Graco PD247328A Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
© 2013 Graco PD247329A 6/13 US
LEA ESTE MANUAL
No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta
que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO
USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O
FATALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE.
Sistema de seguridad/
asiento para niños
Manual del dueño
ARGOS 70
ELITE
2
Índice de materias
1.0 Advertencias a padres y otros
usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
2.0 Información sobre el registro . . . . 6
2.1 Registro de su sistema de
seguridad para niños . . . . . . 6
2.2 Para obtenir información sobre el
retiro de productos del
mercado . . . . . ...........6
2.3 Si necesita ayuda ......... 7
3.0 Información útil . . . . . . . . . . . . .. . 7
3.1 Certificación...............7
3.2 Vida útil del sistema de
seguridad para niños . . . . . . 7
3.3 Sistema de seguridad para
niños usado ..............7
4.0 Características ..............8-9
5.0 Armado del sistema de
seguridad ................10-13
6.0 ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . 14-15
7.0 Limitaciones de peso y altura ....16
7.1 CON el arnés incorporado . . 16
7.2 SIN el arnés incorporado . . . 17
7.3 SIN el soporte de la espalda 18
8.0 Cómo elegir un lugar apropiado para
el asiento del vehículo .........19
8.1 Requisitos del lugar del asiento
del vehículo . . . . . . . . . . . . 19
8.2 Requisitos del cinturón de
seguridad del vehículo . . . . 20
8.3 Sistemas SEGUROS del cinturón
de seguridad del vehículo . .20
8.4 Para el arnés incorporado
solamente .............21
8.5 CON o SIN el arnés
incorporado ......... 22-23
8.6 Sistemas PELIGROSOS
de cinturones de
vehículos . . . .........24-25
9.0 LATCH .....................26
9.1 ¿Qué es el LATCH? . . . . 26-27
9.2 Sistema LATCH . . . . . . . . . 28
10.0 Uso del sistema de seguridad CON
el arnés incorporado . . . . . . . 29-31
3
Índice de materias (cont.)
11.0 Asegurar el sistema de seguridad
para niños en su vehículo ......32
11.1 Uso de un sistema de seguridad
CON el arnés incorporado . .32
11.2 Con un cinturón para la
falda o falda/hombro
del vehículo ..........32-34
11.3 Con LATCH...........35-36
12.0 Asegurar a su niño al sistema
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 37-39
13.0 Cómo ajustar el apoyacabeza/correas
del arnés....................40
14.0 Verificación del sistema del arnés 41
15.0 Cómo sacar o volver a poner
el arnés .......... . . . . . . .42-46
16.0 Uso del sistema de seguridad
SIN el arnés incorporado ....47-49
17.0 Asegurar al niño y al asiento
de seguridad en el vehículo .....50
18.0 Ajuste del apoyacabeza en modo
asiento ..................51-52
19.0 Eliminar o volver a instalar el
soporte de la espalda........53-55
20.0 Asegurar al niño con el cinturón del
vehículo con traba de posicionamiento
para el cinturón del hombro . 56-59
21.0 Uso del anclaje...............60
21.1 Cómo guardar los anclajes
inferiores y anclaje ........61
22.0 Uso en aeronaves ............62
23.0 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
23.1 Fundas del arnés y del
soporte del cuerpo........63
24.0 Pie reclinatorio. . . . . . . . . . . . . . 64
25.0 Atención y mantenimiento ......65
24.1 Proceso de limpieza de la
hebilla . ................ 66
26.0 Cómo sacar el apoyacabeza y la
funda del asiento ..........67-68
27.0 Piezas de repuesto, garantía
y almacenamiento del manual del
propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4
1.0 Advertencias a padres y otros usuarios
NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA
BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se inÀa, puede
golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha
fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño. Consulte
el manual del dueño del vehículo para obtener información sobre
la instalación de las bolsas de aire laterales y del sistema de
seguridad para niños.
ADVERTENCIA
5
No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias
o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su niño depende
de que usted instale y use este sistema de seguridad para niños correctamente.
A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para niños parezca fácil de descifrar, es muy
importante LEER EL MANUAL DEL USUARIO y el manual del usuario del vehículo.
La seguridad de su niño depende de que:
1. Elija el modo correcto de uso del sistema de seguridad para niños según el tamaño
de su niño.
2. Inserte las correas del arnés (si fuera necesario) en las ranuras adecuadas para su niño.
3. Seleccione un lugar adecuado para el sistema de seguridad para niños en su vehículo.
4. Pase debidamente el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH.
5. Asegure debidamente el sistema de seguridad para niños en el vehículo usando un
cinturón del asiento diseñado para sujetar a ambos el sistema de seguridad para niños y su
niño o usando el LATCH. Muchos cinturones de seguridad NO son seguros para usar con
este sistema de seguridad para niños, a pesar de que se pueden colocar fácilmente a través o
alrededor del sistema de seguridad para niños.
6. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños.
ADVERTENCIA
6
Número de modelo:
Fecha de fabricación:
Fecha de compra
:
2.0 Información sobre el registro
2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños
Llame a la Línea telefónica de seguridad del vehículo del gobierno de EE.UU.
al:1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), o visite http://www.NHTSA.gov o
llame a Graco al: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com
2.2 Para obtener información sobre el retiro de productos
del mercado
Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de
fabricación pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para
niños. Llene la tarjeta postal de registro prepagada que se encuentra en el arnés y envíela hoy
mismo.
Los sistemas de seguridad para niños podrán ser retirados del mercado por problemas de
seguridad. Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe su
nombre, dirección y el número del modelo del sistema y la fecha de fabricación a:
Graco Children’s Products Inc.
Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway, Atlanta, GA 30328
o llame al 1-800-345-4109
o regístrelo en línea en:
http://www. gracobaby.com/carseatregistration
7
3.2 Vida útil del sistema de seguridad para
niños
Por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que
pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por
favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación del producto para que lo podamos
ayudar más e¿cientemente. Estos números se encuentran en una etiqueta ubicada en el sistema
de seguridad p ara niños. EE.UU.: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com
www.cpsc.gov www.NHTSA.gov www.seatcheck.org
2.3 Si necesita ayuda
3.1 &ertiÀcación
Graco Children’s Products Inc. desaconseja prestar o dar a otros el
sistema de seguridad para niños.
3.3 Sistema de seguridad para niños usado
3.0 Información útil
ESTE SISTEMA PARA
NIÑOS CUMPLE con
todas las Normas
Federales de Seguridad
para Vehículos Automotor
y ha sido certi¿cado para el
uso en vehículos
automotores. Ha sido
certi¿cado para uso en
aeronaves solamente
cuando se lo usa con el
arnés incorporado. Cuando
se lo usa como silla alta sin
el arnés, este sistema NO
ha sido certi¿cado para ser
usado en aeronaves.
DEJE de usar este sistema de seguridad para niños y
tírelo a la basura 10 años después de la fecha de
fabricación. Busque este etiqueta en el trasero del
asiento de seguridad:
MODEL
Date of Manufacture
GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC.
ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109
Made in China
PD206938A
NAME
year month day
8
4.0 Características
9
Las Normas Federales para
Seguridad de
Automóviles de Estados
Unidos han de¿nido un
sistema de instalación de
los sistemas de seguridad
para niños en los vehículos.
El sistema se denomina
LATCH (anclaje inferior
y superior para niños).
El LATCH debe usarse
SOLAMENTE EN LUGAR
del cinturón del vehículo si
el vehículo está equipado
con puntos de anclaje
LATCH. Por favor, consulte
el manual del dueño del
vehículo para identi¿car las
ubicaciones del LATCH en
su vehículo.
10
1. Ponga el sistema de seguridad para niños
plano. Agarre la tela del almohadón del asiento
en el lugar donde se sienta para ver las
canaletas .
ASEGÚRESE de que todas la manos, dedos y
otros objetos estén lejos de las canaletas.
2. ASEGÚRESE de que las correas del arnés
estén colocadas apretadamente dentro de las
ranuras con forma de T alrededor de los brazos
como se muestra .
Con la otra mano, levante el respaldo del asiento
para que ambos brazos SE TRABEN en las
canaletas .
MANTENGA LAS CANALETAS
SIN OBSTRUCCIONES
MANTENGA LAS CANALETAS
SIN OBSTRUCCIONES
Brazo
Correa del arnés
5.0 Armado del sistema de seguridad
Requiere que lo arme un adulto.
Ranura
en T
11
3. Los brazos deben TRABARSE con un
“CLIC” en las canaletas. El ensamblaje del
asiento debe aparecer como se indica en .
¡CLIC!
12
4. Sujete 4 nudos elásticos del almohadón del
asiento debajo del asiento exactamente como
se indica en
.
5. Pase el nudo elástico del almohadón del
asiento a través de la guía del cinturón del
vehículo en el costado del asiento y conéctelo
al gancho como se indica . Repita el proceso
del otro lado.
13
6. El ensamblaje está completo.
14
6.0 ADVERTENCIA
Una parada repentina o una curva cerrada
puede lesionar a su niño si el sistema de
seguridad para niños no está debidamente
instalado o si el niño no está debidamente
sujetado en el sistema de seguridad para niños.
Según las estadísticas de accidentes, LOS
NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO
ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS EN
LOS ASIENTOS TRASEROS DEL
VEHÍCULO EN LUGAR DE A LOS
ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de
un vehículo con una bolsa de aire para el
pasajero delantero, consulte el manual del
dueño de su vehículo así como estas
instrucciones para la instalación del sistema de
seguridad para niños.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO.
NINGÚN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS PUEDE GARANTIZAR UNA
PROTECCIÓN CONTRA LESIONES. Sin
embargo, el uso apropiado de este sistema
de seguridad para niños reduce el riesgo de
lesiones serias o la muerte a su niño.
NO INSTALE NI USE ESTE SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑOS HASTA
QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LAS
INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN
EL MANUAL DEL DUEÑO DE SU VEHÍCULO.
NO deje que otros instalen o usen el sistema
de seguridad para niños a menos que
entiendan cómo usarlo.
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA
DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL
RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA
MUERTE EN UNA CURVA CERRADA,
PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Su
niño puede sufrir una lesión en un vehículo
aunque no sufra un accidente.
15
NUNCA DEJE UN SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS SIN SUJETAR EN
SU VEHÍCULO. Un sistema sin sujetar puede
ser arrojado y podría lesionar a los ocupantes
en una curva cerrada, parada repentina o
accidente. Sáquelo o asegúrese de que esté
debidamente sujetado en el vehículo. Si no
usa el LATCH y anclaje, asegúrese que las
conexiones del LATCH estén debidamente
almacenadas en la parte de atrás del asiento.
CAMBIE EL SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS DESPUÉS DE UN ACCIDENTE
DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede
causar daño invisible al sistema de seguridad
para niños.
NO MODIFIQUE EL SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS ni use accesorios
o piezas suministradas por otros fabricantes.
NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS SI ESTÁ DAÑADO O TIENE
PIEZAS QUE FALTAN. No use un arnés del
sistema de seguridad para niños o cinturón del
asiento del vehículo o cinturón del LATCH roto,
deshilachado o dañado.
EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
PUEDE ALCANZAR ALTAS TEMPERATURAS
SI QUEDA EN EL SOL. El contacto con estas
partes puede quemar la piel de su niño. Toque
siempre la super¿cie de cualquier pieza de
metal o de plástico antes de poner a su niño
en el sistema de seguridad para niños.
NUNCA LE ENTREGUE ESTE SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS a otra persona si
no les entrega también este manual.
NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS USADO o un sistema de
seguridad cuya historia no conoce.
NO USE ESTE sistema de seguridad para
niños sin armarlo correctamente.
16
NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA SEGÚN
EL TAMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA
MUERTE. Las instrucciones para el uso de este sistema de seguridad para niños di¿eren mucho
según el tamaño de su niño. Asegúrese de que usa el sistema de seguridad para niños de la
manera correcta y con las funciones correctas para su niño.
7.0 Limitaciones de peso y altura
Su niño debe cumplir todos los requisitos:
Peso: 20 a 70 libras (masa entre 9 y 31,8 Ng)
Altura: 27 a 52 pulgadas (69 a 132 cm) de altura
Por lo menos debe tener un año de edad y debe
poder sentarse sin ayuda
Las correas del arnés deben estar PAREJAS con o
apenas ENCIMA de los hombros del niño.
7.1 CON el arnés incorporado
ADVERTENCIA
17
7.2 SIN el arnés incorporado
Su niño debe cumplir todos los requisitos:
Peso: 30 a 100 libras (masa entre 13,6 y 45 Ng)
Altura: 38 a 57 pulgadas (96 a 145 cm) de altura
aproximadamente de 3 a 10 años de edad
el cinturón del hombro DEBE cruzar los
hombros del niño como se indica y la parte
de la falda del cinturón debe estar baja en la cadera
del niño.
Los oídos del niño están DEBAJO de la parte
superior de la apoyacabeza. Si la parte de arriba de
los oídos se encuentran arriba de la parte superior
de la apoyacabeza, el niño es demasiado grande
para el asiento.
Si el niño pesa entre 30 y 70 (13.6 and 31.8 kg)
libras y los hombros se encuentran por debajo
de las guías del cinturón del hombro,
recomendamos enfáticamente el uso del arnés
incorporado mientras sea posible (hasta las 70
libras).
18
7.3 SIN el soporte de la espalda
Su niño debe cumplir todos los requisitos:
pesar entre 40 y 120 libras
(masa entre 18 y 54.4 Ng),
y tener entre 40 y 57 pulgadas
(101 y 145 cm) de altura,
aproximadamente de 4 a 10 años de edad
el cinturón del hombro DEBE cruzar los
hombros del niño como se indica y la parte
de la falda del cinturón debe estar baja en la
cadera del niño.
Cuando usa el asiento, los oídos de su
niño deben estar debajo de la parte de
arriba del almohadón del asiento del
vehículo/apoyacabeza.
Su asiento Graco se puede usar con o sin el
soporte de la espalda siempre que se cumplan
todos los requisitos.
19
8.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento
del vehículo
8.1 Requisitos del lugar del asiento del vehículo
Algunas posiciones del asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de
seguridad para niños. Algunos vehículos no tienen posiciones del asiento que puedan usarse sin
peligro con el sistema de seguridad para niños. Si no está seguro dónde colocar el sistema de
seguridad para niños en su vehículo, consulte el manual del dueño del vehículo o llame a Graco
Children’s Products, Inc., al 1-800-345-4109.
ADVERTENCIA
Los niños están más seguros cuando
están debidamente sujetados en las
posiciones de sentado en el asiento trasero
del vehículo. Cuando sea posible, asegure
el sistema de seguridad para niños en la
posición central de sentado directamente
atrás de los asientos delanteros. Sin embargo,
esta posición está algunas veces equipada
solamente con un cinturón para la falda y no
puede usarse con este sistema de seguridad
para niños sin el arnés incorporado.
El asiento del vehículo debe mirar hacia
adelante. No use sistemas de seguridad para
niños en los asientos del vehículo orientados
hacia atrás o hacia un lado.
LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO
DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE.
20
8.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo
8.3 Sistemas SEGUROS del cinturón de seguridad
del vehículo
ADVERTENCIA
MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE
SEGURIDAD NO SON SEGUROS PARA USAR CON
ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS.
EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE HABER SIDO DISEÑADO PARA
RETENER AL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MODO AJUSTADO EN TODO
MOMENTO. Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de
cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro.
Si no está seguro, consulte el manual del dueño del vehículo o llame a Graco Children’s
Products, Inc., al 1-800-345-4109.
LOS SIGUIENTES SISTEMAS PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requisitos de estas instrucciones y las
del manual del dueño del vehículo. El LATCH puede usarse en lugar de los siguientes sistemas
de seguridad del vehículo si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor,
consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones del LATCH.
21
8.4 Para el arnés incorporado solamente
Cinturón para la falda - ajustado
manualmente
Cuando se activa la hebilla, el cinturón se
ajusta manualmente tirando del exceso del
cinturón.
Cinturón para la falda con retractor de
seguridad automático (ALR por sus
siglas en inglés)
El retractor de seguridad automático no
permitirá que el cinturón de seguridad
para la falda se extienda una vez que está
sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón
pasando el cinturón por el retractor
mientras empuja con fuerza el sistema de
seguridad para niños hacia abajo.
22
8.5 Con O sin el arnés incorporado
Combinación cinturón para la
falda y el hombro con placa de
seguridad con traba
Una vez que esté trabado en la
hebilla, este tipo de cinturón tiene
una placa de seguridad que no
permitirá que la parte del cinturón
para la falda se afloje. El cinturón
se ajusta tirando con fuerza de
la parte del hombro del cinturón
del vehículo mientras empuja con
fuerza el sistema de seguridad
para niños hacia abajo.
23
Combinación cinturón para la
falda y el hombro con placa de
seguridad con traba móvil Este
cinturón tiene una placa de
seguridad que se mueve
libremente a lo largo del cinturón.
24
8.7 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos
Cinturón para la falda con retractor de
traba de emergencia (ELR por sus siglas
en inglés)
Este cinturón de seguridad para la falda se
mantiene flojo y puede moverse hasta que se
trabe en un accidente o parada repentina.
NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS PARA SUJETAR EL SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS. El LATCH puede usarse EN LUGAR de los siguientes sistemas de
cinturón peligrosos si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte
el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.
NUNCA USE sistemas de cinturones peligrosos.
Combinación de cinturón para la falda y el
hombro con retractor
Cada correa tiene un retractor en una punta y
está conectada a la placa de
seguridad en la otra punta.
Cinturón pasivo - Cinturón para el hombro o
falda montado en la puerta
25
Cinturón pasivo - Cinturón para la falda
con cinturón para el hombro motorizado
NO use los cinturones del vehículo que
estén conectados a la puerta de manera
alguna o que se muevan a través de un
carril para rodear automáticamente al
pasajero cuando se cierra la puerta
Cinturón para la falda que está más
adelante del pliegue del asiento
Los cinturones de seguridad del vehículo
ubicados delante del pliegue del asiento
quizá nosujeten bien el sistema de
seguridad para niños. Consulte el manual
del propietario del vehículo o visite el
concesionario del vehículo para informarse
sobre los requisitos de instalación de los
asientos de automóvil.
6LHVWiQDSUREDGRVSDUDVXXVRFRQHO
VLVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRVLQVWiOHOR
\FRPSUXHEHVLHVWiSHUIHFWDPHQWH
LQVWDODGRWLUDQGRGHOVLVWHPDGHVHJXULGDG
SDUDQLxRVGHDWUiVKDFLDGHODQWH6L
HODVLHQWRGHVHJXULGDGSDUDQLxRVVH
GHVSOD]DKDFLDGHODQWH12XVHHVWRV
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG
26
9.1 ¿Qué es el LATCH?
9.0 LATCH
Las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor de Estados Unidos han
definido un sistema de instalación de los sistemas de seguridad para niños en los vehículos.
El sistema se denomina LATCH.
LATCH quiere decir: Anclaje inferior y superior para niños (Lower Anchors and Tethers for
CHildren).
El sistema LATCH del vehículo consta de un punto de anclaje superior y dos puntos de
anclaje inferiores.
Los manuales del propietario de algunos vehículos emplean el término ISOFIX para definir al
nuevo sistema de anclaje para sistemas de seguridad para niños. Este sistema de seguridad
para niños con sistema LATCH también se puede usar en los asientos del vehículo equipados
con ISOFIX.
Los vehículos nuevos tienen uno o más asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH.
Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje
inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados
con este símbolo .
COMPRUEBE la ubicación de los puntos de anclaje superiores del vehículo en el manual del
propietario del vehículo. Se podrían haber identificado usando uno de los símbolos de anclaje
como se indica .
Utilice SOLAMENTE el LATCH en un sistema de seguridad para niños en el asiento
recomendado por el fabricante del vehículo.
27
NOTA: Algunos fabricantes de vehículos usan calificaciones más bajas del peso para los conectores
LATCH, de manera que debe consultar el manual del propietario del vehículo o llamar al fabricante del
vehículo para confirmar los límites de los conectores LATCH de su vehículo.
Use el cinturón del vehículo (no los conectores LATCH) en instalaciones para niños que pesen más de 48
libras (21,7 Ng).
Puntos de anclaje
superiores del vehículo
Pliegue del asiento
del vehículo
Un asiento típico de
un vehículo de pasajeros. Otros
tipos de vehículos podría tener
el sistema LATCH en otros
lugares.
Puntos de anclaje
inferiores del
vehículo
9HDHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR
GHVXYHKtFXORSDUDLQIRUPDUVH
VREUHODVXELFDFLRQHVH[DFWDV
ODLGHQWLILFDFLyQGHORV
DQFODMHV\ORVUHTXLVLWRV
SDUDVXXVRFRQXQ
VLVWHPDGHVHJXULGDG
SDUDQLxRV
28
9.2 Sistema LATCH
El sistema LATCH consiste en un
cinturón deanclaje inferior
permanente y una correa deanclaje
superior.
Utilice el sistema LATCH
ÚNICAMENTE en la posición del
asiento recomendado por el
fabricante del vehículo.
Los puntos de anclaje LATCH
inferiores del vehículo se definen
como a 11 pulgadas desde el centro
de un anclaje LATCH al centro de
otro anclaje LATCH.
Si lo permite el manual del propietario
de su vehículo, la posición de
sentado en el centro se puede usar si
el espacio del anclaje es 11 pulgadas
o más.
$QFODMHVXSHULRU
GHOVLVWHPDGH
VHJXULGDGSDUDQLxRV
3XQWRGHDQFODMH
VXSHULRUGHO
YHKtFXOR
3XQWRVGH
DQFODMHLQIHULRUHV
GHOYHKtFXORV
&LQWXUyQGH
DQFODMHLQIHULRU
29
10.0 Uso del sistema de seguridad CON
el arnés incorporado
1. Afloje las correas del arnés levantando la
palanca de ajuste del arnés en la parte de
adelante del asiento cerca de la correa de
ajuste y tirando las correas hacia usted .
2. Abra la traba del arnés .
ADVERTENCIA
NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL
ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA
CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Ajuste apretadamente los cinturones
provistos con este sistema de seguridad alrededor de su niño. Una correa tensa no deberá estar
floja. Se mantiene en una línea recta sin doblarse. No aprieta la carne del niño ni empuja el
cuerpo del niño en una posición que no sea natural.
30
3. Destrabe las correas del arnés .
4. Verifique la correa para la entrepierna:
Elija la posición que esté más cercana pero
no debajo de su niño.
Para cambiar la posición de la correa para
la entrepierna, empuje la correa para la
entrepierna por la parte de abajo del
sistema de seguridad para niños y agárrela
desde arriba para tirarla .
Vuelva a insertar la correa para la entrepierna
en la posición deseada. Asegúrese de que la
correa para la entrepierna no esté doblada
cuando la inserta en la ranura. Tire de ella para
asegurarse de que esté bien instalada.
31
5. Tire del arnés para asegurarse que esté
asegurado .
RECUERDE verificar la posición de las correas
para la entrepierna y del hombro a medida
que su niño crece y muévalas a la posición
siguiente cuando sea necesario. Las correas
del arnés deben estar parejas con o apenas
encima de los hombros.
32
11.0 Asegurar el sistema de seguridad para niños
en su vehículo
11.1 Uso de un sistema de seguridad CON el
arnés incorporado
1. Coloque el sistema de seguridad para niños firmemente contra
el respaldo del asiento del vehículo que mire hacia adelante.
2. Pase el cinturón del asiento a través de las aberturas de la
ranura del cinturón:
Para el cinturón del hombro/falda
Para el cinturón para la falda solamente
3. Trabe el cinturón de vehículo. El cinturón del vehículo no debe
estar doblado.
11.2 Con un cinturón para la falda o falda/hombro
del vehículo:
ADVERTENCIA
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL VEHÍCULO
AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O
LA MUERTE DEL NIÑO EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE.
Cumpla detenidamente estas instrucciones y las del manual del dueño de su vehículo para
asegurarse que el sistema de seguridad para niños esté debidamente ubicado y asegurado
apretadamente en todo momento.
Los anclajes inferiores deben estar guardados cuando usa el cinturón del vehículo.
Ver la Sección 21.1, Cómo guardar el LATCH, página 61.
33
4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo
Empuje con fuerza hacia abajo con la rodilla o la
mano libre en el medio del asiento para automóvil .
Luego, tire y tensione la parte del hombro del
cinturón para falda/hombro.
5. Mientras tira la parte del hombro del cinturón para
el hombro y la falda, ponga el cinturón del hombro
en el interior de la traba abierta y trabe la traba
sobre el cinturón.
Se incluyen dos trabas para permitir que el asiento
se instale en el lado derecho o izquierdo del asiento
del vehículo.
Use solamente una traba por vez. NUNCA trate
de usar ambas trabas cuando instala el sistema de
seguridad para niños.
NO trate de cerrar la traba sobre nada que no sea la
parte del hombro del cinturón del vehículo para la
falda/hombro. Si alguna otra parte del cinturón se
encuentra en el medio pruebe otro lugar del asiento.
Para obtener más información sobre cómo
ajustar el cinturón de su sistema del cinturón de
seguridad, vea la Sección 8.0, Cómo elegir un lugar
apropiado para el asiento del vehículo, pág. 19, o el
manual del dueño de su vehículo.
34
6. Si hay un anclaje superior del vehículo, asegure el
anclaje para mantener el asiento en su lugar.
Vea la Sección 21.0 Uso del anclaje, página 60.
Cuando no se usa el anclaje, engánchelo en la barra de
almacenamiento del anclaje ubicada atrás del asiento,
vea la página 61.
7. Verificación de seguridad para una instalación segura
Realice esta prueba cada vez que viaja con su niño.
Tuerza y tire el sistema de seguridad para niños hacia
adelante y ambos costados para asegurarse que el cinturón
del vehículo no se alarga o afloja y que el sistema de
seguridad para niños no se mueve con facilidad. El sistema
de seguridad para niños no deberá moverse de un lado a otro
ni hacia adelante más de 1 pulgada (2,5 cm) .Si el sistema
de seguridad para niños no está asegurado o está flojo, repita
el procedimiento O busque otro lugar para el sistema de
seguridad para niños, vea la Sección 8.0 Cómo elegir un lugar
apropiado para el asiento del vehículo, pág. 19.
35
11.3 Con LATCH
Use el cinturón del vehículo (no los conectores LATCH)
en instalaciones para niños que pesen más de 48 libras
(21,7 Ng). NOTA: Algunos fabricantes de vehículos usan
calificaciones más bajas del peso para los conectores
LATCH, de manera que debe consultar el manual del
dueño del vehículo o llamar al fabricante del vehículo
para confirmar los límites de los conectores LATCH
de su vehículo.
1. Desenganche el LATCH de las barras de
almacenamiento en los costados del asiento. Para
facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el
máximo.
2. Coloque el sistema de seguridad para niños
firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo
que mire hacia adelante.
3. Enganche los conectores LATCH en los
anclajes inferiores del vehículo . Tire con
firmeza de las conexiones para estar seguro
de que estén sujetadas. El cinturón debe
mantenerse en posición plana sin doblarse.
4. Tensione el LATCH empujando con fuerza hacia abajo
sobre el sistema de seguridad para niños y tirando el
cinturón de ajuste .
5. Si necesita sacar el LATCH para volver a ajustarlo,
empuje el botón en la hebilla del LATCH para
aflojar la correa.
36
6. NUNCA sujete dos conectores LATCH en un solo
punto de anclaje LATCH del vehículo a menos que el
fabricante lo haya permitido específicamente .
7. Todas las posiciones del asiento LATCH tienen
puntos de anclaje. Asegure la parte de arriba del
asiento usando la correa de anclaje. Vea la Sección
21.0 Uso del anclaje, página 60.
8. Verificación de seguridad para una
instalación segura
Realice esta prueba cada vez que viaja con su niño.
Tuerza y tire el sistema de seguridad para niños hacia
adelante y ambos costados para asegurarse que el
cinturón del LATCH no se alarga o aÀoja y que el
sistema de seguridad para niños no se mueve con
facilidad. El sistema de seguridad para niños no
deberá moverse de un lado a otro ni hacia adelante
más de 1 pulgada (2,5 cm) . Si el sistema de
seguridad para niños no está asegurado o está flojo,
repita el procedimiento O busque otro lugar para el
sistema de seguridad para niños, vea la Sección 8.0
Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del
vehículo, pág. 19.
37
12.0 Asegurar a su niño al sistema de seguridad
AJUSTE EL SISTEMA DE ARNÉS APRETADAMENTE
CADA VEZ que coloca a su niño en el sistema de
seguridad para niños.
Evite usar ropas abultadas.
1. Coloque al niño en el sistema de seguridad para niños con
la espalda del niño plana contra el respaldo del asiento para
automóvil.
2. Coloque las correas del arnés sobre los hombros del niño
e inserte las lengüetas en la hebilla hasta que se traben en su
lugar con un “clic”.
VERIFIQUE que las correas no estén dobladas.
VERIFIQUE que el arnés esté debidamente apretado tirando
de las correas.
NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no
se traba.
ADVERTENCIA
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL VEHÍCULO
AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA
MUERTE DEL NIÑO EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. En
un accidente, el sistema de seguridad para niños NO ofrece protección a su niño a menos que
las correas del arnés estén debidamente aseguradas. Cumpla estas instrucciones detenidamente
para asegurar debidamente a su niño.
¡CLIC!
38
3. Asegure la traba del arnés . Coloque la
traba del arnés en el medio del pecho del
niño, nivelado con las axilas.
4. Tense las correas del arnés tirando de la
correa de ajuste adelante del asiento .
39
5. The harness straps must be even with or
just above the shoulders .
Para ajustar la altura el apoyacabeza/correas
del arnés, consulte la página 40.
5. Asegúrese que las correas estén planas y
ajustadas contra los hombros y muslos del
niño. No debería poder apretar las
correas del arnés. Una correa tensa no deberá
estar floja. Se mantiene en una línea recta
sin doblarse. No aprieta la carne del niño ni
empuja el cuerpo del niño en una posición que
no sea natural.
VERIFIQUE que las orejas del niño estén
DEBAJO de la parte superior del soporte de
la cabeza. Si la parte de arriba de las orejas
se encuentran arriba de la parte superior del
soporte de la cabeza, el niño es demasiado
grande para usar el arnés.
40
13.0 Cómo ajustar el apoyacabeza/correas del arnés
Cuando lo usa con el arnés incorporado, use
siempre una de las 4 posiciones inferiores
de la altura.
ANTES de ajustar la altura del soporte de la
cabeza, pida a su niño que se mueva un poco
hacia adelante.
Apriete la manija roja de ajuste de arriba del
asiento y tire el soporte de la cabeza hacia
arriba hasta que se trabe en una de las 4
posiciones inferiores de la altura .
Para bajarlo, apriete la manija roja de ajuste y
empuje hacia abajo.
VERIFIQUE para asegurarse de que esté
debidamente trabado en una de las 4
posiciones inferiores de la altura tirando hacia
arriba del soporte de la cabeza.
Las correas del arnés deben estar parejas con
o apenas encima de los hombros como lo indica
la línea de puntos. .
41
Para prevenir una lesión seria o la muerte:
r.BOUFOHBMBTDPSSFBTEFMBSOÊTCJFO
UFOTJPOBEBTZDPMPDBEBTFOMPTIPNCSPTDPO
MBUSBCBEFMQFDIPBMOJWFMEFMBTBYJMBT
r/PQPOHBGVOEBTEFDPSSFBTBMNPIBEJMMBT
NBOUBTOJDPKJOFTEFCBKPEFMBTDPSSFBTEFM
BSOÊTPEFMOJÒPBNFOPTRVFTFBO
QSPQPSDJPOBEBTQPS(SBDP
r&MOJÒPEFCFMMFWBSSPQBRVFOPJOUFSñFSBBM
BCSPDIBSFMBSOÊT
20 a 70 libras (masa entre 9 y 31.8 kg)
y tiene por lo menos un año de edad.
Las correas del arnés/ apoyacabeza deben estar
a o apenas por encima de los hombros del niño.
Para ajustar la altura el apoyacabeza/correas del
arnés, consulte la página 40.
14.0 Verificación del sistema del arnés
ADVERTENCIA
42
Sin el sistema del arnés incorporado:
1. Saque las correas del arnés. Abra la traba
del pecho y la hebilla del arnés
.
2. Mire hacia la parte trasera del asiento y
saque las correas del cinturón de la placa de
unión de metal como se indica.
3. Saque la correa para la entrepierna
empujando el retén de la correa de la
parte de abajo del asiento, hacia arriba por la
ranura.
15.0 Cómo sacar o volver a poner el arnés
43
4. Agarre la hebilla de la correa para la
entrepierna y tírela completamente hacia
afuera .
5. Tire de la correa de ajuste del frente del
asiento para trabar la placa de unión de metal
en su lugar.
6. Agarre las correas para el hombro y
tírelas hacia afuera de sus ranuras respectivas
del almohadón del asiento.
Saque el soporte del cuerpo y la almohadilla
para la entrepierna.


44
7. En la parte de atrás del asiento, desconecte 2
correas de elástico del almohadón del asiento de
abajo de los ganchos como se indica en .
8. También desconecte las correas elásticas que
pasan por las guías del cinturón del vehículo en
los costados del asiento como se indica en .
Repita el proceso del otro lado.
9. Tire el almohadón del asiento para que
muestre los botones rojos como se indica en el
lugar del asiento ¡. Deslice los botones para
liberar el soporte de la espalda de la base y
bájela a una posición plana. Agarre el soporte
de la espalda para evitar que se caiga y golpee
algo.
¡
45
10.Saque las correas del arnés de los brazos
como se indica en ¢.
Guarde el soporte del cuerpo, fundas del
arnés, funda de la almohadilla para la
entrepierna y correas del arnés en un lugar
seguro para uso futuro.
11. Saque la tela del almohadón del asiento
y luego levante el respaldo del asiento para
que ambos brazos SE TRABEN en las
canaletas.
Deberá escuchar un CLIC cuando se traben
los brazos en las canaletas.
ASEGÚRESE de que las canaletas no tengan
obstrucciones.
MANTENGA LAS CANALETAS
SIN OBSTRUCCIONES
¢

Brazo
Correa del arnés
Ranura en T

46
12. Ponga el almohadón del asiento entre el
espacio del soporte de la espalda y el lugar
del asiento para permitir 2 correas elásticas
salgan por la parte trasera del asiento.
13. Sujete 2 correas elásticas del almohadón
del asiento a los ganchos en la parte trasera
del sistema de seguridad para niños como se
indica en .
14. Pase la correa elástica del almohadón del
asiento a través de la guía del cinturón del
vehículo en el costado del asiento y conéctela
al gancho como se indica. Repita el
procedimiento del otro lado .
Invierta las instrucciones para volver a instalar
el arnés.




47
16.0 Uso del sistema de seguridad SIN el arnés incorporado
ADVERTENCIA! Use solamente el sistema de
cinturón del vehículo para el hombro y la falda
cuando sujeta a su niño en el asiento. El LATCH
no asegurará su niño al asiento .
Los cinturones del vehículo DEBEN estar planos
contra el niño y no DEBEN estar doblados.
NUNCA use un cinturón del vehículo para la falda
a través del frente de su niño .
ADVERTENCIA
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE
SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL VEHÍCULO AUMENTA
EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE DEL
NIÑO EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. En un accidente, el
sistema de seguridad para niños NO ofrece protección a su niño a menos que las correas del
arnés estén debidamente aseguradas. Cumpla estas instrucciones detenidamente para asegurar
debidamente a su niño.
INCORRECTO
48
NO use el cinturón del hombro flojo o puesto
debajo del brazo .
NO ponga el cinturón de seguridad para el
hombro detrás de la espalda del niño .
La parte de la falda del cinturón para la falda
y el hombro DEBE estar bajo y apretado en la
cadera, apenas tocando los muslos.
NO deje que su niño salga por abajo
del asiento .
Si el niño no puede mantener el cinturón de
seguridad del vehículo debidamente colocado,
NO use este asiento. Use un sistema de
seguridad para niños diferente.
NO ponga el cinturón del vehículo sobre la
parte de arriba de los apoyabrazos .
INCORRECTO
INCORRECTO INCORRECTO
INCORRECTO
49
El apoyacabeza del asiento del vehículo no
debe crear un espacio entre el asiento del
vehículo y el asiento de seguridad . El frente
del asiento de seguridad NO DEBE quedar
suspendido del frente del asiento del vehículo
.
INCORRECTO INCORRECTO
50
1. Coloque el asiento para automóvil firmemente
contra el respaldo de un asiento del vehículo que
mira hacia adelante equipado solamente con un
cinturón para la falda y el hombro.
2. Coloque al niño en el asiento de seguridad con
la espalda del niño plana contra el respaldo del
asiento de seguridad.
3. Pase el cinturón para la falda/hombro por la guía
del cinturón del hombro no debajo de la guía
del cinturón del hombro . El cinturón debe pasar
sobre la guía del cinturón del vehículo . Sujete
la hebilla y tire del cinturón para el hombro para
ajustarlo.
4. Si el cinturón para el hombro pasa por el cuello,
cabeza o cara del niño, vuelva a pasar el cinturón
para el hombro sobre el hombro ajustando el
apoyacabeza, YHDODSiJLQD$MXVWHGHO
DSR\DFDEH]DPRGRDVLHQWR
5. El cinturón del vehículo debe cruzar los hombros
del niño en la zona roja
con las guías a la altura
o apenas un poco más arriba de los hombros
17.0 Asegurar al niño y al asiento de seguridad
en el vehículo
Use solamente el sistema de cinturón del vehículo
para la falda y el hombro cuando sujeta a su niño en
el asiento.
ADVERTENCIA
51
18.0 Ajuste del apoyacabeza modo asiento
ANTES de ajustar la altura del soporte de la
cabeza, pida a su niño que se mueva un
poco hacia adelante.
Apriete la manija roja de ajuste de arriba
del asiento y tire el soporte de la espalda
hacia arriba hasta que se trabe en una de
las 5 posiciones de la altura .
Para bajarlo, apriete la manija roja de ajuste
y empuje hacia abajo.
VERIFIQUE para asegurarse de que esté
debidamente trabado en una de las
5 posiciones de la altura tirando hacia
arriba del soporte de la cabeza.
Las guías del cinturón del hombro deben
estar parejas o apenas por encima de los
hombros como lo indica la línea de
puntos . Desde dicha posición, se
ajusta el soporte de la cabeza, 1 posición,
moviéndolo hacia arriba o abajo lo
necesario para lograr un calce mejor.
52
Para ajustar las alas laterales del
apoyacabeza, empuje los botones que
están arriba del asiento hacia abajo y gire
las alas hasta llegar a la posición deseada.
53
19.0 Eliminar o volver a instalar el soporte de la espalda.
Para usar el asiento SIN el soporte de la
espalda, saque las correas del arnés si están
colocadas (YHDODVHFFLyQ&yPRVDFDU
HODUQpVSiJy luego continúe con los
pasos siguientes:
1. Desenganche 2 correas elásticas inferiores de
la parte de atrás del asiento como se indica .
2. Desenganche la correa elástica de los
ganchos del almohadón del asiento como se
indica. Repita el procedimiento del otro lado .
54
3. Tire el almohadón del asiento para que
muestre los botones rojos como se indica en
. Deslice los botones para liberar el
soporte de la espalda de la base y bájelo a
una posición plana.
Cuando saca el soporte de la espalda, debe
apoyarlo cuando desliza los botones rojos para
desenganchar el soporte de la espalda de la
base. Asegúrese de que las manos, dedos y
otros objetos no estén detrás del soporte de la
espalda cuando lo saca.
4. Saque la tela del almohadón del asiento del
medio y apriete los botones rojos para liberar
el soporte de la espalda del asiento. Separe el
asiento y el soporte de la espalda .
55
5. Una vez que ha separado el soporte de la
espalda , guarde el soporte de la espalda
con todas las correas del arnés, soporte de la
cabeza, soporte del cuerpo y funda de la
almohadilla para la entrepierna en un lugar
seguro.
6. Vuelva a conectar las correas elásticas de
atrás del asiento y a través de la guía del
cinturón del vehículo en los costados del asiento
como se indica.
7. El asiento está listo para la instalación.
Para volver a instalar el soporte de la espalda si
fuera necesario, invierta los pasos de la página 55 a
la página 53.
56
20.0 Asegurar al niño con el cinturón del vehículo con traba
de posicionamiento para el cinturón del hombro
El cinturón del hombro DEBE pasar a través
de los hombros del niño en la zona roja como
se indica .
Si el cinturón del hombro está fuera de
esta zona, se DEBE usar la traba de
posicionamiento del cinturón del hombro.
Para conectar la traba al asiento de seguridad:
1. Inserte el extremo con el nudo de la correa
a través de la ranura en la parte de atrás del
asiento exactamente como se indica .
Hay una ranura en cada costado del asiento,
la traba de posicionamiento del cinturón del
hombro DEBE estar conectada a través de la
ranura más cercana al lugar donde el cinturón
del hombro del vehículo pasa por el niño.
57
2. Pase la traba y la correa a través del
extremo del nudo como se indica y
tire la correa hacia arriba.
3. NOTA: El extremo liberado de la correa
deberá mirar al frente del asiento.
58
Traba de
posicionamiento del
cinturón del hombro
Traba de
posicionamiento del
cinturón del hombro
VISTA TRASERA DEL NIÑO
SENTADO EN EL ASIENTO
4. Deslice el cinturón del hombro del vehículo por la traba como se indica y tire el extremo libre
de la correa hacia abajo para ajustar la traba contra el hombro del niño.
La parte de la falda DEBE pasar a través de la guía del cinturón del vehículo y estar posicionada
baja en las caderas.
El cinturón NO DEBE estar doblado.
59
CORRECTO
5. La parte de la falda del cinturón para la falda y el
hombro DEBE estar bajo y apretado en la cadera,
apenas tocando los muslos.
NO deje que su niño salga por abajo del asiento .
INCORRECTO
60
21.0 Uso del anclaje
Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje. Use siempre el anclaje si hay
un sujetador del anclaje en el vehículo, consulte el manual del dueño del vehículo para determinar
los lugares de los sujetadores de anclaje. Si su vehículo no está equipado con un sujetador del
anclaje, podría ser posible instalar uno. Contacte al concesionario de su vehículo para determinar
el lugar correcto del sujetador y su instalación.
1. Verifique que el anclaje esté apretadamente
sujetado al sistema de seguridad para niños.
2. Sujete la presilla del anclaje al punto
de agarre .
3. Ajuste la correa del anclaje apretadamente
.
4. Para aflojarlo, oprima el botón mientras tira
del cinturón como se indica .
61
Barras de
almacenamiento
ubicadas en cada
costado del respaldo
del asiento
Anclaje
Anclajes
inferiores
Anclajes
inferiores
21.1 Cómo guardar los anclajes inferiores y anclaje (LATCH)
1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el
LATCH hasta el máximo.
2. Ubique las barras de almacenamiento en el
respaldo del sistema de seguridad para niños .
3. Sujete los extremos del anclaje y los anclajes
inferiores en sus barras de almacenamiento
respectivas como se indica .
4. El almacenamiento de los anclajes inferiors
y el anclaje deberían tener este aspecto cuando
estén terminados .
62
Este sistema de seguridad ha sido certificado para ser usado en vehículos automotor. Ha sido
certificado para uso en aeronaves SOLAMENTE cuando se lo usa con el arnés incorporado.
Cuando se lo usa como asiento SIN el arnés, este sistema de seguridad NO HA SIDO
CERTIFICADO para ser usado en aeronaves porque las aeronaves no disponen de cinturones
de hombro.
Puntos importantes que recordar:
1. Las aerolíneas tienen ciertas restricciones sobre el uso de los sistemas de seguridad para
niños.
2. Instale el asiento para automóvil en una aeronave de la misma manera en que se instala en un
automóvil con un cinturón para la falda (ver la Sección 11.1, Cómo usar el sistema de seguridad
para niños CON el arnés incorporado, página 32).
3. Verifique que el cinturón del asiento de la aeronave sujeta seguramente al sistema de
seguridad para niños en todo momento.
22.0 Uso en aeronaves
63
23.0 Accesorios (SOLAMENTE en ciertos modelos)
Para prevenir la eyección en un
accidente o parada repentina:
Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile
o pliegue detrás del niño.
Asegúrese de que las fundas del arnés no
interfieran con la colocación de la presilla
del pecho a la altura de las axilas.
El soporte del cuerpo no deben usarse en
niños que pesen más de 35 libras.
23.1 Fundas del arnés y del soporte del cuerpo
ADVERTENCIA
Fundas del
arnés
Soporte del
cuerpo
64
Su sistema de seguridad para niños tiene 3
posiciones de reclinación: ajuste el pie
reclinatorio antes de instalar el sistema de
seguridad para niños.
1. Para reclinar el asiento, tire la manija de
reclinación hacia afuera e incline el respaldo
del asiento para extender el pie como se
indica .
2. Para poner el asiento en la posición vertical,
tire la manija de reclinación hacia afuera e
incline el asiento hacia adelante para retractar
el pie .
24.0 Pie reclinatorio
65
El uso continuo del sistema de seguridad para niños podría causar daño al asiento del vehículo.
Use una estera, toalla o frazada fina con el sistema de seguridad para niños para proteger el
tapizado.
Piezas de metal y de plástico: limpiar con un jabón suave y agua fresca. No use blanqueador ni
detergente.
Correas del arnés y correas LATCH: limpie el lugar sucio. No sumerja las correas en agua.
Hacerlo podría debilitar las correas.
Si la hebilla o el ajustador del arnés se pegan o no se mantienen apretados, verifique que no
haya ningún objeto extraño tal como comida, suciedad, etc. Saque los objetos con pinzas y/o
límpielas con una escobilla de algodón. Si no puede lograr que el arnés se mantenga apretado
con la hebilla trabada con seguridad, no use este sistema de seguridad para niños. Llame a
Graco al 1-800-345-4109 para comprar un arnés o hebilla de repuesto.
25.0 Atención y mantenimiento
66
1. De vuelta el sistema de seguridad, pase el retén por la ranura de
la correa de la entrepierna .
2. Para limpiar la hebilla, póngale en una taza de agua tibia y agite
suavemente la hebilla, oprima el botón rojo varias veces mientras
esté sumergida en el agua . NO SUMERJA LAS CORREAS DEL
ARNÉS. NO USE JABONES ni LUBRICANTES. NO use
detergentes para uso doméstico. Nunca lubrique la hebilla.
3. Elimine el exceso de agua y permita que se seque al aire, la
correa del arnés debe estar seca antes del uso .
4. Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario. La hebilla debe
trabarse haciendo un “clic”.
5. Vuelva a sujetar la hebilla en la misma ranura que en el Paso 1.
Vuelva a inspeccionar el arnés para determinar si la instalación es
correcta antes de usarlo.
Prevenga lesiones graves o la muerte:
La hebilla debe abrocharse correctamente.
Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para
quitar objetos o desechos que podrían impedir la sujeción.
25.1 Proceso de limpieza de la hebilla
ADVERTENCIA
67
FUNDA DEL APOYACABEZAS: limpiar con una
esponja húmeda usando un jabón suave y agua
fresca. De ser necesario, se puede sacar la funda
para limpiarla.
1. Saque las correas del arnés y para la
entrepierna (vea la Sección 15.0, Cómo sacar
el arnés. pág. 42-46).
2. Saque los nudos elásticos del
apoyacabezas como se indica en .
3. Saque las fundas del apoyacabezas como se
indica.
4. Lave la funda a máquina en agua fría en
el ciclo delicado y séquela al aire. NO USE
BLANQUEADOR.
5. Para volver a poner la funda del asiento,
invierta las instrucciones anteriores.
26.0 Cómo sacar el apoyacabeza y la funda del
asiento
68
FUNDA DEL ASIENTO: limpiar con una
esponja húmeda usando un jabón suave y
agua fresca. De ser necesario, se puede sacar
la funda para limpiarla.
1. Saque las correas del arnés y para la
entrepierna (vea la Sección 15.0, Cómo sacar
el arnés. pág. 42-46).
2. Saque los nudos de plástico del asiento
como se indica en
.
3. Saque la funda del asiento como se indica.
4. Lave la funda a máquina en agua fría en
el ciclo delicado y séquela al aire. NO USE
BLANQUEADOR.
5. Para volver a poner la funda del asiento,
invierta las instrucciones anteriores.
Cinta de
nudo y gancho
Cinta de
nudo y gancho
72
27.0 Piezas de repuesto, garantía y almacenamiento
del manual del propietario
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los
Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en:
www.gracobaby.com
o
1-800-345-4109
El Manual del dueño puede guardarse abajo
del asiento en el interior de la ranura en el
apoyapie como se indica.

Transcripción de documentos

ARGOS 70 ELITE Sistema de seguridad/ asiento para niños Manual del dueño LEA ESTE MANUAL No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE. © 2013 Graco PD247329A 6/13 US Índice de materias 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 2.0 Información sobre el registro . . . . 6 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños . . . . . . 6 2.2 Para obtenir información sobre el retiro de productos del mercado . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . 7 3.0 Información útil . . . . . . . . . . . . .. . 7 3.1 Certificación. . . . . . . . . . . . . . .7 3.2 Vida útil del sistema de seguridad para niños . . . . . . 7 3.3 Sistema de seguridad para niños usado . . . . . . . . . . . . . .7 4.0 Características . . . . . . . . . . . . . . 8-9 5.0 Armado del sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 6.0 ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . 14-15 7.0 Limitaciones de peso y altura . . . .16 7.1 CON el arnés incorporado . . 16 7.2 SIN el arnés incorporado . . . 17 7.3 SIN el soporte de la espalda 18 8.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo . . . . . . . . .19 8.1 Requisitos del lugar del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . 19 8.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . 20 8.3 Sistemas SEGUROS del cinturón de seguridad del vehículo . .20 8.4 Para el arnés incorporado solamente . . . . . . . . . . . . .21 8.5 CON o SIN el arnés incorporado . . . . . . . . . 22-23 8.6 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos . . . . . . . . . . . . 24-25 9.0 LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 9.1 ¿Qué es el LATCH? . . . . 26-27 9.2 Sistema LATCH . . . . . . . . . 28 10.0 Uso del sistema de seguridad CON el arnés incorporado . . . . . . . 29-31 2 Índice de materias (cont.) 11.0 Asegurar el sistema de seguridad para niños en su vehículo . . . . . .32 11.1 Uso de un sistema de seguridad CON el arnés incorporado . .32 11.2 Con un cinturón para la falda o falda/hombro del vehículo . . . . . . . . . . 32-34 11.3 Con LATCH. . . . . . . . . . . 35-36 12.0 Asegurar a su niño al sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . .37-39 13.0 Cómo ajustar el apoyacabeza/correas del arnés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 14.0 Verificación del sistema del arnés 41 15.0 Cómo sacar o volver a poner el arnés . . . . . . . . . . . . . . . . .42-46 16.0 Uso del sistema de seguridad SIN el arnés incorporado . . . . 47-49 17.0 Asegurar al niño y al asiento de seguridad en el vehículo . . . . .50 18.0 Ajuste del apoyacabeza en modo asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52 19.0 Eliminar o volver a instalar el soporte de la espalda... . . . . . 53-55 20.0 Asegurar al niño con el cinturón del vehículo con traba de posicionamiento para el cinturón del hombro . 56-59 21.0 Uso del anclaje. . . . . . . . . . . . . . .60 21.1 Cómo guardar los anclajes inferiores y anclaje . . . . . . . .61 22.0 Uso en aeronaves . . . . . . . . . . . .62 23.0 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . 63 23.1 Fundas del arnés y del soporte del cuerpo. . . . . . . .63 24.0 Pie reclinatorio. . . . . . . . . . . . . . 64 25.0 Atención y mantenimiento . . . . . .65 24.1 Proceso de limpieza de la hebilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 26.0 Cómo sacar el apoyacabeza y la funda del asiento . . . . . . . . . . 67-68 27.0 Piezas de repuesto, garantía y almacenamiento del manual del propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . .72 3 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios ADVERTENCIA NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se inÀa, puede golpear al niño y al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtener información sobre la instalación de las bolsas de aire laterales y del sistema de seguridad para niños. 4 ADVERTENCIA No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su niño depende de que usted instale y use este sistema de seguridad para niños correctamente. A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para niños parezca fácil de descifrar, es muy importante LEER EL MANUAL DEL USUARIO y el manual del usuario del vehículo. La seguridad de su niño depende de que: 1. Elija el modo correcto de uso del sistema de seguridad para niños según el tamaño de su niño. 2. Inserte las correas del arnés (si fuera necesario) en las ranuras adecuadas para su niño. 3. Seleccione un lugar adecuado para el sistema de seguridad para niños en su vehículo. 4. Pase debidamente el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH. 5. Asegure debidamente el sistema de seguridad para niños en el vehículo usando un cinturón del asiento diseñado para sujetar a ambos el sistema de seguridad para niños y su niño o usando el LATCH. Muchos cinturones de seguridad NO son seguros para usar con este sistema de seguridad para niños, a pesar de que se pueden colocar fácilmente a través o alrededor del sistema de seguridad para niños. 6. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños. 5 2.0 Información sobre el registro Número de modelo: Fecha de fabricación: Fecha de compra: 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta postal de registro prepagada que se encuentra en el arnés y envíela hoy mismo. Los sistemas de seguridad para niños podrán ser retirados del mercado por problemas de seguridad. Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe su nombre, dirección y el número del modelo del sistema y la fecha de fabricación a: Graco Children’s Products Inc. Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway, Atlanta, GA 30328 o llame al 1-800-345-4109 o regístrelo en línea en: http://www. gracobaby.com/carseatregistration 2.2 Para obtener información sobre el retiro de productos del mercado Llame a la Línea telefónica de seguridad del vehículo del gobierno de EE.UU. al:1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), o visite http://www.NHTSA.gov o llame a Graco al: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com 6 2.3 Si necesita ayuda Por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación del producto para que lo podamos ayudar más e¿cientemente. Estos números se encuentran en una etiqueta ubicada en el sistema de seguridad p ara niños. EE.UU.: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com www.cpsc.gov www.NHTSA.gov www.seatcheck.org 3.0 Información útil ESTE SISTEMA PARA NIÑOS CUMPLE con todas las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor y ha sido certi¿cado para el uso en vehículos automotores. Ha sido certi¿cado para uso en aeronaves solamente cuando se lo usa con el arnés incorporado. Cuando se lo usa como silla alta sin el arnés, este sistema NO ha sido certi¿cado para ser usado en aeronaves. 3.2 Vida útil del sistema de seguridad para niños DEJE de usar este sistema de seguridad para niños y tírelo a la basura 10 años después de la fecha de fabricación. Busque este etiqueta en el trasero del asiento de seguridad: MODEL Date of Manufacture NAME year month day GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. ATLANTA, GA 30328 1-800-345-4109 Made in China PD206938A 3.1 &ertiÀcación 3.3 Sistema de seguridad para niños usado Graco Children’s Products Inc. desaconseja prestar o dar a otros el sistema de seguridad para niños. 7 4.0 Características 8 Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han de¿nido un sistema de instalación de los sistemas de seguridad para niños en los vehículos. El sistema se denomina LATCH (anclaje inferior y superior para niños). El LATCH debe usarse SOLAMENTE EN LUGAR del cinturón del vehículo si el vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para identi¿car las ubicaciones del LATCH en su vehículo. 9 5.0 Armado del sistema de seguridad Requiere que lo arme un adulto. 1. Ponga el sistema de seguridad para niños plano. Agarre la tela del almohadón del asiento en el lugar donde se sienta para ver las canaletas ™. MANTENGA LAS CANALETAS SIN OBSTRUCCIONES ™ ASEGÚRESE de que todas la manos, dedos y otros objetos estén lejos de las canaletas. 2. ASEGÚRESE de que las correas del arnés estén colocadas apretadamente dentro de las ranuras con forma de T alrededor de los brazos como se muestra š. MANTENGA LAS CANALETAS SIN OBSTRUCCIONES Con la otra mano, levante el respaldo del asiento para que ambos brazos SE TRABEN en las canaletas ›. š Correa del arnés Brazo Ranura en T 10 › 3. Los brazos deben TRABARSE con un “CLIC” en las canaletas. El ensamblaje del asiento debe aparecer como se indica en œ. œ ¡CLIC! 11 4. Sujete 4 nudos elásticos del almohadón del asiento debajo del asiento exactamente como se indica en  .  5. Pase el nudo elástico del almohadón del asiento a través de la guía del cinturón del vehículo en el costado del asiento y conéctelo al gancho como se indica ž. Repita el proceso del otro lado. ž 12 6. El ensamblaje está completo. 13 6.0 ADVERTENCIA Una parada repentina o una curva cerrada puede lesionar a su niño si el sistema de seguridad para niños no está debidamente instalado o si el niño no está debidamente sujetado en el sistema de seguridad para niños. ‡ NINGÚN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PUEDE GARANTIZAR UNA PROTECCIÓN CONTRA LESIONES. Sin embargo, el uso apropiado de este sistema de seguridad para niños reduce el riesgo de lesiones serias o la muerte a su niño. ‡ Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS EN LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE A LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del dueño de su vehículo así como estas instrucciones para la instalación del sistema de seguridad para niños. ‡ NO INSTALE NI USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL DUEÑO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para niños a menos que entiendan cómo usarlo. ‡ NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Su niño puede sufrir una lesión en un vehículo aunque no sufra un accidente. ‡ NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO. 14 ‡ NUNCA DEJE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un sistema sin sujetar puede ser arrojado y podría lesionar a los ocupantes en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Sáquelo o asegúrese de que esté debidamente sujetado en el vehículo. Si no usa el LATCH y anclaje, asegúrese que las conexiones del LATCH estén debidamente almacenadas en la parte de atrás del asiento. ‡ CAMBIE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DESPUÉS DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede causar daño invisible al sistema de seguridad para niños. ‡ NO MODIFIQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS ni use accesorios o piezas suministradas por otros fabricantes. ‡ NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS SI ESTÁ DAÑADO O TIENE PIEZAS QUE FALTAN. No use un arnés del sistema de seguridad para niños o cinturón del asiento del vehículo o cinturón del LATCH roto, deshilachado o dañado. 15 ‡ EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR ALTAS TEMPERATURAS SI QUEDA EN EL SOL. El contacto con estas partes puede quemar la piel de su niño. Toque siempre la super¿cie de cualquier pieza de metal o de plástico antes de poner a su niño en el sistema de seguridad para niños. ‡ NUNCA LE ENTREGUE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS a otra persona si no les entrega también este manual. ‡ NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS USADO o un sistema de seguridad cuya historia no conoce. NO USE ESTE sistema de seguridad para niños sin armarlo correctamente. 7.0 Limitaciones de peso y altura ADVERTENCIA NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA SEGÚN EL TAMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Las instrucciones para el uso de este sistema de seguridad para niños di¿eren mucho según el tamaño de su niño. Asegúrese de que usa el sistema de seguridad para niños de la manera correcta y con las funciones correctas para su niño. 7.1 CON el arnés incorporado Su niño debe cumplir todos los requisitos: ‡ Peso: 20 a 70 libras (masa entre 9 y 31,8 Ng) ‡ Altura: 27 a 52 pulgadas (69 a 132 cm) de altura ‡ Por lo menos debe tener un año de edad y debe poder sentarse sin ayuda ‡ Las correas del arnés deben estar PAREJAS con o apenas ENCIMA de los hombros del niño. 16 7.2 SIN el arnés incorporado Su niño debe cumplir todos los requisitos: ‡ Peso: 30 a 100 libras (masa entre 13,6 y 45 Ng) ‡ Altura: 38 a 57 pulgadas (96 a 145 cm) de altura ‡ aproximadamente de 3 a 10 años de edad ‡ el cinturón del hombro DEBE cruzar los hombros del niño como se indica y la parte de la falda del cinturón debe estar baja en la cadera del niño. ‡ Los oídos del niño están DEBAJO de la parte superior de la apoyacabeza. Si la parte de arriba de los oídos se encuentran arriba de la parte superior de la apoyacabeza, el niño es demasiado grande para el asiento. Si el niño pesa entre 30 y 70 (13.6 and 31.8 kg) libras y los hombros se encuentran por debajo de las guías del cinturón del hombro, recomendamos enfáticamente el uso del arnés incorporado mientras sea posible (hasta las 70 libras). 17 7.3 SIN el soporte de la espalda Su niño debe cumplir todos los requisitos: ‡ pesar entre 40 y 120 libras (masa entre 18 y 54.4 Ng), ‡ y tener entre 40 y 57 pulgadas (101 y 145 cm) de altura, ‡ aproximadamente de 4 a 10 años de edad ‡ el cinturón del hombro DEBE cruzar los hombros del niño como se indica y la parte de la falda del cinturón debe estar baja en la cadera del niño. Cuando usa el asiento, los oídos de su niño deben estar debajo de la parte de arriba del almohadón del asiento del vehículo/apoyacabeza. Su asiento Graco se puede usar con o sin el soporte de la espalda siempre que se cumplan todos los requisitos. 18 8.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo 8.1 Requisitos del lugar del asiento del vehículo LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos vehículos no tienen posiciones del asiento que puedan usarse sin peligro con el sistema de seguridad para niños. Si no está seguro dónde colocar el sistema de seguridad para niños en su vehículo, consulte el manual del dueño del vehículo o llame a Graco Children’s Products, Inc., al 1-800-345-4109. ADVERTENCIA ‡ El asiento del vehículo debe mirar hacia adelante. No use sistemas de seguridad para niños en los asientos del vehículo orientados hacia atrás o hacia un lado. ‡ Los niños están más seguros cuando están debidamente sujetados en las posiciones de sentado en el asiento trasero del vehículo. Cuando sea posible, asegure el sistema de seguridad para niños en la posición central de sentado directamente atrás de los asientos delanteros. Sin embargo, esta posición está algunas veces equipada solamente con un cinturón para la falda y no puede usarse con este sistema de seguridad para niños sin el arnés incorporado. 19 8.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD NO SON SEGUROS PARA USAR CON ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE HABER SIDO DISEÑADO PARA RETENER AL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MODO AJUSTADO EN TODO MOMENTO. Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro. Si no está seguro, consulte el manual del dueño del vehículo o llame a Graco Children’s Products, Inc., al 1-800-345-4109. ADVERTENCIA 8.3 Sistemas SEGUROS del cinturón de seguridad del vehículo LOS SIGUIENTES SISTEMAS PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requisitos de estas instrucciones y las del manual del dueño del vehículo. El LATCH puede usarse en lugar de los siguientes sistemas de seguridad del vehículo si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones del LATCH. 20 8.4 Para el arnés incorporado solamente ‡ Cinturón para la falda - ajustado manualmente Cuando se activa la hebilla, el cinturón se ajusta manualmente tirando del exceso del cinturón. ‡ Cinturón para la falda con retractor de seguridad automático (ALR por sus siglas en inglés) El retractor de seguridad automático no permitirá que el cinturón de seguridad para la falda se extienda una vez que está sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón pasando el cinturón por el retractor mientras empuja con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo. 21 8.5 Con O sin el arnés incorporado ‡ Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de seguridad con traba Una vez que esté trabado en la hebilla, este tipo de cinturón tiene una placa de seguridad que no permitirá que la parte del cinturón para la falda se afloje. El cinturón se ajusta tirando con fuerza de la parte del hombro del cinturón del vehículo mientras empuja con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo. 22 ‡ Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. 23 8.7 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS PARA SUJETAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS. El LATCH puede usarse EN LUGAR de los siguientes sistemas de cinturón peligrosos si su vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH. NUNCA USE sistemas de cinturones peligrosos. ‡ Cinturón para la falda con retractor de traba de emergencia (ELR por sus siglas en inglés) Este cinturón de seguridad para la falda se mantiene flojo y puede moverse hasta que se trabe en un accidente o parada repentina. ‡ Combinación de cinturón para la falda y el hombro con retractor Cada correa tiene un retractor en una punta y está conectada a la placa de seguridad en la otra punta. ‡ Cinturón pasivo - Cinturón para el hombro o falda montado en la puerta 24 ‡ Cinturón pasivo - Cinturón para la falda con cinturón para el hombro motorizado NO use los cinturones del vehículo que estén conectados a la puerta de manera alguna o que se muevan a través de un carril para rodear automáticamente al pasajero cuando se cierra la puerta ‡ Cinturón para la falda que está más adelante del pliegue del asiento Los cinturones de seguridad del vehículo ubicados delante del pliegue del asiento quizá nosujeten bien el sistema de seguridad para niños. Consulte el manual del propietario del vehículo o visite el concesionario del vehículo para informarse sobre los requisitos de instalación de los asientos de automóvil. ‡6LHVWiQDSUREDGRVSDUDVXXVRFRQHO VLVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRVLQVWiOHOR \FRPSUXHEHVLHVWiSHUIHFWDPHQWH LQVWDODGRWLUDQGRGHOVLVWHPDGHVHJXULGDG SDUDQLxRVGHDWUiVKDFLDGHODQWH6L HODVLHQWRGHVHJXULGDGSDUDQLxRVVH GHVSOD]DKDFLDGHODQWH12XVHHVWRV FLQWXURQHVGHVHJXULGDG 25 9.0 LATCH 9.1 ¿Qué es el LATCH? Las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor de Estados Unidos han definido un sistema de instalación de los sistemas de seguridad para niños en los vehículos. El sistema se denomina LATCH. LATCH quiere decir: Anclaje inferior y superior para niños (Lower Anchors and Tethers for CHildren). El sistema LATCH del vehículo consta de un punto de anclaje superior y dos puntos de anclaje inferiores. Los manuales del propietario de algunos vehículos emplean el término ISOFIX para definir al nuevo sistema de anclaje para sistemas de seguridad para niños. Este sistema de seguridad para niños con sistema LATCH también se puede usar en los asientos del vehículo equipados con ISOFIX. Los vehículos nuevos tienen uno o más asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con este símbolo . COMPRUEBE la ubicación de los puntos de anclaje superiores del vehículo en el manual del propietario del vehículo. Se podrían haber identificado usando uno de los símbolos de anclaje como se indica . Utilice SOLAMENTE el LATCH en un sistema de seguridad para niños en el asiento recomendado por el fabricante del vehículo. 26 NOTA: Algunos fabricantes de vehículos usan calificaciones más bajas del peso para los conectores LATCH, de manera que debe consultar el manual del propietario del vehículo o llamar al fabricante del vehículo para confirmar los límites de los conectores LATCH de su vehículo. Use el cinturón del vehículo (no los conectores LATCH) en instalaciones para niños que pesen más de 48 libras (21,7 Ng). 9HDHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR GHVXYHKtFXORSDUDLQIRUPDUVH VREUHODVXELFDFLRQHVH[DFWDV ODLGHQWLILFDFLyQGHORV DQFODMHV\ORVUHTXLVLWRV SDUDVXXVRFRQXQ VLVWHPDGHVHJXULGDG Puntos de anclaje SDUDQLxRV inferiores del vehículo Pliegue del asiento del vehículo 27 Puntos de anclaje superiores del vehículo Un asiento típico de un vehículo de pasajeros. Otros tipos de vehículos podría tener el sistema LATCH en otros lugares. 9.2 Sistema LATCH El sistema LATCH consiste en un cinturón deanclaje inferior permanente y una correa deanclaje superior. Utilice el sistema LATCH ÚNICAMENTE en la posición del asiento recomendado por el fabricante del vehículo. Los puntos de anclaje LATCH inferiores del vehículo se definen como a 11 pulgadas desde el centro de un anclaje LATCH al centro de otro anclaje LATCH. Si lo permite el manual del propietario de su vehículo, la posición de sentado en el centro se puede usar si el espacio del anclaje es 11 pulgadas o más. 3XQWRGHDQFODMH VXSHULRUGHO YHKtFXOR $QFODMHVXSHULRU GHOVLVWHPDGH VHJXULGDGSDUDQLxRV 3XQWRVGH DQFODMHLQIHULRUHV GHOYHKtFXORV 28 &LQWXUyQGH DQFODMHLQIHULRU 10.0 Uso del sistema de seguridad CON el arnés incorporado NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Ajuste apretadamente los cinturones provistos con este sistema de seguridad alrededor de su niño. Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una línea recta sin doblarse. No aprieta la carne del niño ni empuja el cuerpo del niño en una posición que no sea natural. ADVERTENCIA š 1. Afloje las correas del arnés levantando la palanca de ajuste del arnés ™ en la parte de adelante del asiento cerca de la correa de ajuste y tirando las correas hacia usted š. 2. Abra la traba del arnés ›. ™ › 29 3. Destrabe las correas del arnés œ. œ 4. Verifique la correa para la entrepierna: Elija la posición que esté más cercana pero no debajo de su niño. Para cambiar la posición de la correa para la entrepierna, empuje la correa para la entrepierna por la parte de abajo  del sistema de seguridad para niños y agárrela desde arriba para tirarla ž. Vuelva a insertar la correa para la entrepierna en la posición deseada. Asegúrese de que la correa para la entrepierna no esté doblada cuando la inserta en la ranura. Tire de ella para asegurarse de que esté bien instalada.  ž 30 5. Tire del arnés para asegurarse que esté asegurado Ÿ. RECUERDE verificar la posición de las correas para la entrepierna y del hombro a medida que su niño crece y muévalas a la posición siguiente cuando sea necesario. Las correas del arnés deben estar parejas con o apenas encima de los hombros. Ÿ 31 11.0 Asegurar el sistema de seguridad para niños en su vehículo NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL VEHÍCULO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE DEL NIÑO EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Cumpla detenidamente estas instrucciones y las del manual del dueño de su vehículo para asegurarse que el sistema de seguridad para niños esté debidamente ubicado y asegurado apretadamente en todo momento. ADVERTENCIA 11.1 Uso de un sistema de seguridad CON el arnés incorporado 11.2 Con un cinturón para la falda o falda/hombro del vehículo: Los anclajes inferiores deben estar guardados cuando usa el cinturón del vehículo. Ver la Sección 21.1, Cómo guardar el LATCH, página 61. 1. Coloque el sistema de seguridad para niños firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo que mire hacia adelante. 2. Pase el cinturón del asiento a través de las aberturas de la ranura del cinturón: Para el cinturón del hombro/falda Para el cinturón para la falda solamente 3. Trabe el cinturón de vehículo. El cinturón del vehículo no debe estar doblado. 32 4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo Empuje con fuerza hacia abajo con la rodilla o la mano libre en el medio del asiento para automóvil ™. Luego, tire y tensione la parte del hombro del cinturón para falda/hombro. 5. Mientras tira la parte del hombro del cinturón para el hombro y la falda, ponga el cinturón del hombro en el interior de la traba abierta š y trabe la traba sobre el cinturón›. Se incluyen dos trabas para permitir que el asiento se instale en el lado derecho o izquierdo del asiento del vehículo. Use solamente una traba por vez. NUNCA trate de usar ambas trabas cuando instala el sistema de seguridad para niños. NO trate de cerrar la traba sobre nada que no sea la parte del hombro del cinturón del vehículo para la falda/hombro. Si alguna otra parte del cinturón se encuentra en el medio pruebe otro lugar del asiento. Para obtener más información sobre cómo ajustar el cinturón de su sistema del cinturón de seguridad, vea la Sección 8.0, Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo, pág. 19, o el manual del dueño de su vehículo. 33 ™ š › 6. Si hay un anclaje superior del vehículo, asegure el anclaje para mantener el asiento en su lugar. Vea la Sección 21.0 Uso del anclaje, página 60. Cuando no se usa el anclaje, engánchelo en la barra de almacenamiento del anclaje ubicada atrás del asiento, vea la página 61. 7. Verificación de seguridad para una instalación segura Realice esta prueba cada vez que viaja con su niño. Tuerza y tire el sistema de seguridad para niños hacia adelante y ambos costados para asegurarse que el cinturón del vehículo no se alarga o afloja y que el sistema de seguridad para niños no se mueve con facilidad. El sistema de seguridad para niños no deberá moverse de un lado a otro ni hacia adelante más de 1 pulgada (2,5 cm) š.Si el sistema de seguridad para niños no está asegurado o está flojo, repita el procedimiento O busque otro lugar para el sistema de seguridad para niños, vea la Sección 8.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo, pág. 19. 34 œ 11.3 Con LATCH Use el cinturón del vehículo (no los conectores LATCH) en instalaciones para niños que pesen más de 48 libras (21,7 Ng). NOTA: Algunos fabricantes de vehículos usan calificaciones más bajas del peso para los conectores LATCH, de manera que debe consultar el manual del dueño del vehículo o llamar al fabricante del vehículo para confirmar los límites de los conectores LATCH de su vehículo. 1. Desenganche el LATCH de las barras de almacenamiento en los costados del asiento. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo. 2. Coloque el sistema de seguridad para niños firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo que mire hacia adelante. 3. Enganche los conectores LATCH en los anclajes inferiores del vehículo ™. Tire con firmeza de las conexiones para estar seguro de que estén sujetadas. El cinturón debe mantenerse en posición plana sin doblarse. 4. Tensione el LATCH empujando con fuerza hacia abajo sobre el sistema de seguridad para niños y tirando el cinturón de ajuste š. 5. Si necesita sacar el LATCH para volver a ajustarlo, empuje el botón en la hebilla del LATCH › para aflojar la correa. 35 ™ ™ › š 6. NUNCA sujete dos conectores LATCH en un solo punto de anclaje LATCH del vehículo a menos que el fabricante lo haya permitido específicamente œ. 7. Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje. Asegure la parte de arriba del asiento usando la correa de anclaje. Vea la Sección 21.0 Uso del anclaje, página 60. 8. Verificación de seguridad para una instalación segura Realice esta prueba cada vez que viaja con su niño. Tuerza y tire el sistema de seguridad para niños hacia adelante y ambos costados para asegurarse que el cinturón del LATCH no se alarga o aÀoja y que el sistema de seguridad para niños no se mueve con facilidad. El sistema de seguridad para niños no deberá moverse de un lado a otro ni hacia adelante más de 1 pulgada (2,5 cm) . Si el sistema de seguridad para niños no está asegurado o está flojo, repita el procedimiento O busque otro lugar para el sistema de seguridad para niños, vea la Sección 8.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo, pág. 19. 36 œ  12.0 Asegurar a su niño al sistema de seguridad NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL VEHÍCULO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE DEL NIÑO EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. En un accidente, el sistema de seguridad para niños NO ofrece protección a su niño a menos que las correas del arnés estén debidamente aseguradas. Cumpla estas instrucciones detenidamente para asegurar debidamente a su niño. ADVERTENCIA ‡ AJUSTE EL SISTEMA DE ARNÉS APRETADAMENTE CADA VEZ que coloca a su niño en el sistema de seguridad para niños. ‡ Evite usar ropas abultadas. 1. Coloque al niño en el sistema de seguridad para niños con la espalda del niño plana contra el respaldo del asiento para automóvil. 2. Coloque las correas del arnés sobre los hombros del niño e inserte las lengüetas en la hebilla hasta que se traben en su lugar con un “clic”™. VERIFIQUE que las correas no estén dobladas. VERIFIQUE que el arnés esté debidamente apretado tirando de las correas. NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba. 37 ¡CLIC! ™ 3. Asegure la traba del arnés š. Coloque la traba del arnés en el medio del pecho del niño, nivelado con las axilas. š 4. Tense las correas del arnés tirando de la correa de ajuste adelante del asiento ›. › 38 5. The harness straps must be even with or just above the shoulders œ. Para ajustar la altura el apoyacabeza/correas del arnés, consulte la página 40. œ 5. Asegúrese que las correas estén planas y ajustadas contra los hombros y muslos del niño. No debería poder apretar  las correas del arnés. Una correa tensa no deberá estar floja. Se mantiene en una línea recta sin doblarse. No aprieta la carne del niño ni empuja el cuerpo del niño en una posición que no sea natural.  VERIFIQUE que las orejas del niño estén DEBAJO de la parte superior del soporte de la cabeza. Si la parte de arriba de las orejas se encuentran arriba de la parte superior del soporte de la cabeza, el niño es demasiado grande para usar el arnés. 39 13.0 Cómo ajustar el apoyacabeza/correas del arnés Cuando lo usa con el arnés incorporado, use siempre una de las 4 posiciones inferiores de la altura. ANTES de ajustar la altura del soporte de la cabeza, pida a su niño que se mueva un poco hacia adelante. Apriete la manija roja de ajuste ™ de arriba del asiento y tire el soporte de la cabeza hacia arriba hasta que se trabe en una de las 4 posiciones inferiores de la altura š. ™ š Para bajarlo, apriete la manija roja de ajuste y empuje hacia abajo. VERIFIQUE para asegurarse de que esté debidamente trabado en una de las 4 posiciones inferiores de la altura tirando hacia arriba del soporte de la cabeza. Las correas del arnés deben estar parejas con o apenas encima de los hombros como lo indica la línea de puntos. ›. 40 › 14.0 Verificación del sistema del arnés ADVERTENCIA Para prevenir una lesión seria o la muerte: r.BOUFOHBMBTDPSSFBTEFMBSOÊTCJFO UFOTJPOBEBTZDPMPDBEBTFOMPTIPNCSPTDPO MBUSBCBEFMQFDIPBMOJWFMEFMBTBYJMBT r/PQPOHBGVOEBTEFDPSSFBT BMNPIBEJMMBT  NBOUBTOJDPKJOFTEFCBKPEFMBTDPSSFBTEFM BSOÊTPEFMOJÒP BNFOPTRVFTFBO QSPQPSDJPOBEBTQPS(SBDP r&MOJÒPEFCFMMFWBSSPQBRVFOPJOUFSñFSBBM BCSPDIBSFMBSOÊT ‡ 20 a 70 libras (masa entre 9 y 31.8 kg) y tiene por lo menos un año de edad. Las correas del arnés/ apoyacabeza deben estar a o apenas por encima de los hombros del niño. Para ajustar la altura el apoyacabeza/correas del arnés, consulte la página 40. 41 15.0 Cómo sacar o volver a poner el arnés Sin el sistema del arnés incorporado: ™ 1. Saque las correas del arnés. Abra la traba del pecho y la hebilla del arnés ™. š 2. Mire hacia la parte trasera del asiento y saque las correas del cinturón de la placa de unión de metal šcomo se indica. 3. Saque la correa para la entrepierna empujando el retén de la correa ›de la parte de abajo del asiento, hacia arriba por la ranura. › 42 4. Agarre la hebilla de la correa para la entrepierna y tírela completamente hacia afuera œ. œ 5. Tire de la correa de ajuste del frente del asiento para trabar la placa de unión de metal en su lugar.  6. Agarre las correas para el hombro ž y tírelas hacia afuera de sus ranuras respectivas del almohadón del asiento. Saque el soporte del cuerpo y la almohadilla para la entrepierna. ž 43 7. En la parte de atrás del asiento, desconecte 2 correas de elástico del almohadón del asiento de abajo de los ganchos como se indica en Ÿ. 8. También desconecte las correas elásticas que pasan por las guías del cinturón del vehículo en los costados del asiento como se indica en  . Repita el proceso del otro lado. Ÿ   9. Tire el almohadón del asiento para que muestre los botones rojos como se indica en el lugar del asiento ¡. Deslice los botones para liberar el soporte de la espalda de la base y bájela a una posición plana. Agarre el soporte de la espalda para evitar que se caiga y golpee algo. ¡ 44 10.Saque las correas del arnés de los brazos como se indica en ¢. Guarde el soporte del cuerpo, fundas del arnés, funda de la almohadilla para la entrepierna y correas del arnés en un lugar seguro para uso futuro. ¢ Correa del arnés Ranura en T Brazo 11. Saque la tela del almohadón del asiento y luego levante el respaldo del asiento para que ambos brazos SE TRABEN en las canaletas.  Deberá escuchar un CLIC cuando se traben los brazos en las canaletas. ASEGÚRESE de que las canaletas no tengan obstrucciones.  MANTENGA LAS CANALETAS SIN OBSTRUCCIONES 45 12. Ponga el almohadón del asiento entre el espacio del soporte de la espalda y el lugar del asiento para permitir 2 correas elásticas salgan por la parte trasera del asiento. 13. Sujete 2 correas elásticas del almohadón del asiento a los ganchos en la parte trasera del sistema de seguridad para niños como se indica en  . 14. Pase la correa elástica del almohadón del asiento a través de la guía del cinturón del vehículo en el costado del asiento y conéctela al gancho como se indica. Repita el procedimiento del otro lado  .   Invierta las instrucciones para volver a instalar el arnés. 46 16.0 Uso del sistema de seguridad SIN el arnés incorporado NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN EL VEHÍCULO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE DEL NIÑO EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. En un accidente, el sistema de seguridad para niños NO ofrece protección a su niño a menos que las correas del arnés estén debidamente aseguradas. Cumpla estas instrucciones detenidamente para asegurar debidamente a su niño. ADVERTENCIA ADVERTENCIA! Use solamente el sistema de cinturón del vehículo para el hombro y la falda cuando sujeta a su niño en el asiento. El LATCH no asegurará su niño al asiento ™. Los cinturones del vehículo DEBEN estar planos contra el niño y no DEBEN estar doblados. ™ NUNCA use un cinturón del vehículo para la falda a través del frente de su niño š. š 47 INCORRECTO NO use el cinturón del hombro flojo o puesto debajo del brazo ›. NO ponga el cinturón de seguridad para el hombro detrás de la espalda del niño œ. › œ INCORRECTO La parte de la falda del cinturón para la falda y el hombro DEBE estar bajo y apretado en la cadera, apenas tocando los muslos. NO deje que su niño salga por abajo del asiento . INCORRECTO  Si el niño no puede mantener el cinturón de seguridad del vehículo debidamente colocado, NO use este asiento. Use un sistema de seguridad para niños diferente. NO ponga el cinturón del vehículo sobre la parte de arriba de los apoyabrazos ž. ž INCORRECTO 48 INCORRECTO El apoyacabeza del asiento del vehículo no debe crear un espacio entre el asiento del vehículo y el asiento de seguridad Ÿ. El frente del asiento de seguridad NO DEBE quedar suspendido del frente del asiento del vehículo  . Ÿ   INCORRECTO 49 INCORRECTO 17.0 Asegurar al niño y al asiento de seguridad en el vehículo Use solamente el sistema de cinturón del vehículo para la falda y el hombro cuando sujeta a su niño en el asiento. 1. Coloque el asiento para automóvil firmemente contra el respaldo de un asiento del vehículo que mira hacia adelante equipado solamente con un cinturón para la falda y el hombro. 2. Coloque al niño en el asiento de seguridad con la espalda del niño plana contra el respaldo del asiento de seguridad. 3. Pase el cinturón para la falda/hombro por la guía del cinturón del hombro ™ no debajo de la guía del cinturón del hombro š. El cinturón debe pasar sobre la guía del cinturón del vehículo ›. Sujete la hebilla y tire del cinturón para el hombro para ajustarlo. 4. Si el cinturón para el hombro pasa por el cuello, cabeza o cara del niño, vuelva a pasar el cinturón para el hombro sobre el hombro ajustando el apoyacabeza, YHDODSiJLQD$MXVWHGHO DSR\DFDEH]DPRGRDVLHQWR 5. El cinturón del vehículo debe cruzar los hombros del niño en la zona roja œ con las guías a la altura o apenas un poco más arriba de los hombros 50 ADVERTENCIA š ™ œ › 18.0 Ajuste del apoyacabeza modo asiento ANTES de ajustar la altura del soporte de la cabeza, pida a su niño que se mueva un poco hacia adelante. Apriete la manija roja de ajuste ™ de arriba del asiento y tire el soporte de la espalda hacia arriba hasta que se trabe en una de las 5 posiciones de la altura š. ™ Para bajarlo, apriete la manija roja de ajuste y empuje hacia abajo. š VERIFIQUE para asegurarse de que esté debidamente trabado en una de las 5 posiciones de la altura tirando hacia arriba del soporte de la cabeza. Las guías del cinturón del hombro deben estar parejas o apenas por encima de los hombros como lo indica la línea de puntos ›. Desde dicha posición, se ajusta el soporte de la cabeza, 1 posición, moviéndolo hacia arriba o abajo lo necesario para lograr un calce mejor. 51 › œ Para ajustar las alas laterales del apoyacabeza, empuje los botones que están arriba del asiento hacia abajo y gire las alas hasta llegar a la posición deseada. 52 19.0 Eliminar o volver a instalar el soporte de la espalda. Para usar el asiento SIN el soporte de la espalda, saque las correas del arnés si están colocadas (YHDODVHFFLyQ&yPRVDFDU HODUQpVSiJ y luego continúe con los pasos siguientes: 1. Desenganche 2 correas elásticas inferiores de la parte de atrás del asiento como se indica ™. 2. Desenganche la correa elástica de los ganchos del almohadón del asiento como se indica. Repita el procedimiento del otro lado š. ™ š 53 3. Tire el almohadón del asiento para que muestre los botones rojos como se indica en ›. Deslice los botones para liberar el soporte de la espalda de la base y bájelo a una posición plana. Cuando saca el soporte de la espalda, debe apoyarlo cuando desliza los botones rojos para desenganchar el soporte de la espalda de la base. Asegúrese de que las manos, dedos y otros objetos no estén detrás del soporte de la espalda cuando lo saca. › 4. Saque la tela del almohadón del asiento del medio y apriete los botones rojos para liberar el soporte de la espalda del asiento. Separe el asiento y el soporte de la espalda œ. œ 54  5. Una vez que ha separado el soporte de la espalda , guarde el soporte de la espalda con todas las correas del arnés, soporte de la cabeza, soporte del cuerpo y funda de la almohadilla para la entrepierna en un lugar seguro. 6. Vuelva a conectar las correas elásticas de atrás del asiento ž y a través de la guía del cinturón del vehículo en los costados del asiento Ÿ como se indica. 7. El asiento está listo para la instalación. Para volver a instalar el soporte de la espalda si fuera necesario, invierta los pasos de la página 55 a la página 53. 55 ž Ÿ 20.0 Asegurar al niño con el cinturón del vehículo con traba de posicionamiento para el cinturón del hombro El cinturón del hombro DEBE pasar a través de los hombros del niño en la zona roja como se indica ™. Si el cinturón del hombro está fuera de esta zona, se DEBE usar la traba de posicionamiento del cinturón del hombro. ™ Para conectar la traba al asiento de seguridad: 1. Inserte el extremo con el nudo de la correa a través de la ranura en la parte de atrás del asiento exactamente como se indica š. Hay una ranura en cada costado del asiento, la traba de posicionamiento del cinturón del hombro DEBE estar conectada a través de la ranura más cercana al lugar donde el cinturón del hombro del vehículo pasa por el niño. š 56 2. Pase la traba y la correa a través del extremo del nudo ›como se indica y tire la correa hacia arriba. › 3. NOTA: El extremo liberado de la correa œ deberá mirar al frente del asiento. œ 57 4. Deslice el cinturón del hombro del vehículo por la traba como se indica  y tire el extremo libre de la correa hacia abajo ž para ajustar la traba contra el hombro del niño. La parte de la falda DEBE pasar a través de la guía del cinturón del vehículo y estar posicionada baja en las caderas. El cinturón NO DEBE estar doblado.  Traba de posicionamiento del cinturón del hombro Traba de posicionamiento del cinturón del hombro ž VISTA TRASERA DEL NIÑO SENTADO EN EL ASIENTO 58 5. La parte de la falda del cinturón para la falda y el hombro DEBE estar bajo y apretado en la cadera, apenas tocando los muslos. NO deje que su niño salga por abajo del asiento Ÿ. Ÿ CORRECTO INCORRECTO 59 21.0 Uso del anclaje Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje. Use siempre el anclaje si hay un sujetador del anclaje en el vehículo, consulte el manual del dueño del vehículo para determinar los lugares de los sujetadores de anclaje. Si su vehículo no está equipado con un sujetador del anclaje, podría ser posible instalar uno. Contacte al concesionario de su vehículo para determinar el lugar correcto del sujetador y su instalación. 1. Verifique que el anclaje esté apretadamente sujetado al sistema de seguridad para niños. ™ 2. Sujete la presilla del anclaje al punto de agarre ™. š 3. Ajuste la correa del anclaje apretadamente š. 4. Para aflojarlo, oprima el botón mientras tira del cinturón como se indica ›. › 60 21.1 Cómo guardar los anclajes inferiores y anclaje (LATCH) 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta el máximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en el respaldo del sistema de seguridad para niños ™. ™ Barras de almacenamiento ubicadas en cada costado del respaldo del asiento 3. Sujete los extremos del anclaje y los anclajes inferiores en sus barras de almacenamiento respectivas como se indica š. Anclaje 4. El almacenamiento de los anclajes inferiors y el anclaje deberían tener este aspecto cuando estén terminados š. š Anclajes inferiores Anclajes inferiores 61 22.0 Uso en aeronaves Este sistema de seguridad ha sido certificado para ser usado en vehículos automotor. Ha sido certificado para uso en aeronaves SOLAMENTE cuando se lo usa con el arnés incorporado. Cuando se lo usa como asiento SIN el arnés, este sistema de seguridad NO HA SIDO CERTIFICADO para ser usado en aeronaves porque las aeronaves no disponen de cinturones de hombro. Puntos importantes que recordar: 1. Las aerolíneas tienen ciertas restricciones sobre el uso de los sistemas de seguridad para niños. 2. Instale el asiento para automóvil en una aeronave de la misma manera en que se instala en un automóvil con un cinturón para la falda (ver la Sección 11.1, Cómo usar el sistema de seguridad para niños CON el arnés incorporado, página 32). 3. Verifique que el cinturón del asiento de la aeronave sujeta seguramente al sistema de seguridad para niños en todo momento. 62 23.0 Accesorios (SOLAMENTE en ciertos modelos) 23.1 Fundas del arnés y del soporte del cuerpo ADVERTENCIA Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: ‡ Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o pliegue detrás del niño. ‡ Asegúrese de que las fundas del arnés no interfieran con la colocación de la presilla del pecho a la altura de las axilas. ‡ El soporte del cuerpo no deben usarse en niños que pesen más de 35 libras. Fundas del arnés Soporte del cuerpo 63 24.0 Pie reclinatorio Su sistema de seguridad para niños tiene 3 posiciones de reclinación: ajuste el pie reclinatorio antes de instalar el sistema de seguridad para niños. š 1. Para reclinar el asiento, tire la manija de reclinación hacia afuera ™ e incline el respaldo del asiento š para extender el pie como se indica ›. 2. Para poner el asiento en la posición vertical, tire la manija de reclinación hacia afuera œe incline el asiento hacia adelante  para retractar el pie ž. ›  ž 64 ™ œ 25.0 Atención y mantenimiento ‡ El uso continuo del sistema de seguridad para niños podría causar daño al asiento del vehículo. Use una estera, toalla o frazada fina con el sistema de seguridad para niños para proteger el tapizado. ‡ Piezas de metal y de plástico: limpiar con un jabón suave y agua fresca. No use blanqueador ni detergente. ‡ Correas del arnés y correas LATCH: limpie el lugar sucio. No sumerja las correas en agua. Hacerlo podría debilitar las correas. ‡ Si la hebilla o el ajustador del arnés se pegan o no se mantienen apretados, verifique que no haya ningún objeto extraño tal como comida, suciedad, etc. Saque los objetos con pinzas y/o límpielas con una escobilla de algodón. Si no puede lograr que el arnés se mantenga apretado con la hebilla trabada con seguridad, no use este sistema de seguridad para niños. Llame a Graco al 1-800-345-4109 para comprar un arnés o hebilla de repuesto. 65 25.1 Proceso de limpieza de la hebilla ADVERTENCIA ™ Prevenga lesiones graves o la muerte: ‡ La hebilla debe abrocharse correctamente. ‡ Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para quitar objetos o desechos que podrían impedir la sujeción. 1. De vuelta el sistema de seguridad, pase el retén por la ranura de la correa de la entrepierna ™. 2. Para limpiar la hebilla, póngale en una taza de agua tibia y agite suavemente la hebilla, oprima el botón rojo varias veces mientras esté sumergida en el agua š. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS. NO USE JABONES ni LUBRICANTES. NO use detergentes para uso doméstico. Nunca lubrique la hebilla. 3. Elimine el exceso de agua y permita que se seque al aire, la correa del arnés debe estar seca antes del uso ›. 4. Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario. La hebilla debe trabarse haciendo un “clic”. 5. Vuelva a sujetar la hebilla en la misma ranura que en el Paso 1. Vuelva a inspeccionar el arnés para determinar si la instalación es correcta antes de usarlo. 66 š › 26.0 Cómo sacar el apoyacabeza y la funda del asiento FUNDA DEL APOYACABEZAS: limpiar con una esponja húmeda usando un jabón suave y agua fresca. De ser necesario, se puede sacar la funda para limpiarla. 1. Saque las correas del arnés y para la entrepierna (vea la Sección 15.0, Cómo sacar el arnés. pág. 42-46). 2. Saque los nudos elásticos del apoyacabezas como se indica en ™. 3. Saque las fundas del apoyacabezas como se indica. 4. Lave la funda a máquina en agua fría en el ciclo delicado y séquela al aire. NO USE BLANQUEADOR. 5. Para volver a poner la funda del asiento, invierta las instrucciones anteriores. 67 ™ FUNDA DEL ASIENTO: limpiar con una esponja húmeda usando un jabón suave y agua fresca. De ser necesario, se puede sacar la funda para limpiarla. š Cinta de nudo y gancho 1. Saque las correas del arnés y para la entrepierna (vea la Sección 15.0, Cómo sacar el arnés. pág. 42-46). 2. Saque los nudos de plástico del asiento como se indica en š. Cinta de nudo y gancho 3. Saque la funda del asiento como se indica. 4. Lave la funda a máquina en agua fría en el ciclo delicado y séquela al aire. NO USE BLANQUEADOR. 5. Para volver a poner la funda del asiento, invierta las instrucciones anteriores. 68 27.0 Piezas de repuesto, garantía y almacenamiento del manual del propietario Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com o 1-800-345-4109 El Manual del dueño puede guardarse abajo del asiento en el interior de la ranura en el apoyapie como se indica. 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Graco PD247328A Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas