Cambridge Audio Azur 740C Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDSDANSK
РУССКИЙ
Upsampling compact disc player
User’s manual
2
Upsampling CD-Player
Bedienungsanleitung
12
Lecteur de CD upsampling
Manuel d'utilisation
22
Reproductor de compact disc de muestreo superior
Manual del usuario
32
Lettore di compact disc a sovracampionatura
Manuale per l'utente
42
Upsampling compact disc speler
Gebruikershandleiding
52
Opsampling cd-afspiller
Brugervejledning
62
Проигрыватель компакт-дисков с
использованием повышенной дискретизации
Руководство пользователя
72
740Cazur
Gracias
por
adquirir
este
reproductor
de
compact
disc
de
muestreo
superior
Azur
740C.
Confiamos
en
que
apreciará
los
resultados
y
disfrutará
durante
muchos
años
del
placer
de
escuchar
la
música
con
su
nuevo
equipo.
Una de las características clave del modelo 740C es el proceso de
muestreo superior ATFTM (Filtrado adaptable de tiempo), desarrollado
conjuntamente con Anagram Technologies, de Suiza.
Este sistema interpola de forma inteligente datos de audio de 16
bits/44,1 kHz de CD (u otros) a 24 bits/384 kHz mediante el uso de un
procesador digital de señales (DSP) de 32 bits Black Fin de Analog
Devices, con el fin de proporcionar la máxima calidad acústica. El
sistema ATF aplica una sofisticada interpolación polinómica de
adaptación de curvas e incorpora un modelo de dominio de tiempos
que permite el almacenamiento temporal de datos y resincronización,
erradicando casi totalmente la vibración digital.
Al igual que en nuestros reproductores de CD 540C/640C V2, se ha
utilizado nuestra topología patentada de filtros virtuales diferenciales
dobles con equilibrio de tierra que en el 740C, sin embargo, se ha
mejorado aún más. Puesto que la velocidad de datos de audio es tan
elevada, los artefactos producidos por la polarización se llevan muy por
encima de las frecuencias audibles, lo que nos permite utilizar una
nueva versión de la topología de filtro Bessel, bipolar de segundo orden
y fase lineal para obtener un retardo de grupo constante y un
desplazamiento de fase mínimo en la banda de audio.
Se utilizan dos convertidores digital a analógico WM8740 de 24 bits de
Wolfson, de alta calidad, en modo diferencial dual. Puesto que cada
canal tiene su propio convertidor digital a analógico para procesar
información, se puede implementar una circuitería de filtro analógico
simétrico completamente separada. Esto permite el funcionamiento
idéntico de la circuitería de los canales izquierdo y derecho, con lo que
lo extraordinario de la puesta en escena acústica y de las propiedades
de imágenes estéreo en el modelo 740C queda absolutamente
garantizado.
Se han dispuesto dos entradas digitales, lo que permite trasladar otras
fuentes digitales al 740C y muestrearlas en un nivel superior; en ese
caso, el 740C funciona como un convertidor digital a analógico de muy
alta calidad.
Se incluye también una salida digital capaz de emitir incluso datos
muestreados en un nivel superior a distintas velocidades y anchuras de
palabra, de forma independiente de la salida de audio principal,
siempre configurada a 24/384 para obtener una calidad acústica
óptima.
Además de estas características de nivel audiófilo, se suministra una
entrada/salida del bus de control y una entrada de emisor de
infrarrojos, todo ello con objeto de facilitar la integración de esta unidad
en los sistemas Custom Installation si así se desea.
Todo este trabajo de ingeniería patentada queda recogido en un chasis
con amortiguación acústica y baja resonancia. Se suministra también
un mando a distancia Azur Navigator que proporciona un control
completo del reproductor de CD y de los amplificadores Azur mediante
un dispositivo atractivo y fácil de utilizar.
El reproductor de CD sólo puede llegar a ser tan bueno como el sistema
al que se conecte. Rogamos no exponga la calidad del amplificador, los
altavoces o el cableado. Por supuesto, recomendamos especialmente la
amplificación mediante la gama de productos Cambridge Audio Azur y,
en particular, el nuevo amplificador integrado 740A diseñado con los
mismos estándares de precisión que este reproductor de CD. Su
distribuidor podrá también suministrarle conexiones de excelente
calidad Cambridge Audio para garantizar que el sistema consiga
desarrollar el máximo potencial.
Gracias por dedicar tiempo a leer este manual; le recomendamos que
lo guarde para futuras consultas.
Matthew Bramble
Director técnico
32
Contenido Introducción
Introducción ..............................................................................................32
Garantía limitada......................................................................................33
Precauciones de seguridad .....................................................................33
Instrucciones importantes de seguridad ................................................34
Conexiones del panel posterior ...............................................................35
Conexiones del panel frontal ...................................................................36
Mando a distancia ....................................................................................37
Mando a distancia de productos compatibles .......................................37
Compatibilidad con iPod ..........................................................................37
Instrucciones de funcionamiento............................................................38
Fuentes digitales externas .......................................................................39
Configuración del reproductor de CD......................................................40
Uso de la instalación personalizada .......................................................41
Solución de problemas.............................................................................41
Especificaciones técnicas ........................................................................41
Esta guía está diseñada para hacer que la instalación y utilización de este
producto sea lo más sencilla posible. La información contenida en este
documento ha sido cuidadosamente comprobada en cuanto a su precisión; sin
embargo, la política de Cambridge Audio es de continuas mejoras, por lo tanto el
diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Si observa
algún fallo, por favor envíenos un e-mail a: [email protected]
Este documento incluye información de propiedad protegida por copyright. Todos
los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida
por ningún medio, mecánico, electrónico ni de ningún otro tipo, sin el
consentimiento previo por escrito del fabricante. Todas las marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos titulares.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007
La tecnología ATF (Filtrado Adaptable de Tiempo) tiene copyright de Anagram
Technologies SA. Reservados todos los derechos.
iPod es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. Todos los
derechos reservados.
740Cazur
33
ESPAÑOL
Comprobación del estado de la fuente de alimentación
Para su seguridad, por favor lea las instrucciones siguientes
cuidadosamente antes de conectar el equipo a la corriente.
Compruebe que la parte posterior de su equipo indique la tensión de
alimentación correcta. Si su tensión de alimentación de red es
diferente, consulte con su distribuidor.
Este equipo está diseñado para funcionar solamente con la tensión de
alimentación y tipo que se indica en la parte posterior del mismo.
Conectar otras fuentes de alimentación podrían dañar el equipo.
Este equipo debe estar apagado cuando no se utilice y no debe utilizarse
a menos de que esté conectado a tierra. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas de
servicio en la parte interior. Consulte al personal técnico cualificado de
servicio. Si el cable de alimentación dispone de un conector de red
eléctrica con moldura, el equipo no deberá utilizarse si el portafusibles de
plástico no está en su lugar. En caso de no disponer del portafusibles,
deberá pedir la pieza correspondiente a su distribuidor Cambridge Audio.
El símbolo de rayo con la cabeza de flecha encerrado en un
triángulo, es una advertencia al usuario de la presencia de
"tensiones peligrosas" no aisladas dentro de la carcasa del
producto, que podrían tener una magnitud suficiente
para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las
personas.
El punto de exclamación dentro del triángulo es un símbolo de
advertencia que alerta al usuario de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes en la
literatura de servicio referente al equipo.
El cubo con ruedas tachado es el símbolo de la Unión
Europea para indicar un conjunto separado de equipos
eléctricos y electrónicos. Este producto contiene equipos
eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados,
reciclados o recuperados y no deben desecharse con los
desperdicios habituales sin clasificar. Por favor devuelva el
equipo o póngase en contacto con el distribuidor autorizado a quien
compró este producto para obtener más información.
Cumplimiento de normativas
Este producto cumple con las normativas Europeas de
Baja Tensión (73/23/EEC) y compatibilidad
electromagnética (89/336/EEC) cuando se utiliza e
instala de acuerdo al manual de instrucciones. Para
continuar cumpliendo las normativas solamente utilice accesorios
Cambridge Audio con este equipo y consulte los temas de servicio al
personal cualificado.
NOTA:
EL
FABRICANTE
NO
ADMITE
RESPONSABILIDAD
ALGUNA
POR
INTERFERENCIAS
DE
RADIO
O
TELEVI
SIÓN
PROVOCADAS
POR
MODIFICACIONES
NO
AUTORIZADAS
DE
ESTE
EQUIPO.
DICHAS
MODIFICACIONES
PODRÍAN
ANULAR
LA
POTESTAD
DEL
USUARIO
PARA
MANEJAR
EL
EQUIPO.
Este equipo ha superado las pruebas de cumplimiento de los límites
establecidos para un aparato digital Clase B, de conformidad con la
Parte 15 del Reglamento FCC. Estos límites están pensados para
ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza de
conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe
ninguna garantía de que no se vayan a producir interferencias en una
instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo
a conectar el equipo, se insta al usuario a intentar corregir el problema
adoptando alguna de las medidas siguientes:
- Reoriente o resitue la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe de un circuito distinto del que utiliza el
receptor.
- Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV.
Precauciones de seguridad Garantía limitada
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de
Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del
mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En
caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de
guardar el documento acreditativo de la compra.
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge
Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está
equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio,
este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro
de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este
producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que
proporcione el mismo grado de protección.
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el
producto se encuentra dentro del periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie
asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró
este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.
Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge
Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no
alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario
autorizado de Cambridge Audio.
Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso
comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas.
Esta garantía no cubre los daños debidos a la utilización,
mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por
parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un
concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a
cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier
reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre
los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS".
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN
EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO
LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN
PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las
garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas
más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
legales que pueden ser distintos en función del estado o país.
34
Instrucciones importantes de seguridad
Por favor, lea estas notas antes de proceder a la instalación de su 740C,
ya que le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida
útil de la unidad. Es aconsejable que siga todas las instrucciones,
atienda a todas las advertencias y conserve estas instrucciones para
futura referencia.
Ventilación
IMPORTANTE: El aparato se calienta cuando está encendido.
El aparato debe disponer de amplia ventilación (al menos 10 cm de
espacio libre alrededor). No ponga ningún objeto encima. Evite colocarlo
sobre una alfombra u otra superficie blanda. Las entradas o salidas de
aire deben mantenerse despejadas. No coloque el aparato cerca de
fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u
otros aparatos (inclusive amplificadores) que emitan calor. No ponga un
aparato encima de otro. Evite situarlo en un lugar donde quede
encerrado, como una estantería o un armario sin suficiente ventilación.
La rejilla de ventilación del túnel térmico trasero debe mantenerse
despejada. Asegúrese de que no caigan pequeños objetos por las
rejillas de ventilación. Si esto ocurre, desconecte el aparato
inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica y solicite
asesoramiento a su distribuidor.
Colocación
Elija el lugar de instalación con cuidado. Evite colocarlo bajo la luz
directa del sol o cerca de una fuente de calor. Evite además sitios
sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad.
No coloque la unidad sobre un estante o superficie inestable. Podría
caerse y provocar lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir
daños importantes. No ponga un reproductor de DVD u otro aparato
encima de la unidad.
Este aparato debe colocarse sobre una superficie plana y firme. Evite
situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un
armario. No obstante, sirve cualquier lugar abierto por la parte
de atrás (como una columna de aparatos). Si utiliza un carro,
tenga cuidado al desplazar el carro, para evitar vuelcos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
evite exponer el aparato a la lluvia o la humedad. Este aparato no debe
utilizarse cerca del agua o quedar expuesto a goteos o salpicaduras de
agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos de líquido, como
jarrones, encima de la unidad. Si se moja el aparato, desconéctelo
inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica y solicite
asesoramiento a su distribuidor.
Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de
rodaje aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día).
Durante esta fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus
propiedades sonoras.
Toma de tierra y polarización
El equipo podría estar equipado con un conector de toma de corriente
alterna polarizado (un conector que tiene una patilla más ancha que la
otra). Este conector sólo puede enchufarse en la toma de corriente en
una posición. Se trata de una característica de seguridad. Si no puede
enchufar el conector correctamente en la toma de corriente pruebe a
cambiar la posición del mismo. Si aún así no puede conectarse,
póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de
corriente obsoleta. No desestime el propósito de seguridad del conector
polarizado. (En los Estados Unidos solamente)
Fuentes de alimentación
El equipo cuenta con construcción Clase 1 y debe conectarse a una
toma de corriente de red eléctrica con conexión de tierra con protección.
Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de
alimentación del tipo que se indica en la etiqueta identificativa. Si no
está seguro del tipo de alimentación eléctrica que recibe en su
domicilio, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica local.
Este aparato está diseñado para quedar en modo de espera cuando no
se utiliza, a fin de prolongar la vida útil del amplificador (como de todos
los equipos electrónicos). Para apagar la unidad del todo, desconéctelo
desde el panel trasero. Si no piensa utilizar la unidad durante un
período prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica.
Protección del cable de alimentación
La unidad debe instalarse de manera que se pueda desenchufar el
conector de alimentación del enchufe de red (o el conector del aparato
de la parte trasera de la unidad). Cuando el conector de alimentación
se utilice como dispositivo desconectador, dicho dispositivo deberá
permanecer fácilmente accesible. Adopte las medidas de protección
necesarias para evitar que se pueda pisar o aprisionar el cable de
alimentación, especialmente en los conectores y enchufes y en el punto
por el que salen de la unidad.
Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados.
Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con
el cable de alimentación o con los cables de los altavoces.
Sobrecargas
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o los cables de
extensión ya que existe riesgo de fuego o descargas eléctricas. Las
salidas de corriente alterna sobrecargadas, cables prolongadores,
cables de alimentación deshilachados, aislamiento de cables dañados
o agrietados y enchufes rotos son elementos peligrosos. Podrían dar
como resultado una descarga eléctrica o incendio.
Relámpagos
Para aumentar la protección durante tormentas eléctricas o cuando el
equipo no vaya a utilizarse durante períodos largos de tiempo,
desconéctelo de la toma de corriente de la pared y desconecte el cable
de antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al equipo debidos
a relámpagos y sobretensiones en la línea de alimentación.
Limpieza
Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin hilachas por la carcasa.
No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco
o productos abrasivos. No pulverice aerosoles directa o indirectamente
hacia el amplificador.
Accesorios
No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por su
distribuidor, ya que podrían producirse daños en el aparato. Utilice
exclusivamente los accesorios que van con esta unidad.
Servicio
No hay piezas de servicio en el interior, no intente reparar, desmontar o
reconstruir el equipo si ocurriese un problema. Podría originar una
descarga eléctrica si ignora las medidas de precaución. En el caso de
un problema o fallo, póngase en contacto con su distribuidor
Póngase en contacto con el Departamento de Servicio si ocurriese
alguna de estas situaciones:
- Cuando se dañe el cable de alimentación o el enchufe.
- Si cayesen líquidos u objetos dentro el equipo.
- Si el equipo hubiese quedado expuesto a la lluvia o al agua.
- Si el equipo no funcionase normalmente una vez seguidas las
instrucciones de funcionamiento, ajuste sólo aquellos controles que
queden cubiertos por las instrucciones de funcionamiento.
- Si el equipo hubiese caído o se hubiese dañado de alguna forma.
- Cuando el equipo muestre un cambio negativo notable en su
rendimiento.
Nota importante
Este equipo ha sido diseñado para reproducir
compact disc, CD (CD-R) grabable y CD (CD-RW)
regrabable, con el logotipo de identificación aquí
mostrado. No se pueden utilizar otros discos. Los
discos CD-R/CD-RW deben contener información de la tabla de
contenidos (TOC) correctamente grabada para poder ser reproducidos.
Este equipo sólo puede reproducir discos grabados en formato CD-DA
diseñado para reproducción musical. No intente reproducir un disco en
este equipo que contiene otros datos, como por ejemplo un CD-ROM
para PC.
740Cazur
35
Off
Power
On
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
This device complies with
part 15 of FCC rules
Caution
Risk of electric shock.
Do not open.
Avis
Risque de choc electrique.
Ne pas ouvrir.
Achtung
Vorm öffnen des gerätes.
Netzstecker ziehen.
Digital Outputs
Power AC
IR Emitter
InIn Out
Control Bus
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
Digital Inputs 1
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
Digital Inputs 2
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
Class 1 Laser Product
Luokan 1 Laserplaite
Klass 1 Laserapparat
Designed in London, England
Incorporating Q5
from:
ANAGRAM
TECHNOLOGIES
Line Output
Line Output
Right
Right
Left
Left
azur 740C Upsampling
Compact Disc Player
www.cambridge-audio.com
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz
Max Power Consumption: 25W
46
1
2
3
4 65
8
7
Conexiones del panel posterior
Encendido/Apagado
Apague y enciende el equipo.
Clavija para alimentación de C.A.
Después que haya completado todas las conexiones al amplificador,
conecte el cable de alimentación de C.A. en la clavija de red apropiada.
Ahora su reproductor de compact disc está listo para ser utilizado.
Transmisor de IR (infrarrojos)
Permite la recepción por parte del amplificador de comandos de
infrarrojos modulados desde sistemas multi-room o sistemas de
repetidores de infrarrojos. Los comandos aquí recibidos no van
conectados en bucle de salida fuera del bus de control. Consulte la
sección “Instalación personalizada” para obtener más información.
Bus de control
Entrada
-
Permite el uso de comandos no modulados para sistemas
multi-room u otros componentes que serán recibidos por el
equipo.
Salida
-
Bucle de salida para el envío de comandos del bus de control a
otro equipo.
Salidas digitales
Las salidas digitales permiten conectar un convertidor digital a
analógico aparte o un dispositivo de grabación digital. El avanzado
software DSP incluido en el modelo 740C incluso permite que estas
salidas se configuren como salidas directas (en paso) o de datos sin
muestreo, independientemente de las salidas de audio principales.
Consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” para obtener
más información.
Coaxial
digital
S/P
DIF
Para obtener resultados óptimos utilice cable
de interconexión de buena calidad, 75 Ohmios RCA digital (no uno
diseñado para el uso de audio normal).
Óptica
digital
Toslink
Utilice un cable de interconexión de fibra óptica
TOSLINK de alta calidad, específicamente diseñado para su uso con
señales de audio.
Sólo debe utilizarse uno de los dos tipos de salidas cada vez.
1
y & Entradas digitales 1 / 2
Las entradas digitales permiten conectar las salidas digitales de otros
componentes fuente al modelo 740C. El modelo 740C puede entonces
actuar como un convertidor digital a analógico no muestreado de muy
alta calidad, mejorando la calidad acústica de los dispositivos
conectados. Dos entradas digitales permiten la conexión de dos fuentes
externas:
Coaxial
digital
S/P
DIF
Utilice un cable de interconexión de buena
calidad, 75 Ohmios RCA digital (no uno diseñado para el uso de audio
normal).
Óptica
digital
Toslink
Utilice un cable de interconexión de fibra óptica
TOSLINK de alta calidad, específicamente diseñado para su uso con
señales de audio.
Sólo debe utilizarse uno de los dos tipos de entrada cada vez.
Salida de línea
Utilice cables de conexión de RCA/audio de buena calidad para
conectar estas tomas a cualquier salida de nivel de línea de su
amplificador.
2
3
5
4
6 7
8
ESPAÑOL
36
Standby / On Stop
Play
Pause
Open
Close
SelectMenu
Skip
Scan
azur 740C
Upsampling Compact Disc Player
1 2 3 4
5
976 108
Conexiones del panel frontal
Standby/On
Cambia el modo del equipo entre Standby (LED poco luminoso)
y Encendido (LED muy luminoso). El modo Standby es un modo de bajo
consumo, por debajo de 10 Watts. El equipo debe permanecer en modo
Standby cuando no está en uso.
Menu
Púlselo para desplazarse por las pantallas del menú del 740C. Por favor
consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” de este
manual para obtener más información.
Select
Pulse para seleccionar entre reproducción de CD o entradas digitales
1 y 2. También se utiliza para pasar por las distintas opciones en las
pantallas de menú seleccionado. Por favor consulte la sección
“Configuración del reproductor de CD” de este manual para obtener
más información.
Sensor infrarrojo
Recibe los comandos de IR del mando a distancia Azur suministrado.
Se requiere una línea de visión sin obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor.
Bandeja del disco
Bandeja del compact disc Utilice el botón Open/Close para activarla.
Pantalla
Pantalla LCD utilizada para mostrar la velocidad de muestreo superior,
el número de canción del CD, el tiempo transcurrido/restante y otras
funciones de CD. Por favor consulte la sección “Configuración del
reproductor de CD” de este manual para obtener más información.
1
2
3
4
5
6
Open/Close
Le permite abrir y cerrar la bandeja del disco haciendo posible cargar un
disco. Pulsando Play cerrará la bandeja e iniciará la reproducción del
CD.
Play/Pause
Reproduce el disco y detiene la reproducción.
Stop
Para la reproducción del CD.
Skip/Scan
Permite saltar entre canciones y también buscar dentro de las
canciones. Pulse una vez para saltar una canción, pulse y mantenga
pulsado para buscar dentro de una canción.
7
8
9
10
740Cazur
37
El modelo 740C se suministra con un mando a distancia Azur Navigator
que permite controlar el reproductor de CD y otros amplificadores
Cambridge Audio Azur. Ponga las pilas AAA suministradas para usarlo.
Nota:
El mando a distancia podría estar en el modo Amp cuando se
active por primera vez. Por favor consulte la sección Control Amp para
obtener más información.
Standby/On
Cambia el estado del equipo entre los modos Standby
y Encendido.
Open/Close
Abre y cierra la bandeja del disco.
Selección de la canción numérica
Pulse el número de la canción que desea. Se reproducirá
la canción desde el inicio.
Selección de canción
Para seleccionar un número de canción mayor que diez,
pulse -/— seguido por el número de la canción.
Brillo
Cambia el brillo de la iluminación posterior. Hay tres
niveles de brillo: Luminoso, normal y apagado.
Play / Stop / Pause
Pulse el botón correspondiente para reproducir, parar o
pausar el CD.
Saltar
Saltar
a
la
derecha
púlselo una vez para saltar hacia
delante una canción del CD. Púlselo y mantenga pulsado
para continuar saltando hacia delante.
Saltar
a
la
izquierda
púlselo una vez para saltar hacia
atrás una canción del CD. Púlselo y mantenga pulsado
para saltar hacia atrás por las canciones.
Buscar
Pulse y manténgala pulsada para buscar dentro de la
canción seleccionada. Pulse el botón derecho para
realizar el avance rápido del disco, el botón izquierdo para
rebobinar.
Menu
Púlselo para acceder al sistema de menús 740C en la
pantalla del panel frontal. Por favor consulte la sección
“Configuración del reproductor de CD” de este manual
para obtener más información.
Select
Pulse esta tecla para aceptar la opción / función en el
menú de pantalla. Por favor consulte la sección
“Configuración del reproductor de CD” de este manual
para obtener más información.
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro,
Random, Space
Lea la sección “Instrucciones de funcionamiento” de este
manual para obtener información sobre las funciones de
estos botones.
Mando a distancia
Modo Amp Control
El mando a distancia 740A/C incluye un botón Amp
Control (Control del amplificador) que cuando se pulsa,
pone el mando en modo Amp, permitiendo el control
de un amplificador Cambridge Audio Azur. Al pulsarlo,
el indicador LED se iluminará durante 7 segundos
(indicando que está en el modo Amp) y parpadeará
cuando cualquiera de los botones Amp marcados con
un círculo sean pulsados. Todos los demás botones del
mando a distancia quedan inactivos estando en el modo Amp.
Las funciones correspondientes al amplificador son las
siguientes:
Standby/On
Cambia el estado del amplificador entre Encendido y
Standby.
Botones numéricos 1 a 6
Púlselos para cambiar la fuente de entrada del
amplificador. El botón 6 enciende / apaga Tape Monitor
(Monitor de cinta)
Mode
Pulse este botón para cambiar entre los modos Volumen
y Balance.
Mute
Silencia el audio del amplificador. El modo Silenciar
queda indicado al aparecer MUTE y dos guiones
parpadeando en vez del nivel de volumen en la pantalla.
Púlselo nuevamente para cancelar el silencio.
Volumen
Aumenta o disminuye el volumen de salida del
amplificador.
Speaker A/B
Pulse este botón para desplazarse por los conjuntos de
altavoces conectados a los terminales de altavoces en el
panel posterior (conjuntos de altavoces A, B o A y B).
Brillo
Ajuste la luz de la pantalla del panel frontal: brillante,
tenue o apagada.
Para salir del modo Amp (y volver al modo CD), pulse el
botón Amp Control nuevamente (el indicador LED se
iluminará durante un segundo).
Compatibilidad con iPod
TM
El mando a distancia del 740A/C puede controlar también
las funciones básicas del iPod de Apple cuando éste se
encuentre en la estación base universal de Apple (o en
otras estaciones compatibles con el sistema remoto de
Apple). Consulte el manual de instrucciones de la base
para saber cómo conectarla a su amplificador. Para usar
el mando a distancia Azur con vistas a controlar el iPod
situado en la estación base, active en el mando el modo
Amp y pulse uno de los siguientes botones:
Reproducir/Pausar
Pulse este botón para reproducir música en el iPod,
púlselo de nuevo para detener la reproducción
momentáneamente.
Saltar
Púlselo una vez para saltar una pista hacia delante o
hacia atrás.
Menú
Pulse este botón para volver al menú principal de iPod.
Mando a distancia de productos
compatibles
Vol
Vol
Random
Repeat
Select
RemainA - B
Menu
Space
Speaker
A/B
Intro
Mode
Prog
Amp
Control
Menu
Select
Mode
Speaker
A/B
ESPAÑOL
38
Instrucciones de funcionamiento
Carga y descarga de discos
1. Pulse el interruptor Standby/On.
2. Pulse el botón Open/Close.
3. Cuando se haya abierto totalmente la bandeja del disco, coloque
cuidadosamente un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
4. Para cerrar la bandeja, pulse nuevamente el botón Open/Close.
Cuando se cierra totalmente la bandeja con un disco cargado, éste
empezará a reproducirse automáticamente. Cuando el reproductor
de CD haya leído el disco iniciará la reproducción. Pulsando Play
también se cerrará la bandeja e iniciará la reproducción del disco.
5. Se puede abrir la bandeja del disco en cualquier momento pulsando
el botón Open/Close. Quite el disco solamente cuando la bandeja del
disco se haya abierto totalmente.
Nota:
- No ponga nada que no sea compact disc en la bandeja, no coloque
objetos extraños que podrían dañar el mecanismo.
- No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de apertura
y cierre.
- Para evitar la entrada de polvo y suciedad en el mecanismo, mantenga
la bandeja del disco cerrada.
- Si el compact disc tiene arañazos importantes o está demasiado sucio,
el reproductor no podrá leerlo ni reproducirlo.
- Nunca cargue más de un disco en la bandeja al mismo tiempo.
Reproducción normal del disco
1. Encienda su amplificador y ajuste su selector de entrada en la
posición correcta. Ajuste el control de volumen a un nivel mínimo.
2. Pulse el interruptor Standby/On.
3. Pulse el botón Open/Close para abrir la bandeja del disco y cargue
un disco.
4. Pulse el botón Open/Close nuevamente para cerrar la bandeja. El
reproductor de CD leerá el disco y entrará al modo Standby.
Alternativamente, pulse Play para cerrar la bandeja e iniciar la
reproducción del disco.
5. Pulse el botón Play. Se iniciará la reproducción del disco desde el
principio de la primera canción. Cuando termine de reproducirse la
última canción, el reproductor de CD volverá al modo Standby.
6. Para detener el disco en cualquier momento, pulse el botón Stop.
Pulsando el botón Pause durante la reproducción del disco se
detendrá temporalmente el disco. Cuando se hace una pausa en el
disco, la pantalla parpadeará, la reproducción puede continuar
pulsando el botón Play nuevamente.
Localización de una canción específica
1. Asegúrese de que haya un disco cargado.
2. Pulsando el botón Skip/Scan (Saltar en el mando a distancia) una
vez, el CD avanzará una canción. Puede repetir las veces que sea
necesaria.
3. Pulse Play. El disco se reproducirá hasta el final del mismo y
entonces volverá al modo Standby.
4. Pulsando el botón Skip/Scan (Saltar en el mando a distancia) se
accede a la canción anterior.
Localización de un punto determinado de una canción
1. Asegúrese de que se está reproduciendo la canción que desea.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón derecho Skip/Scan (Buscar en el
mando a distancia); el CD avanzará rápidamente dentro de la
canción.
3. Suelte el botón cuando llegue a la zona que desea. La reproducción
continuará.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo Skip/Scan (Buscar en
el mando a distancia); el CD rebobinará dentro de la canción.
Repetición de discos y canciones
1. Asegúrese de que se está reproduciendo el disco.
2. Pulse el botón Repeat del mando a distancia. Aparecerá la opción
Repeat All (Repetir todas) en la pantalla. Se repetirá ahora todo el
disco hasta que se desactive la función.
3. Para repetir una canción específica pulse la tecla Repeat dos veces
durante la reproducción de la canción. Aparecerá el mensaje Repeat
(Repetir) en la pantalla y se repetirá ahora la canción que desee
hasta desactivar la función.
4. Pulse Repeat nuevamente para desactivar la función.
Reproducción de canciones aleatoriamente
1. Asegúrese de que haya cargado un disco en el reproductor y esté en
el modo Standby.
2. Pulse el botón Random del mando a distancia. Aparecerá la opción
Random (Aleatorio) en la pantalla.
3. Pulse Play. Ahora se repetirá la reproducción de todo el CD
aleatoriamente.
4. Pulse Random para salir de esta función. El disco continuará
reproduciéndose hasta el final en el orden correcto.
5. Pulse el botón Stop en cualquier momento para detener el disco.
Utilización de la función Intro
1. Asegúrese de que haya un disco cargado. El reproductor puede estar
en el modo Standby o en reproducción.
2. Pulse Intro en el mando a distancia. Si el reproductor está en el modo
Standby, reproducirá automáticamente los diez primeros segundos
de cada canción y volverá al modo Standby. Si se estuvo
reproduciendo un disco al pulsar Intro, el reproductor pasará a la
canción siguiente y reproducirá los diez primeros segundos de todas
y cada una de las canciones restantes.
3. Pulse Intro nuevamente en cualquier momento para pasar al modo
de reproducción normal.
Utilización de la función A-B
1. Asegúrese que haya un disco reproduciéndose, pulse A-B del mando
a distancia. Esto permitirá repetir de forma continúa una sección
específica de una canción.
2. Pulse el botón Repeat del mando a distancia al principio de la
sección que desea repetir cíclicamente. Se mostrará el icono A-B en
la pantalla y el reproductor memorizará el tiempo en que se pulsó A-
B.
3. Pulse A-B nuevamente al final de la sección que desea repetir
cíclicamente. El reproductor repetirá de forma continua la sección
seleccionada.
4. Pulse A-B nuevamente para volver al modo de reproducción normal.
740Cazur
39
Utilización de la función Remain (Restante)
1. Asegúrese de que se está reproduciendo el disco.
2. Pulse el botón Remain del mando a distancia una vez para mostrar
el tiempo restante de la canción que se está reproduciendo.
3. Pulse el botón Remain por segunda vez para mostrar el número
restante de canciones y el tiempo total restante del disco.
4. Pulse el botón Remain para volver al modo de reproducción normal.
Utilización de la función Space (Espacio)
1. Asegúrese de que haya un disco cargado. El reproductor puede estar
en el modo Standby o en reproducción.
2. Pulse Space del mando a distancia. Aparecerá el mensaje Space
(Espacio) en pantalla y se pondrá un espacio de separación de
cuatro segundos entre cada canción.
Programación de la reproducción del disco
1. Asegúrese de que haya cargado un disco en el reproductor y esté en
el modo Standby.
2. Pulse Program del mando a distancia. Se mostrará la configuración
del programa en la pantalla.
3. La utilización de los botones Skip/Scan (Skip del mando a distancia),
permite ir directamente al número de canción que desee programar
como la primera canción (o pulse el número de canción actual en el
mando a distancia).
4. Pulse Program. Se introduce ahora la canción que se desee y el
número de programa aumenta en uno.
5. Repita los pasos tres y cuatro hasta introducir todas las canciones
que desee.
6. Pulse Play. Se repetirán las canciones programadas.
7. Puede utilizar las funciones de Skip y Search del mando a distancia
para moverse por la selección programada de la misma forma que en
la reproducción normal.
8. Pulse Stop una vez para detener la reproducción y pulse Stop dos
veces en cualquier momento para borrar el programa y poner el
reproductor en el modo de parada.
Para acceder a fuentes digitales externas conectadas en la parte
posterior del 740C, pulse el botón Select (en la panel frontal o en el
mando a distancia) para cambiar entre reproducción CD, entrada digital
1 y entrada digital 2.
Reproducción CD
Los datos de muestreo de 16 bits/44,1kHz de un CD estándar son
muestreados elevándolos a 24 bits/384kHz para proporcionar la
máxima calidad acústica posible.
Entrada digital 1/2
Pulse Select nuevamente para seleccionar entrada digital 1.
La longitud de palabra entrante (16 a 24 bits) y la velocidad de
muestreo se presentarán conjuntamente con la indicación de que los
datos están siendo muestreados elevándolos a 24 bits/384kHz.
Observe que en vez de utilizar la anchura de palabra exacta, algunas
fuentes informan de datos como 20 bits máximo (mostrado como < =
20) o 24 bits máximo (mostrado como < = 24).
Si no hay señal digital presente, la pantalla mostrará el mensaje
“UNLOCKED” (Desbloqueado) y se silenciará la salida.
Pulse Select nuevamente para seleccionar entrada digital 2.
Fuentes digitales externas
Standby / On
SelectMenu
Aerial
Input
50 Ohms
F-Type
Aerial
Input
50 Ohms
F-Type
Line Output
Line Output
Right
Right
Left
Left
IR Emitter
In InOut
Control Bus
Toslink
Optical
Digital Outputs
On Off
Power
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
S/P DIF
Co-axial
Caution
Risk of electric shock.
Do not open.
Avis
Risque de choc electrique.
Ne pas ouvrir.
Achtung
Vorm öffnen des gerätes.
Netzstecker ziehen.
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz
www.cambridge-audio.com
Designed in London, England
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0
Max Power Consumption: 15W
N1863
Off
Power
On
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
This device complies with
part 15 of FCC rules
Caution
Risk of electric shock.
Do not open.
Avis
Risque de choc electrique.
Ne pas ouvrir.
Achtung
Vorm öffnen des gerätes.
Netzstecker ziehen.
Digital Outputs
Power AC
IR Emitter
InIn Out
Control Bus
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
Digital Inputs 1
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
Digital Inputs 2
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
Class 1 Laser Product
Luokan 1 Laserplaite
Klass 1 Laserapparat
Designed in London, England
Incorporating Q5
from:
ANAGRAM
TECHNOLOGIES
Line Output
Line Output
Right
Right
Left
Left
azur 740C Upsampling
Compact Disc Player
www.cambridge-audio.com
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz
Max Power Consumption: 25W
46
740C
640T
V2.0
ESPAÑOL
40
El modelo 740C tiene una pantalla personalizada en el frontal del
equipo que muestra su estado actual y permite acceder a los menús
configuración del sistema 740C. El modelo 740C dispone de algunos
ajustes avanzados que permiten su uso adaptado a las preferencias del
usuario.
Estructura de menús
Pulse el botón Menu para desplazarse por los menús, luego utilice el
botón Select para desplazarse por las opciones/sub-menús de dicho
menú. Pulse el botón Menu nuevamente para pasar al menú siguiente
o después de algunos segundos la pantalla volverá al menú principal
predefinido.
Salidas digitales
Las salidas digitales pueden configurarse en dos opciones:
1. Salida de datos directa desde el CD (o entrada digital) sin
procesamiento.
2. Procesamiento de datos con muestreo superior por parte del DSP
para mejorar la resolución.
Pulse Select para cambiar entre muestreo superior DSP o conexión en
paso.
En el caso del muestreo superior DSP, la frecuencia de muestreo,
anchura de palabra y oscilaciones son opciones a seleccionar en los
siguientes tres menús disponibles.
Frecuencia de muestreo de salida digital
La frecuencia de muestreo de salida digital (observe que esto es
distinto a la frecuencia de muestreo de salida de audio principal, fijada
a 384kHz para una calidad acústica óptima) puede configurarse en 48,
96 o 192kHz (la frecuencia máxima admitida por SPDIF/Toslink):
PulseSelect para cambiar entre las opciones de frecuencia.
Anchura de palabra de salida digital
La anchura de palabra de salida digital puede configurarse en 16, 20 o
24 bits (observe que esto es distinto a la anchura de palabra de salida
de audio principal fijada a 24 bits para obtener una calidad acústica
óptima):
Configuración del reproductor de CD
Pulse Select para cambiar entre las distintas opciones de anchura de
palabra.
Oscilaciones en la salida digital
Las oscilaciones constituyen un proceso en el que se agrega ruido
seudo-aleatorio a la señal para eliminar los efectos de cuantización
causados por la distorsión armónica y son sustituidos por un umbral
básico de ruido ligeramente mayor. El proceso puede mejorar la
perfección de calidad de las señales de audio digitalizadas como una
pequeña disminución en la proporción señal a ruido (especialmente
cuando el ruido es aleatorio) y es preferible a la distorsión armónica del
oído humano.
El modelo 740C puede agregar lo que se conoce como oscilación de
función de densidad de probabilidad triangular a las señales de salida
digitales con muestreo superior. Normalmente, las oscilaciones ya se
habrán agregado a cualquier CD o material fuente durante su proceso
de creación del master, por lo que esta opción está desactivada de
fábrica. Sin embargo, si se utiliza una fuente sin oscilaciones (quizás un
convertidor A/D independiente, etc.), podrá activar las oscilaciones
TPDF:
Pulse Select para cambiar entre las opciones Dither On (Oscilaciones
activadas) y Dither Off (Oscilaciones desactivadas).
Cambio de los nombres de entradas / nombres de fuentes
Se pueden renombrar las 2 entradas digitales para reflejar los equipos
fuente reales conectados al modelo 740C. Pulse el botón Menu para
desplazarse hacia los menús de nombramiento Digital Input 1 (Entrada
digital 1) o Digital Input 2 (Entrada digital 2):
Pulse Select para empezar a cambiar el nombre de la entrada. El
primer caracter que puede editarse empieza a parpadear. Utilice el
botón Stop para subir por el alfabeto/caracteres disponibles y
Play/Pause para bajar. Para aceptar la selección de caracteres, pase al
caracter siguiente utilizando los botones Skip/Scan :
Para guardar y salir, pulse Select. Para cancelar y salir, pulse Menu.
Versión de software
Muestra la versión de software actualmente cargada:
Pantalla predefinida
Salida digital
Frecuencia de muestreo de salida digital
Anchura de palabra de salida digital
Oscilaciones activadas/desactivadas en la salida digital
Nombre entrada 1
Nombre entrada 2
Versión de software
(Nota: Si se selecciona la opción
Conexión en paso aquí, no se accederá
a los tres menús siguientes).
740Cazur
41
No hay corriente
Vérifiez si le câble d'alimentation est branché convenablement.
Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si
l'appareil est allumé.
Vérifiez le fusible de la fiche secteur ou de l'adaptateur.
El reproductor no lee el disco
Compruebe que el disco no esté colocado al revés.
Compruebe que el disco no esté rayado o sucio.
No hay sonido
Asegúrese de que el amplificador esté conectado correctamente.
Compruebe que las conexiones se hayan realizado correctamente.
Saltos del disco
Compruebe que el disco no esté rayado o sucio.
Asegúrese de que el reproductor esté apoyado en una superficie firme
y no está sujeto a vibraciones.
Hay zumbidos en el altavoz
Asegúrese de que todas las conexiones de los cables se hayan realizado
correctamente.
El mando a distancia no funciona
Compruebe las pilas del mando.
Asegúrese de que nada obstruya la visibilidad con el sensor del mando.
Solución de problemas
El modelo 740C dispone de una entrada / salida
del Bus de control que permite el uso de
comandos de control del mando a distancia sin
modular (lógica positiva, nivel TTL) que se
recibirán eléctricamente por el equipo y se
transmitirán a otro equipo si así se desea. Estos
comandos de control se generan habitualmente mediante sistemas de
Instalación Personalizada, C.I. (multi-room) o sistemas receptores de
infrarrojos remotos. Las clavijas del Bus de control están codificadas
mediante colores en naranja.
Se suministra además una entrada de emisor de infrarrojos que permite
la recepción eléctrica de comandos de mando a distancia modulados por
parte del equipo. Los comandos de este equipo lo controlan solamente y
no van conectados a la salida del bus de control. Esta característica es
útil para sistemas multi-room (como por ejemplo el sistema Cambridge
Audio Incognito Multi-room) que dispone de salidas de emisores de IR
enrutados. En vez de utilizar emisores de ventana instalados sobre el
receptor de infrarrojos del panel frontal de los reproductores de CD, se
puede utilizar una mini-clavija monofónica de 3,5mm o cable con mini-
jack de 3,5mm para una conexión eléctrica más fiable.
Además los equipos disponen de códigos “directos” de control/IR así
como códigos de conmutación para simplificar algunas de las
características de programación de los sistemas de instalación
personalizada. Se puede acceder a comandos de
Activación/Desactivación y Silencio directos especiales mediante el
mando a distancia para el aprendizaje de los sistemas I.P., como se
indica a continuación:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Standby. El mando a distancia
genera primero su comando Standby (conmutación). Mantenga el
botón pulsado, después de 12 segundos se generará el comando
“On” del reproductor de CD. Si se mantiene el botón pulsado durante
otros 12 segundos, se genera el comando “Off” del reproductor de CD.
En el sitio Web de Cambridge Audio,
www.cambridge-aaudio.com
, podrá
encontrar una tabla de códigos completa para este producto.
Uso de la instalación personalizada
IR Emitter
InIn Out
Control Bus
Convertidores
D/A
Duales WM8740 de 24 bits
de Wolfson
Filtro
digital
Black Fin de Analog Devices
DSP ADSP-BF532 de 32 bits
Proceso de muestreo superior ATF
TM
a 24 bits/384 kHz
Filtro
analógico
Bessel bipolar diferencial dual
Virtual doble con equilibrio de tierra
Respuesta
de
frecuencia
20Hz to 20kHz (+/-0.1dB)
DAT
@
1Khz
0dBFs
< 0.0008%
DAT
@
1Khz
-110dBFs
< 0.0005%
DAT
@
20Khz
0dBFs
< 0.001%
IMD
(19/20kHz)
0dBFs
< 0.0006%
Linealidad
@
-990dBFs
+/- 0.5dB
Rechazo
de
banda
de
parada
(>24kHz)
> 115dB
Relación
S/R,
A
ponderada
> 113dB
Vibración
correlativa
total
< 130pS
Crosstalk
(Interferencia)
a
1kHz
< -130dB
Crosstalk
(Interferencia)
a
20kHz
< -110dB
Impedancia
de
salida
< 50 Ohmios
Anchuras
de
palabra
de
entrada
digital
admitidas
16 - 24 Bits
Anchuras
de
palabra
de
salida
digital
admitidas
16, 20, 24 Bits
Frecuencias
de
muestreo
de
entrada
digital
admitidas
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz,
96kHz, 176.4kHz, 192kHz
Frecuencias
de
muestreo
de
salida
digital
admitidas
32kHz - 192kHz conexión en paso
(Incluye 44,1kHz para CD)
48kHz, 96kHz, 192kHz
muestreo superior
Muestreo
superior
de
salida
de
audio
Fija a 24 bits, 384kHz
Dimensiones
Alto
x
Ancho
x
Fondo
115 x 430 x 315mm
(4.5 x 16.9 x 12.4”)
Peso
6.4Kg (14.1Lbs)
Especificaciones técnicas
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

ENGLISH Lecteur de CD upsampling Manuel d'utilisation 22 Opsampling cd-afspiller Brugervejledning 62 Проигрыватель компакт-дисков с использованием повышенной дискретизации Руководство пользователя 72 РУССКИЙ Upsampling compact disc speler Gebruikershandleiding 52 NEDERLANDS Lettore di compact disc a sovracampionatura Manuale per l'utente 42 DANSK Reproductor de compact disc de muestreo superior Manual del usuario 32 ESPAÑOL Upsampling CD-Player Bedienungsanleitung 12 ITALIANO Upsampling compact disc player User’s manual 2 DEUTSCH 740C FRANÇAIS azur Contenido Introducción Introducción ..............................................................................................32 Gracias por adquirir este reproductor de compact disc de muestreo superior Azur 740C. Confiamos en que apreciará los resultados y disfrutará durante muchos años del placer de escuchar la música con su nuevo equipo. Garantía limitada ......................................................................................33 Precauciones de seguridad .....................................................................33 Instrucciones importantes de seguridad ................................................34 Conexiones del panel posterior ...............................................................35 Conexiones del panel frontal ...................................................................36 Mando a distancia ....................................................................................37 Mando a distancia de productos compatibles .......................................37 Compatibilidad con iPod ..........................................................................37 Instrucciones de funcionamiento ............................................................38 Fuentes digitales externas .......................................................................39 Configuración del reproductor de CD......................................................40 Uso de la instalación personalizada .......................................................41 Solución de problemas.............................................................................41 Especificaciones técnicas ........................................................................41 Una de las características clave del modelo 740C es el proceso de muestreo superior ATFTM (Filtrado adaptable de tiempo), desarrollado conjuntamente con Anagram Technologies, de Suiza. Este sistema interpola de forma inteligente datos de audio de 16 bits/44,1 kHz de CD (u otros) a 24 bits/384 kHz mediante el uso de un procesador digital de señales (DSP) de 32 bits Black Fin de Analog Devices, con el fin de proporcionar la máxima calidad acústica. El sistema ATF aplica una sofisticada interpolación polinómica de adaptación de curvas e incorpora un modelo de dominio de tiempos que permite el almacenamiento temporal de datos y resincronización, erradicando casi totalmente la vibración digital. Al igual que en nuestros reproductores de CD 540C/640C V2, se ha utilizado nuestra topología patentada de filtros virtuales diferenciales dobles con equilibrio de tierra que en el 740C, sin embargo, se ha mejorado aún más. Puesto que la velocidad de datos de audio es tan elevada, los artefactos producidos por la polarización se llevan muy por encima de las frecuencias audibles, lo que nos permite utilizar una nueva versión de la topología de filtro Bessel, bipolar de segundo orden y fase lineal para obtener un retardo de grupo constante y un desplazamiento de fase mínimo en la banda de audio. Se utilizan dos convertidores digital a analógico WM8740 de 24 bits de Wolfson, de alta calidad, en modo diferencial dual. Puesto que cada canal tiene su propio convertidor digital a analógico para procesar información, se puede implementar una circuitería de filtro analógico simétrico completamente separada. Esto permite el funcionamiento idéntico de la circuitería de los canales izquierdo y derecho, con lo que lo extraordinario de la puesta en escena acústica y de las propiedades de imágenes estéreo en el modelo 740C queda absolutamente garantizado. Se han dispuesto dos entradas digitales, lo que permite trasladar otras fuentes digitales al 740C y muestrearlas en un nivel superior; en ese caso, el 740C funciona como un convertidor digital a analógico de muy alta calidad. Se incluye también una salida digital capaz de emitir incluso datos muestreados en un nivel superior a distintas velocidades y anchuras de palabra, de forma independiente de la salida de audio principal, siempre configurada a 24/384 para obtener una calidad acústica óptima. Además de estas características de nivel audiófilo, se suministra una entrada/salida del bus de control y una entrada de emisor de infrarrojos, todo ello con objeto de facilitar la integración de esta unidad en los sistemas Custom Installation si así se desea. Todo este trabajo de ingeniería patentada queda recogido en un chasis con amortiguación acústica y baja resonancia. Se suministra también un mando a distancia Azur Navigator que proporciona un control completo del reproductor de CD y de los amplificadores Azur mediante un dispositivo atractivo y fácil de utilizar. Esta guía está diseñada para hacer que la instalación y utilización de este producto sea lo más sencilla posible. La información contenida en este documento ha sido cuidadosamente comprobada en cuanto a su precisión; sin embargo, la política de Cambridge Audio es de continuas mejoras, por lo tanto el diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Si observa algún fallo, por favor envíenos un e-mail a: [email protected] Este documento incluye información de propiedad protegida por copyright. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida por ningún medio, mecánico, electrónico ni de ningún otro tipo, sin el consentimiento previo por escrito del fabricante. Todas las marcas comerciales y marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos titulares. © Copyright Cambridge Audio Ltd 2007 El reproductor de CD sólo puede llegar a ser tan bueno como el sistema al que se conecte. Rogamos no exponga la calidad del amplificador, los altavoces o el cableado. Por supuesto, recomendamos especialmente la amplificación mediante la gama de productos Cambridge Audio Azur y, en particular, el nuevo amplificador integrado 740A diseñado con los mismos estándares de precisión que este reproductor de CD. Su distribuidor podrá también suministrarle conexiones de excelente calidad Cambridge Audio para garantizar que el sistema consiga desarrollar el máximo potencial. Gracias por dedicar tiempo a leer este manual; le recomendamos que lo guarde para futuras consultas. La tecnología ATF (Filtrado Adaptable de Tiempo) tiene copyright de Anagram Technologies SA. Reservados todos los derechos. iPod es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. Todos los derechos reservados. 32 Matthew Bramble Director técnico azur 740C Garantía limitada Precauciones de seguridad Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de guardar el documento acreditativo de la compra. Comprobación del estado de la fuente de alimentación Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el producto se encuentra dentro del periodo de garantía. Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio. Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario autorizado de Cambridge Audio. Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas. Esta garantía no cubre los daños debidos a la utilización, mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS". LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO. Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que pueden ser distintos en función del estado o país. Compruebe que la parte posterior de su equipo indique la tensión de alimentación correcta. Si su tensión de alimentación de red es diferente, consulte con su distribuidor. Este equipo está diseñado para funcionar solamente con la tensión de alimentación y tipo que se indica en la parte posterior del mismo. Conectar otras fuentes de alimentación podrían dañar el equipo. Este equipo debe estar apagado cuando no se utilice y no debe utilizarse a menos de que esté conectado a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas de servicio en la parte interior. Consulte al personal técnico cualificado de servicio. Si el cable de alimentación dispone de un conector de red eléctrica con moldura, el equipo no deberá utilizarse si el portafusibles de plástico no está en su lugar. En caso de no disponer del portafusibles, deberá pedir la pieza correspondiente a su distribuidor Cambridge Audio. El símbolo de rayo con la cabeza de flecha encerrado en un triángulo, es una advertencia al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas dentro de la carcasa del producto, que podrían tener una magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El punto de exclamación dentro del triángulo es un símbolo de advertencia que alerta al usuario de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura de servicio referente al equipo. El cubo con ruedas tachado es el símbolo de la Unión Europea para indicar un conjunto separado de equipos eléctricos y electrónicos. Este producto contiene equipos eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados y no deben desecharse con los desperdicios habituales sin clasificar. Por favor devuelva el equipo o póngase en contacto con el distribuidor autorizado a quien compró este producto para obtener más información. Cumplimiento de normativas Este producto cumple con las normativas Europeas de Baja Tensión (73/23/EEC) y compatibilidad electromagnética (89/336/EEC) cuando se utiliza e instala de acuerdo al manual de instrucciones. Para continuar cumpliendo las normativas solamente utilice accesorios Cambridge Audio con este equipo y consulte los temas de servicio al personal cualificado. NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA POR INTERFERENCIAS DE RADIO O TELEVISIÓN PROVOCADAS POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA POTESTAD DEL USUARIO PARA MANEJAR EL EQUIPO. Este equipo ha superado las pruebas de cumplimiento de los límites establecidos para un aparato digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 del Reglamento FCC. Estos límites están pensados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se vayan a producir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo a conectar el equipo, se insta al usuario a intentar corregir el problema adoptando alguna de las medidas siguientes: - Reoriente o resitue la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a un enchufe de un circuito distinto del que utiliza el receptor. - Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV. 33 ESPAÑOL Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio, este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de protección. Para su seguridad, por favor lea las instrucciones siguientes cuidadosamente antes de conectar el equipo a la corriente. Instrucciones importantes de seguridad Por favor, lea estas notas antes de proceder a la instalación de su 740C, ya que le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida útil de la unidad. Es aconsejable que siga todas las instrucciones, atienda a todas las advertencias y conserve estas instrucciones para futura referencia. Ventilación IMPORTANTE: El aparato se calienta cuando está encendido. El aparato debe disponer de amplia ventilación (al menos 10 cm de espacio libre alrededor). No ponga ningún objeto encima. Evite colocarlo sobre una alfombra u otra superficie blanda. Las entradas o salidas de aire deben mantenerse despejadas. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (inclusive amplificadores) que emitan calor. No ponga un aparato encima de otro. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un armario sin suficiente ventilación. La rejilla de ventilación del túnel despejada. Asegúrese de que no rejillas de ventilación. Si esto inmediatamente, desenchúfelo asesoramiento a su distribuidor. térmico trasero debe mantenerse caigan pequeños objetos por las ocurre, desconecte el aparato de la red eléctrica y solicite Colocación Elija el lugar de instalación con cuidado. Evite colocarlo bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. Evite además sitios sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad. No coloque la unidad sobre un estante o superficie inestable. Podría caerse y provocar lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir daños importantes. No ponga un reproductor de DVD u otro aparato encima de la unidad. Este aparato debe colocarse sobre una superficie plana y firme. Evite situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un armario. No obstante, sirve cualquier lugar abierto por la parte de atrás (como una columna de aparatos). Si utiliza un carro, tenga cuidado al desplazar el carro, para evitar vuelcos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, evite exponer el aparato a la lluvia o la humedad. Este aparato no debe utilizarse cerca del agua o quedar expuesto a goteos o salpicaduras de agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos de líquido, como jarrones, encima de la unidad. Si se moja el aparato, desconéctelo inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica y solicite asesoramiento a su distribuidor. Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de rodaje aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día). Durante esta fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus propiedades sonoras. Protección del cable de alimentación La unidad debe instalarse de manera que se pueda desenchufar el conector de alimentación del enchufe de red (o el conector del aparato de la parte trasera de la unidad). Cuando el conector de alimentación se utilice como dispositivo desconectador, dicho dispositivo deberá permanecer fácilmente accesible. Adopte las medidas de protección necesarias para evitar que se pueda pisar o aprisionar el cable de alimentación, especialmente en los conectores y enchufes y en el punto por el que salen de la unidad. Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados. Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con el cable de alimentación o con los cables de los altavoces. Sobrecargas No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o los cables de extensión ya que existe riesgo de fuego o descargas eléctricas. Las salidas de corriente alterna sobrecargadas, cables prolongadores, cables de alimentación deshilachados, aislamiento de cables dañados o agrietados y enchufes rotos son elementos peligrosos. Podrían dar como resultado una descarga eléctrica o incendio. Relámpagos Para aumentar la protección durante tormentas eléctricas o cuando el equipo no vaya a utilizarse durante períodos largos de tiempo, desconéctelo de la toma de corriente de la pared y desconecte el cable de antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al equipo debidos a relámpagos y sobretensiones en la línea de alimentación. Limpieza Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin hilachas por la carcasa. No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o productos abrasivos. No pulverice aerosoles directa o indirectamente hacia el amplificador. Accesorios No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por su distribuidor, ya que podrían producirse daños en el aparato. Utilice exclusivamente los accesorios que van con esta unidad. Servicio No hay piezas de servicio en el interior, no intente reparar, desmontar o reconstruir el equipo si ocurriese un problema. Podría originar una descarga eléctrica si ignora las medidas de precaución. En el caso de un problema o fallo, póngase en contacto con su distribuidor Póngase en contacto con el Departamento de Servicio si ocurriese alguna de estas situaciones: Toma de tierra y polarización - Cuando se dañe el cable de alimentación o el enchufe. El equipo podría estar equipado con un conector de toma de corriente alterna polarizado (un conector que tiene una patilla más ancha que la otra). Este conector sólo puede enchufarse en la toma de corriente en una posición. Se trata de una característica de seguridad. Si no puede enchufar el conector correctamente en la toma de corriente pruebe a cambiar la posición del mismo. Si aún así no puede conectarse, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No desestime el propósito de seguridad del conector polarizado. (En los Estados Unidos solamente) - Si cayesen líquidos u objetos dentro el equipo. Fuentes de alimentación El equipo cuenta con construcción Clase 1 y debe conectarse a una toma de corriente de red eléctrica con conexión de tierra con protección. Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de alimentación del tipo que se indica en la etiqueta identificativa. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica que recibe en su domicilio, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica local. Este aparato está diseñado para quedar en modo de espera cuando no se utiliza, a fin de prolongar la vida útil del amplificador (como de todos los equipos electrónicos). Para apagar la unidad del todo, desconéctelo desde el panel trasero. Si no piensa utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica. 34 - Si el equipo hubiese quedado expuesto a la lluvia o al agua. - Si el equipo no funcionase normalmente una vez seguidas las instrucciones de funcionamiento, ajuste sólo aquellos controles que queden cubiertos por las instrucciones de funcionamiento. - Si el equipo hubiese caído o se hubiese dañado de alguna forma. - Cuando el equipo muestre un cambio negativo notable en su rendimiento. Nota importante Este equipo ha sido diseñado para reproducir compact disc, CD (CD-R) grabable y CD (CD-RW) regrabable, con el logotipo de identificación aquí mostrado. No se pueden utilizar otros discos. Los discos CD-R/CD-RW deben contener información de la tabla de contenidos (TOC) correctamente grabada para poder ser reproducidos. Este equipo sólo puede reproducir discos grabados en formato CD-DA diseñado para reproducción musical. No intente reproducir un disco en este equipo que contiene otros datos, como por ejemplo un CD-ROM para PC. azur 740C Conexiones del panel posterior Manufactured in an ISO9002 approved facility Power Incorporating Q5™ from: Off azur 740C Upsampling Compact Disc Player Caution Risk of electric shock. Do not open. Power Rating: 230V AC ~ 50Hz Max Power Consumption: 25W Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. ANAGRAM TECHNOLOGIES Designed in London, England On 8 3 4 5 6 7 IR Emitter Control Bus Digital Outputs Digital Inputs 1 Digital Inputs 2 Power AC Left Left 1 Line Output This device complies with part 15 of FCC rules Class 1 Laser Product Luokan 1 Laserplaite Klass 1 Laserapparat Achtung 2 In Out S/P DIF Co-axial Toslink Optical S/P DIF Co-axial Toslink Optical S/P DIF Co-axial Toslink Optical www.cambridge-audio.com AЯ46 1 Encendido/Apagado Apague y enciende el equipo. Clavija para alimentación de C.A. Después que haya completado todas las conexiones al amplificador, conecte el cable de alimentación de C.A. en la clavija de red apropiada. Ahora su reproductor de compact disc está listo para ser utilizado. 3 Transmisor de IR (infrarrojos) Permite la recepción por parte del amplificador de comandos de infrarrojos modulados desde sistemas multi-room o sistemas de repetidores de infrarrojos. Los comandos aquí recibidos no van conectados en bucle de salida fuera del bus de control. Consulte la sección “Instalación personalizada” para obtener más información. y6 & 7 Entradas digitales 1 / 2 Las entradas digitales permiten conectar las salidas digitales de otros componentes fuente al modelo 740C. El modelo 740C puede entonces actuar como un convertidor digital a analógico no muestreado de muy alta calidad, mejorando la calidad acústica de los dispositivos conectados. Dos entradas digitales permiten la conexión de dos fuentes externas: Coaxial digital S/P DIF – Utilice un cable de interconexión de buena calidad, 75 Ohmios RCA digital (no uno diseñado para el uso de audio normal). Óptica digital Toslink – Utilice un cable de interconexión de fibra óptica TOSLINK de alta calidad, específicamente diseñado para su uso con señales de audio. Sólo debe utilizarse uno de los dos tipos de entrada cada vez. 8 4 Bus de control Entrada - Permite el uso de comandos no modulados para sistemas multi-room u otros componentes que serán recibidos por el equipo. Line Output Salida de línea Utilice cables de conexión de RCA/audio de buena calidad para conectar estas tomas a cualquier salida de nivel de línea de su amplificador. Salida - Bucle de salida para el envío de comandos del bus de control a otro equipo. 5 Salidas digitales Las salidas digitales permiten conectar un convertidor digital a analógico aparte o un dispositivo de grabación digital. El avanzado software DSP incluido en el modelo 740C incluso permite que estas salidas se configuren como salidas directas (en paso) o de datos sin muestreo, independientemente de las salidas de audio principales. Consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” para obtener más información. Coaxial digital S/P DIF – Para obtener resultados óptimos utilice cable de interconexión de buena calidad, 75 Ohmios RCA digital (no uno diseñado para el uso de audio normal). Óptica digital Toslink – Utilice un cable de interconexión de fibra óptica TOSLINK de alta calidad, específicamente diseñado para su uso con señales de audio. Sólo debe utilizarse uno de los dos tipos de salidas cada vez. 35 ESPAÑOL In 2 Right Right Vorm öffnen des gerätes. Netzstecker ziehen. Conexiones del panel frontal 5 azur 740C Upsampling Compact Disc Player Standby / On Menu Select 1 2 3 4 1 Standby/On Cambia el modo del equipo entre Standby (LED poco luminoso) y Encendido (LED muy luminoso). El modo Standby es un modo de bajo consumo, por debajo de 10 Watts. El equipo debe permanecer en modo Standby cuando no está en uso. 2 Menu Púlselo para desplazarse por las pantallas del menú del 740C. Por favor consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” de este manual para obtener más información. 6 Open Close Play Pause Stop Skip Scan 7 8 9 10 7 Open/Close Le permite abrir y cerrar la bandeja del disco haciendo posible cargar un disco. Pulsando Play cerrará la bandeja e iniciará la reproducción del CD. 8 Play/Pause Reproduce el disco y detiene la reproducción. 9 Stop Para la reproducción del CD. 3 Select Pulse para seleccionar entre reproducción de CD o entradas digitales 1 y 2. También se utiliza para pasar por las distintas opciones en las pantallas de menú seleccionado. Por favor consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” de este manual para obtener más información. 4 Sensor infrarrojo Recibe los comandos de IR del mando a distancia Azur suministrado. Se requiere una línea de visión sin obstáculos entre el mando a distancia y el sensor. 5 Bandeja del disco Bandeja del compact disc Utilice el botón Open/Close para activarla. 6 Pantalla Pantalla LCD utilizada para mostrar la velocidad de muestreo superior, el número de canción del CD, el tiempo transcurrido/restante y otras funciones de CD. Por favor consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” de este manual para obtener más información. 36 10 Skip/Scan Permite saltar entre canciones y también buscar dentro de las canciones. Pulse una vez para saltar una canción, pulse y mantenga pulsado para buscar dentro de una canción. azur Mando a distancia Mando a distancia de productos compatibles El modelo 740C se suministra con un mando a distancia Azur Navigator que permite controlar el reproductor de CD y otros amplificadores Cambridge Audio Azur. Ponga las pilas AAA suministradas para usarlo. Modo Amp Control El mando a distancia 740A/C incluye un botón Amp Control (Control del amplificador) que cuando se pulsa, pone el mando en modo Amp, permitiendo el control de un amplificador Cambridge Audio Azur. Al pulsarlo, el indicador LED se iluminará durante 7 segundos (indicando que está en el modo Amp) y parpadeará cuando cualquiera de los botones Amp marcados con un círculo sean pulsados. Todos los demás botones del mando a distancia quedan inactivos estando en el modo Amp. Nota: El mando a distancia podría estar en el modo Amp cuando se active por primera vez. Por favor consulte la sección Control Amp para obtener más información. Standby/On Cambia el estado del equipo entre los modos Standby y Encendido. Las funciones correspondientes al amplificador son las siguientes: Open/Close Standby/On Abre y cierra la bandeja del disco. Cambia el estado del amplificador entre Encendido y Standby. Selección de la canción numérica Pulse el número de la canción que desea. Se reproducirá la canción desde el inicio. Botones numéricos 1 a 6 Púlselos para cambiar la fuente de entrada del amplificador. El botón 6 enciende / apaga Tape Monitor (Monitor de cinta) Mode Brillo Cambia el brillo de la iluminación posterior. Hay tres niveles de brillo: Luminoso, normal y apagado. Stop / Pause Prog Mute Amp Control Silencia el audio del amplificador. El modo Silenciar queda indicado al aparecer MUTE y dos guiones parpadeando en vez del nivel de volumen en la pantalla. Púlselo nuevamente para cancelar el silencio. Mode Pulse el botón correspondiente para reproducir, parar o pausar el CD. Volumen Vol Saltar Aumenta o disminuye el volumen de salida del amplificador. Saltar a la derecha – púlselo una vez para saltar hacia delante una canción del CD. Púlselo y mantenga pulsado para continuar saltando hacia delante. Speaker A/B Saltar a la izquierda – púlselo una vez para saltar hacia atrás una canción del CD. Púlselo y mantenga pulsado para saltar hacia atrás por las canciones. Vol Menu Menu Púlselo para acceder al sistema de menús 740C en la pantalla del panel frontal. Por favor consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” de este manual para obtener más información. Select Select Pulse esta tecla para aceptar la opción / función en el menú de pantalla. Por favor consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” de este manual para obtener más información. Program, Remain, A-B, Repeat, Intro, Random, Space Lea la sección “Instrucciones de funcionamiento” de este manual para obtener información sobre las funciones de estos botones. Speaker A/B Pulse este botón para desplazarse por los conjuntos de altavoces conectados a los terminales de altavoces en el panel posterior (conjuntos de altavoces A, B o A y B). Buscar Pulse y manténgala pulsada para buscar dentro de la canción seleccionada. Pulse el botón derecho para realizar el avance rápido del disco, el botón izquierdo para rebobinar. Mode Pulse este botón para cambiar entre los modos Volumen y Balance. Brillo Menu Select Repeat A-B Remain Intro Random Space Speaker A/B Ajuste la luz de la pantalla del panel frontal: brillante, tenue o apagada. Para salir del modo Amp (y volver al modo CD), pulse el botón Amp Control nuevamente (el indicador LED se iluminará durante un segundo). Compatibilidad con iPodTM El mando a distancia del 740A/C puede controlar también las funciones básicas del iPod de Apple cuando éste se encuentre en la estación base universal de Apple (o en otras estaciones compatibles con el sistema remoto de Apple). Consulte el manual de instrucciones de la base para saber cómo conectarla a su amplificador. Para usar el mando a distancia Azur con vistas a controlar el iPod situado en la estación base, active en el mando el modo Amp y pulse uno de los siguientes botones: Reproducir/Pausar Pulse este botón para reproducir música en el iPod, púlselo de nuevo para detener la reproducción momentáneamente. Saltar Púlselo una vez para saltar una pista hacia delante o hacia atrás. Menú Pulse este botón para volver al menú principal de iPod. 37 ESPAÑOL Selección de canción Para seleccionar un número de canción mayor que diez, pulse -/— seguido por el número de la canción. Play / 740C Instrucciones de funcionamiento Carga y descarga de discos Localización de un punto determinado de una canción 1. Pulse el interruptor Standby/On. 1. Asegúrese de que se está reproduciendo la canción que desea. 2. Pulse el botón Open/Close. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón derecho Skip/Scan (Buscar en el mando a distancia); el CD avanzará rápidamente dentro de la canción. 3. Cuando se haya abierto totalmente la bandeja del disco, coloque cuidadosamente un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. 4. Para cerrar la bandeja, pulse nuevamente el botón Open/Close. Cuando se cierra totalmente la bandeja con un disco cargado, éste empezará a reproducirse automáticamente. Cuando el reproductor de CD haya leído el disco iniciará la reproducción. Pulsando Play también se cerrará la bandeja e iniciará la reproducción del disco. 3. Suelte el botón cuando llegue a la zona que desea. La reproducción continuará. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo Skip/Scan (Buscar en el mando a distancia); el CD rebobinará dentro de la canción. 5. Se puede abrir la bandeja del disco en cualquier momento pulsando el botón Open/Close. Quite el disco solamente cuando la bandeja del disco se haya abierto totalmente. Repetición de discos y canciones Nota: 2. Pulse el botón Repeat del mando a distancia. Aparecerá la opción Repeat All (Repetir todas) en la pantalla. Se repetirá ahora todo el disco hasta que se desactive la función. - No ponga nada que no sea compact disc en la bandeja, no coloque objetos extraños que podrían dañar el mecanismo. - No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de apertura y cierre. - Para evitar la entrada de polvo y suciedad en el mecanismo, mantenga la bandeja del disco cerrada. - Si el compact disc tiene arañazos importantes o está demasiado sucio, el reproductor no podrá leerlo ni reproducirlo. - Nunca cargue más de un disco en la bandeja al mismo tiempo. Reproducción normal del disco 1. Encienda su amplificador y ajuste su selector de entrada en la posición correcta. Ajuste el control de volumen a un nivel mínimo. 2. Pulse el interruptor Standby/On. 3. Pulse el botón Open/Close para abrir la bandeja del disco y cargue un disco. 4. Pulse el botón Open/Close nuevamente para cerrar la bandeja. El reproductor de CD leerá el disco y entrará al modo Standby. Alternativamente, pulse Play para cerrar la bandeja e iniciar la reproducción del disco. 5. Pulse el botón Play. Se iniciará la reproducción del disco desde el principio de la primera canción. Cuando termine de reproducirse la última canción, el reproductor de CD volverá al modo Standby. 6. Para detener el disco en cualquier momento, pulse el botón Stop. Pulsando el botón Pause durante la reproducción del disco se detendrá temporalmente el disco. Cuando se hace una pausa en el disco, la pantalla parpadeará, la reproducción puede continuar pulsando el botón Play nuevamente. 1. Asegúrese de que se está reproduciendo el disco. 3. Para repetir una canción específica pulse la tecla Repeat dos veces durante la reproducción de la canción. Aparecerá el mensaje Repeat (Repetir) en la pantalla y se repetirá ahora la canción que desee hasta desactivar la función. 4. Pulse Repeat nuevamente para desactivar la función. Reproducción de canciones aleatoriamente 1. Asegúrese de que haya cargado un disco en el reproductor y esté en el modo Standby. 2. Pulse el botón Random del mando a distancia. Aparecerá la opción Random (Aleatorio) en la pantalla. 3. Pulse Play. Ahora se repetirá la reproducción de todo el CD aleatoriamente. 4. Pulse Random para salir de esta función. El disco continuará reproduciéndose hasta el final en el orden correcto. 5. Pulse el botón Stop en cualquier momento para detener el disco. Utilización de la función Intro 1. Asegúrese de que haya un disco cargado. El reproductor puede estar en el modo Standby o en reproducción. 2. Pulse Intro en el mando a distancia. Si el reproductor está en el modo Standby, reproducirá automáticamente los diez primeros segundos de cada canción y volverá al modo Standby. Si se estuvo reproduciendo un disco al pulsar Intro, el reproductor pasará a la canción siguiente y reproducirá los diez primeros segundos de todas y cada una de las canciones restantes. 3. Pulse Intro nuevamente en cualquier momento para pasar al modo de reproducción normal. Localización de una canción específica 1. Asegúrese de que haya un disco cargado. 2. Pulsando el botón Skip/Scan (Saltar en el mando a distancia) una vez, el CD avanzará una canción. Puede repetir las veces que sea necesaria. 3. Pulse Play. El disco se reproducirá hasta el final del mismo y entonces volverá al modo Standby. 4. Pulsando el botón Skip/Scan (Saltar en el mando a distancia) se accede a la canción anterior. Utilización de la función A-B 1. Asegúrese que haya un disco reproduciéndose, pulse A-B del mando a distancia. Esto permitirá repetir de forma continúa una sección específica de una canción. 2. Pulse el botón Repeat del mando a distancia al principio de la sección que desea repetir cíclicamente. Se mostrará el icono A-B en la pantalla y el reproductor memorizará el tiempo en que se pulsó AB. 3. Pulse A-B nuevamente al final de la sección que desea repetir cíclicamente. El reproductor repetirá de forma continua la sección seleccionada. 4. Pulse A-B nuevamente para volver al modo de reproducción normal. 38 azur 740C Fuentes digitales externas Manufactured in an ISO9002 approved facility Caution On Risk of electric shock. Do not open. Power Off Control Bus In Avis Designed in London, England IR Emitter Out In Digital Outputs Left azur 640T DAB/FM Tuner V2.0 Power Rating: 230V AC ~ 50Hz Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Max Power Consumption: 15W Achtung Vorm öffnen des gerätes. Netzstecker ziehen. Right Right 3. Pulse el botón Remain por segunda vez para mostrar el número restante de canciones y el tiempo total restante del disco. Left 2. Pulse el botón Remain del mando a distancia una vez para mostrar el tiempo restante de la canción que se está reproduciendo. Line Output 1. Asegúrese de que se está reproduciendo el disco. Para acceder a fuentes digitales externas conectadas en la parte posterior del 740C, pulse el botón Select (en la panel frontal o en el mando a distancia) para cambiar entre reproducción CD, entrada digital 1 y entrada digital 2. Aerial Input 50 Ohms F-Type Utilización de la función Remain (Restante) www.cambridge-audio.com Toslink Optical Line Output S/P DIF Co-axial N1863 Aerial Input 50 Ohms F-Type 640T V2.0 4. Pulse el botón Remain para volver al modo de reproducción normal. Manufactured in an ISO9002 approved facility Incorporating Q5™ from: Power Rating: 230V AC ~ 50Hz Max Power Consumption: 25W Power AC IR Emitter Control Bus Digital Outputs Digital Inputs 1 Digital Inputs 2 Left Right Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. ANAGRAM TECHNOLOGIES Designed in London, England Off azur 740C Upsampling Compact Disc Player Left Caution Risk of electric shock. Do not open. Utilización de la función Space (Espacio) Power On Line Output This device complies with part 15 of FCC rules Right Class 1 Laser Product Luokan 1 Laserplaite Klass 1 Laserapparat Achtung Vorm öffnen des gerätes. Netzstecker ziehen. 1. Asegúrese de que haya un disco cargado. El reproductor puede estar en el modo Standby o en reproducción. In In Out S/P DIF Co-axial Toslink Optical S/P DIF Co-axial Toslink Optical S/P DIF Co-axial Toslink Optical Line Output 740C www.cambridge-audio.com AЯ46 2. Pulse Space del mando a distancia. Aparecerá el mensaje Space (Espacio) en pantalla y se pondrá un espacio de separación de cuatro segundos entre cada canción. Standby / On Menu Select Programación de la reproducción del disco 2. Pulse Program del mando a distancia. Se mostrará la configuración del programa en la pantalla. 3. La utilización de los botones Skip/Scan (Skip del mando a distancia), permite ir directamente al número de canción que desee programar como la primera canción (o pulse el número de canción actual en el mando a distancia). Reproducción CD Los datos de muestreo de 16 bits/44,1kHz de un CD estándar son muestreados elevándolos a 24 bits/384kHz para proporcionar la máxima calidad acústica posible. 4. Pulse Program. Se introduce ahora la canción que se desee y el número de programa aumenta en uno. 5. Repita los pasos tres y cuatro hasta introducir todas las canciones que desee. Entrada digital 1/2 Pulse Select nuevamente para seleccionar entrada digital 1. 6. Pulse Play. Se repetirán las canciones programadas. 7. Puede utilizar las funciones de Skip y Search del mando a distancia para moverse por la selección programada de la misma forma que en la reproducción normal. 8. Pulse Stop una vez para detener la reproducción y pulse Stop dos veces en cualquier momento para borrar el programa y poner el reproductor en el modo de parada. La longitud de palabra entrante (16 a 24 bits) y la velocidad de muestreo se presentarán conjuntamente con la indicación de que los datos están siendo muestreados elevándolos a 24 bits/384kHz. Observe que en vez de utilizar la anchura de palabra exacta, algunas fuentes informan de datos como 20 bits máximo (mostrado como < = 20) o 24 bits máximo (mostrado como < = 24). Si no hay señal digital presente, la pantalla mostrará el mensaje “UNLOCKED” (Desbloqueado) y se silenciará la salida. Pulse Select nuevamente para seleccionar entrada digital 2. 39 ESPAÑOL 1. Asegúrese de que haya cargado un disco en el reproductor y esté en el modo Standby. Configuración del reproductor de CD El modelo 740C tiene una pantalla personalizada en el frontal del equipo que muestra su estado actual y permite acceder a los menús configuración del sistema 740C. El modelo 740C dispone de algunos ajustes avanzados que permiten su uso adaptado a las preferencias del usuario. Estructura de menús Pulse el botón Menu para desplazarse por los menús, luego utilice el botón Select para desplazarse por las opciones/sub-menús de dicho menú. Pulse el botón Menu nuevamente para pasar al menú siguiente o después de algunos segundos la pantalla volverá al menú principal predefinido. Pantalla predefinida (Nota: Si se selecciona la opción Salida digital Conexión en paso aquí, no se accederá a los tres menús siguientes). Frecuencia de muestreo de salida digital Anchura de palabra de salida digital Oscilaciones activadas/desactivadas en la salida digital Nombre entrada 1 Pulse Select para cambiar entre las distintas opciones de anchura de palabra. Oscilaciones en la salida digital Las oscilaciones constituyen un proceso en el que se agrega ruido seudo-aleatorio a la señal para eliminar los efectos de cuantización causados por la distorsión armónica y son sustituidos por un umbral básico de ruido ligeramente mayor. El proceso puede mejorar la perfección de calidad de las señales de audio digitalizadas como una pequeña disminución en la proporción señal a ruido (especialmente cuando el ruido es aleatorio) y es preferible a la distorsión armónica del oído humano. El modelo 740C puede agregar lo que se conoce como oscilación de función de densidad de probabilidad triangular a las señales de salida digitales con muestreo superior. Normalmente, las oscilaciones ya se habrán agregado a cualquier CD o material fuente durante su proceso de creación del master, por lo que esta opción está desactivada de fábrica. Sin embargo, si se utiliza una fuente sin oscilaciones (quizás un convertidor A/D independiente, etc.), podrá activar las oscilaciones TPDF: Nombre entrada 2 Versión de software Salidas digitales Pulse Select para cambiar entre las opciones Dither On (Oscilaciones activadas) y Dither Off (Oscilaciones desactivadas). Las salidas digitales pueden configurarse en dos opciones: Cambio de los nombres de entradas / nombres de fuentes 1. Salida de datos directa desde el CD (o entrada digital) sin procesamiento. Se pueden renombrar las 2 entradas digitales para reflejar los equipos fuente reales conectados al modelo 740C. Pulse el botón Menu para desplazarse hacia los menús de nombramiento Digital Input 1 (Entrada digital 1) o Digital Input 2 (Entrada digital 2): 2. Procesamiento de datos con muestreo superior por parte del DSP para mejorar la resolución. Pulse Select para empezar a cambiar el nombre de la entrada. El primer caracter que puede editarse empieza a parpadear. Utilice el botón Stop para subir por el alfabeto/caracteres disponibles y Play/Pause para bajar. Para aceptar la selección de caracteres, pase al caracter siguiente utilizando los botones Skip/Scan : Pulse Select para cambiar entre muestreo superior DSP o conexión en paso. En el caso del muestreo superior DSP, la frecuencia de muestreo, anchura de palabra y oscilaciones son opciones a seleccionar en los siguientes tres menús disponibles. Para guardar y salir, pulse Select. Para cancelar y salir, pulse Menu. Frecuencia de muestreo de salida digital Versión de software La frecuencia de muestreo de salida digital (observe que esto es distinto a la frecuencia de muestreo de salida de audio principal, fijada a 384kHz para una calidad acústica óptima) puede configurarse en 48, 96 o 192kHz (la frecuencia máxima admitida por SPDIF/Toslink): Muestra la versión de software actualmente cargada: PulseSelect para cambiar entre las opciones de frecuencia. Anchura de palabra de salida digital La anchura de palabra de salida digital puede configurarse en 16, 20 o 24 bits (observe que esto es distinto a la anchura de palabra de salida de audio principal fijada a 24 bits para obtener una calidad acústica óptima): 40 azur 740C Uso de la instalación personalizada Especificaciones técnicas Control Bus El modelo 740C dispone de una entrada / salida IR Emitter del Bus de control que permite el uso de comandos de control del mando a distancia sin modular (lógica positiva, nivel TTL) que se recibirán eléctricamente por el equipo y se In In Out transmitirán a otro equipo si así se desea. Estos comandos de control se generan habitualmente mediante sistemas de Instalación Personalizada, C.I. (multi-room) o sistemas receptores de infrarrojos remotos. Las clavijas del Bus de control están codificadas mediante colores en naranja. Convertidores D/A Duales WM8740 de 24 bits de Wolfson Filtro digital Black Fin de Analog Devices DSP ADSP-BF532 de 32 bits Proceso de muestreo superior ATFTM a 24 bits/384 kHz Filtro analógico Bessel bipolar diferencial dual Virtual doble con equilibrio de tierra Respuesta de frecuencia 20Hz to 20kHz (+/-0.1dB) DAT @ 1Khz 0dBFs < 0.0008% DAT @ 1Khz -1 10dBFs < 0.0005% DAT @ 20Khz 0dBFs < 0.001% IMD (19/20kHz) 0dBFs < 0.0006% Linealidad @ -9 90dBFs +/- 0.5dB Además los equipos disponen de códigos “directos” de control/IR así como códigos de conmutación para simplificar algunas de las características de programación de los sistemas de instalación personalizada. Se puede acceder a comandos de Activación/Desactivación y Silencio directos especiales mediante el mando a distancia para el aprendizaje de los sistemas I.P., como se indica a continuación: 1. Pulse y mantenga pulsado el botón Standby. El mando a distancia genera primero su comando Standby (conmutación). Mantenga el botón pulsado, después de 12 segundos se generará el comando “On” del reproductor de CD. Si se mantiene el botón pulsado durante otros 12 segundos, se genera el comando “Off” del reproductor de CD. audio.com, podrá En el sitio Web de Cambridge Audio, www.cambridge-a encontrar una tabla de códigos completa para este producto. Solución de problemas No hay corriente Vérifiez si le câble d'alimentation est branché convenablement. Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si l'appareil est allumé. Vérifiez le fusible de la fiche secteur ou de l'adaptateur. El reproductor no lee el disco Compruebe que el disco no esté colocado al revés. Compruebe que el disco no esté rayado o sucio. Rechazo de banda de parada (>24kHz) Relación S/R, A ponderada > 113dB Vibración correlativa total < 130pS Crosstalk (Interferencia) a 1kHz < -130dB Crosstalk (Interferencia) a 20kHz < -110dB Impedancia de salida Anchuras de palabra de salida digital admitidas 16, 20, 24 Bits Frecuencias de muestreo de entrada digital admitidas 32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz Frecuencias de muestreo de salida digital admitidas 32kHz - 192kHz conexión en paso (Incluye 44,1kHz para CD) 48kHz, 96kHz, 192kHz muestreo superior Asegúrese de que el amplificador esté conectado correctamente. Saltos del disco Compruebe que el disco no esté rayado o sucio. Asegúrese de que el reproductor esté apoyado en una superficie firme y no está sujeto a vibraciones. < 50 Ohmios Anchuras de palabra de entrada digital admitidas 16 - 24 Bits No hay sonido Compruebe que las conexiones se hayan realizado correctamente. > 115dB ESPAÑOL Se suministra además una entrada de emisor de infrarrojos que permite la recepción eléctrica de comandos de mando a distancia modulados por parte del equipo. Los comandos de este equipo lo controlan solamente y no van conectados a la salida del bus de control. Esta característica es útil para sistemas multi-room (como por ejemplo el sistema Cambridge Audio Incognito Multi-room) que dispone de salidas de emisores de IR enrutados. En vez de utilizar emisores de ventana instalados sobre el receptor de infrarrojos del panel frontal de los reproductores de CD, se puede utilizar una mini-clavija monofónica de 3,5mm o cable con minijack de 3,5mm para una conexión eléctrica más fiable. Muestreo superior de salida de audio Fija a 24 bits, 384kHz Dimensiones – Alto x Ancho x Fondo 115 x 430 x 315mm (4.5 x 16.9 x 12.4”) Peso 6.4Kg (14.1Lbs) Hay zumbidos en el altavoz Asegúrese de que todas las conexiones de los cables se hayan realizado correctamente. El mando a distancia no funciona Compruebe las pilas del mando. Asegúrese de que nada obstruya la visibilidad con el sensor del mando. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Cambridge Audio Azur 740C Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para