Fontaine MFF-ADLS-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Adjustable Wrench Pipe Tape Groove join pliers
Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise
Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables
MFF-ADLS
Fontaine
by I T A L I A
Installation/Installation/Instalación
TOOLS YOU WILL NEED / OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN / HERRAMIENTAS NECESARIAS
SAFETY TIPS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using
flame. Otherwise, warranty will be void on those parts.
• Cover your drain to avoid losing parts.
• 0º C ~ 55ºC
• Si vous posez le robinet par brasage, il est essentiel de retirer les sièges, les cartouches et les rondelles avant dappliquer
la flamme, faute de quoi la garantie sur ces pièces sera annulée.
• Couvrez le drain pour ne pas perdre des pièces.
• 0º C ~ 55ºC
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas antes de usar la llama.
De lo contrario, se anulará la garantía para esos componentes.
• Tape la boca del desagüe
para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
• 0º C ~ 55ºC
Adelais
Shower Trim
Robinet de douche
Piezas exteriores para ducha
INSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACIÓN
MFF-ADLS
Fontaine
by I T A L I A
5
6
1
2
3
4
7
TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / GUÍA DE SOLUCIONAR
MFF-ADLS
Fontaine
by I T A L I A
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps:
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución
Flow is not consistent from the
shower head.
Shower head may be clogged with
debris.
Le débit de la pomme de douche
n’est pas uniforme.
La pomme de douche peut être
obstruée par des corps étrangers.
Unscrew the shower head from the
shower arm, remove debris then
re-attach the shower head.
Dévisser la pomme pour la séparer
du bras, nettoyer la pomme de
douche et la remonter.
El flujo de agua de la ducha es
desparejo.
La cabeza de la ducha puede estar
tapada.
Destornille y remueva la cabeza de
la ducha. Límpiela y vuelva a
colocarla.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les
correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, siga estos pasos
correctivos.
Vannes
Válvulas
Adjustable Wrench Pipe Tape Groove join pliers
Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise
Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables
TOOLS YOU WILL NEED / OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN / HERRAMIENTAS NECESARIAS
SAFETY TIPS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using
flame. Otherwise, warranty will be void on those parts.
• Cover your drain to avoid losing parts.
• 0º C ~ 55ºC
• Si vous posez le robinet par brasage, il est essentiel de retirer les sièges, les cartouches et les rondelles avant dappliquer
la flamme, faute de quoi la garantie sur ces pièces sera annulée.
• Couvrez le drain pour ne pas perdre des pièces.
• 0º C ~ 55ºC
• En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas antes de usar la llama.
De lo contrario, se anulará la garantía para esos componentes.
• Tape la boca del desagüe
para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
• 0º C ~ 55ºC
Pressure Balance
Valve And Rough
Assembly
MFF-TBSHW-VL
Installation/Installation/Instalación
Fontaine
by I T A L I A
1 2
3 4.1
INSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACIÓN
MFF-TBSHW-VL
Fontaine
by I T A L I A
4.2
MFF-TBSHW-VL
Fontaine
by I T A L I A
TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / GUÍA DE SOLUCIONAR
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps:
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs
suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, siga estos pasos correctivos.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución
Leaks underneath handle. Retainer nut has come loose. O-ring is
dirty or damaged.
Tighten the retainer nut. Clean or
replace O-ring.
Fuites sous la manette. L’écrou de fixation s’est desserré. Le
joint torique est sale ou endommagé.
Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer ou
remplacer le joint torique.
Goteo debajo de la manija. La tuerca de ajuste se ha aflojado. La
arandela circular está sucia o dañada.
Apriete la tuerca de ajuste. Limpie o
reemplace la arandela circular.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Aerator is dirty or misfitted. Unscrew aerator, remove any debris,
check seating of rubber seal then
re-assemble aerator.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet, le nettoyer, vérifier
l’assise de la garniture en caoutchouc et
remonter le brise-jet.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador, límpielo, revise
el asiento del empaque de goma, y
vuelva a ensamblar el aireador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fontaine MFF-ADLS-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para