Sony XS-H03 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
3-865-478-12 (1)
2.5 cm Tweeter
Sony Corporation 1999 Printed in Italy
XS-H03
Specifications
Speaker 2.5 cm, balanced dome
type
Peak Power 120 watts (Crossover
network connected)
Rated Power 50 watts (Crossover
network connected)
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 3,000 22,000 Hz
Crossover frequency 4,000 Hz
Filter slope 6 dB/oct
Mass Approx. 30 g per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur 2,5 cm, en dôme,
synchrone
Puissance de crête 120 watts (Circuit
diviseur de fréquence
connecté)
Puissance nominale 50 watts (Circuit diviseur
de fréquence connecté)
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 3.000 22.000 Hz
Fréquence de division
4.000 Hz
Pente de division 6 dB/oct
Poids Env. 30 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 2,5 cm, symmetrische
Kalotte
Spitzenbelastbarkeit 120 W (bei Anschluß
einer Frequenzweiche)
Nennbelastbarkeit 50 W (bei Anschluß einer
Frequenzweiche)
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 89 dB/W/m
Frequenzgang 3.000 22.000 Hz
Übergangsfrequenz 4.000 Hz
Filtersteilheit 6 dB/Okt.
Gewicht ca. 30 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Tipo cúpula equilibrada,
2,5 cm
Potencia Máxima (de pico)
120 vatios (Red divisora
de frecuencias conectada)
Potencia nominal 50 vatios (Red divisora
de frecuencias conectada)
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 89 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
3.000 22.000 Hz
Frecuencia de cruce 4.000 Hz
Pendiente de filtro 6 dB/octava
Peso Aprox. 30 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Specificaties
Luidspreker 2,5 cm, gebalanceerde
koepeltype
Maximaal vermogen 120 watt (scheidingsfilter-
netwerk aangesloten)
Continu Vermogen 50 watt (scheidingsfilter-
netwerk aangesloten)
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 89 dB/W/m
Frequentiebereik 3.000 - 22.000 Hz
Kantelpunt-frequentie 4.000 Hz
Filterhelling 6 dB/octaaf
Gewicht ca. 30 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Tekniska data
Högtalare 2,5 cm, balanserad kon
Peak effekt 120 W (med
delningsfilter anslutet)
Nominell effekttålighet
50 W (med delningsfilter
anslutet)
Impedans 4 ohm
Känslighet 89 dB/W/m
Frekvensområde 3000 - 22000 Hz
Delningsfrekvens 4000 Hz
Filterkurva 6 dB/oktav
Vikt ungefär 30 g per
högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Caratteristiche tecniche
Diffusore 2,5 cm, tipo a pilotaggio
bilanciato
Potenza dingresso di picco
120 watt (circuito
separatore di frequenza
collegato)
Potenza nominale 50 watt (circuito
separatore di frequenza
collegato)
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 89 dB/W/m
Risposta in frequenza 3.000 22.000 Hz
Frequenza di transizione
4.000 Hz
Pendenza filtro 6 dB/oct
Peso Circa 30 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante 2,5 cm, tipo balanceado
Potência Máxima 120 watts (rede de desvio
ligada)
Potência Nominal 50 watts (rede de desvio
ligada)
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 89 dB/W/m
Resposta em frequência
3.000 22.000 Hz
Frequência de desvio 4.000 Hz
Declive do filtro 6 dB/oct.
Peso Aprox. 30 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Технические
характеристики
Громкоговорители 2,5 см,
сбаланцированный,
колпачкового типа
Максимальная мощность
120 Вт. (с
подсоединенным
разделительным
фильтром)
Номинальная мощность
50 Вт. (с
подсоединенным
разделительным
фильтром)
Сопротивление 4 Ом
Чувствительность 89 дБ/Вт/м
Частотные характеристики
3 000 – 22 000 Гц
Частота разделения каналов
4 000 Гц
Крутизна характеристики фильтра
– 6 дБ/окт
Масса одной акустической системы
около 30 грамм
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.
Connections
Connexions
Anschluß
Conexiones
Aansluitingen
Anslutningar
Caution
When using the speakers with a power amplifier
or power booster employing the BTL (balanced
transformerless) system, be sure to connect the
cords of the speaker system directly to the
amplifier’s speaker cords. If the connection is
made through already existing speaker leads
which have a common # lead for both the right
and left channels, it is possible that no sound will
be heard and that the amplifier will be damaged.
Avertissement
Lorsquon utilise les haut-parleurs avec un
amplificateur de puissance ou un préamplificateur
équipé du système BTL (“équilibré sans
transformateur), veiller à raccorder les cordons
des haut-parleurs directement aux cordons des
haut-parleurs de l’amplificateur. Si la connexion
est effectuée par les cordons denceinte déjà
installés et qui possèdent une borne # commune
aux canaux gauche et droit, il est possible
quaucun son ne soit audible et que lamplificateur
soit endommagé.
Vorsicht
Bei Anschluß der Lautsprecher an einen End- oder
Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung (balanced
transformerless) müssen die Kabel des
Lautsprechersystems direkt an die
Lautsprecherkabel des Verstärkers
angeschlossen werden. Bei Verwendung bereits
vorhandener Lautsprecherkabel, bei denen
möglicherweise eine gemeinsame # Leitung für
den rechten und linken Kanal verwendet wird, ist
eventuell kein Ton zu hören, oder der Verstärker
wird beschädigt.
Precaución
Cuando emplee los altavoces con un amplificador
o un reforzador de potencia que emplee el sistema
BTL (equilibrado sin transformador), cerciórese
de conectar los cables del sistema de altavoces
directamente a los cables de altavoz del
amplificador. Si realizase la conexión a través de
los cables para altavoces ya existentes que posean
un conductor # común para los canales izquierdo
y derecho, es posible que no oyese sonido y que se
dañase el amplificador.
Voorzichtig
Als u de luidsprekers gebruikt met een
eindversterker of tussenversterker die gebruik
maakt van het BTL-systeem (balanced
transformerless), zorg er dan voor dat de
aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem
direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van de
versterker worden aangesloten. Als de
aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige
luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke #
snoerader hebben voor zowel het rechter als het
linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal niets
hoort en dat de versterker beschadigd wordt.
Varning
Då högtalarna är kopplade till en förstärkare eller
en effektförstärkare som använder BTL-systemet
(Balanced Transformer Less) måste du se till att
du kopplar kablarna från högtalarna direkt till
förstärkarens befintliga högtalarkablar. Om
kopplingen görs via redan befintliga
högtalarkablar med en gemensam jord för vänster
och höger kanal, kan det hända att inget ljud hörs
och dessutom kan förstärkaren skadas.
Avvertenze
Quando si usano i diffusori con un amplificatore
di potenza o un preamplificatore che impiega il
sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),
assicurarsi di collegare i cavi del sistema
diffusori direttamente ai cavi dell’amplificatore.
Se il collegamento viene eseguito attraverso cavi
diffusori già esistenti che hanno un cavo #
comune per entrambi i canali destro e sinistro, è
possibile che il suono non sia udibile e che
lamplificatore venga danneggiato.
Atenção
Quando utilizar altifalantes com o amplificador de
potência ou booster equipado com o sistema BTL
(sistema de balanceamento sem o uso de
transformador), ligue os cabos do sistema de
altifalantes directamente aos cabos do
amplificador. Caso a ligação seja efectuada
através de fios já existentes do altifalante, com um
terminal # em comum para ambos os canais,
direito e esquerdo, poderá não escutar nenhum
som e causar avarias no amplificador.
Предостережение
При использовании громкоговорителей с
усилителем или с вольтодобавочным
устройством, в котором применена
(сбалансированная бестрансформаторная)
система BTL, обязательно соедините
провода системы громкоговорителей
напрямую с соответствующими проводами
усилителя. В случае подсоединения через
уже имеющиеся выводы громкоговорителя с
единым выводом # для правого и левого
каналов существует вероятность того, что
звук не будет слышен и что усилитель будет
поврежден.
System Connections
Connexions du système
Systemanschluß
Conexiones del sistema
Systeem-aansluitingen
Systemanslutningar
Collegamento del sistema
Ligações do sistema
Подсоединение компонентов
системы
Note
If you employ
, connect the XS-H03 with the
crossover network removed and set the crossover
point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.
Remarque
Si
est utilisé, raccorder le haut-parleur XS-H03 sans
le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil de
division de fréquence du diviseur de canal sur 5.000 Hz
ou plus.
Hinweis
Bei
muß der XS-H03 ohne Frequenzweiche
angeschlossen und die Übergangsfrequenz am
Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt
werden.
Nota
Si emplea
, conecte el XS-H03 con la red divisora de
frecuencias desconectada y ajuste el punto de cruce
del divisor de canales a 5.000 Hz o a una frecuencia
superior.
Opmerking
Als u aansluit volgens
sluit de XS-H03 dan aan
zonder het scheidingsfilter-netwerk te gebruiken en
stel de kantelpunt-frequentie van de kanaalscheider in
op 5.000 Hz of meer.
Observera
Om du använder
ansluter du XS-H03 med
delningsfiltret bortmonterat och ställer
delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5000 Hz eller
mer.
Nota
Se si usa
, collegare l’XS-H03 con il circuito
separatore di frequenza rimosso e regolare il punto di
transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o
superiore.
Nota
Se utilizar o
, ligue o XS-H03 sem a rede de desvio, e
ajuste o ponto de desvio do separador de canais para
5.000 Hz ou mais.
Примечание
Если Вы используете
, подсоедините
громкоговоритель XS-H03, сняв с него
разделительный фильтр, и установите для
разделителя каналов параметр перехода с канала
на канал на уровне в 5 000 Гц или выше.
Super woofer
Haut-parleur des super basses
Super-Tieftöner
Altavoz de supergraves
Ultra-lagetonen luidspreker
Superwoofer
Super woofer
Super woofer
Громкоговоритель самых
нижних частот
Mid range/Woofer
Médium/Haut-parleur des basses
Mitteltöner/Tieftöner
Altavoz de gama media/graves
Middentonen/lagetonen-luidsprekers
Mellanregister/Woofer
Mediagamma/Woofer
Altifalante para médias frequências e
woofer
Среднечастотный
громкоговоритель
XS-H03
Mid range/Woofer
Médium/Haut-parleur des basses
Mitteltöner/Tieftöner
Altavoz de gama media/graves
Middentonen/lagetonen-luidsprekers
Mellanregister/Woofer
Gamma media/Woofer
Altifalante para médias frequências e woofer
Среднечастотный громкоговоритель
XS-H03
Black striped
Rayé noir
Schwarz gestreift
Con raya negra
Zwart gestreept
Svart rand
A righe nere
Com listras pretas
С черной полоской
* Crossover network: Crossover frequency 5,000 Hz
Diviseur de fréquence: Fréquence de coupure
5.000 Hz
Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz
Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce
de 5.000 Hz
Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie
5.000 Hz
Delningsfilter: Delningsfrekvens 5000 Hz
Circuito separatore di trequenza: Frequenza di
transizione 5.000 Hz
Rede de desvio: frequëncia de desvio 5.000 Hz
Разделительный фильтр: частота разделения
каналов 5 000 Гц
Säkerhetsföreskrifter
•Överbelasta inte högtalarsystemet
kontinuerligt under någon längre tid.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do
sistema de altifalantes para evitar os possíveis
danos provocados pelos ímans dos altifalantes.
Меры предосторожности
Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con código magnético para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Collegamenti
Ligações
Подключения
Channel divider
Diviseur de canal
Kanalteiler
Divisor de canales
Kanaalscheider
Kanaldelare
Divisore canali
Separador de canais
Разделитель каналов
I
II
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installation/Anslutningar
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Установка/Подключения
** White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinzento — Altifalante direito
Серый провод — правая акустическая система
Белый провод — левая акустическая система
**
*
**
*
2,5 cм Tвитep
Cдeлaно в Итaлии
Mounting
Montage
Einbau
Montaje
Montage
Montering
Montaggio
Montagem
Крепления
2
1
× 2
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions. The use of these parts for installation
or other connections depends on the shape of the
car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions. Lutilisation de ces pièces pour
linstallation ou dautres raccordements dépend de
la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile hängt
von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones. La utilización de estas piezas para
instalación u otras conexiones dependerá de la
forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die
in de montage-aanwijzingen. Welke van deze
onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw
en de aansluiting, hangt af van het model van de
auto.
3
× 2
Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar
Lista dei componenti
Lista das peças
Комплектация
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa delar för
installation eller andra anslutningar beror på
karossens form.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati
nelle istruzioni. Luso di questi componenti per
linstallazione o altri collegamenti dipende dalla
forma della carrozzeria dellautomobile.
Os números dos componentes de montagem na
lista correspondem aos números dos mesmos nas
instruções. O uso destas peças para a instalação ou
outras ligações depende do formato da carroçaria
do automóvel.
Номера в списке соответствуют номерам в
описании. Использование этих деталей для
установки или для других подключений
зависит от формы корпуса автомобиля.
4
Adjust to the angle you like.
Ajuster selon l’angle souhaité
Den Winkel wunschgemäß einstellen.
Ajuste el ángulo deseado.
Stel de hoek naar wens in.
Ställ in önskad vinkel.
Regolare l’angolazione come si desidera.
Ajuste o ângulo de inclinação desejado.
Установите громкоговоритель под нужным Вам углом.
5
× 2
× 2
1
4
7
6
8
× 2
6
× 4
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Mått
Dimensioni
Dimensões
Габариты
Enhet: mm
Unità: mm
Unidade: mm
Единица измерения: мм
ø26.5
ø30
17.5
ø26.5
1
8
3
1
3
8
× 2
7
8
× 4
3.9
ø40
ø36
16
ø36
16
45°
2
8
1
4
6
8
7
A
B
C
A
B
ø27.4
ø30.6
ø36
2.5
16
142
130
116
101
87
72
58
44
6

Transcripción de documentos

Connections Connexions Anschluß Black striped Rayé noir Schwarz gestreift Con raya negra Zwart gestreept Svart rand A righe nere Com listras pretas С черной полоской * Crossover network: Crossover frequency 5,000 Hz Diviseur de fréquence: Fréquence de coupure 5.000 Hz Conexiones Aansluitingen Anslutningar * * ** Rated Power Systemanslutningar Collegamento del sistema Ligações do sistema Подсоединение компонентов системы Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie 5.000 Hz Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho Delningsfilter: Delningsfrekvens 5000 Hz Wit snoer — Linker luidspreker Grijs snoer — Rechter luidspreker Rede de desvio: frequëncia de desvio 5.000 Hz Vit kabel — Vänster högtalare Grå kabel — Höger högtalare Разделительный фильтр: частота разделения каналов 5 000 Гц Cavo bianco — Diffusore sinistro Cavo grigio — Diffusore destro Caution Voorzichtig When using the speakers with a power amplifier or power booster employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure to connect the cords of the speaker system directly to the amplifier’s speaker cords. If the connection is made through already existing speaker leads which have a common # lead for both the right and left channels, it is possible that no sound will be heard and that the amplifier will be damaged. Als u de luidsprekers gebruikt met een eindversterker of tussenversterker die gebruik maakt van het BTL-systeem (balanced transformerless), zorg er dan voor dat de aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van de versterker worden aangesloten. Als de aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke # snoerader hebben voor zowel het rechter als het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal niets hoort en dat de versterker beschadigd wordt. Mid range/Woofer Médium/Haut-parleur des basses Mitteltöner/Tieftöner Altavoz de gama media/graves Middentonen/lagetonen-luidsprekers Mellanregister/Woofer Gamma media/Woofer Altifalante para médias frequências e woofer Среднечастотный громкоговоритель Vorsicht Avvertenze Quando si usano i diffusori con un amplificatore di potenza o un preamplificatore che impiega il sistema BTL (bilanciato senza trasformatore), assicurarsi di collegare i cavi del sistema diffusori direttamente ai cavi dell’amplificatore. Se il collegamento viene eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti che hanno un cavo # comune per entrambi i canali destro e sinistro, è possibile che il suono non sia udibile e che l’amplificatore venga danneggiato. Precaución Atenção Cuando emplee los altavoces con un amplificador o un reforzador de potencia que emplee el sistema BTL (equilibrado sin transformador), cerciórese de conectar los cables del sistema de altavoces directamente a los cables de altavoz del amplificador. Si realizase la conexión a través de los cables para altavoces ya existentes que posean un conductor # común para los canales izquierdo y derecho, es posible que no oyese sonido y que se dañase el amplificador. Quando utilizar altifalantes com o amplificador de potência ou booster equipado com o sistema BTL (sistema de balanceamento sem o uso de transformador), ligue os cabos do sistema de altifalantes directamente aos cabos do amplificador. Caso a ligação seja efectuada através de fios já existentes do altifalante, com um terminal # em comum para ambos os canais, direito e esquerdo, poderá não escutar nenhum som e causar avarias no amplificador. Предостережение При использовании громкоговорителей с усилителем или с вольтодобавочным устройством, в котором применена (сбалансированная бестрансформаторная) система BTL, обязательно соедините провода системы громкоговорителей напрямую с соответствующими проводами усилителя. В случае подсоединения через уже имеющиеся выводы громкоговорителя с единым выводом # для правого и левого каналов существует вероятность того, что звук не будет слышен и что усилитель будет поврежден. Rätt till ändringar förbehålles. Spécifications Caratteristiche tecniche Haut-parleur Diffusore Especificações Altifalante Potência Máxima 2,5 cm, symmetrische Kalotte 120 W (bei Anschluß einer Frequenzweiche) 50 W (bei Anschluß einer Frequenzweiche) 4 Ohm 89 dB/W/m 3.000 – 22.000 Hz 4.000 Hz – 6 dB/Okt. ca. 30 g pro Lautsprecher Especificaciones Altavoz Tipo cúpula equilibrada, 2,5 cm Potencia Máxima (de pico) 120 vatios (Red divisora de frecuencias conectada) Potencia nominal 50 vatios (Red divisora de frecuencias conectada) Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta en frecuencia 3.000 – 22.000 Hz Frecuencia de cruce 4.000 Hz Pendiente de filtro – 6 dB/octava Peso Aprox. 30 g por altavoz XS-H03 Altifalante para médias frequências e woofer Среднечастотный громкоговоритель Remarque Si est utilisé, raccorder le haut-parleur XS-H03 sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil de division de fréquence du diviseur de canal sur 5.000 Hz ou plus. Hinweis Bei muß der XS-H03 ohne Frequenzweiche angeschlossen und die Übergangsfrequenz am Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt werden. Nota Si emplea , conecte el XS-H03 con la red divisora de frecuencias desconectada y ajuste el punto de cruce del divisor de canales a 5.000 Hz o a una frecuencia superior. Opmerking Als u aansluit volgens sluit de XS-H03 dan aan zonder het scheidingsfilter-netwerk te gebruiken en stel de kantelpunt-frequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of meer. Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluß Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installation/Anslutningar Installazione/Collegamenti Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Lautsprecher Nennbelastbarkeit Channel divider Diviseur de canal Kanalteiler Divisor de canales Kanaalscheider Kanaldelare Divisore canali Separador de canais Разделитель каналов Note If you employ , connect the XS-H03 with the crossover network removed and set the crossover point of the channel divider to 5,000 Hz or higher. 2,5 cm, tipo a pilotaggio bilanciato Potenza d’ingresso di picco 120 watt (circuito separatore di frequenza collegato) Potenza nominale 50 watt (circuito separatore di frequenza collegato) Impedenza 4 ohm Sensibilità 89 dB/W/m Risposta in frequenza 3.000 – 22.000 Hz Frequenza di transizione 4.000 Hz Pendenza filtro – 6 dB/oct Peso Circa 30 g per diffusore Instalação/Ligações Установка/Подключения Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Громкоговоритель самых нижних частот 2.5 cm Tweeter Technische Daten Impedanz Empfindlichkeit Frequenzgang Übergangsfrequenz Filtersteilheit Gewicht Mid range/Woofer Médium/Haut-parleur des basses Mitteltöner/Tieftöner Altavoz de gama media/graves Middentonen/lagetonen-luidsprekers Mellanregister/Woofer Mediagamma/Woofer 2,5 cm, balanserad kon 120 W (med delningsfilter anslutet) Nominell effekttålighet 50 W (med delningsfilter anslutet) Impedans 4 ohm Känslighet 89 dB/W/m Frekvensområde 3000 - 22000 Hz Delningsfrekvens 4000 Hz Filterkurva – 6 dB/oktav Vikt ungefär 30 g per högtalare Design and specifications are subject to change without notice. Spitzenbelastbarkeit II Super woofer Haut-parleur des super basses Super-Tieftöner Altavoz de supergraves Ultra-lagetonen luidspreker Superwoofer Super woofer Super woofer Högtalare Peak effekt XS-H03 Varning Då högtalarna är kopplade till en förstärkare eller en effektförstärkare som använder BTL-systemet (Balanced Transformer Less) måste du se till att du kopplar kablarna från högtalarna direkt till förstärkarens befintliga högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan befintliga högtalarkablar med en gemensam jord för vänster och höger kanal, kan det hända att inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren skadas. 2.5 cm, balanced dome type 120 watts (Crossover network connected) 50 watts (Crossover network connected) 4 ohms 89 dB/W/m 3,000 – 22,000 Hz 4,000 Hz – 6 dB/oct Approx. 30 g per speaker La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Cabo branco — Altifalante esquerdo Cabo cinzento — Altifalante direito Серый провод — правая акустическая система Белый провод — левая акустическая система Impedance Sensitivity Frequency response Crossover frequency Filter slope Mass Tekniska data 2,5 cm, en dôme, synchrone Puissance de crête 120 watts (Circuit diviseur de fréquence connecté) Puissance nominale 50 watts (Circuit diviseur de fréquence connecté) Impédance 4 ohms Sensibilité 89 dB/W/m Réponse en fréquence 3.000 – 22.000 Hz Fréquence de division 4.000 Hz Pente de division – 6 dB/oct Poids Env. 30 g par hautparleur ** White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker Weißes Kabel — Linker Lautsprecher Graues Kabel — Rechter Lautsprecher Bei Anschluß der Lautsprecher an einen End- oder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung (balanced transformerless) müssen die Kabel des Lautsprechersystems direkt an die Lautsprecherkabel des Verstärkers angeschlossen werden. Bei Verwendung bereits vorhandener Lautsprecherkabel, bei denen möglicherweise eine gemeinsame # Leitung für den rechten und linken Kanal verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören, oder der Verstärker wird beschädigt. Peak Power I Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce de 5.000 Hz Lorsqu’on utilise les haut-parleurs avec un amplificateur de puissance ou un préamplificateur équipé du système “BTL” (“équilibré sans transformateur”), veiller à raccorder les cordons des haut-parleurs directement aux cordons des haut-parleurs de l’amplificateur. Si la connexion est effectuée par les cordons d’enceinte déjà installés et qui possèdent une borne # commune aux canaux gauche et droit, il est possible qu’aucun son ne soit audible et que l’amplificateur soit endommagé. Speaker ** Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz Avertissement 3-865-478-12 (1) Specifications System Connections Connexions du système Systemanschluß Conexiones del sistema Systeem-aansluitingen Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit Circuito separatore di trequenza: Frequenza di transizione 5.000 Hz Collegamenti Ligações Подключения Observera Om du använder ansluter du XS-H03 med delningsfiltret bortmonterat och ställer delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5000 Hz eller mer. Nota Se si usa , collegare l’XS-H03 con il circuito separatore di frequenza rimosso e regolare il punto di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o superiore. Nota Se utilizar o , ligue o XS-H03 sem a rede de desvio, e ajuste o ponto de desvio do separador de canais para 5.000 Hz ou mais. Примечание Если Вы используете , подсоедините громкоговоритель XS-H03, сняв с него разделительный фильтр, и установите для разделителя каналов параметр перехода с канала на канал на уровне в 5 000 Гц или выше. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Specificaties Luidspreker 2,5 cm, gebalanceerde koepeltype Maximaal vermogen 120 watt (scheidingsfilternetwerk aangesloten) Continu Vermogen 50 watt (scheidingsfilternetwerk aangesloten) Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 89 dB/W/m Frequentiebereik 3.000 - 22.000 Hz Kantelpunt-frequentie 4.000 Hz Filterhelling – 6 dB/octaaf Gewicht ca. 30 g per luidspreker Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. 2,5 cm, tipo balanceado 120 watts (rede de desvio ligada) Potência Nominal 50 watts (rede de desvio ligada) Impedância 4 ohms Sensibilidade 89 dB/W/m Resposta em frequência 3.000 – 22.000 Hz Frequência de desvio 4.000 Hz Declive do filtro – 6 dB/oct. Peso Aprox. 30 g por altifalante XS-H03 Sony Corporation  1999 Printed in Italy 2,5 cм Tвитep Cдeлaно в Итaлии Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Технические характеристики Громкоговорители 2,5 см, сбаланцированный, колпачкового типа Максимальная мощность 120 Вт. (с подсоединенным разделительным фильтром) Номинальная мощность 50 Вт. (с подсоединенным разделительным фильтром) Сопротивление 4 Ом Чувствительность 89 дБ/Вт/м Частотные характеристики 3 000 – 22 000 Гц Частота разделения каналов 4 000 Гц Крутизна характеристики фильтра – 6 дБ/окт Масса одной акустической системы около 30 грамм Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения. Precautions Säkerhetsföreskrifter •Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity. •Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. •Överbelasta inte högtalarsystemet kontinuerligt under någon längre tid. •Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. Précautions •Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. •Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. Sicherheitsmaßnahmen •Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an. •Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. Precauciones •Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. •Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Voorzorgsmaatregelen •Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen. •Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Precauzioni •Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale. •I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. Precauções •Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho. •Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar os possíveis danos provocados pelos ímans dos altifalantes. Меры предосторожности • Избегайте длительного превышения допустимой мощности звукового сигнала, подаваемого на акустические системы. • Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в громкоговорителях. Mounting Montage Einbau Montaje Montaggio Montage Montagem Montering Крепления Parts list Liste des pièces Teileliste Lista de las piezas Onderdelenlijst Lista över delar Lista dei componenti Lista das peças Комплектация 2 1 3 ×2 ×2 4 ×2 5 6 ×2 ×2 7 ×4 8 ×2 A A ×4 4 The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body. Siffrorna i listan överensstämmer med de i instruktionerna. Användningen av dessa delar för installation eller andra anslutningar beror på karossens form. Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture. I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile. Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso destas peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación u otras conexiones dependerá de la forma de la carrocería. Номера в списке соответствуют номерам в описании. Использование этих деталей для установки или для других подключений зависит от формы корпуса автомобиля. De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het model van de auto. Dimensions Mått Dimensions Dimensioni Abmessungen Dimensões Dimensiones Габариты Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm 8 7 6 1 Adjust to the angle you like. Ajuster selon l’angle souhaité Den Winkel wunschgemäß einstellen. Ajuste el ángulo deseado. Stel de hoek naar wens in. Ställ in önskad vinkel. Regolare l’angolazione come si desidera. Ajuste o ângulo de inclinação desejado. Установите громкоговоритель под нужным Вам углом. B 7 Enhet: mm Unità: mm Unidade: mm Единица измерения: мм 8 4 Afmetingen ø30 ø26.5 6 B 1 3.9 17.5 1 8 ø26.5 ø40 ø3 6 C 16 45° 3 16 ø36 2 130 116 101 87 72 58 44 6 1 3 8 8 142 16 2.5 ø27.4 ø30.6 ø36
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-H03 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario