Philips QP6510/30 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (Fig. 1)
1 Cuchilla
2 Botón de liberación de la cuchilla
3 Bloqueo para viajes (solo modelo QP6520)
4 Porcentaje de estado de la batería (solo
modelo QP6520)
5 Símbolo de carga (solo modelo QP6520)
6 Pantalla (solo modelo QP6520)
7 Botón de encendido/apagado
8 Indicador de estado de la batería (solo modelo
QP6510)
9 Soporte de carga (solo modelo QP6520)
10 Clavija pequeña del soporte de carga (solo
modelo QP6520)
11 Funda (solo modelo QP6520)
12 Clavija pequeña
13 Unidad de alimentación (adaptador, tipo
HQ8505)
14 Peine-guía de precisión
15 Rueda de posiciones de longitud de barba
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
64
Español
Peligro
- Mantenga seca la fuente de
alimentación.
Advertencia
- Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad extraíble (XXxxxx) suministrada con
el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un
transformador. No corte la fuente de
alimentación para sustituirla por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de
peligro.
65
Español
- Este aparato puede ser usado por niños a
partir de ocho años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben limpiar
el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
- Desenchufe siempre el aparato antes de
limpiarlo bajo el grifo.
- Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si está
dañado, ya que podría ocasionar lesiones.
Sustituya las piezas dañadas por repuestos
originales.
- No abra el aparato para cambiar la batería
recargable.
66
Español
Precaución
- No sumerja nunca el soporte de
carga en agua ni lo enjuague
bajo el grifo.
- No utilice la fuente de
alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o
haya estado enchufado un
ambientador eléctrico para
evitar daños irreparables.
- Utilice este aparato solo para el
uso al que está destinado
como se indica en el manual de
usuario.
- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- Nunca enjuague el aparato con
agua a una temperatura
superior a 60°C.
67
Español
- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos
ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar
el aparato.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
General
- Este aparato es resistente al agua. Puede
utilizarse en la bañera o en la ducha y puede
limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por
motivos de seguridad, el aparato solo puede
utilizarse sin cable.
- La unidad de alimentación es adecuada para
voltajes de red de 100 a 240voltios.
- La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24voltios.
Carga
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
QP6520, QP6510: La afeitadora tarda
aproximadamente una hora en cargarse. Un
aparato completamente cargado tiene un tiempo
de funcionamiento sin cable de hasta 90 minutos
(QP6520) o 60 minutos (QP6510).
Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera
vez y cuando el símbolo de carga de la batería
indique que la batería está casi vacía.
68
Español
Indicador de estado de la batería QP6520
- Cuando el símbolo de carga parpadea en
naranja, la batería está casi descargada. El
porcentaje de carga de la batería que se
muestra en la pantalla indica la carga
disponible en la batería.
- Para indicar que el aparato se está cargando, el
símbolo de carga parpadea en blanco.
- Carga rápida: Tras un tiempo de cargade 5
minutos aproximadamente, el aparato dispone
de energía suficiente durante 5 minutos.
Durante la carga rápida el símbolo de carga
parpadea en blanco rápidamente hasta que la
carga rápida ha finalizado.
- La batería está completamente cargada cuando
el porcentaje de estado de la batería que se
muestra en la pantalla sea del 100% y el
símbolo de carga se ilumine continuamente.
- Aproximadamente 30 minutos después de que
la batería se cargue por completo o se
desconecte el aparato de la toma de corriente,
la pantalla se apaga automáticamente.
Indicador de estado de la batería QP6510
- Si el indicador de estado de la batería
parpadea en color naranja, significa que la
batería está casi vacía.
-
69
Español
Para indicar que el aparato está cargando,
primero el piloto inferior parpadea en blanco y
luego se ilumina continuamente. A
continuación, el segundo piloto parpadea y se
ilumina de forma continua, y así sucesivamente
hasta que el aparato está cargado por
completo.
- Carga rápida: Tras un tiempo de cargade 5
minutos aproximadamente, el aparato dispone
de energía suficiente durante 5 minutos.
Durante la carga rápida, los pilotos del
indicador de estado de la batería se iluminan
continuamente, uno tras otro, hasta que se
apagan. Esto se repetirá hasta que la carga
haya finalizado.
- La batería está totalmente cargada cuando
todos los pilotos del indicador de estado de la
batería se iluminan de forma continua.
- Aproximadamente 30 minutos después de que
la batería se cargue por completo o se
desconecte el aparato de la toma de corriente,
los pilotos del indicador de estado de la batería
se apagan automáticamente.
Carga con el adaptador
1 Inserte la clavija pequeña en el aparato y
enchufe el adaptador a la toma de corriente.
2 Después de la carga, desenchufe la unidad de
alimentación de la toma de corriente y la clavija
pequeña del aparato.
Carga en el soporte de carga (solo modelo QP6520)
1 Inserte la clavija pequeña en el soporte de
carga y enchufe el adaptador a la toma de
corriente.
70
Español
2 Coloque el aparato en el soporte de carga.
3 Después de la carga, desenchufe el adaptador
de la toma de corriente y saque la clavija
pequeña del soporte de carga.
Uso del aparato
Puede utilizar el aparato para recortar, perfilar o
afeitar el vello facial (barba, bigote y patillas).
Afeite para un resultado suave, recorte para
obtener una longitud determinada y perfile para
crear las formas que desee. Este aparato no ha
sido diseñado para afeitar, perfilar ni recortar las
partes inferiores del cuerpo ni el pelo de la cabeza.
Tómese su tiempo cuando utilice por primera vez
el aparato. Debe adquirir práctica con el aparato.
Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.
Encendido y apagado del aparato
1 Para encender el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
2 Para apagar el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
Afeitado
Antes de usar el aparato, compruebe
siempre que la cuchilla no esté dañada o
deteriorada. Si la cuchilla está dañada o
71
Español
deteriorada, no utilice el aparato, ya que
podría ocasionar lesiones. Sustituya la
cuchilla dañada antes de usar el aparato
(consulte el capítulo "Sustitución").
Consejos y trucos de afeitado
- Asegúrese de que la cuchilla esté siempre en
contacto con la piel colocándola de forma
plana sobre la piel.
- Para obtener los mejores resultados, mueva el
aparato a contrapelo.
- Realice pasadas largas presionando
ligeramente.
- Puede utilizar el aparato en seco o húmedo con
gel o espuma. El aparato se puede utilizar
incluso en la ducha.
- Aféitese con la cara limpia y seca para obtener
los mejores resultados.
1 Encienda el aparato.
2 Coloque la cuchilla sobre la piel y mueva el
aparato hacia arriba o a contrapelo, en pasadas
largas, ejerciendo una ligera presión.
Nota: Asegúrese de mantener la superficie de la
cuchilla completamente en contacto con la piel.
3 Apague el aparato y límpielo después de cada
uso (consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Perfilado
Puede usar los bordes de la cuchilla para dibujar
líneas y bordes perfectos. Sujete el aparato de
forma que la cuchilla esté en posición
perpendicular a la piel y uno de sus extremos esté
72
Español
en contacto con la piel. Esto permite obtener una
mayor precisión en las patillas y en la zona
alrededor de la boca y la nariz.
1 Para crear líneas y bordes bien definidos,
puede utilizar cualquier borde de la cuchilla.
2 Encienda el aparato.
3 Coloque el borde de la cuchilla en un ángulo
perpendicular a la piel.
- Realice pasadas rectas ejerciendo una ligera
presión.
4 Apague el aparato y límpielo después de cada
uso (consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Cómo recortar con el peine-guía
Consejos
- Recorte siempre en la dirección de los dientes
del peine-guía de precisión asegurándose de
que la parte plana del peine-guía esté
completamente en contacto con la piel para
conseguir un corte uniforme.
- Debido a que el cabello crece en distintas
direcciones, también hay que inclinar el aparato
en diferentes posiciones. No obstante,
asegúrese siempre de que mueve el aparato
hacia arriba y a contrapelo.
- Es más fácil recortar cuando el vello y la piel
están secos.
73
Español
El peine-guía de precisión le permite recortar el
vello con longitudes diferentes. Comience con la
posición más alta para adquirir práctica con el
aparato. Los ajustes de la rueda corresponden a la
longitud del vello en milímetros.
1 2
1 Coloque la parte delantera del peine-guía en la
cuchilla y empuje el saliente hacia la parte
posterior del peine-guía en el aparato (oirá un
clic).
2 Gire la rueda de posición de longitud para
seleccionar la posición de longitud que desee.
Los ajustes de la rueda corresponden a la
longitud del vello en milímetros.
- QP6520
- QP6510
3 Encienda el aparato.
4 Coloque el peine-guía sobre la piel y mueva el
aparato hacia arriba lentamente, a contrapelo.
5 Apague el aparato y límpielo después de cada
uso (consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
74
Español
1
2
6 Para retirar el peine-guía, deslice su parte
trasera del aparato y sepárela de la cuchilla.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato después de cada uso.
Precaución: No utilice nunca aire comprimido,
estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
Precaución: No golpee el aparato contra una
superficie para eliminar el exceso de agua, ya que
podría dañarlo. Sustituya la cuchilla si está
dañada.
Limpieza del aparato
1
2
1 Quite el peine-guía de la cuchilla. Apague
siempre el aparato antes de colocar o retirar el
peine-guía.
2 Si se ha acumulado mucho pelo en el peine-
guía, sople para eliminarlo.
75
Español
3 Si se ha acumulado mucho pelo en el aparato,
sople para eliminarlo.
4 Encienda el aparato y enjuague la cuchilla con
agua tibia.
Precaución: No seque la cuchilla con una toalla
o pañuelo, ya que se podrían estropear.
5 Enjuague el peine-guía con agua tibia.
6 Mantenga el aparato y el peine-guía siempre
secos.
Nota: La cuchilla es frágil. Manipúlela con cuidado.
Sustituya la cuchilla si está dañada.
Almacenamiento
Nota: Le recomendamos secar el aparato y los
accesorios antes de guardarlos hasta el próximo
uso.
1 2
1 Coloque siempre el peine-guía de precisión en
la cuchilla para protegerla de cualquier daño
durante un viaje o al guardarla.
Bloqueo para viajes (solo modelo QP6520)
Cuando viaje, puede bloquear el aparato. El
bloqueo para viajes evita que el aparato se
encienda accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
76
Español
3 sec.
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
- Al activar el bloqueo para viajes, el símbolo del
bloqueo para viajes se ilumina y la pantalla
digital muestra la cuenta atrás.
- Cuando el bloqueo para viajes está activado, el
símbolo de bloqueo para viajes parpadea.
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
- Mientras desactiva el bloqueo para viaje, la
pantalla muestra la cuenta atrás. El símbolo del
bloqueo para viajes se ilumina y se apaga.
- Ahora el aparato está listo para usar de nuevo.
Sustitución
Indicador de uso
Para obtener un rendimiento óptimo de corte y
deslizamiento, le recomendamos que sustituya la
cuchilla cada 4 meses, cuando ya no proporcione
los resultados de afeitado o recorte que espera o
cuando aparezca el indicador de uso.
La cuchilla está equipada con un indicador de uso
que cambia gradualmente al color verde. Cuando
la barra verde sea visible claramente, se
recomienda sustituir la cuchilla. Sustituya siempre
la cuchilla por una cuchilla original de Philips.
77
Español
En función de su uso, la vida útil de la cuchilla
puede ser mayor o menor. Igual que ocurre con
una cuchilla manual, la cuchilla se vuelve roma con
el tiempo, lo cual da como resultado tirones en el
vello y la disminución del rendimiento en el corte.
Sustitución de la cuchilla
2
1
1 Empuje el mecanismo deslizante de liberación
de la cuchilla hacia arriba con cuidado y sujete
la cuchilla por ambos lados para extraerla. Esto
evitará que la cuchilla salga despedida del
mango.
2 Sujete la nueva cuchilla por ambos lados e
insértela en el aparato (oirá un clic).
Nota: Cuando oiga un clic, significa que la nueva
cuchilla se ha colocado correctamente y está lista
para usarse.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
Las siguientes piezas de repuesto están
disponibles:
- 1 pack de cuchillas para QP210
- 2 packs de cuchillas para QP220
78
Español
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC).
Recomendamos encarecidamente que se lleve
la batería a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips, para desecharla
de forma profesional.
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Cómo extraer la batería recargable
Precaución: No quite la batería recargable hasta
que deseche el aparato. Asegúrese de que la
batería esté completamente descargada cuando
la quite.
Nota: Le recomendamos encarecidamente que
acuda a un profesional para que extraiga la batería
recargable.
1 Desenchufe el aparato de la red y deje que
funcione hasta que el motor se pare.
2 Extraiga la cuchilla del aparato.
79
Español
3 Introduzca un destornillador debajo del panel
posterior y quite el panel.
4 Rompa las conexiones internas de ambos lados
con el destornillador.
5 Retire el cuerpo interior presionando con el
destornillador hacia el fondo del mango.
- En ese momento verá la placa de circuito
impreso.
6 QP6510: Quite la cubierta de la placa del
circuito impreso con el destornillador.
7 Saque la placa del circuito impreso del cuerpo
interior con el destornillador.
80
Español
8 Saque la batería del cuerpo interior con el
destornillador. La batería está conectada con
cinta de doble cara.
Advertencia: Tenga cuidado con las tiras de
la batería, ya que están muy afiladas.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
La cuchilla no está cubierta por las condiciones de
la garantía internacional debido a que está sujeta
a desgaste.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si
no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas frecuentes o
comuníquese con el servicio de atención al cliente
en su país.
Problema Posible causa Solución
No puedo
encender el
aparato cuando
está conectado a
la red eléctrica.
No puede usar el
aparato mientras
se carga. El aparato
solo puede
utilizarse sin cable.
Desenchufe el aparato de
la red antes de usarlo.
81
Español
Problema Posible causa Solución
El aparato ya no
funciona.
La batería
recargable está
descargada.
Cargue el aparato
(consulte el capítulo
"Carga"). Durante la carga,
el indicador de carga de la
batería parpadea en
blanco. Si el indicador de
carga de la batería no
parpadea, compruebe si
ha habido un corte en el
suministro eléctrico o si la
toma de corriente está
activa. Si no ha habido
ningún corte en el
suministro de energía y la
toma de corriente está
activa, pero el indicador de
carga de la batería sigue
sin parpadear, lleve el
aparato a su distribuidor o
a un centro de servicio
Philips.
La cuchilla está
atascada por la
acumulación de
residuos.
Encienda el aparato y
enjuague la cuchilla bajo el
grifo con agua tibia.
Coloque la cuchilla en un
recipiente con agua tibia
(no más de 60°C) durante
aproximadamente
30segundos.
82
Español
Problema Posible causa Solución
El bloqueo para
viajes está
activado.
Mantenga pulsado el
botón de
encendido/apagado
durante 3segundos para
desactivar el bloqueo.
Mientras desactiva el
bloqueo, la pantalla
mostrará la cuenta atrás. A
continuación, el símbolo
del bloqueo para viajes se
ilumina y se apaga. El
aparato está listo para
usarse.
El aparato ya no
corta el vello.
La cuchilla no se ha
colocado
correctamente.
Presione la cuchilla e
insértela en el aparato
hasta que oiga un clic.
La cuchilla está
dañada o
deteriorada.
Sustituya la cuchilla por
otra nueva. Consulte el
capítulo "Sustitución".
El aparato hace
un ruido extraño.
La cuchilla está
dañada o
deteriorada.
Sustituya la cuchilla por
otra nueva. Consulte el
capítulo "Sustitución".
La cuchilla no se ha
colocado
correctamente.
Quite y vuelva a colocar la
cuchilla. Presione la
cuchilla e insértela en el
aparato hasta que oiga un
clic.
La cuchilla está
atascada por la
acumulación de
residuos.
Quite la cuchilla y límpiela
bien.
El aparato ya no
funciona
correctamente.
La cuchilla está
atascada por la
acumulación de
residuos.
Quite la cuchilla y límpiela
bien.
83
Español
Problema Posible causa Solución
La cuchilla se va
desgastando, por
lo que el
rendimiento va en
descenso con el
paso del tiempo.
Sustituya la cuchilla por
otra nueva. Consulte el
capítulo "Sustitución".
La cuchilla es una
pieza delicada del
aparato y puede
dañarse con
facilidad. Si la
cuchilla se daña,
puede que no
vuelva a funcionar
correctamente.
Sustituya la cuchilla por
otra nueva. Consulte el
capítulo "Sustitución".
84
Español

Transcripción de documentos

64 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Cuchilla Botón de liberación de la cuchilla Bloqueo para viajes (solo modelo QP6520) Porcentaje de estado de la batería (solo modelo QP6520) Símbolo de carga (solo modelo QP6520) Pantalla (solo modelo QP6520) Botón de encendido/apagado Indicador de estado de la batería (solo modelo QP6510) Soporte de carga (solo modelo QP6520) Clavija pequeña del soporte de carga (solo modelo QP6520) Funda (solo modelo QP6520) Clavija pequeña Unidad de alimentación (adaptador, tipo HQ8505) Peine-guía de precisión Rueda de posiciones de longitud de barba Información de seguridad importante Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Español Español 65 Peligro - Mantenga seca la fuente de alimentación. Advertencia - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (XXxxxx) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. 66 Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo bajo el grifo. - Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales. - No abra el aparato para cambiar la batería recargable. Español 67 Precaución - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. - Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario. - Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona. - Nunca enjuague el aparato con agua a una temperatura superior a 60 °C. 68 Español - No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato es resistente al agua. Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable. - La unidad de alimentación es adecuada para voltajes de red de 100 a 240 voltios. - La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Carga Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. QP6520, QP6510: La afeitadora tarda aproximadamente una hora en cargarse. Un aparato completamente cargado tiene un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 90 minutos (QP6520) o 60 minutos (QP6510). Cargue el aparato antes de utilizarlo por primera vez y cuando el símbolo de carga de la batería indique que la batería está casi vacía. Español 69 Indicador de estado de la batería QP6520 - Cuando el símbolo de carga parpadea en naranja, la batería está casi descargada. El porcentaje de carga de la batería que se muestra en la pantalla indica la carga disponible en la batería. - Para indicar que el aparato se está cargando, el símbolo de carga parpadea en blanco. - Carga rápida: Tras un tiempo de carga de 5 minutos aproximadamente, el aparato dispone de energía suficiente durante 5 minutos. Durante la carga rápida el símbolo de carga parpadea en blanco rápidamente hasta que la carga rápida ha finalizado. - La batería está completamente cargada cuando el porcentaje de estado de la batería que se muestra en la pantalla sea del 100 % y el símbolo de carga se ilumine continuamente. - Aproximadamente 30 minutos después de que la batería se cargue por completo o se desconecte el aparato de la toma de corriente, la pantalla se apaga automáticamente. Indicador de estado de la batería QP6510 - Si el indicador de estado de la batería parpadea en color naranja, significa que la batería está casi vacía. - 70 Español Para indicar que el aparato está cargando, primero el piloto inferior parpadea en blanco y luego se ilumina continuamente. A continuación, el segundo piloto parpadea y se ilumina de forma continua, y así sucesivamente hasta que el aparato está cargado por completo. - Carga rápida: Tras un tiempo de carga de 5 minutos aproximadamente, el aparato dispone de energía suficiente durante 5 minutos. Durante la carga rápida, los pilotos del indicador de estado de la batería se iluminan continuamente, uno tras otro, hasta que se apagan. Esto se repetirá hasta que la carga haya finalizado. - La batería está totalmente cargada cuando todos los pilotos del indicador de estado de la batería se iluminan de forma continua. - Aproximadamente 30 minutos después de que la batería se cargue por completo o se desconecte el aparato de la toma de corriente, los pilotos del indicador de estado de la batería se apagan automáticamente. Carga con el adaptador 1 Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el adaptador a la toma de corriente. 2 Después de la carga, desenchufe la unidad de alimentación de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato. Carga en el soporte de carga (solo modelo QP6520) 1 Inserte la clavija pequeña en el soporte de carga y enchufe el adaptador a la toma de corriente. Español 71 2 Coloque el aparato en el soporte de carga. 3 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y saque la clavija pequeña del soporte de carga. Uso del aparato Puede utilizar el aparato para recortar, perfilar o afeitar el vello facial (barba, bigote y patillas). Afeite para un resultado suave, recorte para obtener una longitud determinada y perfile para crear las formas que desee. Este aparato no ha sido diseñado para afeitar, perfilar ni recortar las partes inferiores del cuerpo ni el pelo de la cabeza. Tómese su tiempo cuando utilice por primera vez el aparato. Debe adquirir práctica con el aparato. Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable. Encendido y apagado del aparato 1 Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez. 2 Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez. Afeitado Antes de usar el aparato, compruebe siempre que la cuchilla no esté dañada o deteriorada. Si la cuchilla está dañada o 72 Español deteriorada, no utilice el aparato, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya la cuchilla dañada antes de usar el aparato (consulte el capítulo "Sustitución"). Consejos y trucos de afeitado - Asegúrese de que la cuchilla esté siempre en contacto con la piel colocándola de forma plana sobre la piel. - Para obtener los mejores resultados, mueva el aparato a contrapelo. - Realice pasadas largas presionando ligeramente. - Puede utilizar el aparato en seco o húmedo con gel o espuma. El aparato se puede utilizar incluso en la ducha. - Aféitese con la cara limpia y seca para obtener los mejores resultados. 1 Encienda el aparato. 2 Coloque la cuchilla sobre la piel y mueva el aparato hacia arriba o a contrapelo, en pasadas largas, ejerciendo una ligera presión. Nota: Asegúrese de mantener la superficie de la cuchilla completamente en contacto con la piel. 3 Apague el aparato y límpielo después de cada uso (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Perfilado Puede usar los bordes de la cuchilla para dibujar líneas y bordes perfectos. Sujete el aparato de forma que la cuchilla esté en posición perpendicular a la piel y uno de sus extremos esté Español 73 en contacto con la piel. Esto permite obtener una mayor precisión en las patillas y en la zona alrededor de la boca y la nariz. 1 Para crear líneas y bordes bien definidos, puede utilizar cualquier borde de la cuchilla. 2 Encienda el aparato. 3 Coloque el borde de la cuchilla en un ángulo perpendicular a la piel. - Realice pasadas rectas ejerciendo una ligera presión. 4 Apague el aparato y límpielo después de cada uso (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Cómo recortar con el peine-guía Consejos - Recorte siempre en la dirección de los dientes del peine-guía de precisión asegurándose de que la parte plana del peine-guía esté completamente en contacto con la piel para conseguir un corte uniforme. - Debido a que el cabello crece en distintas direcciones, también hay que inclinar el aparato en diferentes posiciones. No obstante, asegúrese siempre de que mueve el aparato hacia arriba y a contrapelo. - Es más fácil recortar cuando el vello y la piel están secos. 74 Español El peine-guía de precisión le permite recortar el vello con longitudes diferentes. Comience con la posición más alta para adquirir práctica con el aparato. Los ajustes de la rueda corresponden a la longitud del vello en milímetros. 1 1 2 Coloque la parte delantera del peine-guía en la cuchilla y empuje el saliente hacia la parte posterior del peine-guía en el aparato (oirá un clic). 2 Gire la rueda de posición de longitud para seleccionar la posición de longitud que desee. Los ajustes de la rueda corresponden a la longitud del vello en milímetros. - QP6520 - QP6510 3 Encienda el aparato. 4 Coloque el peine-guía sobre la piel y mueva el aparato hacia arriba lentamente, a contrapelo. 5 Apague el aparato y límpielo después de cada uso (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Español 75 6 Para retirar el peine-guía, deslice su parte trasera del aparato y sepárela de la cuchilla. 2 1 Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato después de cada uso. Precaución: No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Precaución: No golpee el aparato contra una superficie para eliminar el exceso de agua, ya que podría dañarlo. Sustituya la cuchilla si está dañada. Limpieza del aparato 1 2 Quite el peine-guía de la cuchilla. Apague siempre el aparato antes de colocar o retirar el peine-guía. 1 2 Si se ha acumulado mucho pelo en el peineguía, sople para eliminarlo. 76 Español 3 Si se ha acumulado mucho pelo en el aparato, sople para eliminarlo. 4 Encienda el aparato y enjuague la cuchilla con agua tibia. Precaución: No seque la cuchilla con una toalla o pañuelo, ya que se podrían estropear. 5 Enjuague el peine-guía con agua tibia. 6 Mantenga el aparato y el peine-guía siempre secos. Nota: La cuchilla es frágil. Manipúlela con cuidado. Sustituya la cuchilla si está dañada. Almacenamiento Nota: Le recomendamos secar el aparato y los accesorios antes de guardarlos hasta el próximo uso. 1 1 2 Coloque siempre el peine-guía de precisión en la cuchilla para protegerla de cualquier daño durante un viaje o al guardarla. Bloqueo para viajes (solo modelo QP6520) Cuando viaje, puede bloquear el aparato. El bloqueo para viajes evita que el aparato se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes Español 1 77 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. 3 sec. - Al activar el bloqueo para viajes, el símbolo del bloqueo para viajes se ilumina y la pantalla digital muestra la cuenta atrás. - Cuando el bloqueo para viajes está activado, el símbolo de bloqueo para viajes parpadea. Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. - Mientras desactiva el bloqueo para viaje, la pantalla muestra la cuenta atrás. El símbolo del bloqueo para viajes se ilumina y se apaga. - Ahora el aparato está listo para usar de nuevo. Sustitución Indicador de uso Para obtener un rendimiento óptimo de corte y deslizamiento, le recomendamos que sustituya la cuchilla cada 4 meses, cuando ya no proporcione los resultados de afeitado o recorte que espera o cuando aparezca el indicador de uso. La cuchilla está equipada con un indicador de uso que cambia gradualmente al color verde. Cuando la barra verde sea visible claramente, se recomienda sustituir la cuchilla. Sustituya siempre la cuchilla por una cuchilla original de Philips. 78 Español En función de su uso, la vida útil de la cuchilla puede ser mayor o menor. Igual que ocurre con una cuchilla manual, la cuchilla se vuelve roma con el tiempo, lo cual da como resultado tirones en el vello y la disminución del rendimiento en el corte. Sustitución de la cuchilla 1 2 1 Empuje el mecanismo deslizante de liberación de la cuchilla hacia arriba con cuidado y sujete la cuchilla por ambos lados para extraerla. Esto evitará que la cuchilla salga despedida del mango. 2 Sujete la nueva cuchilla por ambos lados e insértela en el aparato (oirá un clic). Nota: Cuando oiga un clic, significa que la nueva cuchilla se ha colocado correctamente y está lista para usarse. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: - 1 pack de cuchillas para QP210 - 2 packs de cuchillas para QP220 Español 79 Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cómo extraer la batería recargable Precaución: No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la quite. Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional para que extraiga la batería recargable. 1 Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el motor se pare. 2 Extraiga la cuchilla del aparato. 80 Español 3 Introduzca un destornillador debajo del panel posterior y quite el panel. 4 Rompa las conexiones internas de ambos lados con el destornillador. 5 Retire el cuerpo interior presionando con el destornillador hacia el fondo del mango. - En ese momento verá la placa de circuito impreso. 6 QP6510: Quite la cubierta de la placa del circuito impreso con el destornillador. 7 Saque la placa del circuito impreso del cuerpo interior con el destornillador. Español 81 8 Saque la batería del cuerpo interior con el destornillador. La batería está conectada con cinta de doble cara. Advertencia: Tenga cuidado con las tiras de la batería, ya que están muy afiladas. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La cuchilla no está cubierta por las condiciones de la garantía internacional debido a que está sujeta a desgaste. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. Problema Posible causa Solución No puedo encender el aparato cuando está conectado a la red eléctrica. No puede usar el Desenchufe el aparato de aparato mientras la red antes de usarlo. se carga. El aparato solo puede utilizarse sin cable. 82 Español Problema Posible causa Solución El aparato ya no funciona. La batería recargable está descargada. Cargue el aparato (consulte el capítulo "Carga"). Durante la carga, el indicador de carga de la batería parpadea en blanco. Si el indicador de carga de la batería no parpadea, compruebe si ha habido un corte en el suministro eléctrico o si la toma de corriente está activa. Si no ha habido ningún corte en el suministro de energía y la toma de corriente está activa, pero el indicador de carga de la batería sigue sin parpadear, lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de servicio Philips. La cuchilla está atascada por la acumulación de residuos. Encienda el aparato y enjuague la cuchilla bajo el grifo con agua tibia. Coloque la cuchilla en un recipiente con agua tibia (no más de 60 °C) durante aproximadamente 30 segundos. Español Problema El aparato ya no corta el vello. El aparato hace un ruido extraño. 83 Posible causa Solución El bloqueo para viajes está activado. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para desactivar el bloqueo. Mientras desactiva el bloqueo, la pantalla mostrará la cuenta atrás. A continuación, el símbolo del bloqueo para viajes se ilumina y se apaga. El aparato está listo para usarse. La cuchilla no se ha Presione la cuchilla e colocado insértela en el aparato correctamente. hasta que oiga un clic. La cuchilla está dañada o deteriorada. Sustituya la cuchilla por otra nueva. Consulte el capítulo "Sustitución". La cuchilla está dañada o deteriorada. Sustituya la cuchilla por otra nueva. Consulte el capítulo "Sustitución". La cuchilla no se ha Quite y vuelva a colocar la colocado cuchilla. Presione la correctamente. cuchilla e insértela en el aparato hasta que oiga un clic. El aparato ya no funciona correctamente. La cuchilla está atascada por la acumulación de residuos. Quite la cuchilla y límpiela bien. La cuchilla está atascada por la acumulación de residuos. Quite la cuchilla y límpiela bien. 84 Español Problema Posible causa Solución La cuchilla se va desgastando, por lo que el rendimiento va en descenso con el paso del tiempo. Sustituya la cuchilla por otra nueva. Consulte el capítulo "Sustitución". La cuchilla es una pieza delicada del aparato y puede dañarse con facilidad. Si la cuchilla se daña, puede que no vuelva a funcionar correctamente. Sustituya la cuchilla por otra nueva. Consulte el capítulo "Sustitución".
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Philips QP6510/30 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario