Metabo KGS216M Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
ESPAÑOLes
40
Manual original
1. Declaración de conformidad
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
3. Instrucciones generales de seguridad
4. Instrucciones especiales de seguridad
5. Descripción general
6. Montaje y transporte
7. El aparato al detalle
8. Puesta en marcha
9. Manejo
10. Mantenimiento y conservación
11. Consejos y trucos
12. Accesorios
13. Reparación
14. Protección medioambiental
15. Problemas y averías
16. Datos técnicos
Declaramos con responsabilidad propia: Estas
tronzadoras e ingletadoras, identificadas por tipo
y número de serie *1), corresponden a las
disposiciones correspondientes de las directivas
*2) y de las normas *3). Documentación técnica
con *4) - ver página 4.
La sierra de inglete es apropiada para secciones
longitudinales y transversales, cortes inclinados,
cortes al sesgo así como cortes a doble inglete.
Además se pueden producir ranuras.
Sólo se deben mecanizar aquellos materiales
para los que sea adecuada la hoja de sierra
correspondiente (para hojas de sierra admitidas
véase el capítulo 12. Accesorios).
Se deben respetar las dimensiones admisibles de
las piezas (véase el capítulo 16. Datos técnicos).
No se deben serrar piezas de trabajo con sección
transversal redonda o irregular (como p.ej. leña),
ya que no se podrán retener con seguridad al
aserrar. Cuando la sierra se utiliza para cortar
cantos en piezas de trabajo planas, es preciso
utilizar un tope auxiliar adecuado para asegurar
un guiado correcto.
Cualquier otro uso está en desacuerdo a su
finalidad. Mediante un uso contrario a su
finalidad, modificaciones en el aparato o al usar
piezas que no hayan sido controladas ni
habilitadas por el productor se pueden producir
daños imprevisibles.
Por favor, por su propia protección y la de
su herramienta eléctrica, preste especial
atención a las partes marcadas con este
símbolo.
ADVERTENCIA: Lea el manual de
instrucciones para reducir el riesgo de
accidentes.
Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona,
es imprescindible acompañarla de este
documento.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas
instrucciones de seguridad. La no
observación de las instrucciones de seguridad
siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en
un lugar seguro! El término "herramienta
eléctrica" empleado en las siguientes
instrucciones se refiere a su aparato eléctrico
portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, es
decir, con cargador de baterías.
3.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y
bien iluminado. El desorden y una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, donde se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras
personas de su puesto de trabajo mientras
esté utilizando la herramienta eléctrica. Una
distracción puede hacerle perder el control sobre
el aparato.
3.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
ser adecuado para la toma de corriente a
utilizar. Está prohibido realizar cualquier tipo
de modificación en el enchufe. No emplee
adaptadores de enchufe con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. El uso de
enchufes sin modificar y de tomas de corriente
adecuadas reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. El riesgo a recibir una descarga eléctrica
aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para
transportar ni colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de conexión
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con la herramienta eléctrica
al aire libre utilice únicamente cables
alargadores homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable alargador
adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si fuera necesario utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de protección diferencial. La
utilización de un cable alargador adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3.3 Seguridad de las personas
a) Esté atento a lo que hace y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si está
cansado, ni después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un simple
descuido durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones graves.
b) Utilice un equipamiento de protección
personal y lleve siempre gafas de protección.
El riesgo de lesiones se reduce
considerablemente si, en función del tipo de
herramienta eléctrica y de su uso, se utiliza un
equipamiento de protección personal adecuado,
como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica está apagada antes de conectarla a
la toma de corriente y/o la batería, de
desconectarla o de transportarla. Si durante el
transporte de la herramienta eléctrica, la sujeta por
el interruptor de conexión/desconexión, o si
introduce el enchufe en la toma de corriente con el
aparato encendido, podría provocar un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada en
una pieza giratoria puede producir lesiones al
ponerse en funcionamiento.
e) Evite trabajar con posturas forzadas.
Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento.
Esto le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación
inesperada.
f) Lleve ropa de trabajo adecuada. No utilice
ropas amplias ni joyas. Mantenga su pelo,
ropa y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar en las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilice equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese
de que están debidamente montados y sean
utilizados correctamente. La utilización de un
sistema de aspiración de polvo puede reducir los
riesgos que conlleva aspirar polvo.
h) No se deje llevar por una sensación de falsa
seguridad ni descuide las reglas de seguridad
para herramientas eléctricas aunque esté
familiarizado con ellas por su uso continuado.
Un descuido puede provocar graves lesiones en
una fracción de segundo.
3.4 Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para su
trabajo la herramienta eléctrica adecuada.
Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor
y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar correctamente son
peligrosas y deben reparase.
c) Extraiga el enchufe de la red y/o retire la
batería antes de realizar un ajuste en la
herramienta, de cambiar un accesorio o de
guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de reconexión accidental del
aparato.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita que las
utilicen personas que no estén familiarizadas
con ellas o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas utilizadas por
personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas eléctricas y
accesorios con esmero. Asegúrese de que las
partes móviles de la herramienta funcionan
correctamente y sin atascos, de que no haya
partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar a su funcionamiento. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa, repárela antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes
se deben a aparatos con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con filos afilados se atascan menos y
son más fáciles de guiar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, los
accesorios, las herramientas de inserción,
etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y
superficies de agarre resbaladizas impiden que el
manejo y el control de la herramienta eléctrica sea
seguro en situaciones imprevisibles.
3.5 Uso y manejo de herramientas con
batería
a) Solamente cargue los acumuladores con
los cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores
previstos para la herramienta eléctrica. El uso
de otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo
separado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que
pudieran puentear sus contactos. El
Índice
1. Declaración de conformidad
2. Aplicación de acuerdo a la
finalidad
3. Instrucciones generales de
seguridad
ESPAÑOL es
41
cortocircuito de los contactos del acumulador
puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto
accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con
los ojos recurra además inmediatamente a un
médico. El líquido del acumulador puede irritar la
piel o producir quemaduras.
e) No utilice una batería estropeada o
modificada. Las baterías estropeadas o
modificadas pueden comportarse de forma
imprevista y causar fuego, explosión o lesiones.
f) No exponga una batería al fuego o
temperaturas muy altas. El fuego o las
temperaturas superiores a 130 °C pueden
provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones para la carga y
nunca recargue la batería o la herramienta
fuera del rango de temperatura especificado
en las instrucciones de servicio. Una carga
incorrecta o fuera del rango de temperatura
admisible puede destruir la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
3.6 Asistencia técnica
a) Su herramienta eléctrica deberá ser
reparada únicamente por personal
cualificado, utilizando exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así es
posible asegurar la seguridad de la herramienta
eléctrica.
b) Nunca realice un mantenimiento de
baterías dañadas. Todo el mantenimiento de
baterías debería ser realizado únicamente por el
fabricante o centros de servicio técnico
autorizados.
3.7 Otras indicaciones de seguridad
Este manual está dirigido a personas con
conocimientos técnicos básicos en el manejo
de herramientas como las aquí descritas. Si
usted no tiene dichos conocimientos, le
aconsejamos que primero recurra a personas
con dichos conocimientos.
El fabricante queda exento de toda
responsabilidad en caso de que se produzcan
daños por no respetar lo establecido en este
manual.
Las informaciones contenidas en este manual de
instrucciones están identificadas de la siguiente
manera:
¡Peligro!
Advertencia de lesiones físicas o de
daños al medio ambiente.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Advertencia de lesiones físicas cau-
sadas por descarga eléctrica.
¡Peligro de atrapamiento!
Advertencia de lesiones físicas por
atrapamiento de partes del cuerpo o
de la ropa.
¡Atención!
Advertencia de daños materiales.
Nota:
Informaciones adicionales.
a) Las sierras de inglete están previstas para
el corte de madera o productos leñosos, no
se pueden utilizar para cortar materiales
ferrosos como barras, varillas, tornillos, etc.
El polvo abrasivo provoca el bloqueo de piezas
móviles como la cubierta protectora inferior. Las
chispas de corte queman la cubierta protectora
inferior, la placa de inserción y otras piezas de
plástico.
b) Fije la pieza con abrazaderas dependiendo
de las posibilidades. Si aprieta la pieza con la
mano, deberá mantenerla siempre alejada al
menos 100 mm de cada lado de la hoja de
sierra. No utilice esta sierra para cortar
piezas que sean demasiado pequeñas para
sujetarlas o mantenerlas con la mano. Si su
mano está demasiado cerca de la hoja de sierra,
existe un elevado riesgo de lesiones debido al
contacto con la hoja.
c) La pieza de trabajo debe estar
inmovilizada y sujeta o presionada contra el
tope y la mesa. No desplace la pieza de
trabajo en la hoja de sierra ni corte nunca "a
mano alzada". Las piezas sueltas o en
movimiento podrían salir despedidas a una alta
velocidad y causar lesiones.
d) Deslice la sierra a través de la pieza de
trabajo. Evite arrastrar la sierra a través de la
pieza de trabajo. Para un corte levante el
cabezal de sierra y arrástrelo encima de la
pieza de trabajo sin seccionarlo. Después,
conecte el motor, gire el cabezal hacia abajo
y presione la sierra a través de la pieza de
trabajo. En el caso de corte por tracción existe
riesgo de que la hoja de la sierra suba en la pieza
y la unidad de hoja de sierra lance al operador
con violencia.
e) Nunca cruce la mano por encima de la
línea de corte prevista, ya sea delante o
detrás de la hoja de sierra. Apoyar la pieza
"con las manos cruzadas", es decir, sujetar la
pieza a la derecha junto a la hoja de sierra con la
mano izquierda o al revés es muy peligroso.
f) No agarre el tope por atrás cuando la hoja
de sierra esté girando. Mantenga la distancia
de seguridad mínima de 100 mm entre la
mano y la hoja de sierra giratoria (aplicable a
ambos lados de la hoja, p.ej. al retirar restos
de madera). Probablemente no podrá detectar la
cercanía de la hoja giratoria respecto a su mano y
podría resultar gravemente herido.
g) Compruebe la pieza antes de cortar. Si la
pieza está doblada o deformada, ténsela con
el lado curvado hacia fuera hasta el tope.
Asegúrese siempre de que no exista a lo
largo de la línea de corte ninguna hendidura
entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa.
Las piezas dobladas o deformadas pueden
torcerse o desviarse y ocasionar el
agarrotamiento de la hoja de sierra giratoria
durante el corte. No debe haber ningún clavo o
cuerpo extraño en la pieza de trabajo.
h) Utilice solamente la sierra si la mesa está
libre de herramientas, restos de madera, etc;
solo debe estar la pieza de trabajo encima de
la mesa. Ningún residuo, piezas de madera
sueltas u otros objetos que entren en contacto
con la hoja giratoria pueden salir despedidos a
alta velocidad.
i) Corte sólo una pieza en cada caso. Las
piezas con apilamiento múltiple no se pueden
sujetar o retener adecuadamente, y podrían
provocar al serrar un agarrotamiento de la hoja o
deslizarse.
j) Procure que la sierra de inglete se
encuentre sobre una superficie de trabajo
plana y fija antes de utilizarla. Una superficie
de trabajo plana y firme reduce el riesgo de que
la sierra de inglete se vuelva inestable.
k) Planifique su trabajo. En cada ajuste de la
inclinación de la hoja de sierra o del ángulo
de inglete fíjese en que el tope regulable esté
ajustado correctamente y que la pieza es
apoyada sin entrar en contacto con la hoja o
la cubierta protectora. Sin desconectar la
máquina y sin pieza de trabajo en la mesa se
debe simular un movimiento de corte completo
de la hoja de sierra para garantizar que no se
produzcan obstáculos o el riesgo de corte en el
tope.
l) Para piezas que sean más anchas o largas
que la parte superior de la mesa proporcione
un soporte adecuado, p.ej. mediante
prolongaciones de la mesa o soportes para
sierra. Las piezas que son más largas o anchas
que la mesa de la sierra de inglete pueden volcar
si no están firmemente apoyadas. Si vuelca un
pieza de madera cortada o la pieza de trabajo, se
puede levantar la cubierta protectora inferior o
salir despedida de forma incontrolada desde la
hoja giratoria.
m) No recurra a otra persona como sustituto
de la prolongación de mesa o soporte
adicional. Un soporte inestable de la pieza
puede provocar el agarrotamiento de la hoja.
Asimismo, la pieza puede desplazarse durante el
corte y arrastrarle a usted y a su ayudante a la
hoja giratoria.
n) La pieza cortada no debe ser presionada
contra la hoja de sierra giratoria. Si hay poco
espacio, p.ej. al usar topes longitudinales, la
pieza cortada puede acuñarse con la hoja y salir
despedida con violencia.
o) Utilice siempre una abrazadera o un
dispositivo apropiado para apoyar
correctamente el material redondo como
varillas o tubos. Las varillas tienden a
desplazarse durante el corte, por lo que la hoja
"se agarra" y se puede arrastrar la pieza de
trabajo con su mano a la hoja.
p) Deje que la hoja alcance la velocidad
máxima antes de cortar en la pieza de
trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza
sea proyectada.
q) Si se aprisiona la pieza o se bloquea la
hoja, desconecte la sierra de inglete. Espere
hasta que todas las piezas móviles estén
paradas, extraiga el enchufe y/o saque la
batería. Retire a continuación el material
aprisionado. Si sigue serrando en caso de
bloqueo, puede producirse una pérdida de
control o daños en la sierra de inglete.
r) Después del corte libere el interruptor,
mantenga el cabezal de sierra abajo y espere
a que se detenga la hoja antes de retirar la
pieza cortada. Es muy peligroso poner la mano
cerca de la hoja en funcionamiento.
4.1 Otras indicaciones de seguridad
Respete las instrucciones especiales de
seguridad en cada uno de los capítulos.
Dado el caso, tenga en cuenta la normativa
legal o las prescripciones para la prevención de
accidentes.
¡Riesgos generales!
Tenga en cuenta las influencias ambientales.
Si se trata de piezas de trabajo largas, utilice
soportes apropiados para apoyarlas.
Esta máquina solamente debe ser puesta en
marcha y utilizada por personas familiarizadas
con el uso de tales máquinas y conocedoras de
los peligros que representa su uso.
Los menores de 18 años de edad podrán usar
este aparato únicamente durante su formación
profesional y bajo la supervisión de un
instructor.
Mantenga alejadas de la zona de peligro a
terceras personas, especialmente a los niños.
Durante el trabajo, impida que otras personas
toquen el aparato o el cable de alimentación
eléctrica.
Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la
sierra.
Cuando esté serrando plásticos, evite que el
plástico se derrita.
¡En las piezas móviles existe peligro
de lesiones y aplastamiento!
No ponga en marcha este aparato sin antes
haber montado los dispositivos de protección.
Mantenga siempre una distancia prudencial
respecto a la hoja de sierra. En caso necesario,
utilice los dispositivos de alimentación
adecuados. Durante el funcionamiento,
manténgase a una distancia prudencial de los
componentes en movimiento.
Antes de retirar del puesto de trabajo pequeños
trozos de la pieza trabajada, restos de madera,
etc., espere hasta que la hoja de sierra se haya
detenido por completo.
Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan
una sujeción segura durante el trabajo.
Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de
banco para sujetar la pieza de trabajo. De este
modo se sujeta de forma más segura que con
su mano.
Nunca frene la marcha por inercia de la hoja de
sierra ejerciendo una presión lateral.
Antes de proceder a cualquier tipo de ajuste,
mantenimiento o reparación, desconecte el
enchufe o retire la batería extraíble.
Si no se utiliza el aparato, desconecte el
enchufe o retire la batería extraíble.
4. Instrucciones especiales de
seguridad
ESPAÑOLes
42
¡Peligro de lesiones por cortes,
incluso si la herramienta de corte está
parada!
Utilice guantes para cambiar las herramientas
de corte.
Guarde las hojas de sierra de manera que nadie
pueda resultar dañado con ellas.
Riesgo debido a rebote del cabezal de
sierra (la hoja de sierra se enreda en la pieza
y el cabezal golpea de repente arriba)
Seleccione una hoja de sierra adecuada para el
material a cortar.
Sujete el mango firmemente. En el momento en
el que la hoja de sierra se hunda en la pieza el
riesgo de rebote será especialmente alto.
Para serrar piezas de trabajo finas o de paredes
finas, utilice sólo hojas de sierra con dentado
fino.
Utilice siempre hojas de sierra afiladas. ¡Cambie
las hojas de sierra desafiladas inmediatamente!
Existe un elevado riesgo de rebote si un diente
de sierra desafilado se traba en la superficie de
la pieza.
No ladee las piezas de trabajo.
En caso de duda, revise las piezas de trabajo
por si tienen cuerpos extraños (por ejemplo,
clavos o tornillos).
No corte nunca varias piezas a la vez, tampoco
paquetes que contengan varias piezas
individuales. Existe peligro de accidente si la
hoja de sierra agarra varias piezas individuales
sin estar sujetas.
Evite la presión lateral sobre la hoja de sierra al
preparar ranuras; utilice un dispositivo de
sujeción.
¡Peligro de atrapamiento!
Durante el funcionamiento, tenga cuidado de
que ninguna parte del cuerpo o prenda se
enganchen o se introduzcan en los
componentes giratorios (no utilice ninguna
corbata, ningún guante, ninguna prenda de
vestir con mangas holgadas; si lleva el pelo
largo, es imprescindible utilizar una red de
protección).
No sierre nunca piezas de trabajo que tengan
cuerdas, cordones, cintas, cables o alambres o
que contengan este tipo de materiales.
¡Peligro por equipamiento de
protección personal insuficiente!
Use protectores auditivos.
Use gafas protectoras.
Use máscara de protección contra el polvo.
Use ropa de trabajo adecuada.
Use calzado antideslizante.
Utilice guantes al manipular las hojas de sierra y
herramientas ásperas. Lleve las hojas de sierra
en un recipiente.
¡Peligro debido al polvo de madera!
Trabaje sólo sistema de aspiración. Dicho
sistema de aspiración deberá cumplir los
valores indicados en el capítulo 16..
Reducir la exposición al polvo:
Las partículas que se generan al trabajar con
está máquina pueden contener sustancias
susceptibles de provocar cáncer, reacciones
alérgicas, enfermedades respiratorias,
malformaciones fetales u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de
sustancias son: el plomo (en pinturas que
contengan plomo), los aditivos para el
tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera) y algunos tipos de
madera (como el polvo de roble y de haya).
El riesgo depende del tiempo de exposición del
usuario o de las personas próximas a él.
Evite que estas partículas entren en su cuerpo.
Para reducir la exposición a estas sustancias:
asegúrese de que el puesto de trabajo está bien
ventilado y protéjase con el equipamiento de
protección personal adecuado, como por
ejemplo, mascarillas de protección respiratoria
adecuadas para filtrar este tipo de partículas
microscópicas.
Respete las directivas (p. ej. normas de
protección laboral, de eliminación de residuos)
aplicables a su material, personal, uso y lugar
de utilización.
Recoja las partículas resultantes en el mismo
lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten
en el entorno.
Utilice el detector de aspiración de polvo
suministrado y un sistema de aspiración
apropiado. Esto reducirá la cantidad de
partículas emitidas incontroladamente al
entorno.
Reduzca la exposición al polvo:
evitando dirigir las partículas liberadas y la
corriente de la máquina hacia usted, hacia las
personas próximas a usted o hacia el polvo
acumulado,
incorporando un sistema de aspiración y/o un
depurador de aire,
ventilando bien el puesto de trabajo o
manteniéndolo limpio mediante sistemas de
aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el
polvo se levante y arremoline.
Lave la ropa de protección o límpiela
mediante aspiración. No utilice sistemas de
soplado, ni la golpee ni la cepille.
¡Peligro por la realización de
modificaciones técnicas o bien por la
utilización de piezas no verificadas ni
homologadas por el fabricante de la
máquina!
Monte este aparato siguiendo estrictamente
estas instrucciones.
Utilice exclusivamente piezas homologadas por
el fabricante. Esto se refiere especialmente a:
Hojas de sierra (números de referencias
véase el capítulo 12. Accesorios).
Dispositivos de seguridad.
Láser de recorte
Iluminación del área de corte
No realice ninguna modificación en las piezas.
Fíjese en que la velocidad indicada en la hoja
de sierra sea al menos tan alta como la indicada
en la sierra.
¡Peligro por defectos en el aparato!
Antes de poner en marcha el apartado verifique
siempre que no presente posibles daños: antes
de continuar utilizando el equipo es necesario
revisar los dispositivos de seguridad, los
dispositivos de protección o las piezas
ligeramente dañadas para determinar si
cumplen perfectamente con la función prevista.
Verifique que las piezas móviles funcionan
correctamente y asegúrese de que no estén
atascadas. Todas las piezas deben estar
montadas correctamente y cumplir las
condiciones necesarias para garantizar un
funcionamiento óptimo de la herramienta.
No utilice hojas de sierra dañadas o
deformadas.
¡Peligro por ruido!
Use protectores auditivos.
¡Peligro por piezas de trabajo
bloqueadas!
Si se produce un bloqueo:
1. Apague la máquina.
2. Desconecte el enchufe o retire la batería
extraíble.
3. Póngase guantes.
4. Desbloquee la pieza con la herramienta
adecuada.
4.2 Indicaciones especiales de
seguridad para máquinas con
acumuladores:
Extraiga el acumulador de la máquina antes de
llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento,
trabajo de mantenimiento o limpieza.
Proteja los acumuladores contra la
humedad.
No ponga los acumuladores en contacto
con el fuego.
No utilice acumuladores defectuosos o
deformados.
No abra las baterías.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos
de la batería.
De los acumuladores de litio defectuosos
puede llegar a salir un líquido ligeramente
ácido e inflamable
En caso de que salga líquido del
acumulador y entre en contacto con la piel,
lávese inmediatamente con abundante
agua. En caso de que el líquido entrara en
contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y
acuda inmediatamente a un centro médico.
4.3 Símbolos utilizados en el aparato
(en función del modelo)
Leer el manual de instrucciones.
No agarrar nunca la hoja de sierra.
Usar gafas protectoras así como
protección auricular.
No utilizar el equipo en un entorno
húmedo o mojado.
Radiación láser - No mirar
directamente el rayo.
LÁSER CLASE 2
4.4 Dispositivos de seguridad
Cubierta protectora oscilante (6)
La cubierta protectora oscilante protege del
contacto accidental con la hoja de sierra y de las
virutas que salen despedidas.
Bloqueo de seguridad (27)
Equipos con batería:
Sólo si se acciona el
bloqueo de seguridad, se puede conectar la
máquina.
Fuentes de alimentación:
Sólo si se acciona el
bloqueo de seguridad, se abre la cubierta
protectora oscilante y se puede bajar la sierra.
Tope de la pieza de trabajo (26)
El tope de la pieza impide que una pieza pueda
moverse durante el aserrado. El tope de la pieza
debe estar constantemente montado durante el
funcionamiento.
Asegúrese de que el perfil adicional (35) esté
correctamente ajustado y de que la pieza quede
lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto
con la hoja ni con la cubierta protectora.
Bloquéelo con el tornillo de fijación (36).
El perfil adicional (35) en el tope de la pieza debe
estar desplazado para cortes de inclinación
después de aflojar el tornillo de fijación (36).
Véase la página 2.
1 Cierre de la bolsa de virutas
2Bolsa de virutas
3 Boquilla de aspiración de virutas
4 Salida de láser
5 Iluminación del área de corte
6 Cubierta protectora oscilante
7 Tope longitudinal
8Mesa
9 Mesa giratoria
10 Pieza suplementaria de la mesa
11 Mango de sujeción para mesa giratoria
12 Trinquete de cierre para posiciones de encaje
de la mesa giratoria*
13 Tornillo de fijación para dispositivo de
tracción*
5. Descripción general
ESPAÑOL es
43
14 Llave macho hexagonal / Depósito de
herramientas para llave macho hexagonal
15 Dispositivo de sujeción para piezas
16 Ensanchamiento de la mesa
17 Tornillo inmovilizador del ensanchamiento de
la mesa
18 Enclavamiento de la hoja de sierra
19 Mango de sierra
20 Ruedecilla para el ajuste del número de
revoluciones *
21 Empuñadura
22 Gancho para enrollamiento de cable
23 Palanca de bloqueo para ajuste de inclinación
24 Botón de bloqueo (para ampliar el ángulo de
inclinación a +/- 2 °)
25 Bloqueo de transporte
26 Tope de la pieza de trabajo
27 Bloqueo de seguridad
28 Interruptor de conexión y desconexión de la
sierra
29 Interruptor de conexión y desconexión del
láser de recorte
30 Interruptor de conexión y desconexión de la
iluminación del área de corte
31 Botón de desbloqueo de la batería *
32 Tecla del indicador de capacidad *
33 Indicador de capacidad y de señal *
34 Batería *
* en función del modelo/equipamiento
Si fuera necesario, montar la empuñadura
(21) (dependiendo del modelo)
Atornillar la empuñadura (21) firmemente como
se indica.
Si fuera necesario, montar el
ensanchamiento de la mesa (16)
(dependiendo del modelo)
1. Retirar el ensanchamiento de la mesa
derecho e izquierdo del embalaje de
transporte.
2. Desatornillar los tornillos (37) en los raíles
guía del ensanchamiento de mesa derecho e
izquierdo.
3. Deslizar completamente los raíles guía de los
ensanchamientos de mesa en los
alojamientos. Colocar el ensanchamiento de
la mesa con tope longitudinal plegable hacia
arriba (7) en el lado derecho.
4. Levantar el aparato en las patas posteriores,
inclinar con cuidado hacia atrás y depositar de
forma estable.
5. Atornillar firmemente los tornillos (37) en los
raíles guía de nuevo.
6. Agarrar el aparato de las patas posteriores,
inclinar con cuidado hacia atrás y depositar de
forma estable.
7. Ajustar la anchura de mesa deseada y
bloquear los ensanchamientos de la mesa con
tornillos inmovilizadores (17).
Montaje
Para un trabajo seguro se debe asegurar el
aparato en una base estable.
– Servirá como base una mesa de trabajo fija o un
banco de trabajo.
El equipo debe estar seguro incluso para el
mecanizado de piezas de trabajo mayores.
Las piezas de trabajo largas deben estar
apoyadas con accesorios apropiados.
Nota:
Para la utilización móvil se puede fijar con
tornillos el aparato sobre una placa
contrachapada o de carpintero
(500 mm × 500 mm, al menos 19 mm de
espesor). Para el uso se debe fijar la placa con
tornillos de apriete sobre un banco de trabajo.
1. Atornillar el aparato sobre la base.
2. Soltar el bloqueo de transporte (25): presionar
un poco hacia abajo el cabezal de sierra y
sujetar. Retirar el bloqueo de transporte (25).
3. Girar lentamente hacia arriba el cabezal de
sierra.
Transporte
1. Girar hacia abajo el cabezal de sierra y hundir
el bloqueo de transporte (25).
2. Inmovilizar el dispositivo de tracción con el
tornillo de fijación (13) en la posición
delantera.
¡Atención!
No transporte la sierra en los dispositivos de
protección.
3. Levantar y agarrar el aparato por la
empuñadura
(21).
7.1 Interruptor de conexión y
desconexión del motor (28)
Conectar el motor:
Pulse el interruptor de conexión y desconexión
y manténgalo pulsado.
Desconectar el motor:
Soltar el interruptor de conexión y desconexión.
7.2 Interruptor de conexión y
desconexión de la iluminación del
área de corte (30)
Conectar y desconectar la iluminación del área
de corte.
¡Peligro!
No dirija el haz luminoso hacia los ojos de
personas o animales.
Nota:
Para equipos con batería: si la pausa de trabajo
es breve, se apagará la iluminación del área de
corte (modo reposo) y se activará
automáticamente al reanudar el trabajo. En caso
de que la pausa sea más larga se desconectará
la iluminación del área. Para volver a conectar:
accionar el interruptor (30).
7.3 Interruptor de conexión y
desconexión del láser de recorte
(29)
Conectar y desconectar el láser de recorte.
El láser de recorte marca una línea a la izquierda
del corte de la sierra. Realice un corte de prueba
para familiarizarse con el posicionamiento.
¡Peligro!
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE EL RAYO
LÁSER CLASE 2
EN 60825-1:2014
P<1mW, λ=650nm
Nota:
Para equipos con batería: si la pausa de trabajo
es breve, se apagará el láser de recorte (modo
reposo) y se activará automáticamente al
reanudar el trabajo. En caso de que la pausa sea
más larga se desconectará el láser. Para volver a
conectar: accionar el interruptor (29).
7.4 Ajuste de la inclinación
Después de soltar la palanca de bloqueo, (23) se
puede inclinar la sierra de forma continua entre 0°
y 45° hacia la izquierda (40).
Durante el ajuste presione el botón de bloqueo
(24) para ajustar también el ángulo hasta 47°
hacia la izquierda respecto a la vertical o bien
hasta 2 ° hacia la derecha respecto a la vertical.
¡Peligro!
Para que el ángulo de inclinación al aserrar no
pueda cambiar la palanca de bloqueo (23) del
brazo basculante debe estar presionada
firmemente.
Puede ajustar la posición de la palanca de
bloqueo a sus necesidades: sacar la palanca de
bloqueo, girarla y presionar a la posición deseada
y hacerla enclavar.
7.5 Mesa giratoria
Para cortes de inglete se puede girar la mesa
giratoria, después de soltar el mango de sujeción
(11) y accionar el trinquete de cierre (12) 47° a la
izquierda o 47° a la derecha. De este modo se
ajustará el ángulo de corte respecto a la arista
guía de la pieza de trabajo.
¡Peligro!
Para que la escuadra de ingletes al aserrar no
pueda cambiar la palanca de bloqueo
(11)
de la
mesa giratoria (también en las posiciones de
retención) debe estar firmemente apretada.
7.6 Dispositivo de tracción
Con el dispositivo de tracción también se pueden
serrar piezas con mayor sección transversal. Este
dispositivo puede emplearse para todos los tipos
de corte (recto, a inglete, inclinado y doble
inglete).
Si no es necesario el dispositivo de tracción,
inmovilizarlo con el tornillo de fijación (13) en la
posición trasera.
7.7 Límite de profundidad de corte
El límite de profundidad de corte (51) permite la
preparación de ranuras junto con el dispositivo de
tracción.
Girar el tornillo de ajuste y fijar con la
contratuerca. El límite de profundidad de corte
puede desactivarse si el tope (52) se desplaza
hacia atrás.
7.8 Ajuste del número de revoluciones
(sólo en modelo KGSV 216 M,
KGSM 216 Vario Max)
Preseleccione el número de revoluciones en la
ruedecilla de ajuste. (20). Posiciones de la
ruedecilla de ajuste recomendadas: véase la
tabla.
Madera: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 6
Aluminio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
Plástico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 3
8.1 Bolsa de virutas / Conectar el
sistema de aspiración de virutas
¡Peligro!
La inhalación de algunos tipos de serrín (por
ejemplo de haya, roble y fresno) puede producir
cáncer.
Trabaje únicamente con una bolsa de virutas
instalada o un sistema de aspiración de virutas
adecuado.
– Utilice asimismo una máscara de protección
contra el polvo, ya que no se recoge o aspira
todo el serrín.
Vacíe la bolsa de virutas periódicamente. Use
máscara de protección contra el polvo para
vaciarla.
Si pone en marcha este aparato con la bolsa de
virutas suministrada:
Coloque la bolsa de virutas (2) en la boquilla de
aspiración de virutas (3). Asegúrese de que el
cierre (1) de la bolsa está cerrado.
Si conecta el aparato a un sistema de aspiración
de virutas:
Utilice un adaptador adecuado para el empalme
a la boquilla de aspiración (véase el capítulo 12.
"Accesorios").
Compruebe que el sistema de aspiración
cumple los requisitos mencionados en el
capítulo 16. "Datos técnicos".
¡Respete también las instrucciones de uso
recogidas en el manual del sistema de
aspiración de virutas!
8.2 Montaje del dispositivo de sujeción
para piezas
El dispositivo de sujeción para piezas (15) puede
estar montado en dos posiciones:
6. Montaje y transporte
7. El aparato al detalle
8. Puesta en marcha
ESPAÑOLes
44
Para piezas anchas:
Introducir el dispositivo de sujeción para piezas
en el taladro posterior (38) de la mesa.
Para piezas estrechas
:
Introducir el dispositivo de sujeción para piezas
en el taladro anterior (39) de la mesa.
8.3 Especial para máquinas de red
¡Peligro! Corriente eléctrica
Utilice la máquina sólo con una fuente de energía
que cumpla los siguientes requisitos (véanse
también el capítulo 16. "Datos técnicos"):
La tensión y la frecuencia de red deben
coincidir con los datos indicados en la placa de
características de la máquina;
– Protección por fusible mediante un interruptor
de corriente FI con una corriente residual de 30
mA;
Las cajas de enchufe deben estar instaladas,
conectadas a tierra y verificadas de acuerdo a
las prescripciones.
Pase el cable de alimentación de manera que
no interfiera en el trabajo y no pueda resultar
dañado.
Utilice solamente cables alargadores de goma
que tengan una sección suficiente
(3 × 1,5 mm
2
).
En caso necesario, utilice cable alargador para
exteriores. Para el uso al aire libre use
únicamente extensiones eléctricas aprobadas y
correspondientemente señaladas.
Evite que la máquina se ponga en marcha por
error. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado en el momento de conectar la máquina
a la red eléctrica.
8.4 Especial para máquinas con
baterías
Evite que la máquina se ponga en marcha por
error. Asegúrese de que el interruptor esté
desconectado al insertar el acumulador.
Batería
Cargue la batería antes de utilizar la herramienta
(34).
Si detecta una disminución de potencia, vuelva a
cargar la batería.
La temperatura óptima de almacenaje es entre
10°C y 30°C.
Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen
un indicador de capacidad y de señal (33):
- Al presionar el botón (32) los testigos LED
indican el nivel de carga.
- Si un testigo LED parpadea, el acumulador se
encuentra prácticamente vacío y debe volver a
cargarse.
Retire e inserte la batería
Retirar:
Pulse el botón del desbloqueo de la
batería (31) y retire la batería (34) hacia atrás
.
Colocar:
Colocar batería (34) hasta que encaje.
Antes de iniciar el trabajo compruebe si los
dispositivos de seguridad están en buen
estado.
Adopte una posición de trabajo correcta
durante el serrado:
delante, en el lado de manejo de la máquina;
de frente a la sierra;
junto a la línea de corte de la hoja de sierra.
¡Peligro!
Fije la pieza con el dispositivo de sujeción para
piezas dependiendo de las posibilidades (15).
¡Peligro de aplastamiento!
Durante la inclinación o giro del cabezal de sierra,
no agarrar por la zona de las bisagras o por
debajo del aparato.
Sujete el cabezal de la sierra firmemente al
inclinar.
Utilice durante el trabajo:
Soporte para piezas de trabajo: con piezas
largas, cuando estas caen de la mesa al ser
cortadas;
Bolsa de virutas o sistema de aspiración de
virutas.
Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan
una sujeción segura durante el trabajo.
Presione constantemente la pieza de trabajo
contra la mesa durante el trabajo y evite que se
ladee; No frene nunca la hoja de sierra
ejerciendo presión lateral; Existe peligro de
accidente si la hoja de sierra se bloquea.
9.1 Cortes rectos
Posición de partida:
Bloqueo de transporte (25) retirado.
Cabezal de sierra girado hacia arriba.
Límite de profundidad de corte (52)
desactivado.
– La mesa giratoria está en posición 0°, el mango
de sujeción (11) para la mesa giratoria está
apretado.
– La inclinación del brazo basculante respecto a
la vertical es 0°, la palanca de bloqueo (23)
para el ajuste de inclinación está apretada.
– Dispositivo de tracción totalmente atrás.
El tornillo de fijación (13) del dispositivo de
tracción está suelto.
– Ajuste del tope de pieza (26):
Aflojar el tornillo de fijación (36). Desplazar el
perfil adicional (35) de tal manera que la pieza
quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en
contacto con la hoja o con la cubierta
protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36).
Serrar la pieza de trabajo:
1. Presionar la pieza contra el tope y apretar con
el dispositivo de sujeción para piezas (15).
2. Para piezas más anchas: arrastrar el cabezal
de sierra hacia delante (hacia el operador)
(dispositivo de tracción).
3. Accionar el bloqueo de seguridad (27), pulsar
el interruptor de conexión y desconexión (28)
y mantener pulsado.
4. Bajar lentamente hacia abajo el cabezal de
sierra por el mango y mover hacia atrás si es
necesario (alejado del operador). Al aserrar
presionar el cabezal de sierra firmemente en
la pieza de tal modo que la velocidad del
motor no se reduzca demasiado.
5. Aserrar la pieza en una sola operación.
6. Soltar el interruptor de conexión y
desconexión (28) y girar lentamente hacia
atrás el cabezal de sierra a la posición inicial
superior.
9.2 Cortes de inglete
Posición de partida:
Bloqueo de transporte (25) retirado.
Cabezal de sierra girado hacia arriba.
Límite de profundidad de corte (52)
desactivado.
– La inclinación del brazo basculante respecto a
la vertical es 0°, la palanca de bloqueo (23)
para el ajuste de inclinación está apretada.
– Dispositivo de tracción totalmente atrás.
El tornillo de fijación (13) del dispositivo de
tracción está suelto.
– Ajuste del tope de pieza (26):
Aflojar el tornillo de fijación (36). Desplazar el
perfil adicional (35) de tal manera que la pieza
quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en
contacto con la hoja o con la cubierta
protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36).
Serrar la pieza de trabajo:
1. Aflojar el mango de sujeción (11) de la mesa
giratoria y soltar el trinquete de cierre (12).
2. Ajustar el ángulo deseado.
3. Apretar el mango de sujeción (11) de la mesa
giratoria.
4. Serrar la pieza como se describe en "Corte
rectos".
9.3 Cortes inclinados
Posición de partida:
Bloqueo de transporte (25) retirado.
Cabezal de sierra girado hacia arriba.
Límite de profundidad de corte (52)
desactivado.
La mesa giratoria está en posición 0°, el mango
de sujeción (11) para la mesa giratoria es
apretado.
El tornillo de fijación (13) del dispositivo de
tracción está suelto.
Dispositivo de tracción totalmente atrás.
Ajuste del tope de pieza (26):
Aflojar el tornillo de fijación (36). Desplazar el
perfil adicional (35) de tal manera que la pieza
quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en
contacto con la hoja o con la cubierta
protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36).
Para determinadas posiciones angulares puede
que sea necesario sacar totalmente el perfil
adicional (35), tras soltar previamente el
tornillo de fijación (36). Volver a apretar el
tornillo de fijación (36). (Tras realizar el corte
con la sierra, volver a colocar el perfil adicional
(35) y fijarlo con el tornillo de fijación (36) para
que no se pierda.)
Serrar la pieza de trabajo:
1. Soltar la palanca de bloqueo (23) para el
ajuste de inclinación en la parte posterior de la
sierra.
2. Inclinar lentamente el brazo basculante a la
posición deseada.
3. Apretar la palanca de bloqueo (23) para el
ajuste de inclinación.
4. Serrar la pieza como se describe en "Corte
rectos".
9.4 Cortes a doble inglete
Nota:
El corte a doble inglete es una combinación de
corte a inglete y corte inclinado. Esto significa
que la pieza se sierra oblicuamente respecto a la
arista guía trasera y oblicua respecto a la parte
superior.
¡Peligro!
En el caso del corte a doble inglete la hoja de
sierra es más fácilmente accesible debido a la
fuerte inclinación – por ello existe un elevado
riesgo de lesiones. Mantenga suficiente distancia
respecto a la hoja de sierra.
Posición de partida:
–Bloqueo de transporte (25) retirado.
Cabezal de sierra girado hacia arriba.
Límite de profundidad de corte (52)
desactivado.
Mesa giratoria inmovilizada en la posición
deseada.
Brazo basculante inclinado y bloqueado en el
ángulo deseado respecto a la superficie de la
pieza de trabajo.
Dispositivo de tracción totalmente atrás.
El tornillo de fijación (13) del dispositivo de
tracción está suelto.
Dispositivo de tracción totalmente atrás.
Ajuste del tope de pieza (26):
Aflojar el tornillo de fijación (36). Desplazar el
perfil adicional (35) de tal manera que la pieza
quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en
contacto con la hoja o con la cubierta
protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36).
Para determinadas posiciones angulares puede
que sea necesario sacar totalmente el perfil
adicional (35), tras soltar previamente el
tornillo de fijación (36). Volver a apretar el
tornillo de fijación (36). (Tras realizar el corte
con la sierra, volver a colocar el perfil adicional
(35) y fijarlo con el tornillo de fijación (36) para
que no se pierda.)
Serrar la pieza de trabajo:
Serrar la pieza como se describe en "Corte
rectos".
9. Manejo
ESPAÑOL es
45
9.5 Serrar ranuras
Nota:
El límite de profundidad de corte permite la
preparación de ranuras junto con el dispositivo de
tracción. Por ello, no se produce un corte
seccionador sino que la pieza de trabajo sólo se
sierra hasta determinada profundidad.
Riesgo de rebote
Al preparar ranuras es especialmente importante
que no se aplique presión lateral sobre la hoja de
sierra. ¡El cabezal de sierra podría levantarse
hacia arriba de repente! Utilice un dispositivo de
sujeción para preparar ranuras. Evite la presión
lateral en el cabezal de sierra.
Posición de partida:
Bloqueo de transporte (25) retirado.
Cabezal de sierra girado hacia arriba.
Brazo basculante inclinado y bloqueado en el
ángulo deseado respecto a la superficie de la
pieza de trabajo.
Mesa giratoria inmovilizada en la posición
deseada.
El tornillo de fijación (13) del dispositivo de
tracción está suelto.
Dispositivo de tracción totalmente atrás.
Serrar la pieza de trabajo:
1. Ajustar el límite de profundidad de corte (51) a
la profundidad deseada y fijar con
contratuerca.
2. Soltar el bloqueo de seguridad (27) y girar
hacia abajo el cabezal de sierra para
comprobar la profundidad de corte ajustada:
3. Preparar el corte de prueba.
4. Repetir los pasos 1 y 3 si es necesario, hasta
que esté ajustada la profundidad de corte
deseada.
5. Serrar la pieza como se describe en "Corte
rectos".
¡Peligro!
Antes de cualquier mantenimiento o limpieza,
desconecte el enchufe o retire la batería extraíble
(34).
Cualquier trabajo de mantenimiento o de
reparación distinto a los descritos en este
capítulo, deberá ser realizado exclusivamente
por especialistas.
Sustituir las piezas dañadas, especialmente los
dispositivos de seguridad, por piezas originales
únicamente. Las piezas no verificadas ni
homologadas por el fabricante podrían causar
daños imprevisibles.
Después de los trabajos de mantenimiento y de
limpieza, ponga de nuevo en funcionamiento el
aparato y compruebe todos los dispositivos de
seguridad.
10.1 Cambio de la hoja de sierra
¡Peligro de quemaduras!
Poco después del corte, la hoja de sierra puede
estar muy caliente. Deje que la hoja de sierra se
enfríe. No limpie una hoja de sierra caliente con
líquidos combustibles.
Riesgo de heridas cortantes incluso
con la hoja de sierra parada
Al soltar y apretar el tornillo de sujeción (44) la
cubierta protectora oscilante (6) debe estar
girada sobre la hoja de sierra. Use guantes
durante el cambio de la hoja de sierra.
1. Desconecte el enchufe o retire la batería
extraíble (34).
2. Colocar el cabezal de sierra en la posición
superior.
3. Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón
de bloqueo y girar a la vez con la otra mano la
hoja de sierra hasta que el botón de bloqueo
encaje. Mantener presionado el botón de
bloqueo.
4. Desatornillar el tornillo de sujeción con
arandela (44) en el eje de la hoja de sierra con
llave macho hexagonal (14) en el sentido de
las agujas del reloj (rosca izquierda).
5. Liberar el bloqueo de seguridad (27) (solo en
el caso de las fuentes de alimentación) y
desplazar hacia arriba la cubierta protectora
oscilante (6) y mantenerla.
6. Quitar con cuidado la brida exterior (45) y la
hoja de sierra (46) del eje de la hoja de sierra
y volver a cerrar la cubierta protectora
oscilante.
¡Peligro!
No use detergentes (por ejemplo, para eliminar
restos de resinas) que puedan corroer los
componentes de aleación ligera de la sierra, ya
que podría afectar a la resistencia de la misma.
7. Limpiar las superficies de sujeción:
Eje de la hoja de sierra (49),
Hoja de sierra (46),
–Brida exterior (45),
Brida interior (48).
¡Peligro!
¡Colocar correctamente la brida interior! ¡De lo
contrario, la sierra podría bloquearse o la hoja
podría aflojarse! La brida interior se asienta
correctamente si la ranura circular indica hacia la
hoja de sierra y la parte plana hacia el motor.
8. Encajar la brida interior (48).
9. Liberar el bloqueo de seguridad (27) (solo en
fuentes de alimentación) y desplazar hacia
arriba la cubierta protectora oscilante (6) y
mantener.
10.Colocar la hoja de sierra nueva – Respetar el
sentido de giro: visto desde el lado izquierdo
(abierto), la flecha en la hoja de sierra debe
corresponderse con la dirección de la flecha
(47) en la cubierta de la hoja de sierra.
¡Peligro!
Utilice únicamente hojas de sierra que cumplan los
requerimientos y los datos indicados en este
manual de instrucciones.
Utilice únicamente hojas de sierra adecuadas
que hayan sido diseñadas para la velocidad
máxima (véase "Datos técnicos"). En caso de
usar hojas de sierra inadecuadas o deterioradas,
la fuerza centrífuga podría lanzar partes de las
mismas de forma similar a una explosión.
Las hojas de sierra diseñadas para cortar madera
o materiales similares deben cumplir la norma EN
847-1.
No es posible utilizar:
–Hojas de sierra de acero de corte rápido de alta
aleación (HSS);
Hojas de sierra deterioradas:
–Ni muelas de tronzar.
¡Peligro!
Monte la hoja usando solamente piezas
originales.
– No utilice anillos reductores sueltos, la hoja
podría aflojarse.
– Las hojas deben montarse centradas de forma
que giren uniformemente y sin sacudidas. De
este modo se evita que se aflojen durante el
funcionamiento.
11.Volver a cerrar la cubierta protectora oscilante
(6).
12.Empujar la brida exterior (45) – el lado plano
debe señalar al motor
13.Atornillar el tornillo de sujeción con arandela
(44) en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (rosca izquierda) y apretar firmemen-
te con la mano.
14.Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón
de bloqueo (18) y girar a la vez con la otra
mano la hoja de sierra hasta que el botón de
bloqueo encaje. Mantener presionado el
botón de bloqueo.
¡Peligro!
– No prolongar la llave hexagonal.
No apriete el tornillo de sujeción golpeando
sobre la llave hexagonal.
15.Apretar bien el tornillo de sujeción (44) con la
llave hexagonal (14).
16.Comprobar el funcionamiento. Liberar para
ello el bloqueo de seguridad (27) (solo en
fuentes de alimentación) y plegar la sierra
hacia abajo.
– La cubierta protectora oscilante debe liberar la
hoja de sierra al girar hacia abajo sin tocar
otras piezas.
Al plegar hacia arriba la sierra a la posición
inicial la cubierta protectora oscilante debe
cubrir automáticamente la hoja de sierra.
Girar manualmente la hoja de sierra. La hoja
de sierra debe poder girarse en cada posible
posición de ajuste sin tocar otras piezas.
10.2 Cambiar la pieza suplementaria de
la mesa
¡Peligro!
En caso de que alguna pieza suplementaria de la
mesa (10) estuviera dañada existe el riesgo de
que se adhieran pequeños objetos entre la pieza
suplementaria de la mesa y la hoja de sierra, y
ésta última se bloquee. ¡Cambie las piezas
suplementarias dañadas inmediatamente!
1. Desatornillar los tornillos en la pieza
suplementaria de la mesa. Si fuera necesario,
girar la mesa giratoria e inclinar el cabezal de
sierra para poder alcanzar los tornillos.
2. Extraer la pieza suplementaria de la mesa.
3. Colocar la nueva pieza.
4. Apretar bien los tornillos.
10.3 Ajustar el tope de la pieza de
trabajo
1. Aflojar los tornillos Allen (50).
2. Alinear el tope de la pieza (26) de tal modo
que esté exactamente en ángulo recto
respecto a la hoja de sierra si la mesa giratoria
encaja en la posición 0°.
3. Apretar los tornillos Allen (50).
10.4 Ajustar el láser de recorte
Alinear el láser perpendicularmente
– Aflojar el tornillo central (41). Girar el láser.
Apretar el tornillo central (41).
Alinear el láser lateralmente
– Aflojar el tornillo derecho (43) y el tornillo
izquierdo (42). Desplazar el láser en horizontal.
Apretar el tornillo derecho (43) y el tornillo
izquierdo (42).
10.5 Limpiar aparato
Use un cepillo o aspirador para quitar las virutas
de sierra y el polvo de:
– Dispositivos de ajuste;
Elementos de mando;
Aberturas de ventilación del motor;
– Espacio debajo de la pieza suplementaria de la
mesa;
– Láser de recorte;
Iluminación del área de corte
10.6 Almacenaje del aparato
¡Peligro!
Guárdelo de tal manera que una persona no
autorizada no pueda conectarlo.
Asegúrese de que nadie pueda resultar herido
con el aparato parado.
¡Atención!
No guarde nunca la máquina a la intemperie sin
protección ni en un ambiente húmedo.
10. Mantenimiento y conservación
ESPAÑOLes
46
10.7 Mantenimiento
Antes de cada uso
Elimine las virutas con el aspirador o con un
pincel.
Verificar si el cable de alimentación y el enchufe
o la batería presentan daños. Si es necesario,
solicite a un electricista cualificado que cambie
las piezas defectuosas.
Comprobar todas partes móviles para ver si
pueden moverse libremente en todo el área de
movimiento.
Periódicamente, según las condiciones de
utilización
Revise todas las uniones atornilladas y
apriételas si es necesario.
Comprobar la función de restauración del
cabezal de sierra (éste debe regresar a la
posición inicial superior mediante fuerza
elástica) y hacer sustituir el resorte si es
necesario.
Engrasar ligeramente los elementos de guiado.
Utiliza en el caso de piezas largas a izquierda y
derecha de la sierra soportes apropiados.
En caso de corte inclinado, mantener sujeta la
pieza a la derecha de la hoja de sierra.
Al aserrar pequeñas secciones utilizar un tope
adicional (como tope adicional puede servir
p.ej. una tablilla de madera adecuada que esté
atornillada al tope del aparato).
Para aserrar una tabla abombada (deformada)
(53) colocar la parte abombada hacia fuera en
el tope de la pieza.
No serrar piezas de canto sino colocarlas
planas sobre la mesa giratoria.
Utilice únicamente accesorios Metabo originales.
Utilice únicamente accesorios que cumplan los
requerimientos y los datos indicados en este
manual de instrucciones.
A Aerosol de mantenimiento y conservación
para eliminar restos de resina y para la
conservación de la superficies metálicas.
0911018691
B Adaptador de aspiración Multi para la
conexión de mangueras de aspiración con 44, 58
o 100 mm Pieza de empalme 0910058010
C Aspiradora universal Metabo (véase el
catálogo)
D Bastidores inferiores:
Bastidor de máquina universal UMS 6.3131700
Bastidor inferior móvil
KSU 250 Mobile 6.3131800
Bastidor KSU 400 0910066110
E Soportes de rodillos:
RS 420 0910053353
RS 420 G 0910053345
RS 420 W 0910053361
Hojas de sierra para KGS 216 M /
KGSV 216 M / KGSM 216 Vario Max:
F Hoja de sierra Power Cut 6.28009
216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 WZ 5° neg
para secciones longitudinales y transversales en
madera maciza
G Hoja de sierra Precision Cut Classic
6.28060
216 × 2,4 / 1,8 × 30 40 WZ 5° neg
para secciones longitudinales y transversales en
madera maciza y plancha de aglomerado
H Hoja de sierra Multi Cut Classic 6.28066
216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neg
para secciones longitudinales y transversales en
materiales revestidos, laminado, plásticos y
perfiles de aluminio
Hojas de sierra para KGS 254 M:
I Hoja de sierra Precision Cut Classic 6.28061
254 x 30 x 2,4/1,8 48 WZ 5° neg
para secciones longitudinales y transversales en
madera maciza y plancha de aglomerado
J Hoja de sierra Multi Cut 6.28223
254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5° neg
para secciones longitudinales y transversales en
materiales revestidos, laminado, plásticos y
perfiles de aluminio
Hojas de sierra para KGS 305 M:
K Hoja de sierra Precision Cut Classic 6.28064
305 x 30 x 2,4/1,8 56 WZ 5° neg
para secciones longitudinales y transversales en
madera maciza y plancha de aglomerado
L Hoja de sierra Multi Cut 6.28091
305 x 30 x 2,8/2,0 96 FZ/TZ 5° neg,
para secciones longitudinales y transversales en
materiales revestidos, laminado, plásticos y
perfiles de aluminio
Hojas de sierra para KGS 18 LTX 216:
M Hoja de sierra Precision Cut Classic 6.28065
216 × 1,8 / 1,2 × 30 40 WZ 5°
para secciones longitudinales y transversales en
madera maciza y plancha de aglomerado
Para consultar el programa completo de
accesorios, véase www.metabo.com o nuestro
catálogo.
¡Peligro!
Sólo electricistas especializados pueden realizar
reparaciones en las herramientas eléctricas.
En caso de tener herramientas eléctricas de
Metabo que necesite ser reparadas, diríjase a su
representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones
necesarias.
En la página web www.metabo.com puede usted
descargarse las listas de repuestos.
Cumpla lo estipulado por las normativas
nacionales relativas a la gestión ecológica de los
residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y
accesorios usados.
Sólo para países de la UE: no tire las
herramientas eléctricas a la basura
doméstica. Según la directiva europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y las correspondientes
legislaciones nacionales, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por separado
y reciclarse de modo respetuoso con el medio
ambiente.
A continuación se describen problemas y averías
que usted mismo puede eliminar. Si las medidas
correctoras descritas aquí no le sirven, consulte
el capítulo 13. "Reparación".
¡Peligro!
Muchos accidentes están relacionados con
problemas y averías especialmente. Tenga en
cuenta por ello:
Desconecte el enchufe o retire la batería
extraíble (34) antes de eliminar un fallo.
Después de corregir la avería, reactive todos los
elementos de seguridad y pruebe la máquina.
No hay función de corte
Bloqueo de transporte enclavado:
Retirar el bloqueo de transporte.
Bloqueo de seguridad enclavado:
Liberar bloqueo de seguridad.
Capacidad de serrado insuficiente
Hoja de sierra desafilada (la hoja de sierra
muestra puntos de quemadura en su lateral);
Hoja de sierra para el material inapropiada
(véase el capítulo 12."Accesorios");
Hoja de sierra deformada:
Cambiar la hoja de sierra (véase el capítulo 10.
"Mantenimiento").
La sierra vibra intensamente
Hoja de sierra deformada:
Cambiar la hoja de sierra (véase el capítulo 10.
"Mantenimiento").
Hoja de sierra montada incorrectamente:
Instalar correctamente la hoja de sierra (véase
el capítulo 10. "Mantenimiento").
La mesa giratoria se mueve con dificultad
Virutas debajo de la mesa giratoria;
Eliminar las virutas.
Notas explicativas sobre la información de la
página 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones en función de las innovaciones
tecnológicas.
U =Tensión de red / Tensión de la batería
I =Corriente nominal
F =Protección mínima por fusible
P
1
=Potencia de entrada nominal
IP =Grado de protección
n
0
=Número de revoluciones en ralentí
v
0
=Velocidad máxima de corte
D =Diámetro de la hoja de sierra (exterior)
d =Agujero de la hoja de sierra (interior)
b = Anchura de diente máx. de la hoja de
sierra
A =Dimensiones (largo x ancho x alto)
m=Peso
Requisitos para un sistema de aspiración de
virutas:
D
1
=Diámetro de la conexión de la boquilla
de aspiración
D
2
=Caudal mínimo de aire
D
3
=Presión negativa mínima en la boquilla
de aspiración
D
4
=Velocidad mínima del aire en la boquilla
de aspiración
Sección máxima de la pieza, véase la tabla en la
página 4.
~ Corriente alterna
Corriente continua
Máquina de la clase de seguridad II
Las especificaciones técnicas aquí indicadas
están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a
las normas vigentes).
Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones
de la herramienta eléctrica y compararlas con las
de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de
las condiciones de uso, del estado de la
herramienta eléctrica o de las herramientas que se
utilicen, la carga real puede ser mayor o menor.
Para realizar la valoración tenga en cuenta las
pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga
reducida. Determine, a partir de los valores
estimados, las medidas de seguridad para el
operador, p. ej. medidas organizativas.
Niveles acústicos típicos compensados A:
L
pA
=Nivel de intensidad acústica
L
WA
=Nivel de potencia acústica
K
pA
, K
WA
= Inseguridad
¡Use protectores auditivos!
11. Consejos y trucos
12. Accesorios
13. Reparación
14. Protección medioambiental
15. Problemas y averías
16. Datos técnicos

Transcripción de documentos

es ESPAÑOL Manual original Índice 1. Declaración de conformidad 2. Aplicación de acuerdo a la finalidad 3. Instrucciones generales de seguridad 4. Instrucciones especiales de seguridad 5. Descripción general 6. Montaje y transporte 7. El aparato al detalle 8. Puesta en marcha 9. Manejo 10. Mantenimiento y conservación 11. Consejos y trucos 12. Accesorios 13. Reparación 14. Protección medioambiental 15. Problemas y averías 16. Datos técnicos 1. Declaración de conformidad Declaramos con responsabilidad propia: Estas tronzadoras e ingletadoras, identificadas por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica con *4) - ver página 4. 2. Aplicación de acuerdo a la finalidad La sierra de inglete es apropiada para secciones longitudinales y transversales, cortes inclinados, cortes al sesgo así como cortes a doble inglete. Además se pueden producir ranuras. Sólo se deben mecanizar aquellos materiales para los que sea adecuada la hoja de sierra correspondiente (para hojas de sierra admitidas véase el capítulo 12. Accesorios). Se deben respetar las dimensiones admisibles de las piezas (véase el capítulo 16. Datos técnicos). No se deben serrar piezas de trabajo con sección transversal redonda o irregular (como p.ej. leña), ya que no se podrán retener con seguridad al aserrar. Cuando la sierra se utiliza para cortar cantos en piezas de trabajo planas, es preciso utilizar un tope auxiliar adecuado para asegurar un guiado correcto. Cualquier otro uso está en desacuerdo a su finalidad. Mediante un uso contrario a su finalidad, modificaciones en el aparato o al usar piezas que no hayan sido controladas ni habilitadas por el productor se pueden producir daños imprevisibles. 3. Instrucciones generales de seguridad 40 Por favor, por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, es decir, con cargador de baterías. 3.1 Seguridad en el puesto de trabajo a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, donde se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas de su puesto de trabajo mientras esté utilizando la herramienta eléctrica. Una distracción puede hacerle perder el control sobre el aparato. 3.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser adecuado para la toma de corriente a utilizar. Está prohibido realizar cualquier tipo de modificación en el enchufe. No emplee adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas conectadas a tierra. El uso de enchufes sin modificar y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo a recibir una descarga eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para transportar ni colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con la herramienta eléctrica al aire libre utilice únicamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3.3 Seguridad de las personas a) Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un simple descuido durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves. b) Utilice un equipamiento de protección personal y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, en función del tipo de herramienta eléctrica y de su uso, se utiliza un equipamiento de protección personal adecuado, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si durante el transporte de la herramienta eléctrica, la sujeta por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato encendido, podría provocar un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve ropa de trabajo adecuada. No utilice ropas amplias ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar en las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilice equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están debidamente montados y sean utilizados correctamente. La utilización de un sistema de aspiración de polvo puede reducir los riesgos que conlleva aspirar polvo. h) No se deje llevar por una sensación de falsa seguridad ni descuide las reglas de seguridad para herramientas eléctricas aunque esté familiarizado con ellas por su uso continuado. Un descuido puede provocar graves lesiones en una fracción de segundo. 3.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar correctamente son peligrosas y deben reparase. c) Extraiga el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, de cambiar un accesorio o de guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de reconexión accidental del aparato. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilicen personas que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas eléctricas y accesorios con esmero. Asegúrese de que las partes móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascos, de que no haya partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, repárela antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte bien cuidadas y con filos afilados se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden que el manejo y el control de la herramienta eléctrica sea seguro en situaciones imprevisibles. 3.5 Uso y manejo de herramientas con batería a) Solamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El ESPAÑOL es cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. e) No utilice una batería estropeada o modificada. Las baterías estropeadas o modificadas pueden comportarse de forma imprevista y causar fuego, explosión o lesiones. f) No exponga una batería al fuego o temperaturas muy altas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones para la carga y nunca recargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de servicio. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura admisible puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio. 3.6 Asistencia técnica a) Su herramienta eléctrica deberá ser reparada únicamente por personal cualificado, utilizando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así es posible asegurar la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice un mantenimiento de baterías dañadas. Todo el mantenimiento de baterías debería ser realizado únicamente por el fabricante o centros de servicio técnico autorizados. 3.7 Otras indicaciones de seguridad – Este manual está dirigido a personas con conocimientos técnicos básicos en el manejo de herramientas como las aquí descritas. Si usted no tiene dichos conocimientos, le aconsejamos que primero recurra a personas con dichos conocimientos. – El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de que se produzcan daños por no respetar lo establecido en este manual. Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones están identificadas de la siguiente manera: ¡Peligro! Advertencia de lesiones físicas o de daños al medio ambiente. ¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia de lesiones físicas causadas por descarga eléctrica. ¡Peligro de atrapamiento! Advertencia de lesiones físicas por atrapamiento de partes del cuerpo o de la ropa. ¡Atención! Advertencia de daños materiales. Nota: Informaciones adicionales. 4. Instrucciones especiales de seguridad a) Las sierras de inglete están previstas para el corte de madera o productos leñosos, no se pueden utilizar para cortar materiales ferrosos como barras, varillas, tornillos, etc. El polvo abrasivo provoca el bloqueo de piezas móviles como la cubierta protectora inferior. Las chispas de corte queman la cubierta protectora inferior, la placa de inserción y otras piezas de plástico. b) Fije la pieza con abrazaderas dependiendo de las posibilidades. Si aprieta la pieza con la mano, deberá mantenerla siempre alejada al menos 100 mm de cada lado de la hoja de sierra. No utilice esta sierra para cortar piezas que sean demasiado pequeñas para sujetarlas o mantenerlas con la mano. Si su mano está demasiado cerca de la hoja de sierra, existe un elevado riesgo de lesiones debido al contacto con la hoja. c) La pieza de trabajo debe estar inmovilizada y sujeta o presionada contra el tope y la mesa. No desplace la pieza de trabajo en la hoja de sierra ni corte nunca "a mano alzada". Las piezas sueltas o en movimiento podrían salir despedidas a una alta velocidad y causar lesiones. d) Deslice la sierra a través de la pieza de trabajo. Evite arrastrar la sierra a través de la pieza de trabajo. Para un corte levante el cabezal de sierra y arrástrelo encima de la pieza de trabajo sin seccionarlo. Después, conecte el motor, gire el cabezal hacia abajo y presione la sierra a través de la pieza de trabajo. En el caso de corte por tracción existe riesgo de que la hoja de la sierra suba en la pieza y la unidad de hoja de sierra lance al operador con violencia. e) Nunca cruce la mano por encima de la línea de corte prevista, ya sea delante o detrás de la hoja de sierra. Apoyar la pieza "con las manos cruzadas", es decir, sujetar la pieza a la derecha junto a la hoja de sierra con la mano izquierda o al revés es muy peligroso. f) No agarre el tope por atrás cuando la hoja de sierra esté girando. Mantenga la distancia de seguridad mínima de 100 mm entre la mano y la hoja de sierra giratoria (aplicable a ambos lados de la hoja, p.ej. al retirar restos de madera). Probablemente no podrá detectar la cercanía de la hoja giratoria respecto a su mano y podría resultar gravemente herido. g) Compruebe la pieza antes de cortar. Si la pieza está doblada o deformada, ténsela con el lado curvado hacia fuera hasta el tope. Asegúrese siempre de que no exista a lo largo de la línea de corte ninguna hendidura entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa. Las piezas dobladas o deformadas pueden torcerse o desviarse y ocasionar el agarrotamiento de la hoja de sierra giratoria durante el corte. No debe haber ningún clavo o cuerpo extraño en la pieza de trabajo. h) Utilice solamente la sierra si la mesa está libre de herramientas, restos de madera, etc; solo debe estar la pieza de trabajo encima de la mesa. Ningún residuo, piezas de madera sueltas u otros objetos que entren en contacto con la hoja giratoria pueden salir despedidos a alta velocidad. i) Corte sólo una pieza en cada caso. Las piezas con apilamiento múltiple no se pueden sujetar o retener adecuadamente, y podrían provocar al serrar un agarrotamiento de la hoja o deslizarse. j) Procure que la sierra de inglete se encuentre sobre una superficie de trabajo plana y fija antes de utilizarla. Una superficie de trabajo plana y firme reduce el riesgo de que la sierra de inglete se vuelva inestable. k) Planifique su trabajo. En cada ajuste de la inclinación de la hoja de sierra o del ángulo de inglete fíjese en que el tope regulable esté ajustado correctamente y que la pieza esté apoyada sin entrar en contacto con la hoja o la cubierta protectora. Sin desconectar la máquina y sin pieza de trabajo en la mesa se debe simular un movimiento de corte completo de la hoja de sierra para garantizar que no se produzcan obstáculos o el riesgo de corte en el tope. l) Para piezas que sean más anchas o largas que la parte superior de la mesa proporcione un soporte adecuado, p.ej. mediante prolongaciones de la mesa o soportes para sierra. Las piezas que son más largas o anchas que la mesa de la sierra de inglete pueden volcar si no están firmemente apoyadas. Si vuelca un pieza de madera cortada o la pieza de trabajo, se puede levantar la cubierta protectora inferior o salir despedida de forma incontrolada desde la hoja giratoria. m) No recurra a otra persona como sustituto de la prolongación de mesa o soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza puede provocar el agarrotamiento de la hoja. Asimismo, la pieza puede desplazarse durante el corte y arrastrarle a usted y a su ayudante a la hoja giratoria. n) La pieza cortada no debe ser presionada contra la hoja de sierra giratoria. Si hay poco espacio, p.ej. al usar topes longitudinales, la pieza cortada puede acuñarse con la hoja y salir despedida con violencia. o) Utilice siempre una abrazadera o un dispositivo apropiado para apoyar correctamente el material redondo como varillas o tubos. Las varillas tienden a desplazarse durante el corte, por lo que la hoja "se agarra" y se puede arrastrar la pieza de trabajo con su mano a la hoja. p) Deje que la hoja alcance la velocidad máxima antes de cortar en la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza sea proyectada. q) Si se aprisiona la pieza o se bloquea la hoja, desconecte la sierra de inglete. Espere hasta que todas las piezas móviles estén paradas, extraiga el enchufe y/o saque la batería. Retire a continuación el material aprisionado. Si sigue serrando en caso de bloqueo, puede producirse una pérdida de control o daños en la sierra de inglete. r) Después del corte libere el interruptor, mantenga el cabezal de sierra abajo y espere a que se detenga la hoja antes de retirar la pieza cortada. Es muy peligroso poner la mano cerca de la hoja en funcionamiento. 4.1 Otras indicaciones de seguridad  Respete las instrucciones especiales de seguridad en cada uno de los capítulos.  Dado el caso, tenga en cuenta la normativa legal o las prescripciones para la prevención de accidentes. ¡Riesgos generales!  Tenga en cuenta las influencias ambientales.  Si se trata de piezas de trabajo largas, utilice soportes apropiados para apoyarlas.  Esta máquina solamente debe ser puesta en marcha y utilizada por personas familiarizadas con el uso de tales máquinas y conocedoras de los peligros que representa su uso. Los menores de 18 años de edad podrán usar este aparato únicamente durante su formación profesional y bajo la supervisión de un instructor.  Mantenga alejadas de la zona de peligro a terceras personas, especialmente a los niños. Durante el trabajo, impida que otras personas toquen el aparato o el cable de alimentación eléctrica.  Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la sierra.  Cuando esté serrando plásticos, evite que el plástico se derrita. ¡En las piezas móviles existe peligro de lesiones y aplastamiento!  No ponga en marcha este aparato sin antes haber montado los dispositivos de protección.  Mantenga siempre una distancia prudencial respecto a la hoja de sierra. En caso necesario, utilice los dispositivos de alimentación adecuados. Durante el funcionamiento, manténgase a una distancia prudencial de los componentes en movimiento.  Antes de retirar del puesto de trabajo pequeños trozos de la pieza trabajada, restos de madera, etc., espere hasta que la hoja de sierra se haya detenido por completo.  Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan una sujeción segura durante el trabajo.  Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De este modo se sujeta de forma más segura que con su mano.  Nunca frene la marcha por inercia de la hoja de sierra ejerciendo una presión lateral.  Antes de proceder a cualquier tipo de ajuste, mantenimiento o reparación, desconecte el enchufe o retire la batería extraíble.  Si no se utiliza el aparato, desconecte el enchufe o retire la batería extraíble. 41 es ESPAÑOL ¡Peligro de lesiones por cortes, incluso si la herramienta de corte está parada!  Utilice guantes para cambiar las herramientas de corte.  Guarde las hojas de sierra de manera que nadie pueda resultar dañado con ellas. Riesgo debido a rebote del cabezal de sierra (la hoja de sierra se enreda en la pieza y el cabezal golpea de repente arriba)  Seleccione una hoja de sierra adecuada para el material a cortar.  Sujete el mango firmemente. En el momento en el que la hoja de sierra se hunda en la pieza el riesgo de rebote será especialmente alto.  Para serrar piezas de trabajo finas o de paredes finas, utilice sólo hojas de sierra con dentado fino.  Utilice siempre hojas de sierra afiladas. ¡Cambie las hojas de sierra desafiladas inmediatamente! Existe un elevado riesgo de rebote si un diente de sierra desafilado se traba en la superficie de la pieza.  No ladee las piezas de trabajo.  En caso de duda, revise las piezas de trabajo por si tienen cuerpos extraños (por ejemplo, clavos o tornillos).  No corte nunca varias piezas a la vez, tampoco paquetes que contengan varias piezas individuales. Existe peligro de accidente si la hoja de sierra agarra varias piezas individuales sin estar sujetas.  Evite la presión lateral sobre la hoja de sierra al preparar ranuras; utilice un dispositivo de sujeción. ¡Peligro de atrapamiento!  Durante el funcionamiento, tenga cuidado de que ninguna parte del cuerpo o prenda se enganchen o se introduzcan en los componentes giratorios (no utilice ninguna corbata, ningún guante, ninguna prenda de vestir con mangas holgadas; si lleva el pelo largo, es imprescindible utilizar una red de protección).  No sierre nunca piezas de trabajo que tengan cuerdas, cordones, cintas, cables o alambres o que contengan este tipo de materiales. ¡Peligro por equipamiento de protección personal insuficiente!  Use protectores auditivos.  Use gafas protectoras.  Use máscara de protección contra el polvo.  Use ropa de trabajo adecuada.  Use calzado antideslizante.  Utilice guantes al manipular las hojas de sierra y herramientas ásperas. Lleve las hojas de sierra en un recipiente. ¡Peligro debido al polvo de madera!  Trabaje sólo sistema de aspiración. Dicho sistema de aspiración deberá cumplir los valores indicados en el capítulo 16.. Reducir la exposición al polvo:  Las partículas que se generan al trabajar con está máquina pueden contener sustancias susceptibles de provocar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fetales u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo), los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera) y algunos tipos de madera (como el polvo de roble y de haya).  El riesgo depende del tiempo de exposición del usuario o de las personas próximas a él.  Evite que estas partículas entren en su cuerpo. 42  Para reducir la exposición a estas sustancias: asegúrese de que el puesto de trabajo está bien ventilado y protéjase con el equipamiento de protección personal adecuado, como por ejemplo, mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas.  Respete las directivas (p. ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización.  Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el entorno.  Utilice el detector de aspiración de polvo suministrado y un sistema de aspiración apropiado. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al entorno.  Reduzca la exposición al polvo: – evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de la máquina hacia usted, hacia las personas próximas a usted o hacia el polvo acumulado, – incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire, – ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo se levante y arremoline. – Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille. ¡Peligro por la realización de modificaciones técnicas o bien por la utilización de piezas no verificadas ni homologadas por el fabricante de la máquina!  Monte este aparato siguiendo estrictamente estas instrucciones.  Utilice exclusivamente piezas homologadas por el fabricante. Esto se refiere especialmente a: – Hojas de sierra (números de referencias véase el capítulo 12. Accesorios). – Dispositivos de seguridad. – Láser de recorte – Iluminación del área de corte  No realice ninguna modificación en las piezas.  Fíjese en que la velocidad indicada en la hoja de sierra sea al menos tan alta como la indicada en la sierra. ¡Peligro por defectos en el aparato!  Antes de poner en marcha el apartado verifique siempre que no presente posibles daños: antes de continuar utilizando el equipo es necesario revisar los dispositivos de seguridad, los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas para determinar si cumplen perfectamente con la función prevista. Verifique que las piezas móviles funcionan correctamente y asegúrese de que no estén atascadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir las condiciones necesarias para garantizar un funcionamiento óptimo de la herramienta.  No utilice hojas de sierra dañadas o deformadas. ¡Peligro por ruido!  Use protectores auditivos. ¡Peligro por piezas de trabajo bloqueadas! Si se produce un bloqueo: 1. Apague la máquina. 2. Desconecte el enchufe o retire la batería extraíble. 3. Póngase guantes. 4. Desbloquee la pieza con la herramienta adecuada. 4.2 Indicaciones especiales de seguridad para máquinas con acumuladores: Extraiga el acumulador de la máquina antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza. Proteja los acumuladores contra la humedad. No ponga los acumuladores en contacto con el fuego. No utilice acumuladores defectuosos o deformados. No abra las baterías. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable En caso de que salga líquido del acumulador y entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua. En caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico. 4.3 Símbolos utilizados en el aparato (en función del modelo) Leer el manual de instrucciones. No agarrar nunca la hoja de sierra. Usar gafas protectoras así como protección auricular. No utilizar el equipo en un entorno húmedo o mojado. Radiación láser - No mirar directamente el rayo. LÁSER CLASE 2 4.4 Dispositivos de seguridad Cubierta protectora oscilante (6) La cubierta protectora oscilante protege del contacto accidental con la hoja de sierra y de las virutas que salen despedidas. Bloqueo de seguridad (27) Equipos con batería: Sólo si se acciona el bloqueo de seguridad, se puede conectar la máquina. Fuentes de alimentación: Sólo si se acciona el bloqueo de seguridad, se abre la cubierta protectora oscilante y se puede bajar la sierra. Tope de la pieza de trabajo (26) El tope de la pieza impide que una pieza pueda moverse durante el aserrado. El tope de la pieza debe estar constantemente montado durante el funcionamiento. Asegúrese de que el perfil adicional (35) esté correctamente ajustado y de que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja ni con la cubierta protectora. Bloquéelo con el tornillo de fijación (36). El perfil adicional (35) en el tope de la pieza debe estar desplazado para cortes de inclinación después de aflojar el tornillo de fijación (36). 5. Descripción general Véase la página 2. 1 Cierre de la bolsa de virutas 2 Bolsa de virutas 3 Boquilla de aspiración de virutas 4 Salida de láser 5 Iluminación del área de corte 6 Cubierta protectora oscilante 7 Tope longitudinal 8 Mesa 9 Mesa giratoria 10 Pieza suplementaria de la mesa 11 Mango de sujeción para mesa giratoria 12 Trinquete de cierre para posiciones de encaje de la mesa giratoria* 13 Tornillo de fijación para dispositivo de tracción* ESPAÑOL es 14 Llave macho hexagonal / Depósito de herramientas para llave macho hexagonal 15 Dispositivo de sujeción para piezas 16 Ensanchamiento de la mesa 17 Tornillo inmovilizador del ensanchamiento de la mesa 18 Enclavamiento de la hoja de sierra 19 Mango de sierra 20 Ruedecilla para el ajuste del número de revoluciones * 21 Empuñadura 22 Gancho para enrollamiento de cable 23 Palanca de bloqueo para ajuste de inclinación 24 Botón de bloqueo (para ampliar el ángulo de inclinación a +/- 2 °) 25 Bloqueo de transporte 26 Tope de la pieza de trabajo 27 Bloqueo de seguridad 28 Interruptor de conexión y desconexión de la sierra 29 Interruptor de conexión y desconexión del láser de recorte 30 Interruptor de conexión y desconexión de la iluminación del área de corte 31 Botón de desbloqueo de la batería * 32 Tecla del indicador de capacidad * 33 Indicador de capacidad y de señal * 34 Batería * * en función del modelo/equipamiento 6. Montaje y transporte Si fuera necesario, montar la empuñadura (21) (dependiendo del modelo)  Atornillar la empuñadura (21) firmemente como se indica. Si fuera necesario, montar el ensanchamiento de la mesa (16) (dependiendo del modelo) 1. Retirar el ensanchamiento de la mesa derecho e izquierdo del embalaje de transporte. 2. Desatornillar los tornillos (37) en los raíles guía del ensanchamiento de mesa derecho e izquierdo. 3. Deslizar completamente los raíles guía de los ensanchamientos de mesa en los alojamientos. Colocar el ensanchamiento de la mesa con tope longitudinal plegable hacia arriba (7) en el lado derecho. 4. Levantar el aparato en las patas posteriores, inclinar con cuidado hacia atrás y depositar de forma estable. 5. Atornillar firmemente los tornillos (37) en los raíles guía de nuevo. 6. Agarrar el aparato de las patas posteriores, inclinar con cuidado hacia atrás y depositar de forma estable. 7. Ajustar la anchura de mesa deseada y bloquear los ensanchamientos de la mesa con tornillos inmovilizadores (17). Montaje Para un trabajo seguro se debe asegurar el aparato en una base estable. – Servirá como base una mesa de trabajo fija o un banco de trabajo. – El equipo debe estar seguro incluso para el mecanizado de piezas de trabajo mayores. – Las piezas de trabajo largas deben estar apoyadas con accesorios apropiados. Nota: Para la utilización móvil se puede fijar con tornillos el aparato sobre una placa contrachapada o de carpintero (500 mm × 500 mm, al menos 19 mm de espesor). Para el uso se debe fijar la placa con tornillos de apriete sobre un banco de trabajo. 1. Atornillar el aparato sobre la base. 2. Soltar el bloqueo de transporte (25): presionar un poco hacia abajo el cabezal de sierra y sujetar. Retirar el bloqueo de transporte (25). 3. Girar lentamente hacia arriba el cabezal de sierra. Transporte 1. Girar hacia abajo el cabezal de sierra y hundir el bloqueo de transporte (25). 2. Inmovilizar el dispositivo de tracción con el tornillo de fijación (13) en la posición delantera. ¡Atención! No transporte la sierra en los dispositivos de protección. 3. Levantar y agarrar el aparato por la empuñadura (21). 7. El aparato al detalle 7.1 Interruptor de conexión y desconexión del motor (28) Conectar el motor:  Pulse el interruptor de conexión y desconexión y manténgalo pulsado. Desconectar el motor:  Soltar el interruptor de conexión y desconexión. 7.2 Interruptor de conexión y desconexión de la iluminación del área de corte (30) Conectar y desconectar la iluminación del área de corte. ¡Peligro! No dirija el haz luminoso hacia los ojos de personas o animales. Nota: Para equipos con batería: si la pausa de trabajo es breve, se apagará la iluminación del área de corte (modo reposo) y se activará automáticamente al reanudar el trabajo. En caso de que la pausa sea más larga se desconectará la iluminación del área. Para volver a conectar: accionar el interruptor (30). 7.3 Interruptor de conexión y desconexión del láser de recorte (29) Conectar y desconectar el láser de recorte. El láser de recorte marca una línea a la izquierda del corte de la sierra. Realice un corte de prueba para familiarizarse con el posicionamiento. ¡Peligro! RADIACIÓN LÁSER NO MIRAR DIRECTAMENTE EL RAYO LÁSER CLASE 2 EN 60825-1:2014 P<1mW, λ=650nm Nota: Para equipos con batería: si la pausa de trabajo es breve, se apagará el láser de recorte (modo reposo) y se activará automáticamente al reanudar el trabajo. En caso de que la pausa sea más larga se desconectará el láser. Para volver a conectar: accionar el interruptor (29). 7.4 Ajuste de la inclinación Después de soltar la palanca de bloqueo, (23) se puede inclinar la sierra de forma continua entre 0° y 45° hacia la izquierda (40). Durante el ajuste presione el botón de bloqueo (24) para ajustar también el ángulo hasta 47° hacia la izquierda respecto a la vertical o bien hasta 2 ° hacia la derecha respecto a la vertical. ¡Peligro! Para que el ángulo de inclinación al aserrar no pueda cambiar la palanca de bloqueo (23) del brazo basculante debe estar presionada firmemente. Puede ajustar la posición de la palanca de bloqueo a sus necesidades: sacar la palanca de bloqueo, girarla y presionar a la posición deseada y hacerla enclavar. 7.5 Mesa giratoria Para cortes de inglete se puede girar la mesa giratoria, después de soltar el mango de sujeción (11) y accionar el trinquete de cierre (12) 47° a la izquierda o 47° a la derecha. De este modo se ajustará el ángulo de corte respecto a la arista guía de la pieza de trabajo. ¡Peligro! Para que la escuadra de ingletes al aserrar no pueda cambiar la palanca de bloqueo (11) de la mesa giratoria (también en las posiciones de retención) debe estar firmemente apretada. 7.6 Dispositivo de tracción Con el dispositivo de tracción también se pueden serrar piezas con mayor sección transversal. Este dispositivo puede emplearse para todos los tipos de corte (recto, a inglete, inclinado y doble inglete). Si no es necesario el dispositivo de tracción, inmovilizarlo con el tornillo de fijación (13) en la posición trasera. 7.7 Límite de profundidad de corte El límite de profundidad de corte (51) permite la preparación de ranuras junto con el dispositivo de tracción. Girar el tornillo de ajuste y fijar con la contratuerca. El límite de profundidad de corte puede desactivarse si el tope (52) se desplaza hacia atrás. 7.8 Ajuste del número de revoluciones (sólo en modelo KGSV 216 M, KGSM 216 Vario Max) Preseleccione el número de revoluciones en la ruedecilla de ajuste. (20). Posiciones de la ruedecilla de ajuste recomendadas: véase la tabla. Madera: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6 Aluminio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6 Plástico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 3 8. Puesta en marcha 8.1 Bolsa de virutas / Conectar el sistema de aspiración de virutas ¡Peligro! La inhalación de algunos tipos de serrín (por ejemplo de haya, roble y fresno) puede producir cáncer. – Trabaje únicamente con una bolsa de virutas instalada o un sistema de aspiración de virutas adecuado. – Utilice asimismo una máscara de protección contra el polvo, ya que no se recoge o aspira todo el serrín. – Vacíe la bolsa de virutas periódicamente. Use máscara de protección contra el polvo para vaciarla. Si pone en marcha este aparato con la bolsa de virutas suministrada:  Coloque la bolsa de virutas (2) en la boquilla de aspiración de virutas (3). Asegúrese de que el cierre (1) de la bolsa está cerrado. Si conecta el aparato a un sistema de aspiración de virutas:  Utilice un adaptador adecuado para el empalme a la boquilla de aspiración (véase el capítulo 12. "Accesorios").  Compruebe que el sistema de aspiración cumple los requisitos mencionados en el capítulo 16. "Datos técnicos".  ¡Respete también las instrucciones de uso recogidas en el manual del sistema de aspiración de virutas! 8.2 Montaje del dispositivo de sujeción para piezas El dispositivo de sujeción para piezas (15) puede estar montado en dos posiciones: 43 es ESPAÑOL – Para piezas anchas: Introducir el dispositivo de sujeción para piezas en el taladro posterior (38) de la mesa. – Para piezas estrechas: Introducir el dispositivo de sujeción para piezas en el taladro anterior (39) de la mesa. 8.3 Especial para máquinas de red ¡Peligro! Corriente eléctrica Utilice la máquina sólo con una fuente de energía que cumpla los siguientes requisitos (véanse también el capítulo 16. "Datos técnicos"): – La tensión y la frecuencia de red deben coincidir con los datos indicados en la placa de características de la máquina; – Protección por fusible mediante un interruptor de corriente FI con una corriente residual de 30 mA; – Las cajas de enchufe deben estar instaladas, conectadas a tierra y verificadas de acuerdo a las prescripciones.  Pase el cable de alimentación de manera que no interfiera en el trabajo y no pueda resultar dañado.  Utilice solamente cables alargadores de goma que tengan una sección suficiente (3 × 1,5 mm2).  En caso necesario, utilice cable alargador para exteriores. Para el uso al aire libre use únicamente extensiones eléctricas aprobadas y correspondientemente señaladas.  Evite que la máquina se ponga en marcha por error. Asegúrese de que el interruptor esté apagado en el momento de conectar la máquina a la red eléctrica. 8.4 Especial para máquinas con baterías  Evite que la máquina se ponga en marcha por error. Asegúrese de que el interruptor esté desconectado al insertar el acumulador. Batería Cargue la batería antes de utilizar la herramienta (34). Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. La temperatura óptima de almacenaje es entre 10°C y 30°C. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen un indicador de capacidad y de señal (33): - Al presionar el botón (32) los testigos LED indican el nivel de carga. - Si un testigo LED parpadea, el acumulador se encuentra prácticamente vacío y debe volver a cargarse. Retire e inserte la batería Retirar: Pulse el botón del desbloqueo de la batería (31) y retire la batería (34) hacia atrás. Colocar: Colocar batería (34) hasta que encaje. 9. Manejo  Antes de iniciar el trabajo compruebe si los dispositivos de seguridad están en buen estado.  Adopte una posición de trabajo correcta durante el serrado: – delante, en el lado de manejo de la máquina; – de frente a la sierra; – junto a la línea de corte de la hoja de sierra. ¡Peligro! Fije la pieza con el dispositivo de sujeción para piezas dependiendo de las posibilidades (15). 44 ¡Peligro de aplastamiento! Durante la inclinación o giro del cabezal de sierra, no agarrar por la zona de las bisagras o por debajo del aparato.  Sujete el cabezal de la sierra firmemente al inclinar.  Utilice durante el trabajo: – Soporte para piezas de trabajo: con piezas largas, cuando estas caen de la mesa al ser cortadas; – Bolsa de virutas o sistema de aspiración de virutas.  Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan una sujeción segura durante el trabajo.  Presione constantemente la pieza de trabajo contra la mesa durante el trabajo y evite que se ladee; No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral; Existe peligro de accidente si la hoja de sierra se bloquea. 9.1 Cortes rectos Posición de partida: – Bloqueo de transporte (25) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Límite de profundidad de corte (52) desactivado. – La mesa giratoria está en posición 0°, el mango de sujeción (11) para la mesa giratoria está apretado. – La inclinación del brazo basculante respecto a la vertical es 0°, la palanca de bloqueo (23) para el ajuste de inclinación está apretada. – Dispositivo de tracción totalmente atrás. – El tornillo de fijación (13) del dispositivo de tracción está suelto. – Ajuste del tope de pieza (26): Aflojar el tornillo de fijación (36). Desplazar el perfil adicional (35) de tal manera que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja o con la cubierta protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36). Serrar la pieza de trabajo: 1. Presionar la pieza contra el tope y apretar con el dispositivo de sujeción para piezas (15). 2. Para piezas más anchas: arrastrar el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador) (dispositivo de tracción). 3. Accionar el bloqueo de seguridad (27), pulsar el interruptor de conexión y desconexión (28) y mantener pulsado. 4. Bajar lentamente hacia abajo el cabezal de sierra por el mango y mover hacia atrás si es necesario (alejado del operador). Al aserrar presionar el cabezal de sierra firmemente en la pieza de tal modo que la velocidad del motor no se reduzca demasiado. 5. Aserrar la pieza en una sola operación. 6. Soltar el interruptor de conexión y desconexión (28) y girar lentamente hacia atrás el cabezal de sierra a la posición inicial superior. 9.2 Cortes de inglete Posición de partida: – Bloqueo de transporte (25) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Límite de profundidad de corte (52) desactivado. – La inclinación del brazo basculante respecto a la vertical es 0°, la palanca de bloqueo (23) para el ajuste de inclinación está apretada. – Dispositivo de tracción totalmente atrás. – El tornillo de fijación (13) del dispositivo de tracción está suelto. – Ajuste del tope de pieza (26): Aflojar el tornillo de fijación (36). Desplazar el perfil adicional (35) de tal manera que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja o con la cubierta protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36). Serrar la pieza de trabajo: 1. Aflojar el mango de sujeción (11) de la mesa giratoria y soltar el trinquete de cierre (12). 2. Ajustar el ángulo deseado. 3. Apretar el mango de sujeción (11) de la mesa giratoria. 4. Serrar la pieza como se describe en "Corte rectos". 9.3 Cortes inclinados Posición de partida: – Bloqueo de transporte (25) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Límite de profundidad de corte (52) desactivado. – La mesa giratoria está en posición 0°, el mango de sujeción (11) para la mesa giratoria está apretado. – El tornillo de fijación (13) del dispositivo de tracción está suelto. – Dispositivo de tracción totalmente atrás. – Ajuste del tope de pieza (26): Aflojar el tornillo de fijación (36). Desplazar el perfil adicional (35) de tal manera que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja o con la cubierta protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36). Para determinadas posiciones angulares puede que sea necesario sacar totalmente el perfil adicional (35), tras soltar previamente el tornillo de fijación (36). Volver a apretar el tornillo de fijación (36). (Tras realizar el corte con la sierra, volver a colocar el perfil adicional (35) y fijarlo con el tornillo de fijación (36) para que no se pierda.) Serrar la pieza de trabajo: 1. Soltar la palanca de bloqueo (23) para el ajuste de inclinación en la parte posterior de la sierra. 2. Inclinar lentamente el brazo basculante a la posición deseada. 3. Apretar la palanca de bloqueo (23) para el ajuste de inclinación. 4. Serrar la pieza como se describe en "Corte rectos". 9.4 Cortes a doble inglete Nota: El corte a doble inglete es una combinación de corte a inglete y corte inclinado. Esto significa que la pieza se sierra oblicuamente respecto a la arista guía trasera y oblicua respecto a la parte superior. ¡Peligro! En el caso del corte a doble inglete la hoja de sierra es más fácilmente accesible debido a la fuerte inclinación – por ello existe un elevado riesgo de lesiones. Mantenga suficiente distancia respecto a la hoja de sierra. Posición de partida: – Bloqueo de transporte (25) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Límite de profundidad de corte (52) desactivado. – Mesa giratoria inmovilizada en la posición deseada. – Brazo basculante inclinado y bloqueado en el ángulo deseado respecto a la superficie de la pieza de trabajo. – Dispositivo de tracción totalmente atrás. – El tornillo de fijación (13) del dispositivo de tracción está suelto. – Dispositivo de tracción totalmente atrás. – Ajuste del tope de pieza (26): Aflojar el tornillo de fijación (36). Desplazar el perfil adicional (35) de tal manera que la pieza quede lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto con la hoja o con la cubierta protectora. Fijar con el tornillo de fijación (36). Para determinadas posiciones angulares puede que sea necesario sacar totalmente el perfil adicional (35), tras soltar previamente el tornillo de fijación (36). Volver a apretar el tornillo de fijación (36). (Tras realizar el corte con la sierra, volver a colocar el perfil adicional (35) y fijarlo con el tornillo de fijación (36) para que no se pierda.) Serrar la pieza de trabajo:  Serrar la pieza como se describe en "Corte rectos". ESPAÑOL es 9.5 Serrar ranuras Nota: El límite de profundidad de corte permite la preparación de ranuras junto con el dispositivo de tracción. Por ello, no se produce un corte seccionador sino que la pieza de trabajo sólo se sierra hasta determinada profundidad. Riesgo de rebote Al preparar ranuras es especialmente importante que no se aplique presión lateral sobre la hoja de sierra. ¡El cabezal de sierra podría levantarse hacia arriba de repente! Utilice un dispositivo de sujeción para preparar ranuras. Evite la presión lateral en el cabezal de sierra. Posición de partida: – Bloqueo de transporte (25) retirado. – Cabezal de sierra girado hacia arriba. – Brazo basculante inclinado y bloqueado en el ángulo deseado respecto a la superficie de la pieza de trabajo. – Mesa giratoria inmovilizada en la posición deseada. – El tornillo de fijación (13) del dispositivo de tracción está suelto. – Dispositivo de tracción totalmente atrás. Serrar la pieza de trabajo: 1. Ajustar el límite de profundidad de corte (51) a la profundidad deseada y fijar con contratuerca. 2. Soltar el bloqueo de seguridad (27) y girar hacia abajo el cabezal de sierra para comprobar la profundidad de corte ajustada: 3. Preparar el corte de prueba. 4. Repetir los pasos 1 y 3 si es necesario, hasta que esté ajustada la profundidad de corte deseada. 5. Serrar la pieza como se describe en "Corte rectos". 10. Mantenimiento y conservación ¡Peligro! Antes de cualquier mantenimiento o limpieza, desconecte el enchufe o retire la batería extraíble (34). – Cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación distinto a los descritos en este capítulo, deberá ser realizado exclusivamente por especialistas. – Sustituir las piezas dañadas, especialmente los dispositivos de seguridad, por piezas originales únicamente. Las piezas no verificadas ni homologadas por el fabricante podrían causar daños imprevisibles. – Después de los trabajos de mantenimiento y de limpieza, ponga de nuevo en funcionamiento el aparato y compruebe todos los dispositivos de seguridad. 10.1 Cambio de la hoja de sierra ¡Peligro de quemaduras! Poco después del corte, la hoja de sierra puede estar muy caliente. Deje que la hoja de sierra se enfríe. No limpie una hoja de sierra caliente con líquidos combustibles. Riesgo de heridas cortantes incluso con la hoja de sierra parada Al soltar y apretar el tornillo de sujeción (44) la cubierta protectora oscilante (6) debe estar girada sobre la hoja de sierra. Use guantes durante el cambio de la hoja de sierra. 1. Desconecte el enchufe o retire la batería extraíble (34). 2. Colocar el cabezal de sierra en la posición superior. 3. Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón de bloqueo y girar a la vez con la otra mano la hoja de sierra hasta que el botón de bloqueo encaje. Mantener presionado el botón de bloqueo. 4. Desatornillar el tornillo de sujeción con arandela (44) en el eje de la hoja de sierra con llave macho hexagonal (14) en el sentido de las agujas del reloj (rosca izquierda). 5. Liberar el bloqueo de seguridad (27) (solo en el caso de las fuentes de alimentación) y desplazar hacia arriba la cubierta protectora oscilante (6) y mantenerla. 6. Quitar con cuidado la brida exterior (45) y la hoja de sierra (46) del eje de la hoja de sierra y volver a cerrar la cubierta protectora oscilante. ¡Peligro! No use detergentes (por ejemplo, para eliminar restos de resinas) que puedan corroer los componentes de aleación ligera de la sierra, ya que podría afectar a la resistencia de la misma. 7. Limpiar las superficies de sujeción: – Eje de la hoja de sierra (49), – Hoja de sierra (46), – Brida exterior (45), – Brida interior (48). ¡Peligro! ¡Colocar correctamente la brida interior! ¡De lo contrario, la sierra podría bloquearse o la hoja podría aflojarse! La brida interior se asienta correctamente si la ranura circular indica hacia la hoja de sierra y la parte plana hacia el motor. 8. Encajar la brida interior (48). 9. Liberar el bloqueo de seguridad (27) (solo en fuentes de alimentación) y desplazar hacia arriba la cubierta protectora oscilante (6) y mantener. 10.Colocar la hoja de sierra nueva – Respetar el sentido de giro: visto desde el lado izquierdo (abierto), la flecha en la hoja de sierra debe corresponderse con la dirección de la flecha (47) en la cubierta de la hoja de sierra. ¡Peligro! Utilice únicamente hojas de sierra que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. Utilice únicamente hojas de sierra adecuadas que hayan sido diseñadas para la velocidad máxima (véase "Datos técnicos"). En caso de usar hojas de sierra inadecuadas o deterioradas, la fuerza centrífuga podría lanzar partes de las mismas de forma similar a una explosión. Las hojas de sierra diseñadas para cortar madera o materiales similares deben cumplir la norma EN 847-1. No es posible utilizar: – Hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (HSS); – Hojas de sierra deterioradas: – Ni muelas de tronzar. ¡Peligro! – Monte la hoja usando solamente piezas originales. – No utilice anillos reductores sueltos, la hoja podría aflojarse. – Las hojas deben montarse centradas de forma que giren uniformemente y sin sacudidas. De este modo se evita que se aflojen durante el funcionamiento. 11.Volver a cerrar la cubierta protectora oscilante (6). 12.Empujar la brida exterior (45) – el lado plano debe señalar al motor 13.Atornillar el tornillo de sujeción con arandela (44) en el sentido contrario al de las agujas del reloj (rosca izquierda) y apretar firmemente con la mano. 14.Bloquear la hoja de sierra: presionar el botón de bloqueo (18) y girar a la vez con la otra mano la hoja de sierra hasta que el botón de bloqueo encaje. Mantener presionado el botón de bloqueo. ¡Peligro! – No prolongar la llave hexagonal. – No apriete el tornillo de sujeción golpeando sobre la llave hexagonal. 15.Apretar bien el tornillo de sujeción (44) con la llave hexagonal (14). 16.Comprobar el funcionamiento. Liberar para ello el bloqueo de seguridad (27) (solo en fuentes de alimentación) y plegar la sierra hacia abajo. – La cubierta protectora oscilante debe liberar la hoja de sierra al girar hacia abajo sin tocar otras piezas. – Al plegar hacia arriba la sierra a la posición inicial la cubierta protectora oscilante debe cubrir automáticamente la hoja de sierra. – Girar manualmente la hoja de sierra. La hoja de sierra debe poder girarse en cada posible posición de ajuste sin tocar otras piezas. 10.2 Cambiar la pieza suplementaria de la mesa ¡Peligro! En caso de que alguna pieza suplementaria de la mesa (10) estuviera dañada existe el riesgo de que se adhieran pequeños objetos entre la pieza suplementaria de la mesa y la hoja de sierra, y ésta última se bloquee. ¡Cambie las piezas suplementarias dañadas inmediatamente! 1. Desatornillar los tornillos en la pieza suplementaria de la mesa. Si fuera necesario, girar la mesa giratoria e inclinar el cabezal de sierra para poder alcanzar los tornillos. 2. Extraer la pieza suplementaria de la mesa. 3. Colocar la nueva pieza. 4. Apretar bien los tornillos. 10.3 Ajustar el tope de la pieza de trabajo 1. Aflojar los tornillos Allen (50). 2. Alinear el tope de la pieza (26) de tal modo que esté exactamente en ángulo recto respecto a la hoja de sierra si la mesa giratoria encaja en la posición 0°. 3. Apretar los tornillos Allen (50). 10.4 Ajustar el láser de recorte Alinear el láser perpendicularmente – Aflojar el tornillo central (41). Girar el láser. Apretar el tornillo central (41). Alinear el láser lateralmente – Aflojar el tornillo derecho (43) y el tornillo izquierdo (42). Desplazar el láser en horizontal. Apretar el tornillo derecho (43) y el tornillo izquierdo (42). 10.5 Limpiar aparato Use un cepillo o aspirador para quitar las virutas de sierra y el polvo de: – Dispositivos de ajuste; – Elementos de mando; – Aberturas de ventilación del motor; – Espacio debajo de la pieza suplementaria de la mesa; – Láser de recorte; – Iluminación del área de corte 10.6 Almacenaje del aparato ¡Peligro!  Guárdelo de tal manera que una persona no autorizada no pueda conectarlo.  Asegúrese de que nadie pueda resultar herido con el aparato parado. ¡Atención!  No guarde nunca la máquina a la intemperie sin protección ni en un ambiente húmedo. 45 es ESPAÑOL 10.7 Mantenimiento Antes de cada uso  Elimine las virutas con el aspirador o con un pincel.  Verificar si el cable de alimentación y el enchufe o la batería presentan daños. Si es necesario, solicite a un electricista cualificado que cambie las piezas defectuosas.  Comprobar todas partes móviles para ver si pueden moverse libremente en todo el área de movimiento. Periódicamente, según las condiciones de utilización  Revise todas las uniones atornilladas y apriételas si es necesario.  Comprobar la función de restauración del cabezal de sierra (éste debe regresar a la posición inicial superior mediante fuerza elástica) y hacer sustituir el resorte si es necesario.  Engrasar ligeramente los elementos de guiado. 11. Consejos y trucos – Utiliza en el caso de piezas largas a izquierda y derecha de la sierra soportes apropiados. – En caso de corte inclinado, mantener sujeta la pieza a la derecha de la hoja de sierra. – Al aserrar pequeñas secciones utilizar un tope adicional (como tope adicional puede servir p.ej. una tablilla de madera adecuada que esté atornillada al tope del aparato). – Para aserrar una tabla abombada (deformada) (53) colocar la parte abombada hacia fuera en el tope de la pieza. – No serrar piezas de canto sino colocarlas planas sobre la mesa giratoria. 12. Accesorios 46 Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. A Aerosol de mantenimiento y conservación para eliminar restos de resina y para la conservación de la superficies metálicas. 0911018691 B Adaptador de aspiración Multi para la conexión de mangueras de aspiración con 44, 58 o 100 mm Pieza de empalme 0910058010 C Aspiradora universal Metabo (véase el catálogo) D Bastidores inferiores: Bastidor de máquina universal UMS 6.3131700 Bastidor inferior móvil KSU 250 Mobile 6.3131800 Bastidor KSU 400 0910066110 E Soportes de rodillos: RS 420 0910053353 RS 420 G 0910053345 RS 420 W 0910053361 Hojas de sierra para KGS 216 M / KGSV 216 M / KGSM 216 Vario Max: F Hoja de sierra Power Cut 6.28009 216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 WZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en madera maciza G Hoja de sierra Precision Cut Classic 6.28060 216 × 2,4 / 1,8 × 30 40 WZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado H Hoja de sierra Multi Cut Classic 6.28066 216 × 2,4 / 1,8 × 30 60 FZ/TZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en materiales revestidos, laminado, plásticos y perfiles de aluminio Hojas de sierra para KGS 254 M: I Hoja de sierra Precision Cut Classic 6.28061 254 x 30 x 2,4/1,8 48 WZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado J Hoja de sierra Multi Cut 6.28223 254 x 30 x 2,4/1,6 80 FZ/TZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en materiales revestidos, laminado, plásticos y perfiles de aluminio Hojas de sierra para KGS 305 M: K Hoja de sierra Precision Cut Classic 6.28064 305 x 30 x 2,4/1,8 56 WZ 5° neg para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado L Hoja de sierra Multi Cut 6.28091 305 x 30 x 2,8/2,0 96 FZ/TZ 5° neg, para secciones longitudinales y transversales en materiales revestidos, laminado, plásticos y perfiles de aluminio Hojas de sierra para KGS 18 LTX 216: M Hoja de sierra Precision Cut Classic 6.28065 216 × 1,8 / 1,2 × 30 40 WZ 5° para secciones longitudinales y transversales en madera maciza y plancha de aglomerado Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo. 13. Reparación ¡Peligro! Sólo electricistas especializados pueden realizar reparaciones en las herramientas eléctricas. En caso de tener herramientas eléctricas de Metabo que necesite ser reparadas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos. 14. Protección medioambiental Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Sólo para países de la UE: no tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente. 15. Problemas y averías A continuación se describen problemas y averías que usted mismo puede eliminar. Si las medidas correctoras descritas aquí no le sirven, consulte el capítulo 13. "Reparación". ¡Peligro! Muchos accidentes están relacionados con problemas y averías especialmente. Tenga en cuenta por ello:  Desconecte el enchufe o retire la batería extraíble (34) antes de eliminar un fallo.  Después de corregir la avería, reactive todos los elementos de seguridad y pruebe la máquina. No hay función de corte Bloqueo de transporte enclavado:  Retirar el bloqueo de transporte. Bloqueo de seguridad enclavado:  Liberar bloqueo de seguridad. Capacidad de serrado insuficiente Hoja de sierra desafilada (la hoja de sierra muestra puntos de quemadura en su lateral); Hoja de sierra para el material inapropiada (véase el capítulo 12."Accesorios"); Hoja de sierra deformada:  Cambiar la hoja de sierra (véase el capítulo 10. "Mantenimiento"). La sierra vibra intensamente Hoja de sierra deformada:  Cambiar la hoja de sierra (véase el capítulo 10. "Mantenimiento"). Hoja de sierra montada incorrectamente:  Instalar correctamente la hoja de sierra (véase el capítulo 10. "Mantenimiento"). La mesa giratoria se mueve con dificultad Virutas debajo de la mesa giratoria;  Eliminar las virutas. 16. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U = Tensión de red / Tensión de la batería I = Corriente nominal F = Protección mínima por fusible P1 = Potencia de entrada nominal IP = Grado de protección n0 =Número de revoluciones en ralentí v0 = Velocidad máxima de corte D = Diámetro de la hoja de sierra (exterior) d = Agujero de la hoja de sierra (interior) b = Anchura de diente máx. de la hoja de sierra A = Dimensiones (largo x ancho x alto) m = Peso Requisitos para un sistema de aspiración de virutas: D1 = Diámetro de la conexión de la boquilla de aspiración D2 = Caudal mínimo de aire D3 = Presión negativa mínima en la boquilla de aspiración D4 = Velocidad mínima del aire en la boquilla de aspiración Sección máxima de la pieza, véase la tabla en la página 4. ~ Corriente alterna Corriente continua Máquina de la clase de seguridad II Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas organizativas. Niveles acústicos típicos compensados A: LpA = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica LWA KpA, KWA= Inseguridad ¡Use protectores auditivos!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Metabo KGS216M Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario