo Canales 1-2 Conector Speakon de salida Canal 1 Selector de Identificación Remota para el Amplificador LED de Presets Botón selector de Presets Conector para Voltaje Auxiliar Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 Puerto Ethernet Italiano 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Português Pусский 1. Входной аттенюатор канала 1 2. Светодиодные измерители уровня канала 1 3. Светодиодные измерители уровня канала 2 4. Входной аттенюатор канала 2 5. Выключатель питания 6. Индикатор готовности к работе каналов 1-2 7. Индикатор перегрева каналов 1-2 8. Разъем системы питания IEC C13 9. Вентиляционные отверстия 10. XLR разъем линейного входа каналов 3-4 11. XLR разъем линейного входа каналов 1-2 12. Speakon разъем выхода канала 4 13. Переключатель для линкования каналов 3-4 14. Speakon разъем выхода канала 3 15. Speakon разъем выхода канала 2 16. Переключатель для линкования каналов 1-2 17. Speakon разъем выхода канала 1 18. Переключатель для изменения идентификатора усилителя 19. Индикаторы пресета 20. Кнопки выбора пресета 21. Контакты дополнительного питания (разъем Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81) 22. Ethernet порт Attenuatore ingresso canale 1 LED indicatori volume canale 1 LED indicatori volume canale 2 Attenuatore ingresso canale 2 Pulsante di accensione LED canali 1-2 attivi LED allarme alta temperatura canali 1-2 Connettore di alimentazione IEC C13 Griglia di ventilazione Connettore d’ingresso di linea XLR canali 3-4 Connettore d’ingresso di linea XLR canali 1-2 Connettore d’uscita speakON canale 4 Pulsante collegamento in parallelo canali 3-4 Connettore d’uscita speakON canale 3 Connettore d’uscita speakON canale 2 Pulsante collegamento in parallelo canali 1-2 Connettore d’uscita speakON canale 1 Selettori ID per la connessione remota LED dei preset Pulsanti di selezione del preset Connettore per la tensione ausiliaria Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81 Porta Ethernet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Atenuador da entrada do canal 1 LEDs do medidor do canal 1 LEDs do medidor do canal 2 Atenuador da entrada do canal 1 Chave Liga/Desliga LED indicador de prontidão dos canais 1-2 LED de aviso de temperatura dos canais 1-2 Conector da alimentação AC IEC C13 Aberturas de ventilação Conectores XLR de entrada de linha para os canais 3-4 XLR Conectores XLR de entrada de linha para os canais 1-2 Conector speakON da saída do canal 4 Chave de Link dos canais 3-4 Conector speakON da saída do canal 3 Conector speakON da saída do canal 2 Chave de Link dos canais 1-2 Conector speakON da saída do canal 1 Seletor do ID do controle remoto do amplificador LEDs de presets Botões seletores de preset Conector Phoenix MCV 1,5/ 2-G-3,81, de voltagem auxiliar Porta Ethernet M Series | 11 Instrucciones de seguridad importantes EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS 1  PRECAUCIÓN Español El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para alertar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico. RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRA LA UNIDAD El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar al usuario de instrucciones importantes de operación o mantenimiento. La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para garantizar su seguridad personal. Pero EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS. A fin de no anular todas las protecciones incorporadas a este producto, observe las siguientes reglas básicas para su instalación, uso y servicio. Por favor, lea estas “Normas importantes” antes de utilizarlo. La marca CE indica el cumplimiento de la directiva de bajo voltaje y de compatibilidad electromagnética. Símbolo de la conexión a tierra. Símbolo que indica que el equipo es sólo para uso en interiores. Símbolo de conformidad con la Directiva 2002/96/EC y Directiva 2003/108/EC del Parlamento Europeo sobre los aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO TRATE DE ABRIR CUALQUIER PARTE DE LA UNIDAD. NO HAY PARTES INTERNAS QUE REQUIERAN SERVICIO POR EL USUARIO. CONSULTE A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL EQUIPO DE LA ALIMENTACION ELECTRICA, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACION DEL ENCHUCHE DE CORRIENTE ALTERNA. EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBERÁ PERMANECER FÁCILMENTE ACCESIBLE. NO EXPONER ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD, GOTEO SALPICADURAS. OBJETOS CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, NO SE DEBEN COLOCAR SOBRE EL EQUIPO. LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA EN ARMARIOS O RACKS: EN LUGAR DE CONECTAR DEL AMPLIFICADOR A LA RED ELÉCTRICA DIRECTAMENTE, CONECTE EL AMPLIFICARDOR A LA RED POR MEDIO DE UN INTERRUPTOR TERMICO (BREAKER) A UN PANEL DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA EN EL INTERIOR DEL ARMARIO RACK. CUANDO LA UNIDAD SE INSTALA EN UN GABINETE O ESTANTE, ASEGURESE DE QUE TENGA SUFICIENTE ESPACIO EN TODOS LOS LADOS PARA PERMITIR UNA VENTILACION ADECUADA (50 CM DESDE EL FRENTE Y LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN POSTERIOR). LA CONEXIÓN A LA RED SE DEBE REALIZAR POR UN TECNIICO EXPERTO SEGÚN LOS REQUISITOS LOCALES DE LOS PAÍSES DONDE ES VENDIDA LA UNIDAD. 26 | M Series Instrucciones de seguridad importantes Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Observe todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de alguna fuente de calor como radiadores, estufas u otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra tiene dos clavijas y un tercer diente de tierra. La hoja ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma, consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta. 10. Para proteger el cable de alimentación, aléjelo de lugares de paso o donde pueda ser aplastado, especialmente en la punta de los enchufes, los tomacorrientes o el punto donde el cable sale del aparato. 11. Sólo use los aditamentos / accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente con una carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se usa un carro, tenga cuidado al mover la combinación de carro / aparato para evitar daños por vuelco. 13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo. 14. Consulte siempre al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona con normalidad, o se ha caído. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2  Español Serie M Guía rápida 2 : 1.Bienvenido Felicitaciones por la compra de un amplificador Powersoft M Series! Sabemos que está ansioso por usar su nuevo amplificador, pero por favor tome un momento para leer las instrucciones y manuales de seguridad del usuario. En caso de tener alguna pregunta, por favor no dude en ponerse en contacto con su distribuidor o Powersoft. Powersoft es una compañía líder en el campo de la alta eficiencia en la gestión de potencia de audio. Con la tecnología de modo de conmutación powersoft ha cambiado la forma en que el mundo ve los amplificadores profesionales: el rendimiento de ningún otro amplificador se acerca para aplicaciones exigentes de alta potencia y fiabilidad a largo plazo. Gracias a las impresionantes reducciones en la producción de calor y el peso, sin sacrificar la potencia de salida, los amplificadores Powersoft se pueden utilizar en una gama ilimitada de aplicaciones de megafonía como óperas, teatros, iglesias, cines y parques temáticos. 2 : 2.La Serie M Los amplificadores de la Serie M están diseñados específicamente para las giras y aplicaciones en directo. Los amplificadores de esta serie ofrecen menores dimensiones, peso ligero y la tradicionalmente increíble calidad de sonido y fiabilidad de todos los productos Powersoft. Los amplificadores de la Serie M tienen potencias adecuadas para una amplia gama de aplicaciones comunes, como los sistemas de distribución por línea de 70V / 100V. La Serie M ofrece una completa protección contra cualquier error de operación posible. Cada amplificador en esta serie está diseñada para trabajar bajo una amplia gama de posibles condiciones, entregando la máxima con la máxima seguridad y una excelente fiabilidad a largo plazo. Anticipando potenciales problemas en la etapa de diseñonos aseguramos que su show siempre va a continuar! 2 : 3.Desempacando y chequeando algún daño durante el traslado. Su producto Powersoft ha sido completamente probado e inspeccionado antes de salir de fábrica. Inspeccione cuidadosamente el paquete de envío antes de abrirlo, y luego inspeccione inmediatamente su nuevo producto. Si encuentra algún daño notificar a la empresa transportista. La caja contiene lo siguiente: ff1x Amplificador Serie M; ff1x Cable de alimentación principal AC; ff1x Guía Rápida. 2 : 4.Desecho del material de embalaje El embalaje de transporte y protección ha sido seleccionado a partir de materiales que respetan el medio ambiente para su eliminación y, normalmente, pueden ser reciclados. En lugar de simplemente tirar estos materiales a la basura, asegúrese de que se ofrezcan para su reciclaje. 2 : 5.Lista de paneles e imágenes A. Dibujo Mecánico: todas las dimensiones en milímetros B. MxxD: panel frontal C. MxxD (no HDSP+ETH): panel trasero D. MxxD HDSP+ETH: panel trasero E. MxxQ: panel frontal F. MxxQ (no HDSP+ETH): panel trasero G. MxxQ HDSP+ETH: panel trasero H. Cableado de la conexión de entrada I. Cableado de altoparlantes J. Cableado de conectores de salida K. Informaciones Regulatorias Español | 27 3  Instalación Español La instalación común del amplificador es en estantes o racks: con el fin de limitar el riesgo de daños mecánicos, los amplificadores deben ser fijados tanto en el frente como en la parte posterior en los soportes de montaje. Nota: En lugar de conectar el amplificador a la red de energía directamente, conecte las conexiones de red del amplificador a un panel de distribución de energía en el interior del estante o rack Los amplificadores de la serie M se pueden apilar uno encima del otro gracias al sistema de refrigeración eficiente con que están equipados. Sin embargo, existe un límite de seguridad que debe observarse: en caso de que se utilice un estante o rack con paneles cerrados atrás, dejar una unidad de rack vacía cada cuatro amplificadores instalados para garantizar el flujo de aire adecuado. 1 unidad de espacio libre por cada 4 amplificadores en estantes o racks cerrados soportes de montaje 4 amplificadores apilados FIG. 1: Soportes de montaje y dirección del flujo de aire. 3 : 1.Enfriamiento Instale el amplificador en un lugar bien ventilado: las aberturas de ventilación no deben ser obstaculizadas por cualquier elemento, como periódicos, manteles, cortinas, etc.; mantener una distancia de al menos 50 cm de los orificios de ventilación delanteros y traseros del amplificador. Todos los amplificadores Powersoft implementan un sistema de enfriamiento de aire forzado para mantener las temperaturas de funcionamiento bajas y constantes. Atraídos por los ventiladores internos, el aire entra desde el panel frontal y es forzado sobre todos los componentes, saliendo en la parte posterior del amplificador. Sistema de enfriamiento de El amplificador cuenta con ventiladores “inteligentes” de velocidad variable de cc que son controlados por los censores de temperatura del disipador de calor: la velocidad del ventilador aumentará sólo cuando la temperatura detectada por los sensores se eleva sobre valores cuidadosamente predeterminados. Esto asegura que el ruido del ventilador y la acumulación de polvo interno se mantienen al mínimo estricto. Sin embargo si el amplificador esta sujeto a una carga térmica extrema, el ventilador fuerza un volumen muy grande de aire a través del disipador de calor. En el caso extremadamente raro que el amplificador detecte circuitos peligrosamente sobrecalentados, los circuitos de protección apagaran todos los canales hasta que el amplificador se enfría a una temperatura de operación segura. El funcionamiento normal se reanuda automáticamente sin necesidad de intervención del usuario. 28 | M Series FIG. 2: Como instalar los amplificadores en estantes o racks cerrados. 3 : 2.Limpieza Siempre utilice un paño seco para limpiar el chasis y el panel frontal. La limpieza del filtro de aire debe ser programada de acuerdo a los niveles de polvo en el entorno operativo del amplificador. Desconecte la fuente principal de CA antes de limpiar cualquier parte del amplificador. Con el fin de limpiar los filtros de ventilación tiene que quitar la tapa frontal: Nunca intente abrir ninguna otra parte de la unidad. Usando un destornillador Phillips PH1, desenroscar los dos tornillos de la izquierda y derecha de las rejillas de cubierta en el panel frontal (consulte FIG. 3), levante suavemente las cubiertas y quitar los filtros. Usted puede utilizar aire comprimido para quitar el polvo de los filtros, o lávelo con agua limpia: en este último caso asegurar que los filtros estén secos antes de volver a montar. FIG. 3: Limpieza de los filtros de aire. 3 : 5.Precauciones sobre la instalación Medición de señal Color Solido Etiqueta ROJO El nivel del canal de salida ha alcanzado el límite de recorte O la protección de corto circuito se ha activado CLIP VERDE El nivel de salida del canal esta -6 dB por encima del nivel máximo -6 dB VERDE El nivel de salida del canal esta -18 dB por encima del nivel máximo -18 dB VERDE Señal de entrada presente SIGNAL Estado Color Solido Etiqueta VERDE Canal listo para operar READY AMARILLO La potencia de salida ha sido reducida debido a que la temperatura TEMP en el disipador a excedido los 75° C* TEMP No colocar o utilizar el amplificador durante largos períodos de tiempo cercano a fuentes generadoras de calor que puedan afectar su rendimiento. Evite colocar el amplificador en fuentes generadoras de calor. instale el amplificador lo más lejos posible de sintonizadores y televisores. un amplificador instalado en las proximidades de dicho equipo puede experimentar ruido o degradación del rendimiento de calidad. CUIDADOS PARA PREVENIR FUEGOS Y DESCARGASELECTRICAS Este dispositivo debe ser alimentado exclusivamente conectado tierra en las tomas de corriente en las redes, cumpliendo con las normas IEC 364 o normas similares. ffInstale la unidad en un estante o rack. * En caso de que la temperatura supera los 85 ° C, el LED permanecerá encendido y se silenciará el canal. El amplificador reanudará el funcionamiento normal y el LED se apagará automáticamente cuando la temperatura caiga por debajo 75 ° C.* ffDe3be ser instalado un interruptor térmico entre la fuente de alimentación eléctrica y el amplificador dentro del estante o rack. Un dispositivo sugerido es 16A/250VAC, C o D curve, 10 A. ffAntes de encender este amplificador verifique que el voltaje de alimentación es el correcto. 3 : 4.Alimentación principal de AC La conexión de CA principal se realiza a través del conector IEC C13 en el panel posterior. Los amplificadores de la Serie M están configurados para trabajar ya sea con 115V o 230V AC de red de fábrica. Asegúrese de que la tensión de red utilizada está dentro del rango de tensión de funcionamiento aceptable: 115V ± 10% o 230V ± 10%. Es importante conectar la tierra por seguridad, no utilice adaptadores que desactivan la conexión a tierra. La conexión a la red eléctrica se debe realizar sólo por una persona calificada en electricidad según los requisitos nacionales de los países en los que la unidad se vende. La FIG. 4 Muestra como conectar el cable de alimentación del amplificador. ffVerifique que su conexión eléctrica es capaz de satisfacer el consumo de potencia requerido por el amplificador. ffNo utilice este amplificador si el cable de alimentación eléctrica está roto o defectuoso. ffLos terminales de salida son peligrosos: la conexión del cableado a estos terminales requiere de una persona instruida en el uso de cables confeccionados. ffTenga cuidado de asegurar los terminales de salida antes de encender el equipo. ffPara evitar una descarga eléctrica no toque ningún cable de parlante expuesto mientras el amplificador esté operando. ffNo salpique líquidos sobre el amplificador. ffNingún tipo de objeto con llama expuesta como por ejemplo velas debe colocarse sobre el amplificador. ffNo remueva la tapa del equipo. El hacer esto puede exponerlo a voltajes potencialmente peligrosos. ffEs absolutamente necesario verificar este requisito fundamental de seguridad y, en caso de duda, requiera una comprobación precisa de personal calificado. Abra el seguro y conecte la clavija Asegure la clavija ffEl fabricante no se hace responsable de los daños causados a personas, cosas o datos debido a una conexión a tierra inadecuada u omitida. FIG. 4: Conector Principal. Español | 29 Español 3 : 3.Tabla de codificación LED 4  Conexiones Asegúrese de que el interruptor de encendido está apagada antes de hacer cualquier conexión de entrada o salida. Mediante el uso de buenos cables de entrada y altavoces de calidad, la probabilidad de un comportamiento irregular se reduce a un mínimo. Ya sea que los fabrique o los compre ya hechos, se deben usar cables y conectores de buena calidad y buenas técnicas de soldadura. Español 4 : 1.Aterramiento de la señal No hay interruptor de tierra o un terminal en los amplificadores de la Serie M. Todos los terminales de blindaje de conexiones de entrada están conectados directamente al chasis. Esto significa que el sistema de puesta a tierra de la señal de la unidad es automática. Con el fin de limitar el zumbido y / o interferencia de entrada en el camino de la señal, utilice entradas balanceadas. En aras de la seguridad, la unidad siempre deben operar con tierra eléctrica conectada al chasis mediante el cable dedicado de 3 hilos (consulte §3 : 4.Alimentación principal de AC). Nunca desconecte el conector de tierra del cable de alimentación de corriente alterna. 4 : 2.Señal de entrada La disposición de cableado para el speakon y las conexiones sugeridas se muestran en el Panel I, p. 12. En el cableado de modo de un solo canal, el pin 1+ corresponde a positivo y 1– a la polaridad de la señal negativa. La conexión en modo Bridge es posible sólo en modo de funcionamiento en baja impedancia. La impedancia de carga mínima será de 8Ω. Puentear los canales adyacentes es posible para los siguientes pares los canales 1 con 2 para todos los modelos y los canales 3 con 4 para los modelos MxxQ. Con el fin de establecer la salida en el modo de puente: ffParalelo a la entrada pulsando en el botón de enlace; ffConecte el altavoz a un solo speakon 2+ es positivo y el negativo 2–. Algunos modelos de los amplificadores de la Serie M están diseñados para aceptar hi-Z cargas en 70V / 100V en líneas de distribucion; consulte TAB. 1 para compatibilidad. Modelo 70V 100V M14D no no M14D HDSP+ETH no no si con HPF externo no si con preset interno no si con HPF externo y limitador de picos si con HPF externo si con preset interno si con preset interno M28Q no no M28Q HDSP+ETH no no si con HPF externo y limitador de picos si con HPF externo si con preset interno si con preset interno M20D M20D HDSP+ETH M30D M30D HDSP+ETH La entrada analógica se proporciona por medio de dos conectores Neutrik XLR; consulte Panel C, p. 8 y Panel F, p. 10. Polaridad de la señal para XLR y TRS plug se muestra en el Panel H, p. 12. 4 : 3.Línea de salida Una salida de línea se ofrece en los modelos de dos canales - M14D, M20D, M30D - a través de un par de conectores XLR en el panel trasero (consulte Panel C, p. 8). En los modelos equipados DSP, la señal de salida es pre-DSP, siendo una réplica de la señal de entrada. 4 : 4.Conexión de los altavoces Los terminales de salida son peligrosos: la conexión del cableado a estos terminales requiere de la instalación por una persona instruida en el uso de cables confeccionados. Utilice diámetros de cable apropiados para minimizar las pérdidas de energía y factor de amortiguación en los cables de los altavoces. Los conectores de salida son Neutrik NL4MD speakon situados en el panel posterior consulte Panel C, p. 8 y Panel F, p. 10. Cada conector lleva un par de canales de salida haciendo fáciles las conexiones a a cargas biamplificadas. 30 | M Series M50Q M50Q HDSP+ETH TAB. 1: Tabla de compatibilidad de líneas distribuidas. 4 : 5.Conexión de Ethernet Los modelos de la Serie M HDSP + ETH se pueden controlar de forma remota a través de una conexión Ethernet con un ordenador personal a el programa Armonía Pro Audio Suite de Powersoft. Powersoft recomienda el uso de un cable Ethernet Cat5 directamente a través de cables con asignaciones de pares TIA / EIA-568-B, es decir T568B. 4 : 6.Voltaje Auxiliar En los modelos de la Serie M HDSP + ETH el conector de alimentación auxiliar se utiliza para permitir la gestión remota del DSP cuando el sistema está apagado. Si está alimentado con una fuente externa de 12 VDC (1 A max) el controlador interno permite configurar el pin DSP a través del programa Armonía Pro Audio Suite, incluso sin alimentación eléctrica de corriente alterna. 5  Garantía y Asistencia 5 : 1.1. Garantía del producto Powersoft garantiza sus productos manufacturados de estar libres de componentes y fabricación defectuosa por un período de 48 (cuarenta y ocho) meses, a partir de la fecha de compra impresa en la factura de powersoft (o de cualquiera de sus distribuidores autorizados) al cliente final. Todas las reparaciones y modificaciones deben realizarse en las instalaciones de Powersoft o en un centro de servicio autorizado, sin costo para el comprador. Exclusión de garantías: La garantía Powersoft no cubre el mal funcionamiento o avería causada por: mal uso, abuso, reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado, conexiones incorrectas, la exposición a condiciones climáticas adversas, daños mecánicos (incluyendo accidentes de envío), y desgaste normal. Powersoft llevará a cabo los servicios de garantía, siempre que el producto no se dañe durante el transporte. 5 : 1.2. Devoluciones Los bienes pueden ser devueltos a Powersoft sólo después de que se han concedido un número de autorización de devolución de mercancía (RMA) para ser fijado al empaque externo. Powersoft (o su servicio autorizado) tiene el derecho de rechazar cualquier equipo retornado sin un número de RMA. 5 : 1.3. Reparación o Reemplazo Powersoft se reserva el derecho de reparar o reemplazar los bienes defectuosos cubiertos por la garantía del producto, a su sola discreción y como lo considere mejor. 5 : 1.4. Costo y Responsabilidad del Transporte El comprador (o usuario final / cliente) es el único responsable de todos los costos de transporte y los riesgos asociados con el envío de bienes cubiertos por garantía a Powersoft o su centro de servicio autorizado. Powersoft asumirá plena responsabilidad y cubrirá todos los costos incurridos para enviar la mercancía de vuelta al comprador (o usuario final / cliente). 5 : 2.Asistencia Aunque la mayoría de los problemas de mal funcionamiento del producto puede ser resueltos en sus instalaciones a través de la línea de Powersoft de Atención al Cliente o con su conocimiento directo, en ocasiones, debido a la naturaleza de la falla, puede ser que sea necesario devolver productos defectuosos a Powersoft para su reparación. En este último caso, antes de enviar, se ruega seguir paso a paso el procedimiento descrito a continuación: Obtener el "Forma Reporte de Defecto" poniéndose en contacto con nuestro Departamento de Atención a través del correo electrónico [email protected] o descargar el "Formulario de Informe de Defecto" de la página web de Powersoft (http:// www.powersoft-audio.com/en/support/service). Llene una "forma de informe de defectos" para cada artículo devuelto (la forma es una pestaña editable en el documento) y guardar con su nombre, modelo de amplificador y número de serie, por ejemplo (distributornamek10sn17345.doc) proporcionar toda la información requerida, excepto el código RMA / s y enviarlo a [email protected] para su aprobación Powersoft. En el caso de informes de defectos aprobados por el Representante de Servicio al Cliente de Powersoft usted recibirá un código de autorización de RMA (un código de RMA para cada equipo retornado). Al recibir el código RMA debe empaquetar la unidad y coloque el código RMA fuera del paquete, protegido en un sobre transparente resistente al agua y que sea claramente visible. Todos los artículos de vuelta deben ser enviados a la siguiente dirección: Powersoft Via Enrico Conti, 13-15 50018 Scandicci (FI) Italy En caso de envío desde países no pertenecientes a la Comunidad Europea asegúrese de que también ha seguido las instrucciones descritas en el documento disponible para su descarga en el enlace TEMPORARY EXPORTATION / IMPORTATION PROCEDURE (procedimiento exportación / importación  temporal) en http://www.powersoft-audio. com/en/support/service. Gracias por su comprensión y cooperación y el apoyo continuado a medida que trabajamos para mejorar nuestra asociación. No hay piezas reparables por el usuario en su amplificador. Consulte el servicio a personal técnico calificado. Además de contar con un departamento de servicio en la empresa, Powersoft respalda una red de centros de servicio autorizados. Si su amplificador necesita reparación contacte con su distribuidor Powersoft. También puede ponerse en contacto con el departamento de servicio técnico de Powersoft para obtener la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano. Español | 31 Español 5 : 1.Garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

powersoft M30D Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Guía de inicio rápido