Pleasant Hearth 23-700-712 Important Instructions Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Important Instructions Manual
1
ELECTRIC FIREPLACE
INSERT
MODEL #23-700-712
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday.
C US
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE
Français p. 19
Español p. 39
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________
20-10-123
2
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, injury to
persons, re hazard and will void the warranty.
Please read the Installation & Operating Instructions before using this appliance.
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................................................................................................3
Package Contents ............................................................................................................................6
Preparation .......................................................................................................................................8
Installation Instructions ..................................................................................................................... 9
Operating Instructions .................................................................................................................... 11
Care and Maintenance ................................................................................................................... 13
Electric Wiring Diagram ..................................................................................................................14
Troubleshooting ..............................................................................................................................15
Warranty ......................................................................................................................................... 16
Replacement Parts .........................................................................................................................17
3
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product.
1. Read all instructions before using this appliance.
2. This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
If provided, use handles when moving this appliance. Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 ft. (914 mm) from the front
of this appliance.
3. CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids and whenever the heater is left operating unattended.
4. If possible always unplug this appliance when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
has been dropped or damaged in any manner.
6. Anyrepairstothisapplianceshouldbecarriedoutbyaqualiedserviceperson.
7. Undernocircumstancesshouldthisappliancebemodied.Partshavingtoberemovedfor
servicing must be replaced prior to operating this appliance again.
8. Do not use outdoors.
9. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.
Never place this appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
10. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like.
Arrangecordawayfromtrafcareasandwhereitwillnotbetrippedover.
11. To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet.
12. Connect to properly grounded outlets only.
13. This appliance, when installed must be electrically grounded in accordance with local codes,
with the current CSA C22.1 Canadian Electrical codes or for USA installations, follow local
codes and the National Electric Code, ANSI/NFPA No. 70.
14. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may
causeanelectricshock,reordamagetotheappliance.
15. Topreventpossiblere,donotblockairintakesorexhaustinanymanner.Donotuseonsoft
surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
16. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where
gasoline,paintorammableliquidsareusedorstored.Thisapplianceshouldnotbeusedas
a drying rack for clothing, nor should Christmas stockings or decorations be hung on or near it.
17. Use this appliance only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturermaycausere,electricshockorinjurytopersons.
18. Avoid the use of an extension cord because of the risk of overheating the cord and the risk
ofre.Extensioncordsarefortemporaryuseonly.Ifanextensioncordmustbeused,it
mustbeUL/CSAcertied,ratedat15A(1875W),125Vmaximumwith14AWGminimum
and constructed of two current carrying conductors with ground. A heavy duty extension cord
with the shortest length possible for the connection is recommended and must not be longer
than 50 ft. (15.2 m). Do not coil or cover the extension cord.
SAFETY INFORMATION SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
GROUNDING
PIN
METAL SCREW
GROUNDING
MEANS
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
ADAPTER
(A)
(B)
(C)
(D)
GROUNDING
PIN
SAFETY INFORMATION
Electrical Connection
Grounding Instructions
A15-Amp,120-Volt,60Hzcircuitwithaproperlygroundedoutletisrequired.
Preferably,thereplacewillbeonadedicatedcircuitasotherappliancesonthe
same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater
is in operation. The unit comes standard with a 6 ft. (1.8 m) long, three-wire cord,
exitingtherightsideofthereplace.Plantheinstallationtoavoidtheuseofan
extension cord. Extension cords are for temporary use only. If an extension cord
mustbeused,itmustbeUL/CSAcertied,ratedat15A(1,875W),125Vmaximum
with14AWGminimumandconstructedoftwocurrentcarryingconductorswith
ground. A heavy duty extension cord with the shortest length possible for the
connection is recommended and must not be longer than 50 ft. (15.2 m).
Do not coil or cover the extension cord.
Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicableregulationstoreducetheriskofre,electricalshockandinjury
to persons.
Donotusethisreplaceifanypartofithasbeenunderwater.Immediately
callaqualiedservicetechniciantoinspectthereplaceandreplaceanypart
of the electrical system which has been under water.
Thisheaterisforuseon120volts.Thecordhasaplugasshownat(A)ingure1.
An adapter as shown at (C) is available for connecting three-blade grounding-type
plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
NOTE: Adapters are NOT
for use in Canada.
DANGER
1
5
SAFETY INFORMATION
Remote Control
ELECTRICAL, PLUMBING OR GAS LINES MAY BE IN WALL.
Before cutting, drilling or hammering verify their location. If needed, contact your
electrician, plumber or service person.
PRODUCT DAMAGE MAY OCCUR.
Never attempt to disassemble or alter the product in any way not instructed by this manual.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment
has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules and Industry Canada ICES-003. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, might cause harmful interference to radio communications.
However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthis
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiver
is connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
The remote control requires 1 Lithium Coin Cell Battery (size CR2025), which is included.
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use rechargeable silver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
DONOTdisposeofbatteriesinre.Improperdisposalmaycausebatteriestoleakorexplode.
CAUTION:ChangesormodicationsnotexpresslyapprovedbyGHPGroupInc.,and
CSA could void user's authority to operate this equipment
WARNING
CAUTION
6
PACKAGE CONTENTS
A
PART DESCRIPTION QUANTITY
A 1
B 1
Electric Fireplace Insert
Infrared Remote Control
B
GHP
7
Fireplace Dimensions
PACKAGE CONTENTS
AA BB
Ref.
A 24-1/4 in. (616 mm)
B 20-1/4 in. (514 mm)
C 22-7/8 in. (581 mm)
D 19-9/16 in. (496.5 mm)
E 9-13/32 in. (239 mm)
F 8-3/4 in. (222.5 mm)
G 22-3/4 in. (578 mm)
H 16-3/8 in. (416 mm)
23-700-712
VOLTAGE 120VAC
FREQUENCY 60Hz
MAX AMPS 12A
HEATER RATING 1350W
Technical Specifications
PART DESCRIPTION QUANTITY
AA 2
BB 2
Screw (M4 X 10)
Mounting Bracket
HARDWARE CONTENTS
8
Clearance to Combustibles
Sides 2-27/64 in. (61.5 mm)
Floor 0 in. (0 mm)
Top 2 in. (51 mm)
Front 36 in. (914 mm)
Rear 25/32 in. (20 mm)
Wooden Facing 5/16 in. (8 mm)
[up to 5/8 in. (16 mm) thick]
• Outofdirectsunlight
• Notsusceptibletomoisture
• Awayfromuninsulatedoutsidewall
• Atleast3ft.(.9m)fromdrapery,furnitureandothercombustibles
The Fireplace should be located in an area:
PREPARATION
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Place the assembled mantel near a 15-amp,
120-volt grounded electric outlet.
Read all instructions before using this
appliance.
Place the insert directly in front of the mantel
opening.
Carefully lift the insert through the center
openinginthefrontofthereplace.The
bottom of the insert has two foam rubber
strips to prevent scratching of the hearth
base.
1.
2.
3.
1
2
3
Slide the insert back through the opening
until the metal trim makes contact with the
front of the mantel.
4.
4
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the mounting brackets provided with
the insert in the pre-drilled holes on the top
of the insert.
5.
5
Carefully position mantel with installed
replaceagainstwall.Plugthepowercord
into the 15-amp, 120-volt outlet.
6.
6
CAUTION: Make sure that the unit is installed so that the power cord is not
compressed against or caught on the unit or the mantel and that it has an
unobstructed path to the grounded outlet.
NOTE: Use an extension cord rated
for a minimum of 1,875 watts if
necessary.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
Thereplacefeaturesconvenientlyseparatecontrolsforameeffectandforheatercontrol.
This allows you to operate the unit in two (2) different modes:
• As a full-featured replace-bothameeffectandheaterareon.Thismodeallowsyoutoenjoythelook
oftherealongwiththeheatoutputofaheater.
• As a visual effect-onlytheameeffectison,theheaterisoff.Werecommendthismodeforwarmweather
application,whenyouwanttheambianceofare,withoutanyheatoutput.
Thereplacecontrolfunctionscanbeaccessedintwo(2)ways:
• Usingthetouchpadcontrolpanel,locatedintheupperright-handcornerofthereplace
behind the sliding control panel cover.
• Usingthemultifunctionremotecontrolunit.
1
2
3
Main Power Button:
Thisbuttonsuppliespowertoallthefunctionsofthereplace.Themainpowerbuttonmustbe
in the ON position, either from the remote or on the touch pad for the functions to work.
Heater Control Button:
This button controls the heater ON/OFF and 5 temperature modes from low to high. When the
heaterisrstturnedon,theheaterwillcomeonatthelowestroomtemperaturesetting.The
replacewillrememberthelastheatsettingandinlaterusetheheaterwillstartatthatsetting,
unless power to the unit has been interrupted. Each time the temperature button is pressed, the
temperature set point increases, allowing you to adjust the ambient temperature.
Flame Control Button:
Thisbuttoncontrolsthebrightnessoftheameeffectwithsettingsathigh,mediumandlow.
Whenthereplaceisrstturnedon,theamewillcomeonatthehighestsetting.Thereplace
willrememberthelastamesettingusedandinlaterusetheamebrightnesswillstartatthat
setting,unlesspowertotheunithasbeeninterrupted.Eachtimetheamebuttonispressed,
theamebrightnessdecreases.Theonlywaytoturnofftheameeffectcompletelyisto
turn off the main power button.
2 1
3
3
12
2
3
1
Theinfraredremotecontrolreliesonalineofsightandmustbepointedattheame/screenofthe
replacetowork.TheremotecontrolunithasthecontrolsrequiredtoturnON/OFFboththemain
powerandtheheater.Ifyouprefertousethetouchpadcontrolonthereplaceunititself,
open the control panel sliding cover to access the touchpad buttons. The layout of the buttons
ontouchpadsandremotecontrolunitcanbeseeningures3and5,respectively.
1.Plugyourreplaceintoa15-amp,120-voltpoweroutlet.
2. Turn the power on. Flame will show on the back screen
ofthereplace.
3. Remove plastic tab from inside battery compartment
to activate remote control.
4.Pointtheremotecontroldirectlyatthereplace
ame/screenandusethebuttonstooperatethe
replace.
Main Power Button:
This button supplies power to all the functions of the
replace.ThemainpowerbuttonmustbeintheON
position, either from the remote or on the touch pad
for the functions to work.
Heater Control Button:
This button controls the heater ON/OFF and
5 temperature modes from low to high. When
theheaterisrstturnedon,theheaterwillcomeonat
thelowestroomtemperaturesetting.Thereplacewill
remember the last heat setting and in later use the heater
will start at that setting, unless power to the unit has been
interrupted. Each time the temperature button is pressed,
the temperature set point increases, allowing you to adjust
the ambient temperature.
Flame Control button:
Thisbuttoncontrolsthebrightnessoftheameeffectwith
settingsathigh,mediumandlow.Whenthereplaceisrst
turnedon,theamewillcomeonatthehighestsetting.The
replacewillrememberthelastamesettingusedandin
laterusetheamebrightnesswillstartatthatsetting,unless
powertotheunithasbeeninterrupted.Eachtimetheame
buttonispressed,theamebrightnessdecreases.Theonly
waytoturnofftheameeffectcompletelyistoturnoffthe
main Power button.
The plastic tab inside the battery
compartment MUST be removed
before remote control will operate.
OPERATING INSTRUCTIONS
1
2
3
(Pull tab)
4
5
13
CARE AND MAINTENANCE
GlassInformation:
Maintenance of Motors:
Cleaning:
Before attempting ANY maintenance:
1. Turn off power to the unit.
2. Unplug the power cord from outlet.
3. Letreplacecoolifithasbeenoperating.
1. Under no circumstances should this product be operated with broken glass.
2. Do not strike or slam the glass.
3. Do not use abrasive cleaners to clean the glass.
4. This product uses tempered glass. Replacement of the glass supplied by the manufacturer
shouldbedonebyaqualiedserviceperson.
Always disconnect the appliance from the main power supply and allow it to cool before any
servicing operation.
Themotorsusedonthefanheaterandameblowerarepre-lubricatedforextendedbearinglifeand
requirenofurtherlubrication.However,periodiccleaning/vacuumingoftheappliancearoundtheair
intake and exhaust, as well as the fan heater is recommended. For heavy or continuous use, periodic
cleaning must be done more frequently. If the heater blows alternating cold and warm air, check the
fanforfreemovementandfordebrisrestrictingairow.Ifthefandoesnotmovefreely,theunitmust
be turned off and the fan replaced immediately in order to prevent further damage to the unit.
Cleaningofthecontrolpanel,locatedintheupperright-handcornerofthereplacebehindthe
sliding control panel cover, is to be done only using a soft cloth, slightly dampened in water
(if needed, a small amount of dish soap can be added to the water) and dried using a clean,
dry soft cloth. Cleaning of the screen diffuser is to be done using only water and a lint free cloth.
DO NOT use any abrasive household cleaners as these products will damage the touch-pad
controls and the diffusing screen.
14
Disconnect power before servicing.
Anyelectricalre-wiringofthisappliancemustbedonebyaqualiedelectrician.
This wiring must be done in accordance with local codes and/or in Canada with
the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code, and for US installations, the
National Electrical Code ANSI/NFPA NO 70.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original
wire routing, color coding and securing locations must be followed.
DANGER
Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in
accordance with national and local codes.
CIRCUITDIAGRAM
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
CIRCUIT
BOARD
Heating Indicator
L H
Flame Indicator
H/M/L
FUSE
1 Black
2 Black
4 Black
9 Black
15 White 6 White
7 White16 White
Temperature
sensor
Ember bed LED
Flame LED
10 White
Thermal fuse
Thermal
cutoff
17 Black
11 White
12 Blue
3 Red
14 White
Heater element
Fan heater
5 Black
Flame effect motor
Power I/O
Heater I/O
Flame I/O
L
N
AC120V / 60Hz
15
TROUBLESHOOTING
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday.
Problem Possible Cause Corrective Action
Fireplace does
not operate; the
ON/OFF power
light on the control
panel is not lit.
Power light is ON
butthebackame
is not bright/visible.
Power light is ON
but the ember bed
ameisnot
ickering.
Excessive noise
whentheameis
ON but the heater
OFF.
Excessive noise
when the heater
is operating.
Heaterisnot
operating.
1.Thereplaceisnot
plugged in.
2. A circuit breaker is tripped
or a fuse blown.
3. Defective ON/OFF switch.
4. Loose wiring.
1. Incorrect operation.
2. LED strip not functioning.
3. Loose wiring.
1. LED strip not functioning.
2. Loose wiring.
1.Rotatingamereector
shaft rubbing against
housing.
2.Defectiveamereector
shaft motor.
1. Dirty or clogged blower.
2. Defective heater assembly.
1. Incorrect operation.
2. Defective heater switch.
3. Defective heater assembly.
4. Loose wiring.
5. Dirty or clogged sliding door.
1.Makesurethereplaceispluggedin
toastandard120Voutlet.
2. Check additional appliances on the
circuit;ideallythereplaceshouldbe
on a dedicated 15-amp circuit.
3. Call customer service.
4. Call customer service.
1. Refer to operating instructions.
2. Call customer service.
3. Call customer service.
1. Call customer service.
2. Call customer service.
1.Openbackofreboxandreposition
amereectorshaft.Turnoffunitprior
to servicing.
2. Call customer service.
1. Refer to Maintenance of Motors in
Care and Maintenance.
2. Call customer service.
1. Refer to operating instructions.
2. Call customer service.
3. Call customer service.
4. Call customer service.
5. Unplug the unit. Clear door area of dust
anddebris.Waitveminutes,plugthe
unit in again and turn on the heater.
16
Themanufacturerwarrantsthatyournewelectricreplaceisfreefrommanufacturingand
material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions
and limitations.
1. Thiselectricreplacemustbeinstalledandoperatedatalltimesinaccordancewiththe
instructions furnished with the product. Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the
product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferrable, and is made to the original owner, provided that the purchase
wasmadethroughanauthorizedsupplierofthemanufacturer.
3. This warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material
or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and
service,aftersaiddefectisconrmedbythemanufacturer’sinspection.
4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty
by refunding the wholesale price of the defective part(s).
5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from
defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty,
nor shall the manufacturer assume responsibility for same. Further, the manufacturer will not be
responsible for any incidental, indirect, or consequential damages, except as provided by law.
6. All other warranties - expressed or implied - with respect to the product, its components and
accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly
excluded.
7. Themanufacturerneitherassumes,norauthorizesanythirdpartytoassume,onitsbehalf,
any other liabilities with respect to the sale of this product.
8. The warranties as outlined within this document do not apply to non-manufacturer accessories
used in conjunction with the installation of this product.
This warranty is void if:
a) Thereplacehasbeenoperatedinatmospherescontaminatedbychlorine,uorineorother
damaging chemicals.
b)Thereplaceissubjectedtoprolongedperiodsofdampnessorcondensation.
c) Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED . . .
1) Contact customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday.
Make sure you have your warranty, your sales receipt, and the model/serial number
of your product.
2)DONOTATTEMPTTODOANYSERVICEWORKYOURSELF.
WARRANTY
GHP Group, Inc.
8280 Austin Avenue
MortonGrove,IL.
60053-3207
17
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 pm
CST, Monday – Friday.
Ref. Description
1 Top panel
2 Left side panel assembly
3 Right side panel assembly
4 Back panel
5 Trim assembly
6 Flame panel
7 Mounting bracket kit
8 Heater
9 Screen
10 Flame reflector
11 Ember bed-LED strip
12 Flame-LED
13 Logset
14 Control panel graphic
15 Control panel circuit board
16 Remote control
17 Power cord & connector
18 B-Motor
EF23108AC
EF23356AC
EF33508A
EF33405A
EF33501A
EF23372AC
EF23373AS
EF28368AC
EF28369AS
23-700-712
EF23371AS
EF18512AC
EF23511A
EF33510AS
EF33515A
EF23350AC
EF23106AC
EF23107AC
EF23354AC
18
Printed in China
REPLACEMENT PARTS LIST
19
FOYER ÉLECTRIQUE
ENCASTRABLE
MODÈLE #23-700-712
20-10-123
REMARQUE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au propriétaire.
REMARQUE À L’INTENTION DU CLIENT : Veuillez conserver ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT!
RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT LES DIRECTIVES DU PRÉSENT MANUEL
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES INCENDIES, LES
DOMMAGES AINSI QUE LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
CONSIGNES IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE FOYER.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avantderetournerl’articleau
détaillant,communiquezavecnotreserviceàlaclientèleau1-877-447-4768,
entre8h30et16h30,HNC, du lundi au vendredi.
C US
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série _______________________________ Date d’achat ________________________________
20
IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les directives et les avertissements avant
de procéder à l’installation. Le non-respect de ces directives peut provoquer un choc
électrique, des blessures et un incendie, et annule la garantie.
Veuillez lire les directives d’installation et d’utilisation avant d’utiliser ce foyer.
TABLE DE MATIÉRES
Consignes de sécurité .................................................................................................................... 21
Contenu de l'emballage .................................................................................................................. 25
Préparation .....................................................................................................................................27
Directives d'Installation ...................................................................................................................28
Directivesd’utilisation ..................................................................................................................... 30
Entretien .........................................................................................................................................32
Schéma de câblage ........................................................................................................................33
Dépannage .....................................................................................................................................34
Garantie ..........................................................................................................................................36
Listedespiècesderechange ......................................................................................................... 37
21
Veuillezvousassurerdelireetdecomprendrel’intégralitédecemanuelavantd’assembler,d’utiliser
oud’installerceproduit.
1. Liseztouteslesdirectivesavantd’utilisercefoyer.
2. Cefoyerestchaudlorsqu’ilestenfonction.And’éviterlesbrûlures,netouchezpasaux
surfaceschaudes.Silefoyerestmunidepoignées,servez-vousdespoignéespourle
déplacer.Assurez-vousquelesmatièrescombustibles,telsquelesmeubles,lesoreillers,
la literie, le papier, les vêtements et les rideaux, se trouvent au moins 914 mm (3 pi)
del’avantdufoyer.
3. MISE EN GARDE : Faites preuve d’une extrême prudence lorsqu’un radiateur
est utilisé par ou à proximité des enfants ou des personnes handicapées et
lorsque vous laissez le radiateur en fonction sans surveillance.
4. Danslamesuredupossible,débrancheztoujourscefoyerlorsqu’iln’estpasutilisé.
5. N’utilisezpasunradiateurmunid’uncordonoud’unecheendommagé,quiadéjàsubiune
défaillance,quiestdéjàtombéouquiaétéendommagédequelquefaçonquecesoit.
6. Coneztouteréparationdecefoyeràuntechnicienqualié.
7. Nemodiezjamaiscefoyer.Remettezenplacelespiècesquidoiventêtreretiréespour
l’entretienavantd’utiliserlefoyerdenouveau.
8. N’utilisezpascefoyeràl’extérieur.
9. Leradiateurn’estpasconçupourêtreutilisédansunesalledebains,unesalledelavageou
toutautreendroithumidesemblable.Neplacezjamaiscefoyerenunendroitoùilpourrait
tomberdansunebaignoireouunautrecontenantremplid’eau..
10. Évitezd’acheminerlecordonsousuntapis.Necouvrezpaslecordonavecunecarpette,un
tapisdepassageouunautrearticlesemblable.Placezlecordondansunendroitpeupassant
etoùilnepourrapasêtreaccroché.
11. Pourdébranchercefoyer,tournezlescommandesenpositiond’arrêt,puisretirezlache
de la prise.
12. Branchezlecordonuniquementàuneprisecorrectementmiseàlaterre.
13. Lorsdel’installation,veillezàcequelefoyersoitmisàlaterreconformémentauxcodeslocaux,
àlaplusrécenteversionduCodecanadiendel’électricité,CSAC22.1ou,danslecasdes
installationsauxÉ.-U.,auxcodeslocauxetaucodenationaldel’électricité,ANSI/NFPANº70.
14. N’insérezjamaisunobjet,quelqu’ilsoit,danslesouverturesdeventilationoudesortied’air
dufoyerandeprévenirlesdommagesainsiquelesrisquesdechocélectriqueetd’incendie.
15. Andeprévenirlesrisquesd’incendie,nebloquezjamaislesprisesd’entréeoudesortied’air
dequelquefaçonquecesoit.Neplacezpaslefoyersurunesurfacemolle,commeunlit,car
les ouvertures pourraient se bloquer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES DIRECTIVES
22
16. Cefoyerrenfermedespièceschaudesetquiproduisentdesarcsélectriquesoudesétincelles.
N’utilisezpaslefoyerlàoùdel’essence,delapeintureoudesliquidesinammablessont
utilisés ou entreposés. Ce foyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage
pourlesvêtementsniàaccrocherdesbasdeNoëloudesdécorations.
17. N’utilisezcefoyerquepourl’usageprévudanscemanuel.Touteautreutilisationdufoyer
quin’estpasprévueparlefabricantpeutprovoquerunincendie,unchocélectriqueoudes
blessures.
18. Évitezd’utiliserunerallongecarellepourraitsurchaufferetprésenterdesrisquesd’incendie.
Lesrallongesneserventqu’àunusagetemporaire.Siunerallongedoitêtreutilisée,
assurez-vousqu’ils’agitd’unerallongecertiéeUL/CSAd’uneintensiténominalede15A
(1875watts),125Vmaximum,d’uncalibreaméricaindeslsminimalde14etdotéede
deuxconducteursdecourantetd’unemiseàlaterre.Nousvousrecommandonsd’utiliser
unerallongerobusteaussicourtequepossible,d’auplus15,2m(50pi).N’enroulezpasla
rallongeetnelacouvrezpas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
23
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
COSSE DE
MISE À LA
TERRE
VIS MÉTALLIQUE
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE SORTIE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
(A)
(B)
(C)
(D)
Figure 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Branchement électrique
Directives de mise à la terre
Uncircuitde15A,120V,60Hzcorrectementmisàlaterreestnécessaire.Ilest
recommandéderéserveruncircuitaufoyercard’autresappareilsalimentésparle
même circuit pourraient causer le déclenchement du disjoncteur ou faire griller le
fusiblelorsqueleradiateurestenfonction.Lefoyerestmunid’uncordontrilaire
de1,8m(6pi)quisetrouveducôtédroitdufoyer.Planiezl’installationpouréviter
d’utiliserunerallonge.Lesrallongesneserventqu’àunusagetemporaire.Siune
rallongedoitêtreutilisée,assurez-vousqu’ils’agitd’unerallongecertiéeUL/CSA
d’uneintensiténominalede15A(1875watts),125Vmaximum,d’uncalibre
américaindeslsminimalde14etdotéededeuxconducteursdecourantetd’une
miseàlaterre.Nousvousrecommandonsd’utiliserunerallongeaussicourteque
possible,d’auplus15,2m(50pi).N’enroulezpaslarallongeetnelacouvrezpas.
Le câblage de la prise électrique doit être conforme aux codes du bâtiment
locauxetàtoutautrerèglementanderéduirelerisqued’incendie,dechoc
électrique ou de blessure.
N’utilisezpascefoyersiunepartiedufoyeraétéimmergée.Appelez
immédiatementuntechnicienqualiéquiinspecteralefoyeretremplacera
toute partie du circuit électrique qui a été immergée.
Ceradiateurestconçuenfonctiond’uncircuitde120volts.Lecordonestdoté
d’uneche(illustrationA,gure1).Unadaptateur(illustrationC,gure1)permet
debrancherleschesàtroisbrochesavecmiseàlaterreauxprisesàdeuxfentes.
Lacossedemiseàlaterrevertedel’adaptateurdoitêtrebranchéeàunemiseàla
terrepermanentecommeuneboîtedesortiecorrectementmiseàlaterre.Nevous
servezpasdel’adaptateursiunepriseàtroisfentesmiseàlaterreestdisponible.
DANGER
Avertissement:
N’utilisez PAS d’adaptateurs
au Canada.
1
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Télécommande
LES LIGNES ÉLECTRIQUES, DE METTRE D’APLOMB OU DE GAZ PEUVENT
ÊTRE DANS LE MUR. Avantlacoupure,leforageoulemartèlementvérientleur
endroit.Sinécessaire,contactezvotreélectricien,plombieroupersonnedeservice.
LES DOMMAGES DE PRODUIT PEUVENT SE PRODUIRE.
N’essayezjamaisdedémonterouchangerleproduitdequelquefaçonnoninstruitparcemanuel.
Cetappareilestconformeàl’alinéa15durèglementdelaFCC.Sonutilisationestsoumiseaux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux
appareilsnumériquesdeclasseB,conformémentàl’alinéa15durèglementdelaFCCetàlanorme
NMB-003d’IndustrieCanada.Ceslimitessontdestinéesàassureruneprotectionraisonnablecontre
lesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel.Cetappareilgénère,utiliseetpeut
émettredel’énergieradiofréquenceet,s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxdirectives,
risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant,toutrisqued’interférencenepeutêtretotalementexclu.S’ilconstatedesinterférences
lorsdelaréceptiond’émissionsderadiooudetélévision(ilsuftpourlevérierd’allumeret
d’éteindresuccessivementl’appareil),l’utilisateurdevraprendrelesmesuresnécessairespourles
éliminer.Àcetten,ildevra:
• réorienteroudéplacerl’antenneréceptrice;
• accroîtreladistanceentrel’appareiletlerécepteur;
• brancherl’appareildansuneprisedecourantappartenantàunautrecircuitquecelui
du récepteur;
• obtenirdel’aideauprèsdudétaillantoud’untechnicienenradioettélévisionexpérimenté.
Une pile bouton au lithium (format CR2025) est incluse pour la télécommande.
N’UTILISEZPASdevieillespilesavecdespilesneuves.
N’UTILISEZPASdepilesrechargeablesàoxyded’argent-cadmiumaveclatélécommande.
N’UTILISEZPASdepilesalcalines,ordinaires(carbone-zinc)ourechargeables
(nickel-cadmium) ensemble.
NE JETEZ PAS les piles au feu. Une mise au rebut inadéquate pourrait causer une fuite
ou faire exploser les piles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MISEENGARDE:Leschangementsoumodicationsnonexpressémentapprouvéspar
GHPGroupInc,etlaCSApourraitannulerl'autoritédel'utilisateurà
utiliser cet équipement.
25
CONTENU DE L'EMBALLAGE
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A 1
B 1
Foyer Électrique Encastrable
Télécommande à infrarouge
A
B
GHP
26
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Dimensions du foyer
AA BB
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
AA 2
BB 2
Supports de fixation
Vis (M4 X 10)
MATIÈRES DE L'EMBALLAGE
Réf.
A 616 mm
B 514 mm
C 581 mm
D 496.5 mm
E 239 mm
F 222.5 mm
G 578 mm
H 416 mm
23-700-712
120VAC
60Hz
12A
1350W
Fiche technique
Tension
Fréquence
Intensité Maximale
Puissance Nominale
du Radiateur
27
Dégagement minimal avec les matières combustibles
Côtés 61.5 mm
Plancher 0 mm
Dessus 51 mm
Avant 914 mm
Arrière 20mm
Le Revêtement en bois 8 mm
[augmenteà16mmépais]
• quin’estpasexposéàlalumièredirectedusoleil;
•quin’estpasexposéàl’humidité;
•àl’écartdesmursextérieursnonisolés;
•àaumoins0,9m(3pi)desrideaux,desmeublesetdetouteautrematièrecombustible.
Placez le foyer en un endroit :
PRÉPARATION
28
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. PlacezlemanteauenboisPleasant
Hearthassembléprèsd’uneprisede15
A,120Vmiseàlaterre.
Liseztouteslesdirectivesavantd’utiliser
ce foyer.
3.Levezsoigneusementlefoyerencastra-
bledanslecentredel’ouvertureàl’avant
du foyer. Il y a deux caoutchoucs en
bande sur la partie inférieure du foyer-in-
sertquiprotègentl’âtredeségratignures.
2.Placezlefoyerencastrabledirectementà
l’avantdel’ouverturedumanteau.
1.
1
2
3
Glissezlefoyerencasqtrabledans
l’ouverturejusqu’àcequelagarniture
métalliquetoucheàl’avantdumanteau.
4.
4
29
ATTENTION: Assurez-vous que le foyer est installé de sorte que le cordon
d’alimentation ne soit pas comprimé ou pincé sous l’unité ou le manteau et
que la voie soit libre vers la prise mise à la terre.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Installezlessupportsdemontagefournis
avec le foyer encastrable dans les trous pré-
perforés sur le dessus du foyer encastrable
5.
5
6.Placezsoigneusementlemanteau,le
foyer y étant installé, contre le mur.
Branchezlecordond’alimentationdans
laprisede15A,120V.
6
REMARQUE: Utilisez une rallonge
d’une puissance minimale de 1,875
watts au besoin.
30
DIRECTIVES D’UTILISATION
Lefoyercomprenddepratiquescommandesdistinctespourl’effetdeammeetleradiateur.
Cescommandespermettentd’utiliserlefoyerendeux(2)différentsmodes:
• Comme foyer complet–l’effetdeammeetleradiateursontenfonction.Cemodepermet
d’apprécierl’apparenced’unfeutoutenbénéciantdel’apportdechaleurd’unradiateur.
• Comme effet visuel seulement–seull’effetdeammeestenfonction,leradiateuresthors
fonction. Nous recommandons ce mode lorsque la température est élevée, pour apprécier
l’ambianced’unfeusansapportdechaleur.
Deux(2)méthodespermettentd’accéderauxfonctions de commande du foyer :
• Aumoyendutableaudecommandetactile,danslecoinsupérieurdroitdufoyerderrièrele
couvercle coulissant du panneau de commande.
• aumoyendelatélécommandemultifonction.
Interrupteur général :
Ceboutonfournitl’énergieàtouteslesfonctionsdelacheminée.Pourquecesfonctions
travaillent,leBoutonPrincipald’Allumagedoitêtredanslaposition“ON”(d’allumage),
soitàpartirdelatélécommandeousurlepavétactiledelacheminée.
Bouton de commande du radiateur :
Ceboutoncommandelesfonctionsdemarcheetd’arrêtainsiquecinqmodesdetempérature
allantd'unréglagefaibleàunréglageélevé.Lorsquevousmettrezduradiateurenmarche
pourlapremièrefois,ilseraréglépardéfautauréglageleplusfaible.Lefoyerconserverason
réglagedetempératureenmémoirechaquefoisquevousl'éteindrez,àmoinsd'unecoupure
decourant.ChaquefoisquevousappuyezsurleboutonTemperature(température),lachaleur
générée augmentera.
Bouton de commande de amme :
Ceboutondecommandepermetderéglerl’intensitélumineusedesammes(haute,moyenne,
basse).Lesammesserontàl’intensitélumineusemaximalelorsdelamiseenmarchedu
foyer.Lefoyerconserverasonréglagedeammeenmémoirechaquefoisquevousl'éteindrez,
àmoinsd'unecoupuredecourant. Ilestpossibledediminuerl’intensitélumineusedesammes
enappuyantsurcebouton.Seullecommutateurprincipalpermetd’éteindrecomplètement
lesammesarticielles.
1
2
3
2 1
3
3
31
Latélécommandeàinfrarougedoitsetrouverenvisibilitédirecteaveclaammeoul’écranpour
fonctionner.Lescommandesdelatélécommandepermettentd’établiretdecouperl’alimentation
etdemettreleradiateurenfonctionethorsfonction.Sivouspréférezutiliserleclaviertactiledufoyer
même,ouvrezlecouverclecoulissantdupanneaudecommandepouraccéderauxboutonsduclavier
tactile.Consultezrespectivementlesgures3et5pourconnaîtreladispositiondesboutonsduclavier
tactile et de la télécommande.
1. Branchezvotrefoyerdansuneprisede15A,120V.
2. Mettezlefoyersoustension(consultezl’illustration
pourconnaîtrel’emplacementdel’interrupteur
général).Laammeparaîtsurlaécranarrièredufoyer.
3. Retirezlalanguetteenplastiquedel’intérieurdu
compartiment de la pile pour activer la télécommande.
4. Pointezlatélécommandedirectementsurlaamme
oul’écrandufoyeretservez-vousdesboutonspour
commander le foyer.
Interrupteur général :
Ceboutonfournitl’énergieàtouteslesfonctions
de la cheminée. Pour que ces fonctions travaillent,
leBoutonPrincipald’Allumagedoitêtredans
laposition“ON”(d’allumage),soitàpartirdela
télécommande ou sur le pavé tactile de la cheminée.
Bouton de commande du radiateur :
Ce bouton commande les fonctions de marche et
d’arrêtainsiquecinqmodesdetempératureallant
d'unréglagefaibleàunréglageélevé.Lorsquevousmettrez
duradiateurenmarchepourlapremièrefois,ilseraréglé
par défaut au réglage le plus faible. Le foyer conservera son
réglage de température en mémoire chaque fois que vous
l'éteindrez,àmoinsd'unecoupuredecourant.Chaquefois
quevousappuyezsurleboutonTemperature(température),
la chaleur générée augmentera.
Bouton de commande de amme :
Ceboutondecommandepermetderéglerl’intensité
lumineusedesammes(haute,moyenne,basse).Les
ammesserontàl’intensitélumineusemaximalelorsdela
mise en marche du foyer. Le foyer conservera son réglage
deammeenmémoirechaquefoisquevousl'éteindrez,à
moins d'une coupure de courant.
Il est possible de diminuer
l’intensitélumineusedesammesenappuyantsurcebouton.
Seullecommutateurprincipalpermetd’éteindrecomplètement
lesammesarticielles.
DIRECTIVES D’UTILISATION
1
2
3
Il FAUT retirer la languette en
plastique du compartiment de la
pile avant que la télécommande ne
fonctionne(tirezsurlalanguette).
2
3
1
(tirezsurlalanguette)
4
5
32
ENTRETIEN
Renseignements sur la vitre :
Entretien des moteurs :
Nettoyage :
1. N’utilisezjamaiscefoyersilavitreestbrisée.
2. Nefrappezpaslavitreetnelatapezpas.
3. Nenettoyezpaslavitreavecunproduitabrasif.
4. Cefoyerestmunid’unevitretrempée.Conezleremplacementdelavitrefournieparlefabricant
àuntechnicienqualié.
Avant TOUT entretien :
1. Coupezl’alimentationdufoyer.
2. Débranchezlecordond’alimentationdelaprise.
3. Laissezlefoyerrefroidirs’ilétaitenfonction.
Débranchez toujours le foyer de l’alimentation électrique principale et laissez le foyer refroidir
avant tout entretien.
Lesmoteursutiliséssurleradiateurduventilateuretlasoufantedeammeontétéprégraisséspour
prolongerladuréedesroulementsetn’exigentaucunautregraissage.Ilesttoutefoisrecommandé
denettoyerlefoyeretdepasserl’aspirateurpériodiquementautourdelaprised’air,delasortied’air
etduradiateurduventilateur.Nettoyezplusfréquemmentlefoyerencasd’utilisationintensiveou
continue.Sileradiateurpropulseenalternancedel’airfroidetdel’airchaud,vériezsileventilateur
tournelibrementousidesdébrisobstruentlacirculationd’air.Sileventilateurnetournepaslibrement,
mettezlefoyerhorsfonction,puisremplacezimmédiatementleventilateurpourprévenirtoutautre
dommage au foyer.
Nettoyagedupanneaudecommande,danslecoinsupérieurdroitdufoyerderrièrelecouvercledu
panneaudecommandecoulissant,exclusivementavecunchiffondouxlégèrementhumectéd’eau
(aubesoin,ajoutezunpeudesavonàvaisselleàl’eau),puisasséchez-leaumoyend’unchif-
fondoux,propreetsec.Nettoyezlediffuseurdel’écranseulementavecdel’eauetunchiffonnon
pelucheux. N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage domestiques car ces produits endommageront
lescommandesduclaviertactileetl’écrandediffusion.
33
Coupez l’alimentation avant l’entretien
Coneztoutnouveaucâblagedecefoyeràuntechnicienqualié.Veillezà
ce que le câblage soit effectué conformément aux codes locaux ou, au Canada,
àlaplusrécenteversionduCodecanadiendel’électricité,CSAC22.1ou,
danslecasdesinstallationsauxÉ.-U.,aucodenationaldel’électricité,
ANSI/NFPANº70.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble
électrique, respectez l’acheminement des câbles, les codes de couleur et
les emplacements de xation d’origine.
DANGER
Conezlesréparationsélectriquesettoutnouveaucâblagedecefoyeràunélectricienagrééqui
respectera les codes nationaux et locaux.
SCHÉMADECÂBLAGE
SCHÉMA DE CâBLAGE
CARTE DE
CIRCUIT IMPRIMÉ
Indicateur de chauffage
B É
Indicateur de flamme
B/M/É
FUSIBLE
1 Noir
2 Noir
4 Noir
9 Noir
15 Blanc 6 Blanc
7 Blanc16 Blanc
Capteur de
température
DÉL du lit de braise
DÉL de flamme
10 Blanc
Fusible thermique
Coupure
thermique
17 Noir
11 Blanc
12 Bleu
3 Rouge
14 Blanc
Élément chauffant
Radiateur du ventilateur
5 Noir
Moteur d’effet de flamme
E/S de puissance
E/S réchauffeur
E/S flamme
L
N
34
DÉPANNAGE
Sivousavezdesquestionsconcernantceproduit,veuilleztéléphonerauserviceàlaclientèleau
1-877-447-4768,entre8h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi.
Problème Cause possible Mesure corrective
Le foyer ne
fonctionne
pas, le voyant
d’alimentationdu
tableau de
commanden’est
pas allumé.
Le voyant
d’alimentationest
allumé, mais la
ammearrièren’est
pas lumineuse
ni visible.
Le voyant
d’alimentationest
allumé, mais le lit
de braise ne
scintille pas.
Le bruit est excessif
lorsquelaamme
est allumée mais
que le radiateur
est éteint.
1.Lefoyern’estpasbranché.
2. Un fusible est déclenché
ou un fusible est grillé.
3. Interrupteur général
défectueux.
4. Câblage desserré.
1. Fonctionnement incorrect.
2. La bande de DÉL ne
fonctionne pas.
3. Câblage desserré.
1. La barrette de DÉL ne
fonctionne pas.
2. Câblage desserré.
1.L’arbreduréecteurde
ammeenrotationfrotte
contre le boîtier.
2.Lemoteurdel’arbredu
réecteurdeammeest
défectueux.
1.Assurez-vousquelefoyerestbranché-
dansuneprisestandardde120V.
2.Vériezsid’autresappareilssontali-
mentés par le même circuit. Idéalement,
le foyer devrait se trouver sur un circuit
dédié de 15 A.
3.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
4.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
1.Consultezlesdirectivesd’utilisation.
2.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
3.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
1.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
2.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
1.Ouvrezl’arrièredufoyeretreplacez
l’arbreduréecteurdeamme.Mettez
lefoyerhorstensionavantl’entretien.
2.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
35
DÉPANNAGE
Sivousavezdesquestionsconcernantceproduit,veuilleztéléphonerauserviceàlaclientèleau
1-877-447-4768,entre8h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi.
Problème Cause possible Mesure corrective
Le bruit est excessif
lorsque le radiateur
est en fonction.
Le radiateur ne
fonctionne pas.
1.Soufantesaleoucolmatée.
2. Ensemble de radiateur
défectueux.
1. Fonctionnement incorrect.
2. Interrupteur de radiateur
défectueux.
3. Ensemble de radiateur
défectueux.
4. Câblage desserré.
5. La porte coulissante
est sale ou colmatée.
1.Consultezlasectiondumanuel
d’utilisationquitraitedel’entretien
des moteurs.
2.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
1.Consultezlesdirectivesd’utilisation.
2.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
3.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
4.Communiquezavecleserviceàla
clientèle.
5.Débranchezlefoyer.Retirezla
poussièreetlesdébrisobstruantla
porte. Attendezcinqminutes,branchez
lefoyerdenouveau,puisremettezle
radiateur en fonction.
36
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de
matériauxdurantuneannéeàpartirdeladated’achat,entenantcomptedesconditionsetdes
restrictions suivantes.
1. Ce foyer électrique doit être installé et utilisé en tout temps conformément aux directives
d’installationetd’utilisationremisesavecleproduit.Unemodication,unabusvolontaire,
un accident ou une mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie.
2. Cettegarantien’estpastransférableetn’estoffertequ’àl’acheteurd’origine,tantquel’achataété
concluchezunfournisseurautorisédel’entreprise.
3. Cettegarantieselimiteàlaréparationouauremplacementdespiècesquiprésententdesdéfauts
dematériauxoudefabrication,tantquecespiècesontfaitl’objetd’uneutilisationetd’unentretien
normaux,unefoisunteldéfautconrméparl’inspectioneffectuéeparl’entreprise.
4. L’entreprisepeut,àsadiscrétion,s’acquitterdetouteobligationenvertudelaprésentegarantie
enremboursantleprixdegrosdespiècesdéfectueuses.
5. Toutfraisd’installation,demain-d’œuvre,defabrication,detransport,oud’autresfraisconnexes
découlantdespiècesdéfectueuses,delaréparation,duremplacementoud’uneintervention
dumêmetype,nesontpascouvertspaslaprésentegarantieetl’entreprisen’assumeaucune
responsabilitéàcetégard.Deplus,l’entreprisen’estpasresponsabledesdommagesaccessoires
ou consécutifs, sauf conformément aux dispositions de la loi.
6. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses
accessoiresainsiquetouteautreobligationouresponsabilitédel’entreprisesontexpressément
exclues par les présentes.
7. L’entreprisen’assumenin’autoriseuntiersàassumer,ensonnom,touteautreresponsabilité
quantàlaventedeceproduit.
8. Les garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires qui ne
proviennentpasdelefabricantutilisésdeconcertavecl’installationdeceproduit.
Cette garantie sera annulée si :
a) Lefoyeraétéutilisédansuneatmosphèrecontaminéeparduchlore,duuoroud’autres
produits chimiques nocifs.
b) Lefoyerestexposéàl’humiditéouàlacondensationpendantdespériodesprolongées.
c) Leproduitafaitl’objetd’unemodication,d’unabusvolontaireoud’unemauvaiseutilisation,
ou a subi un accident.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE . . .
1) Communiquezavecleserviceàlaclientèledelefabricantau1-877-447-4768,entre8h30et
16h30,HNC,dulundiauvendredi.Assurez-vousd’avoirenmainsvotregarantie,votrereçu
deventeainsiquelesnumérosdemodèleetdesériedevotreproduitdelefabricant.
2) NETENTEZPASDERÉPARERLEPRODUITVOUS-MÊME.
GARANTIE
GHP Group, Inc.
8280 Austin Avenue
MortonGrove,IL.
60053-3207
37
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pourobtenirdespiècesderechange,communiquezavecnotreserviceàlaclientèleau
1-877-447-4768,entre8h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi.
Réf. Description
1 Panneau supérieur
2 Ensemble de panneau latéral gauche
3 Ensemble de panneau latéral droit
4 Panneau arrière
5 Ensemble de garniture
6 Panneau de flamme
7 Kit de supports de fixation
8 Radiateur
9 Écran
10 Réflecteur de flamme
11 Bande DEL du porte-braises
12 Bande DEL des flammes
13 Ensemble de bûches
14 Graphique du panneau de commande
15 Carte de circuits imprimés du panneau de commande
16 Ensemble de luminaire à éclairage direct
17 Cordon d’alimentation et connecteur
18 B-Moteur
EF23108AC
EF23356AC
EF33508A
EF33405A
EF33501A
EF23372AC
EF23373AS
EF28368AC
EF28369AS
23-700-712
EF23371AS
EF18512AC
EF23511A
EF33510AS
EF33515A
EF23350AC
EF23106AC
EF23107AC
EF23354AC
38
Imprimé en Chine
39
ACCESORIO PARA
CHIMENEA ELÉCTRICA
MODELO #23-700-712
20-10-123
¡ADVERTENCIA!
SI NO SE SIGUE CON PRECISIÓN LA INFORMACIÓN DE ESTE MANUAL, SE
PUEDE PRODUCIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN INCENDIO QUE PRODUZCA
DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR EL ELECTRODOMÉSTICO
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese con
nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768,
de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
C US
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _____________________________ Fecha de compra _____________________________
INSTALADOR: Deje este manual con el electrodoméstico.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura.
40
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar una
descarga eléctrica, lesiones a personas, riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
ÍNDICE
Información de seguridad ............................................................................................................... 41
Contenido del paquete
.....................................................................................................................45
Preparación
.....................................................................................................................................47
Instrucciones de instalación ........................................................................................................... 48
Instrucciones de operación.............................................................................................................50
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................... 52
Diagrama del cableado eléctrico .................................................................................................... 53
Solución de problemas ................................................................................................................... 54
Garantía..........................................................................................................................................56
Listadepiezasderepuesto............................................................................................................57
Lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
41
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. Este electrodoméstico se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras,
notoquesuperciescalientesconlapieldesnuda.Siseincluyen,utilicelasmanijaspara
trasladarelelectrodoméstico.Mantengamaterialesinamables,comomuebles,almohadas,
ropa de cama, papeles, ropa y cortinas al menos a 914,4 mm (3 pies) de la parte delantera
de este electrodoméstico.
3. PRECAUCIÓN: Se debe tener extrema precaución cuando niños o personas
discapacitadas usen un calentador o cuando se use cerca de ellos, y siempre
que el calentador se deje funcionando sin vigilancia.
4. Si es posible, siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no lo use.
5. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañados, o después de fallas del mismo,
de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma.
6. Todareparacióndeesteelectrodomésticodeberealizarlauntécnicocalicado.
7. Bajoningunacircunstanciasedebemodicaresteelectrodoméstico.Laspiezasquese
debenretirarparareparaciónsedebenreemplazarantesdevolverahacerfuncionareste
electrodoméstico.
8. No lo use en exteriores.
9. Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares
interiores. Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u
otro contenedor de agua.
10. No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o
similares.Coloqueelcablelejosdezonasdetránsitoendondenadiesepuedatropezarycaer.
11. Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
12. Conecte únicamente a un tomacorriente con la debida puesta a tierra.
13. Cuando está instalado, este electrodoméstico se debe poner a tierra según los códigos locales,
según los Códigos de Electricidad de Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU.,
siga los códigos locales y el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
14. Nointroduzcaobjetosextrañosnipermitaqueentrenenlasaberturasdeescapeoventilación,
ya que pueden provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el electrodoméstico.
15. Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use
sobresuperciesblandas,comounacama,dondelasaberturassepuedanbloquear.
16. Esteelectrodomésticotieneensuinteriorpiezascalientesypiezasqueformanarcoseléctricos
o que echan chispas. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos
inamables.Esteelectrodomésticonosedebeusarcomounarejillaparasecarropa,ni
tampoco se deben colgar calcetas navideñas o decoraciones en el electrodoméstico o
cerca de éste.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42
17. Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso
no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
18. Eviteutilizarextensioneseléctricas,debidoalriesgodesobrecalentarlasyprovocarun
incendio. Las extensiones eléctricas son sólo para uso temporal. De ser necesaria una
extensióneléctrica,éstadebeestarcerticadaUL/CSA,clasicadacomo15A(1875W),
125Vcomomáximocon14AWGcomomínimoyfabricadacondosconductoresdecorriente
con puesta a tierra. Se recomienda una extensión eléctrica para trabajo pesado de la menor
longitud posible para la conexión, que no sobrepase los 15,24 m (50 pies). No enrolle ni cubra
la extensión eléctrica.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
43
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
PUESTA A
TIERRA
TORNILLO DE
METAL
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
ADAPTADOR
(A)
(C)
(D)
TAPA DE LA CAJA
DEL TOMACORRIENTE
PUESTO A TIERRA
Figura 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
Instrucciones de puesta a tierra
Serequiereuncircuitode15amperios,120voltios,60Hzconuntomacorriente
correctamente puesto a tierra. De preferencia, la chimenea debe estar en un circuito
dedicado, ya que la conexión de otros electrodomésticos al mismo circuito puede
provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuando el
calentador esté en funcionamiento. Se incluye como estándar con la unidad un cable de
tres conductores de 1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado derecho de la chimenea.
Planiquelainstalaciónparaevitarelusodeunaextensióneléctrica.Lasextensiones
eléctricas son sólo para uso temporal. De ser necesaria una extensión eléctrica, ésta
debeestarcerticadaUL/CSA,clasicadacomo15A(1875W),125Vcomomáximo
con14AWGcomomínimoyfabricadacondosconductoresdecorrienteconpuestaa
tierra. Se recomienda una extensión eléctrica para trabajo pesado de la menor longitud
posible para la conexión, que no sobrepase los 15,24 m (50 pies). No enrolle ni cubra
la extensión eléctrica.
El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción
locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones a personas.
Noutiliceestachimeneasialgunadesuspiezasestuvosumergidaenagua.
Llamedeinmediatoauntécnicoenmantenimientocalicadoandeque
inspeccionelachimeneayreemplacecualquierpiezadelsistemaeléctrico
que haya estado bajo agua.
Este calentador fue diseñado para su uso en 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como
semuestraenAdelagura1.Haydisponibleunadaptador,comosemuestraenC,para
conectar enchufes con puesta a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La
orejeta verde de puesta a tierra que sale del adaptador se debe conectar permanentemente
a tierra, como a través de una caja de un tomacorriente correctamente puesto a tierra. El
adaptador no se debe usar si hay disponible un receptáculo de tres ranuras puesto a tierra.
PELIGRO
NOTA:
Los adaptadores NO son
para ser utilizados en Canadá
1
44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Control remoto
LAS LÍNEAS ELÉCTRICAS, DE PLOMERIA O DE GAS DEBEN ESTAR EN PARED.
Antesdecortar,perforaromartillar,veriquesulocalización.Siesnecesario,entreen
contacto con su electricista, plomero o persona del servicio.
EL DAÑO DEL PRODUCTO PUEDE OCURRIR.
Nunca intente desmontar o alterar el producto de cualquier manera no instruida por este manual.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar
laoperaciónnodeseada.Esteequipohasidoprobadoysehavericadoquecumpleconloslímites
para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC y con ICES-003 de
laIndustriadeCanadá.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarprotecciónrazonablecontra
interferenciaperjudicialenunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,utilizaypuedeirradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sinembargo,nosegarantizaquenoseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.
Si este equipo genera interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
• Solicitarayudaalconcesionariooauntécnicoconexperienciaenradio/TV.
El control remoto requiere 1 batería de botón de litio (tamaño CR2025), que viene incluida.
NOmezclebateríasantiguasconnuevas.
NO use baterías recargables de plata-cadmio en la unidad de control remoto.
NOmezclebateríasalcalinas,estándar(zinc-carbono)orecargables(níquelcadmio).
NO incinere las baterías. Una eliminación incorrecta de las baterías puede provocar que
éstasexplotenoseltren.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodicacionesquenoesténexpresamenteaprobadospor
GHPGroupInc.,yCSApodríananularlaautorizacióndelusuariopara
utilizaresteequipo.
ALERTA
PRECAUCIÓN
45
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A 1
B 1
Accesorio Para Chimenea Eleéctrica
Control remoto infrarrojo
A
B
GHP
46
CONTENIDO DEL PAQUETE
Dimensiones de la chimenea
AA BB
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
AA 2
BB 2
Abrazadera de montaje
Tornillo (M4 X 10)
CONTENIDO DE HERRAMIENTAS
Ref.
A 616 mm
B 514 mm
C 581 mm
D 496.5 mm
E 239 mm
F 222.5 mm
G 578 mm
H 416 mm
23-700-712
120VAC
60Hz
12A
1350W
Especificaciones técnicas
Voltaje
Frecuencia
Amperaje Máximo
Potencia de Servicio
del Calentador
47
Distancia de separación con elementos inamables
Lateral 61.5 mm
Piso 0 mm
Parte superior 51 mm
Parte delantera 914 mm
Trasero 20 mm
De madera frente a 8 mm
[hasta 16 Mm grueso]
•Lejosdelaluzsolardirecta
•Nosusceptiblealahumedad
•Lejosdeunaparedexteriornoaislada
•Almenosa0,91m(3pies)decortinas,mueblesyotroselementosinamables
La chimenea debe ubicarse en un área:
PREPARACIÓN
48
DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. Ubique la repisa de madera para chime-
neaensambladaPleasantHearthcerca
de un tomacorriente de 15 amperios/120
voltios puesto a tierra.
Lea todas las instrucciones antes de
usar este electrodoméstico.
3. Levante cuidadosamente el accesorio
por la abertura central de la parte
delantera de la chimenea. La parte
inferior de la placa adicional dispone
de dos tiras de espuma de caucho
para evitar que se raye la base de la
chimenea.
2. Ubique el accesorio directamente frente
a la abertura de la repisa para chimenea.
1
2
3
4.Vuelvainsertarelaccesorioporlaaber-
tura hasta que el reborde de metal haga
contacto con la parte delantera de la
repisa para chimenea.
4
49
DIRECTIVES D’INSTALLATION
PRECAUCIÓN: asegúrese de que la unidad esté instalada de manera tal que el cable de
alimentación no quede apretado o atrapado en la unidad o en la repisa para chimenea,
y de que no haya obstáculos hasta el tomacorriente puesto a tierra.
Instalelasabrazaderademontajepropor-
cionadasconelaccesorioenlosoricios
previamente taladrados en la parte superior
del accesorio.
5.
5
6. Coloque cuidadosamente la repisa para
chimenea con la chimenea instalada en
la pared. Enchufe el cable de aliment-
ación en el tomacorriente de 15 amperi-
os / 120 voltios.
6
NOTA: Use una extensión eléctrica
calicada para un mínimo de 1,875
vatios si es necesario.
50
Botón de alimentación principal:
Este botón alimenta todas las funciones de a chimenea. Para que dichas funciones trabajen,
elBotónPrincipaldeEncendidodebeestarenlaposición“ON”(deencendido),biensea
desde el control remoto o sobre el teclado táctil de la chimenea.
Botón de control del calentador:
Este botón controla la activación y desactivación del calentador, además de 5 modos de
temperaturaquevandetemperaturabajaatemperaturaalta.Laprimeravezqueencienda
lacalentador,elcalentadormostrarálaconguracióndetemperaturaambientemásbaja.
Lachimenearecordarálaúltimaconguracióndecaloryenusossubsecuentesiniciaráen
dichaconguración,amenosdequeseinterrumpaelsuministrodeenergíaalaunidad.Cada
vezquepresioneelbotóndetemperatura,incrementaráelpuntoenelqueseestablecela
temperatura, esto le permitirá regular la temperatura ambiente.
Botón de control de llama:
Estebotóncontrolalabrillantezdelefectodellama,congraduacionesdeAlto,Medio
yBajo.Cuandolachimeneaseenciendeporprimeravez,lallamaseenciendeenelnivelmás
alto. Lachimenearecordarálaúltimaconguracióndelaamayenusossubsecuentesel
brillodelaamainiciaráendichaconguración,amenosdequeseinterrumpaelsuministro
de energía a la unidad. Cadavezqueelbotóndellamaespresionado,labrillantezdela
llama disminuye. La única forma de apagar completamente el efecto de llama es apagando la
chimenea mediante el Botón de Encendido principal.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La chimenea ofrece controles convenientemente separados para efecto de llamas y para control del
calentador. Esto le permite operar la unidad de dos (2) modos diferentes:
• Como una completa chimenea, cuando el efecto de llamas y el calentador están encendidos.
Este modo le permite disfrutar de la apariencia de fuego junto con la salida de calor de un calentador.
• Como efecto visual, cuando sólo está encendido el efecto de llama, pero no el calentador.
Recomendamos este modo para aplicación en clima cálido, cuando se desea el ambiente de una
chimenea, pero sin salida de calor.
Si puede tener acceso a las funciones de control de la chimenea de dos (2) formas:
• Mediante el panel de control de teclado, ubicado en la esquina superior derecha de la chimenea
detrásdelacubiertacorredizadelpaneldecontrol.
• Mediantelaunidaddecontrolremotomultifuncional.
1
2
3
2 1
3
3
51
Elcontrolremotoinfrarrojoutilizaunalíneadevisiónysedebeapuntaralallamaolamalladela
chimenea para que funcione. La unidad de control remoto cuenta con los controles necesarios para
encender o apagar tanto la alimentación principal como el calentador. Sipreereusarelcontrolde
tecladoenlachimeneamisma,abralacubiertacorredizadelpaneldecontrolparateneraccesoa
los botones del teclado. La disposición de los botones en el teclado y la unidad de control remoto se
puedeverenlasguras3y5respectivamente.
1. Enchufe la chimenea en un tomacorriente de
15 amperios y 120 voltios.
2. Encienda la unidad (consulte la ilustración para
conocer la ubicación del botón de alimentación
principal). La llama se encenderá en la pared
posterior de la chimenea.
3. Retire la lengüeta plástica del interior del
compartimiento de baterías para activar el
controlremoto(consultelagura5).
4. Apunte el control remoto directamente a la
llama o malla de la chimenea y use los botones
para operarla.
Botón de alimentación principal:
Este botón alimenta todas las funciones de la
chimenea. Para que dichas funciones trabajen,
el Botón Principal de Encendido debe estar en
laposición“ON”(deencendido),bienseadesde
el control remoto o sobre el teclado táctil de la
chimenea. NOTA: asegúrese de que la unidad esté
desenchufada antes de instalarla, moverla
orealizarlemantenimiento.
Botón de control del calentador:
Este botón controla la activación y desactivación del calentador,
además de 5 modos de temperatura que van de temperatura
bajaatemperaturaalta.Laprimeravezqueenciendala
calentador,elcalentadormostrarálaconguraciónde
temperatura ambiente más baja. La chimenea recordará la
últimaconguracióndecaloryenusossubsecuentesiniciará
endichaconguración,amenosdequeseinterrumpael
suministrodeenergíaalaunidad.Cadavezquepresione
el botón de temperatura, incremen-tará el punto en el que
se establece la temperatura, esto le permitirá regular la
temperatura ambiente.
Botón de control de llama:
Estebotóncontrolalabrillantezdelefectodellama,con
graduaciones de Alto, Medio y Bajo. Cuando la chimenea se
enciendeporprimeravez,lallamaseenciendeenelnivel
más alto. Thereplacewillrememberthelastamesetting
usedandinlaterusetheamebrightnesswillstartatthat
setting, unless power to the unit has been interrupted. Cadavezqueelbotóndellamaes
presionado,labrillantezdelallamadisminuye.Laúnicaformadeapagarcompletamente
el efecto de llama es apagando la chimenea mediante el Botón de Encendido principal.
La lengüeta plástica dentro del
compartimiento de baterías se DEBE
retirar para que el control remoto
pueda funcionar (tire de la lengüeta).
2
3
1
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
2
3
(tire de la lengüeta)
4
5
52
Limpieza
Limpiezadelpaneldecontroldeteclado,ubicadoenlaesquinasuperiorderechadelachimenea
detrásdelacubiertacorredizadelpaneldecontrol,sedeberealizarsólousandounpañosuave,
levemente humedecido con agua (si es necesario, se puede agregar una pequeña cantidad de
jabónparaplatosalagua)ysedebesecarusandounpañosuaveseco.Lalimpiezadeldifusordela
mallasedeberealizarusandosóloaguayunpañosinpelusas.NOuseningúnlimpiadordoméstico
abrasivo, ya que estos productos dañan los controles del teclado y el difusor de la malla.
Información sobre el vidrio
1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto.
2. No golpee el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Esteproductousavidriotemplado.Elreemplazodelvidrioproporcionadoporel
fabricantesólodeberealizarlountécnicocalicado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Antes de intentar realizar CUALQUIER mantenimiento:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
3. Deje que la chimenea se enfríe si ha estado funcionando.
Mantenimiento de los motores
Siempre desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico principal y permita que se
enfríe antes de cualquier operación de mantenimiento.
Los motores usados en el calentador de ventilador y el soplador de llamas vienen lubricados
previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin
embargo,serecomiendaunalimpiezaoaspiraciónperiódicadelelectrodomésticoalrededorde
la entrada y salida de aire, así como del calentador de ventilador. Para un uso pesado o continuo,
lalimpiezaperiódicasedeberealizarconmayorfrecuencia.Sielcalentadorsoplaalternadamente
aire frío y cálido, compruebe que el ventilador se mueva libremente y que no haya desechos que
obstruyanelujodeaire.Sielventiladornosemuevelibremente,launidadsedebeapagaryel
ventiladorsedebereemplazarinmediatamenteparaevitardañosalaunidad.
53
Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Todonuevocableadoeléctricodelelectrodomésticodeberealizarloun
electricistacalicado.Estecableadosedeberealizardeacuerdoconcódigos
locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá
CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el
código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se
deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las
ubicaciones de jación.
PELIGRO
Todareparacióneléctricaonuevocableadodeestaunidadsólodeberealizarlounelectricista
certicadodeacuerdoconloscódigosnacionalesylocales.
DIAGRAMADECIRCUITO
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
PLACA DE
CIRCUITOS
Indicador de calefacción
B A
Indicador de llamas
B/M/A
FUSIBLE
1 Negro
2 Negro
4 Negro
9 Negro
15 Blanco 6 Negro
7 Negro16 Blanco
10 Blanco
17 Negro
11 Blanco
12 Azul
3 Rojo
14 Blanco
5 Negro
L
N
Entrada/salida de
alimentación
Entrada/salida
calentadora
Entrada/salida Llama
Sensor de
temperatura
LED de lecho de brasas
LED de llamas
Elemento calentador
Fusible térmico
Corte de
operaciones
térmico
Calentador
de ventilador
Motor de efecto
de llamas
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
entre8h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi.
Problema Causa posible Acción correctiva
La chimenea no
funciona;laluzde
encendido del panel
de control no está
encendida.
Laluzdeencendido
está encendida pero
la llama posterior
no brilla o no está
visible.
Laluzdeencendido
está encendida pero
la llama del lecho
de brasas no titila.
Ruido excesivo
cuando la llama
está encendida
pero el calentador
está apagado.
1. La chimenea no está
enchufada.
2. Un interruptor de circuito se
desconectó o se fundió un
fusible.
3. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADOdefectuoso
4. Cableado suelto.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. La tira del LED no funciona.
3. Cableado suelto.
1. La tira del LED no funciona.
2. Cableado suelto.
1.Elejedelreectordellamas
giratorio se está friccionando
contra la carcasa.
2.Motordelejedelreectorde
llamas defectuoso.
1. Asegúrese de que la chimenea esté
enchufada a un tomacorriente estándar
de120V.
2. Compruebe si hay otros
electrodomésticos conectados al
circuito; idealmente, la chimenea
debe estar conectada a un circuito
dedicado de 15 amperios.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3. Llame a Servicio al Cliente.
1. Llame a Servicio al Cliente.
2. Llame a Servicio al Cliente.
1. Abra la parte posterior de la cámara
de combustión y corrija la posición del
ejedelreectordellamas.Apaquela
unidadantesderealizarmantenimiento.
2. Llame a Servicio al Cliente.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
entre8h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi.
Problema Causa posible Acción correctiva
Ruido excesivo
cuando el
calentador
está funcionando.
El calentador
no funciona.
1. Soplador sucio u obstruido.
2. Ensamble del calentador
defectuoso.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Interruptor del calentador
defectuoso.
3. Ensamble del calentador
defectuoso.
4. Cableado suelto.
5. Puertacorredizasuciau
obstruida.
1. Consulte la sección Mantenimiento
de los motores del manual de
instrucciones.
2. Llame a Servicio al Cliente.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo
y los desechos del área de la puerta.
Espere cinco minutos, vuelva a enchu-
far la unidad y encienda el calentador.
56
Elfabricantegarantizaquesunuevachimeneaeléctricanopresentarádefectosdefabricación
ni materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se
cumplan las siguientes condiciones y limitaciones.
1. Esta chimenea eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las
instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier alteración,
abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible para el propietario original, siempre y
cuandolacomprasehayarealizadoatravésdeunproveedorautorizadodelaCompañía.
3. Estagarantíaselimitaalareparaciónoreemplazodepiezasqueseconsiderendefectuosas
enmaterialomanodeobra,siempreycuandodichapiezahayaestadosometidaacondiciones
normalesdeusoyservicio,despuésdequeunainspecciónporpartedelaCompañíaconrme
dicho defecto.
4. La Compañía podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía
reembolsandoelprecioalpormayordelapiezadefectuosa.
5. Esta garantía no cubrirá ningún costo de instalación, mano de obra, construcción, transporte
odeotrotipoquesurjadelapiezadefectuosa,sureparación,reemplazouotrasituación,yla
Compañía no asumirá ninguna responsabilidad por las mismas. La Compañía tampoco será
responsable por ningún daño accidental, indirecto o resultante, salvo que la ley estipule lo
contrario.
6. Mediante el presente, se excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita,
respecto del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o
responsabilidad de parte de la Compañía.
7. LaCompañíanoasume,niautorizaaningúnterceroaasumirensunombre,ningunaotra
responsabilidad respecto de la venta de este producto.
8. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no sean de el
fabricante y que se usen junto con la instalación de este producto.
Esta garantía es nula si:
a) Lachimeneahafuncionadoenatmósferascontaminadasconcloro,úoruotrassustancias
químicas dañinas.
b) La chimenea está sometida a períodos prolongados de humedad o condensación.
c) Se produce cualquier alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto.
SI SE NECESITA SERVICIO DE GARANTÍA. . .
1) Póngase en contacto el fabricante con el Servicio al Cliente de al 1-877-447-4768,
entre8h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi.Asegúresedetenersugarantía,surecibo
de venta y el modelo o número de serie de su producto el fabricante.
2) NOINTENTEREALIZARNINGÚNTRABAJODEREPARACIÓNUSTEDMISMO.
GARANTÍA
GHP Group, Inc.
8280 Austin Avenue
MortonGrove,IL.
60053-3207
57
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Parapedirpiezasderepuesto,llameanuestrodepartamentodeServicioalClienteal
1-877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
Ref. Descripción
1 Panel superior
2 Ensamble de panel lateral izquierdo
3 Ensamble de panel lateral derecho
4 Panel posterior
5 Ensamble de reborde
6 Panel de llamas
7 Kit del soporte de instalación
8 Calentador
9 Malla
10 Reflector de llamas
11 Cama de brasas-Tira de luces LED
12 Llama-Luces LED-Tira
13 Juego de leños
14 Gráfico del panel de control
15 Tablero de circuitos del panel de control
16 Control remoto
17 Cable de alimentación y conector
18 Motor-B
EF23108AC
EF23356AC
EF33508A
EF33405A
EF33501A
EF23372AC
EF23373AS
EF28368AC
EF28369AS
23-700-712
EF23371AS
EF18512AC
EF23511A
EF33510AS
EF33515A
EF23350AC
EF23106AC
EF23107AC
EF23354AC
58
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Pleasant Hearth 23-700-712 Important Instructions Manual

Categoría
Chimeneas
Tipo
Important Instructions Manual