Philips SE3652B/55 Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SE360
SE365
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
ES Manual del usuario
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 1 2009-11-3 14:20:31
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 2 2009-11-3 14:20:31
3
Español
ES
Contenido
1 Importante 5
Instrucciones de seguridad 5
2 Su SE360/SE365 7
Contenido de la caja 7
Descripción del teléfono 8
Descripción general de la estación base 9
Iconos de la pantalla 10
3 Inicio 11
Conexión de la estación base 11
Montaje de la estación base en la pared 12
Instalación del teléfono 12
Vericación del nivel de la batería 13
Selección del país 13
Ajuste de fecha y hora. 13
Ajuste del formato de fecha y hora 14
Modo de espera 14
Vericación de la intensidad de señal 14
Encendido y apagado del teléfono 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de llamadas 16
Contestación de llamadas 16
Ajuste del volumen del audífono 16
Silenciamiento del micrófono 16
Encendido y apagado del altavoz 16
Realización de una segunda llamada 16
Contestación de una segunda llamada 17
Alternación entre dos llamadas 17
Realización de llamadas en conferencia 17
5 Intercomunicación y conferencias 18
Realización de llamadas a otro teléfono 18
Transferencia de llamadas 18
Realización de llamadas en conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
Alternación entre mayúsculas y
minúsculas 20
7 Agenda 21
Visualización de la agenda 21
Búsqueda de un registro 21
Llamadas desde la agenda 21
Acceso a la agenda durante una
llamada 21
Adición de un registro 21
Edición de un registro 22
Eliminación de un registro 22
Eliminación de todos los registros 22
8 Registro de llamadas 23
Visualización de todos los registros 23
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 23
Eliminación de un registro de llamadas 23
Eliminación de todos los registros de
llamadas 23
Devolución de llamadas 24
9 Lista de rellamadas 25
Visualización de los registros de
rellamada 25
Realización de rellamadas 25
Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 25
Eliminación de un registro de rellamada 25
Eliminación de todos los registros de
rellamada 25
10 Conguraciónpersonalizada 26
Personalización de la pantalla del
teléfono 26
Personalización de los sonidos 26
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 3 2009-11-3 14:20:32
4 ES
11 Funciones de llamada 28
Función de colgado automático 28
Conferencia automática 28
Modo de marcación 28
Selección de la duración de la
rellamada 28
Administración del código de área 29
Prejo automático 29
Primer tono 30
12 Funciones adicionales 31
Despertador 31
Reloj automático 31
Bloqueo del teclado 32
Localización del teléfono 32
13 Conguraciónavanzada 33
Registro de los teléfonos 33
Cancelación de registro de teléfonos 33
Restauración de la conguración
predeterminada 34
Tipo de red 34
14 Contestadora automática del
teléfono 35
Activación del contestador automático 35
Desactivación del contestador
automático 35
Ajuste del idioma del contestador
automático 35
Ajuste del modo de respuesta 36
Mensajes salientes (OGM) 36
Mensajes entrantes (ICM) 37
15 Ajustes predeterminados 40
16 Datos técnicos 41
17 Preguntas frecuentes 42
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 4 2009-11-3 14:20:32
5
No exponga el teléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la
exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos,
pues podrían dar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar
la calidad del audio y dar el producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
El receptor del teléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20°C y
45°C (-F y 11F).
La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
P&A, declara que el modelo SE360/SE365
cumple los requisitos elementales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Consulte la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado
y fabricado de conformidad con la
directiva europea para equipos de radio
y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/
EC. Sen esta directiva, el equipo puede
utilizarse en los siguientes países:
1 Importante
Instrucciones de seguridad
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como
peligrosa. La única manera de apagar
el cargador es desenchufar la fuente de
alimentación de la toma eléctrica, que debe
ser siempre de fácil acceso.
Paraevitardosofallasenel
funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente las baterías y el adaptador
suministrados
Evite que los contactos de carga o la batería
entren en contacto con objetos melicos.
No abra el teléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos
voltajes.
Evite que el cargador entre en contacto con
líquidos.
Si sustituye la batería por otra de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el volumen
del audífono puede aumentar repentinamente
a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el
teléfono demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de cortes
de energía. Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 5 2009-11-3 14:20:32
6
Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que
cumplen con la Directiva Europea 2006/66/EC
y no pueden desecharse junto con la basura
doméstica normal.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por
lograr que el embalaje sea fácil de separar
en tres materiales: cartón (caja), espuma de
poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
mina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales
reciclables que pueden volver a utilizarse si los
desarma una empresa especializada. Siga las
normas locales de eliminación de materiales
de embalaje, baterías agotadas y equipos
antiguos.
Este producto cuenta con baterías
contempladas en la Directiva Europea
2006/66/EC y no pueden desecharse junto
con la basura doméstica normal.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado. La
correcta eliminación de baterías ayuda a evitar
posibles consecuencias negativas al medio
ambiente y la salud.
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electnico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de sanidad y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que todos sus productos son seguros de
usar, sen lo indican las pruebas cientícas
disponibles en la actualidad, siempre que se
manipulen de forma correcta de acuerdo con
el uso al que esn destinados.
Philips desempeña un rol activo en el
desarrollo de normas de seguridad
y sobre CEM internacionales. Esto le
permite anticiparse a futuros avances en la
estandarización e integrar esas innovaciones
en sus productos.
Eliminación del producto antiguo y las
baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta calidad
que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando se adhiere este símbolo de cubo
de basura con ruedas tachado al producto,
signica que cumple la Directiva Europea
2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local
de recolección de productos ectricos y
electnicos por separado.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 6 2009-11-3 14:20:33
7
Fuente de alimentación
Cable de línea
Garantía
Manual del usuario
Guía de inicio rápido
Nota
En algunos países se debe conectar el
adaptador de línea al cable de línea y, a
continuación, enchufar el cable de línea en la
toma de línea.
2 Su SE360/SE365
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base con soporte (SE360)
Estación base con soporte (SE365)
Teléfono
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 7 2009-11-3 14:20:35
8
Tecla Nombre Descripciones
1 Audífono
2 Tecla izquierda Selecciona la
función que
aparece en la
pantalla del
teléfono justo
encima de la tecla.
3 Tecla derecha Selecciona la
función que
aparece en la
pantalla del
teléfono justo
encima de la tecla.
4 Tecla de
registro de
llamadas (Call
Log/Up)
Sirve para
desplazarse hacia
arriba en el me
Sube el volumen
del audífono y el
altavoz
Permite acceder
al registro de
llamadas
5 Tecla de
agenda
(Phonebook/
Down)
Sirve para
desplazarse hacia
abajo en el menú
Baja el volumen
del audífono y el
altavoz
Permite acceder a
la agenda
6 Tecla de
conversación
y rellamada
(Talk/Recall)
Sirve para realizar
y recibir llamadas
Envía la señal de
ash
7 Tecla de
nalización,
encendido y
apagado (End /
On/Off)
Finaliza la llamada
Sale del menú y de
las operaciones
Manténgalo
presionado para
activar o desactivar
el audífono
8 Tecla de me
(Menu)
Permite acceder al
menú principal
9 Tecla de
altavoz
(Speaker)
Enciende y apaga
el altavoz
Nota
Los paquetes de varios teléfonos ofrecen
cargadores con unidades de alimentación
adicionales.
Descripción del teléfono
^
&
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 8 2009-11-3 14:20:36
9
Descripción general de la
estación base
SE360
Tecla Nombre Descripciones
1 Tecla de
búsqueda
(Paging)
Busca los teléfonos
Permite acceder al
modo de registro
SE365
a
h
Tecla Nombre Descripciones
10 Tecla de
rellamada
(Redial)
Permite acceder
a la lista de
rellamadas y
marcar el último
número
11 Tecla asterisco
y bloqueo del
teclado
Manténgala
presionada para
bloquear o
desbloquear el
teclado
12 Tecla de
desactivación
de timbre y
pausa (Ringer
Off/Pause)
Manténgalo
presionado para
realizar una pausa
mientras marca los
números
Si se mantiene
presionada, activa
o desactiva el
timbre
Manténgalo
presionado para
alternar entre
mayúsculas y
minúsculas durante
la edición de texto
13 Tecla de
silencio (Mute)
Desactiva o activa
el sonido del
micrófono
14 Tecla de inter-
comunicación
y conferencia
(Intercom/
Conference)
Sirve para realizar
una llamada de
intercomunicación
Manténgalo
presionado
para realizar
una llamada en
conferencia
15 Micrófono
16 Altavoz
17 Tapa de la
batería
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 9 2009-11-3 14:20:36
10
8 Tecla de
búsqueda
(Paging)
Busca los teléfonos
Permite acceder al
modo de registro
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Icono Descripciones
Cuando la batería está
completamente cargada, el
tiempo de conversación puede
ser de hasta 14 horas.
La batería está vacía.
Indica si el teléfono está
conectado a una base.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestadora automática
Hay mensajes de voz sin
escuchar.
Desplácese hacia arriba para
ver más opciones
Desplácese hacia abajo para
ver más opciones
s dígitos o caracteres a la
derecha.
Tecla Nombre Descripciones
1 Altavoz
2 Tecla para
subir o bajar
el volumen
(Volume up/
down)
Sube o baja el
volumen del altavoz
3 Tecla de
conexión y
desconexión
(On/Off )
Activa o desactiva
el contestador
automático
4 Tecla para
borrar
(Delete)
Borra mensajes
5 Tecla de
avance y
retroceso
(Forward/
backward)
Avanza o retrocede
durante la
reproducción
6 Botón de re-
producción
y detención
(Play/Stop)
Reproduce mensajes
Detiene la
reproducción del
mensaje
7 Indicador
LED
Parpadeo lento
enintervalosde1
segundo:
Indica que hay
mensajes sin leer
Parpadeo rápido
enintervalosde
0,5 segundos:
Indica que la
memoria del
contestador
automático está llena
Luzjaencendida:
Indica que el
contestador
automático está
activado.
Indica que el
contestador
automático está
realizando una
operación.
Indica el
funcionamiento
remoto a través del
teléfono
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 10 2009-11-3 14:20:39
11
3 Conecte el cable de la línea de teléfono
en la toma de teléfono situada en la parte
inferior de la estación base y la toma de
teléfono de pared.
SE360
SE365
3 Inicio
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la seccn
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conexión de la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación sea
igual al voltaje impreso en la parte posterior o
inferior de su teléfono.
Utilice únicamente la toma de alimentación
suministrada para cargar la batería.
Nota
La placa que indica el tipo se encuentra en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte el enchufe de salida de la toma
de alimentación en la parte inferior de la
estación base.
2 Conecte la toma de alimentación en una
toma de pared estándar.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 11 2009-11-3 14:20:39
12
5 Alinee los oricios de montaje de la parte
posterior de la estación base con los
tornillos de la pared.
6 Deslice la estación base hasta su posición.
Instalación del teléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las baterías al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las
bateas. Nunca mezcle baterías de diferentes
marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 24 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuan-
do las introduzca en el compartimiento. Una
polaridad incorrecta podría dañar el producto.
a Lasbateasvienenpreinstaladasenel
teléfono. Quite el precinto de la tapa de
la batea antes de cargar.
Montaje de la estación base
en la pared
Advertencia
Para colocar la estación base en la pared
debe seguir las instrucciones que se indican a
continuación:
1 Retire el soporte de la estación base.
2 Gire el soporte por completo.
3 Vuelva a introducir el soporte en la parte
posterior de la estación base.
4 Introduzca los tornillos (no incluidos) en la
pared.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 12 2009-11-3 14:20:40
13
Cuando la batería está
completamente cargada, el
tiempo de conversación puede
ser de hasta 14 horas.
La batería está vacía. Cárguela.
Cuando se agota la batería, el teléfono se
apaga. Si hay una llamada en curso, oirá unos
tonos de aviso que indican que la batería está
por agotarse. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
Selección del país
Para que el teléfono funcione, seleccione un
país.
1 Cuando vea el mensaje de bienvenida,
presione [OK], seleccione su país y pulse
[OK] para conrmar.
La conguración de país se ha »
guardado.
2 Ajuste de fecha y hora.
El teléfono está listo para usar. »
Si desea volver a ajustar la fecha y la »
hora, pulse [ATRÁS] para omitir este
paso.
Ajuste de fecha y hora.
1
Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] > [DIA/
HORA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse [OK]
para conrmar.
En el teléfono aparecerá el menú de »
ajuste de hora.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
b Coloque el teléfono en la estación base
para que se encienda.
Nota
Es normal que el teléfono se caliente durante
la carga de las baterías.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 13 2009-11-3 14:20:41
14
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
teléfono están casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
Encendido y apagado del
teléfono
Mantenga pulsado para apagar el
teléfono. Se apagará la pantalla del
teléfono.
Nota
Cuando el teléfono está apagado no puede
recibir llamadas.
Mantenga pulsado para encender el
teléfono. El teléfono tarda unos segundos
en encenderse.
Si la hora está en formato de 12
horas, pulse
/ para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
5 Pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1
Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[AJUST. FORMATO] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [FORMATO FECHA] o
[FORMATO HORA].
4 Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/
MM][MM/DD] como fecha y [12
HORAS] o [24 HORAS] como hora. A
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo
de espera muestra el nombre y número del
teléfono, la fecha, la hora, el icono de señal y el
icono de batería.
Vericacióndelaintensidad
de señal
El icono de señal muestra el estado de
conexión entre el teléfono y la estación
base. Si el icono es una imagen ja,
signica que el teléfono y la estación base
están conectados. Si el icono parpadea,
signica que el teléfono y la estación base
no están conectados.
El teléfono debe estar conectado a la
estación base para poder realizar o
recibir llamadas y utilizar las funciones y
características del tefono.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 14 2009-11-3 14:20:42
15
Volverallamaralnúmeromás
reciente
1 Pulse .
2 Pulse redial.
3 Pulse [OK].
Se marcará el número más reciente. »
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamadas desde la agenda
Puede realizar una llamada desde la agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Llamadas desde la agenda” en la sección
“Agenda.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas enviadas, recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Devolución de llamadas” de la sección
Registro de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un corte de energía, el
teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de usar el tefono o durante el
transcurso de una llamada, verique la
intensidad de la sal. Para obtener más
información, consulte “Vericación de la
intensidad de señal” en la sección “Inicio”.
Realizacióndellamadas
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Volver a llamar al número más
reciente
Llamar desde la lista de rellamadas.
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse .
2 Marque el número de teléfono.
El número se marcará. »
Aparecerá la duración de la llamada »
actual en pantalla.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse [ATRÁS].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse para realizar la llamada.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 15 2009-11-3 14:20:43
16
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»
aparecerá en la pantalla.
2 Cuando suene el teléfono, pulse .
Ajustedelvolumendel
audífono
Pulse o para ajustar el volumen durante una
llamada.
El volumen del audífono se ajusta y el teléfono
vuelve a la pantalla de llamada.
Silenciamiento del micrófono
1
Pulse durante una llamada.
El teléfono mostrará » [SILENCIADO].
La persona que llama no puede oírlo, »
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
Ahora puede comunicarse con su »
interlocutor.
Encendido y apagado del
altavoz
Pulse .
Realizacióndeunasegunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada y, a
continuación.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del teléfono están casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batea o acerque el tefono a la estacn
base.
Finalizacióndellamadas
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
Pulse
; o
Si se ha activado la nalización
automática, coloque el teléfono en
la estación base o en el soporte de
carga.
Contestación de llamadas
Cuando suena el teléfono. Pulse o para
contestar la llamada.
Advertencia
Cuando el teléfono suene o cuando esté
activada la función manos libres, mantenga el
teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones
auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el teléfono
muestra un mensaje de noticación.
Desactivacióndeltimbreparatodas
las llamadas entrantes
El timbre puede desactivarse de dos maneras:
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 16 2009-11-3 14:20:44
17
Realizacióndellamadasen
conferencia
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio sobre las tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado con dos llamadas,
pulse [OK], seleccione [CONFERENCIA] y,
a continuación, pulse [OK] nuevamente para
conrmar.
Las dos llamadas se combinarán y se »
establecerá una conferencia.
La primera llamada pasará a modo de »
espera.
2 Marque el segundo número.
Se marcará el número que aparece en »
la pantalla.
Contestación de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
La primera llamada pasará a modo »
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder a la segunda llamada.
Alternación entre dos
llamadas
Utilice los siguientes métodos para alternar las
llamadas:
1 Pulse y ; o bien:
2 Pulse [OK] y seleccione [ALTER. LLAM.].
A continuación, pulse [OK] nuevamente
para conrmar.
La llamada actual pasará a modo de »
espera y se conectará la otra llamada.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 17 2009-11-3 14:20:44
18
2 La llamada actual pasará a modo de
espera.
3 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Espere a que el otro interlocutor »
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Pulse int para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de llamadas
1
Pulse int durante una llamada.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
La llamada se transferirá al teléfono »
seleccionado.
Realizacióndellamadasen
conferencia
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas
que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
Durante una llamada externa
1 Pulse int para iniciar una llamada interna.
Se mostrarán los teléfonos disponibles »
para la intercomunicación.
El interlocutor exterior pasará al modo »
de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación base.
Las conferencias involucran la conversación con
el usuario de otro teléfono y con las personas
que llaman desde el exterior.
Realizacióndellamadasa
otro teléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 tefonos
registrados, pulse int para llamar a otro
teléfono.
1 Pulse int. Se mostrarán los teléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la intercomunicación. »
4 Pulse para cancelar o nalizar la
intercomunicación.
Nota
Si el teléfono seleccionado está ocupado con
una llamada, oirá un tono de ocupado.
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Pulse int.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 18 2009-11-3 14:20:45
19
Sonará el teléfono seleccionado. »
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
Se establecerá la intercomunicación. »
4 Mantenga pulsado int en el teléfono.
Ahora se encuentra en una llamada »
tripartita con la llamada externa y el
teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en
curso con otro tefono si [AJUSTES AVANZ.]
> [CONFERENCIA] se ha denido como
[ACTIV.].
Durante la conferencia
1 Pulse int para poner la llamada externa
en espera y volver a la llamada interna.
La llamada externa pasará a modo de »
espera.
2 Pulse int para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
3 Mantenga pulsado int para volver a
establecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia,
el otro teléfono permanecerá conectado a la
llamada interna.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 19 2009-11-3 14:20:45
20
Tecla Caracteres (Minúsculas)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů
ű μ
9 w x y z 9 ý ž ź ż ƒ ø Ω Ξ Ψ
Ejemplo para escribir “PAUL
Pulse 7 una vez: P
Pulse 2 una vez: a
Pulse 8 dos veces: u
Pulse 5 tres veces: l
Alternación entre mayúsculas
y minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [ATRÁS] para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
derecha.
Tecla Caracteres (Mayúsculas)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ă Ä Å
Ą Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě È É Ê Ë Ę
Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 20 2009-11-3 14:20:45
21
Introducción del primer carácter del
contacto
1 Ingrese en el menú de la agenda.
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS].
3 Pulse el botón alfanurico que
corresponda al carácter.
Aparecerá el primer registro que »
empiece con ese carácter.
Llamadas desde la agenda
1
Pulse para acceder a la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
Pulse [OK] y seleccione [AGENDA]. A
continuación, pulse [OK] nuevamente
para conrmar.
2 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Podrá verse el número. »
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
teléfono mostrará un mensaje de noticación.
Borre algunos registros para poder añadir
otros nuevos.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTRADA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nombre y, desps, pulse
[OK] para conrmar.
7 Agenda
Este teléfono tiene capacidad para 100
registros. Puede acceder a la agenda desde el
teléfono. Cada registro puede tener un nombre
de hasta 14 caracteres y un número de hasta
24 dígitos.
Existen dos teclas de acceso directo (botones
y ). Los botones y son los números
predenidos por su proveedor de servicios
para comunicarse con el buzón de voz y el
servicio de información respectivamente, y
pueden variar según el país. Mantenga el botón
presionado en el modo de espera para que
el número de teléfono guardado se marque
automáticamente.
Visualizacióndelaagenda
Nota
lo puede ver la agenda de un teléfono a la
vez.
1 Pulse .
2 Seleccione un contacto y lea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de
contactos.
Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamientoporlalistade
contactos
Ingrese en el menú de la agenda, y a
continuación pulse
y desplácese por los
registros de la agenda.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 21 2009-11-3 14:20:46
22
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros
1
Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
TODO] y pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
4 Introduzca el número y, después, pulse
[OK] para conrmar.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
El registro nuevo se ha guardado. »
Edición de un registro
1
Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDITAR
ENTRADA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Edite el nombre y, desps, pulse [OK]
para conrmar.
5 Edite el número y, desps, pulse [OK]
para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro
1
Pulse menu.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione un contacto y, desps, pulse
[OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 22 2009-11-3 14:20:46
23
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
1
Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
3 Seleccione un registro y, desps, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccione [GUARDAR NÚMERO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el nombre y, desps,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, desps,
pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro de
llamadas
1
Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
4 Seleccione un registro y, desps, pulse
[OK] para conrmar.
5 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
6 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse .
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial de
todas las llamadas salientes, perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
estará disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
mero de la lista de llamadas es válido.
Visualizacióndetodoslos
registros
1
Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
3 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [OK] y seleccione [VER] para
obtener más información.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 23 2009-11-3 14:20:47
24
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Aparecerá el registro de llamadas »
entrantes.
3 Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
4 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
Devolucióndellamadas
1
Pulse .
2 Seleccione [LISTA LLAMADAS] y, a
continuación, pulse [OK].
3 Seleccione un registro de la lista.
4 Pulse para realizar la llamada.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 24 2009-11-3 14:20:47
25
5 Introduzca y edite el número y, desps,
pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha guardado. »
Eliminación de un registro de
rellamada
1
Pulse redial para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
El registro se ha eliminado. »
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
Pulse redial para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
3 Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los registros se han eliminado. »
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Visualizacióndelosregistros
de rellamada
1
Pulse redial para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [VER] para ver la información
disponible.
Realizaciónderellamadas
1
Pulse redial.
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
El número se marcará. »
Almacenamiento de registros
de rellamada en la agenda
1
Pulse redial para acceder a la lista de
meros marcados.
2 Seleccione un registro y, desps, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [GUARDAR NÚMERO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, desps,
pulse [OK] para conrmar.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 25 2009-11-3 14:20:47
26
Personalizacióndelos
sonidos
Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONOS TIMBRE] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajustedelvolumendetonode
llamada del teléfono
Puede elegir entre 6 niveles de volumen de
tono de llamada o [DESAC.].
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [VOLUMEN TIMBRE]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Consejo
Para desactivar el tono de llamada, mantenga
pulsado en el modo de espera. A
continuación, aparecerá
en la pantalla.
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se
produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] > [TONOS
TELÉFONO] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
10 Configuración
personalizada
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Personalizacióndelapantalla
del teléfono
Nombre del teléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta
10 caracteres. Aparecerá en la pantalla del
teléfono en el modo de espera.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[NOMBRE TELEFO.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse [ATRÁS].
4 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del idioma de la pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[IDIOMA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 26 2009-11-3 14:20:47
27
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse [OK][DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Optimizacióndelacalidaddeaudio
El modo de sonido XHD (del ings Extreme
High Denition) es una característica exclusiva
que transmite señales de alta delidad al
teléfono. Este modo aporta un sonido real a
las conversaciones telefónicas.
Cuando se encuentra en modo de espera,
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[SONIDO XHD] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione el nuevo ajuste y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Durante el transcurso de una llamada,
1 Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
2 Cambie el ajuste de XHD.
3 Pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 27 2009-11-3 14:20:47
28
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse [OK][DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de
servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[MODO MARCAC] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Aparecerá ‘d’. Los dígitos introducidos para
esta llamada se enviarán como sales en
forma de tonos.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene predeterminada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
11 Funciones de
llamada
El teléfono admite una serie de funciones de
llamada que ayudan a gestionar las llamadas.
Función de colgado
automático
Para nalizar una llamada, coloque el teléfono
en la estación base o en la base de carga.
Activaciónydesactivacióndela
función de colgado automático
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES PERS.] >
[COLGAR AUTOM.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse [OK][DESAC.] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Cuando la función de colgado automático
está desactivada, el altavoz se activa
automáticamente.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
teléfono, pulse
.
Activaciónydesactivacióndeuna
conferencia automática
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CONFERENCIA] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 28 2009-11-3 14:20:47
29
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un
mero de prejo automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
“[PREF, AUTOM,]” y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca el número de prejo y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el
mero de detección se deja en blanco, el
mero de prejo se agregará a todas las
llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza con * y #, la
función no estará disponible.
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. La
cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
Ajuste de la duración de la rellamada
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] > [TIPO
RELLAM.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Administración del código de
área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5
dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de área.
Activaciónydesactivacióndela
eliminación automática del código de
área
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[CODIGO AREA] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 29 2009-11-3 14:20:48
30
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada de su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla. Una
vez restablecido el teléfono, podrá detectar
automáticamente si se ha contratado el servicio
de identicación de llamada y empezar a
suprimir el primer tono. Puede cambiar este
ajuste según sus preferencias. Esta función se
aplica únicamente a modelos compatibles con
el primer tono de llamada.
Activaciónydesactivacióndelprimer
tono
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[PRIMER TONO] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Consejo
Para restablecer el estado del primero tono,
desplácese al menú de restablecimiento.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 30 2009-11-3 14:20:48
31
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [DESAC.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste de la melodía de la alarma
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione una melodía nueva y, desps,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
El volumen de la alarma se ajustará al mismo
nivel que el volumen del tono de llamada. Si el
tono de llamada está desactivado, el volumen
de la alarma se ajustará en el nivel 1.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[DESPERTADOR] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse
[OK].
El ajuste se ha guardado. . »
12 Funciones
adicionales
El teléfono ofrece funciones adicionales para
mantenerlo organizado e informado mientras
se desplaza.
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la siguiente
información.
Ajuste de la alarma
1 Pulse menu.
2 Seleccione [RELOJ & ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma.
5 Pulse [OK] para conrmar.
La alarma se congurará y »
se
mostrará en la pantalla.
Nota
Presione / para alternar entre [A.M]/[P.M.]
.
Desactivacióndelaalarma
Cuando suena la alarma
1 Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Antes de que suene la alarma
1 Pulse menu.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 31 2009-11-3 14:20:48
32
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para impedir que se
pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
El teclado se bloqueará. »
Nota
Cuando el teclado está bloqueado, no pueden
realizarse llamadas. De todas formas, puede
responder a las llamadas entrantes. El teclado
se desbloqueará durante la llamada, pero
volverá a bloquearse automáticamente cuando
nalice la llamada.
Desbloqueo del teclado
1 Mantenga pulsado
El teclado se desbloqueará. »
Localizacióndelteléfono
1
Pulse en la estación base.
Todos los teléfonos conectados a esta »
estación base sonarán.
2 Vuelva a pulsar en la estación base
para detener el timbre.
Todos los teléfonos dejarán de sonar; »
o bien
3 Pulse cualquier botón de uno de los
teléfonos para detener el timbre.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 32 2009-11-3 14:20:49
33
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la
base en un período determinado, el teléfono
mostrará un mensaje de noticacn. Si el
registro no se realiza correctamente, repita el
procedimiento anterior.
Nota
El PIN predeterminado es 0000. No se puede
modicar.
Cancelación de registro de
teléfonos
1
Si dos teléfonos comparten las mismas
estaciones base, puede cancelar el
registro de uno de los teléfonos.
2 Pulse menu.
3 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] > [NO
REGISTRO] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
4 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
5 Pulse [OK] para conrmar.
Se ha cancelado el registro del »
teléfono.
Consejo
El número se mostrará junto al nombre del
teléfono en el modo de espera.
13 Configuración
avanzada
Registro de los teléfonos
Puede registrar teléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 teléfonos.
Registro automático
1 Coloque el teléfono en la estación base.
El teléfono detectará la estación base e »
iniciará el registro automáticamente.
El registro se completará en menos de »
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el teléfono de forma
manual la estación base.
1 Pulse menu en el teléfono.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido de
conrmación.
4 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[ATRÁS] para realizar conexiones.
5 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
El registro se completará en menos de »
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 33 2009-11-3 14:20:49
34
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] >
[RESTAUR AR] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los ajustes se restablecerán. »
Se mostrará la pantalla de bienvenida. »
Consejo
Para obtener más información sobre la
conguracn predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada”.
Tipo de red
Nota
Esta función varía sen el país y está
disponible sólo para modelos compatibles con
el tipo de red.
1 Pulse la tecla menu.
2 Seleccione [AJUSTES AVANZ.] > [TIPO
RED], y a continuación, presione [OK].
3 Seleccione un tipo de red y, a
continuación, presione [OK].
El ajuste se ha guardado. »
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 34 2009-11-3 14:20:49
35
Nota
Cuando el contestador automático está
activado, contestará las llamadas entrantes
desps de una determinada cantidad de
tonos, sen el ajuste.
Desactivacióndel
contestador automático
Puede desactivar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Mediante el teléfono
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT. ACT/DES] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [DESAC.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mediante la base
1 Pulse para desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes salientes.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [IDIOMA].
3 Pulse [OK] para conrmar.
14 Contestadora
automática del
teléfono
Nota
Disponible sólo para SE365.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas
que no se contestan. La contestadora
automática está ajustada en el modo
[ANSWER & REC.] de forma predeterminada.
También puede acceder a la contestadora
automática de manera remota y cambiar la
conguración con el menú de la contestadora
automática del teléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando la contestadora automática
está activada.
Activacióndelcontestador
automático
Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Mediante el teléfono
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT. ACT/DES] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [ACTIV.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Mediante la base
1 Pulse para activar el contestador
automático en el modo de espera.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 35 2009-11-3 14:20:49
36
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[GRABAR MEMOR] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccione [GRABAR MEMOR] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 La grabación comenzará después del
pitido.
6 Pulse [OK] para detener la grabación o
la grabación se detendrá después de 3
minutos.
El mensaje saliente grabado se »
reproducirá automáticamente para que
lo revise.
Nota
Para restaurar el mensaje saliente pregrabado,
borre el mensaje saliente actual.
Cómo escuchar el mensaje saliente
actual
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[GRABAR MEMOR] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o
[SÓLO RESPONDER]. Pulse [OK] para
conrmar.
4 Seleccione [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
El teléfono reproducirá el mensaje »
saliente actual.
Eliminación de un mensaje saliente
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[GRABAR MEMOR] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [RESP. Y GRABAR] o [SÓLO
RESPONDER] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
4 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático
y seleccionar si las personas que llaman
pueden dejar mensajes. Seleccione [RESP. Y
GRABAR] si desea que las personas que llaman
puedan dejar mensajes. Seleccione [SÓLO
RESPONDER] si no quiere que las personas
que llaman puedan dejar mensajes.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[MODO RESPUESTA] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
autotico cambiará al modo [LO
RESPONDER] autoticamente.
Mensajes salientes (OGM)
El mensaje saliente es el que se escucha
cuando el contestador automático responde a
la llamada. El contestador automático dispone
de 2 mensajes salientes pregrabados: el
modo [RESP. Y GRABAR] y el modo [SÓLO
RESPONDER].
Grabación de un mensaje saliente
Puede grabar un mensaje saliente con una
duración de 3 minutos como máximo. El
nuevo mensaje saliente grabado reemplazará
al anterior.
1 Pulse menu.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 36 2009-11-3 14:20:49
37
Saltar hacia atrás:
- Durante la reproducción del mensaje,
pulse
para reproducir el mensaje
desde el principio.
- Durante el primer segundo del mensaje
actual, pulse
para reproducir el
mensaje anterior.
Saltar hacia adelante: pulse
para pasar
al próximo mensaje.
Borrar el mensaje actual: Pulse
.
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el teléfono
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[REPRODUCIR] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
Los mensajes nuevos comenzarán a »
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducirán los mensajes
antiguos.
Pulse [ATRÁS] para detener la
reproducción.
Pulse [OK] para acceder al menú de
opciones.
Pulse
/ para subir o bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
1 Pulse durante la reproducción del
mensaje.
El mensaje actual se borrará. »
Desde el teléfono
1 Pulse [OK] durante la reproducción
del mensaje para acceder al menú de
opciones.
4 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
6 El mensaje saliente pregrabado se
restaurará.
Nota
Los mensajes salientes pregrabados no pueden
eliminarse.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos,
el indicador de mensaje nuevo parpadea en el
contestador automático y el teléfono muestra
un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detendrá y podrá hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
autotico pasará a [SÓLO RESPONDER]
autoticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Los mensajes entrantes se reproducen en la
secuencia en la que se han grabado.
Desde la base
Iniciar y detener la reproducción: pulse .
Ajustar el volumen: pulse
/ .
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 37 2009-11-3 14:20:50
38
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos de la contestadora
automática.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [CALIDAD MENS.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el nuevo ajuste y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático atienda la llamada.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [DEM DE LLAM] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Nota
Antes de poder aplicar esta funcn,
compruebe que el contestador autotico
está activado.
Consejo
Si desea acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada en el modo
[ECONOMÍA]. Es una manera económica de
administrar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático atiende
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, atenderá desps de 5 tonos.
2 Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El mensaje actual se borrará. »
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
1 Mantenga pulsado en el modo de
espera.
Todos los mensajes antiguos se »
borrarán permanentemente.
Desde el teléfono
1 Pulse menu en el teléfono.
2 Seleccione [CONTESTADOR] >
[BORRAR TODO] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
El teléfono mostrará una solicitud de »
conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
Todos los mensajes antiguos se »
borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje y decidir si desea hablar con el
interlocutor directamente o no.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del
altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel
de volumen mínimo desactivará el rastreo de
llamada.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 38 2009-11-3 14:20:50
39
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no se reproduce ningún mensaje, el
teléfono se cuelga autoticamente si no se
pulsa ninn botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1 Repite el mensaje actual o
reproduce el mensaje anterior.
2 Sirve para reproducir mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Elimina el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático
(no disponible durante la
reproducción).
8 Detiene la reproducción del
mensaje
9 Desactiva el contestador
automático
(no disponible durante la
reproducción).
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de
marcación por tonos e introducir el código
PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
predeterminado es 0000.
Activaciónydesactivacióndelacceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Pulse menu.
2 Seleccione [CONTESTADOR]
> [AJUSTES] > [REMOTO] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
El ajuste se ha guardado. »
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Pulse # cuando el mensaje saliente
comience a reproducirse.
3 Introduzca su código PIN.
Ahora puede acceder al contestador »
automático y los mensajes nuevos se
reproducen.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el tefono
se cuelgue.
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 39 2009-11-3 14:20:51
40
Contestador automático
Estado del contestador Encendido
Modo del contestador Respuesta y
grabación
Rastreo de llamada Encendido
Memoria de los mensajes
salientes
Mensajes
salientes
pregrabados
Memoria de los mensajes
entrantes
[Vacía]
Acceso remoto Apagado
Retardo de la llamada 4 tonos
Volumen del altavoz Nivel 3
Nota
*Funciones que dependen del país
15 Ajustes prede-
terminados
Idioma Depende del país
Nombre del teléfono PHILIPS
Fecha 01/01/09
Formato de fecha MM/DD
Hora 12:00 am
Formato de hora 12 horas
Alarma Apagado
Lista de la agenda Sin cambios
Función de colgado
automático
Encendido
Tiempo de rellamada Depende del país
Primer tono Depende del país
Conferencia Encendido
Modo de marcación* Tono
digo de área* [Vacía]
Prejo autotico [Vacía]
Melodía de llamada del
teléfono
Melodía 1
Tono de alarma Melodía 1
Volumen del receptor Volumen 3
Volumen de llamada del
teléfono
Nivel 3
Sonido del teclado del
teléfono
Encendido
Sonido XHD Encendido
Registro de llamadas
entrantes
[Vacía]
Lista de rellamadas [Vacía]
digo PIN 0000
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 40 2009-11-3 14:20:51
41
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedadrelativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
16 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
5 melodías de llamada esndar y 5 tonos
polifónicos
Conferencia y buzón de voz
Intercomunicación
Lista de la agenda, lista de rellamada y
registro de llamadas
Lista de la agenda con 100 entradas
Lista de remarcación con 10 entradas
Registro de llamadas con 20 entradas
Batería
2 baterías AAA NiMH de 1,2 V
recargables 550 mAh
Adaptador
Base: Entrada de 100-240 V 50/60 Hz
0,1 A, Salida: 6 V 500 mA
Cargador: Entrada de 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 150 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
espera: alrededor de 600 mW (SE360),
650 mW (SE365)
Peso y dimensiones (SE360)
Teléfono: 103 gramos
162 x 29 x 46 mm (Al x Pr x An)
Base: 105 gramos
81 x 99 x 112 mm (Al x Pr x An)
Peso y dimensiones (SE365)
Teléfono: 103 gramos
162 x 29 x 46 mm (Al x Pr x An)
Base: 130 gramos
81 x 99 x 112 mm (Al x Pr x An)
Rango de temperatura
Español
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 41 2009-11-3 14:20:51
42
Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías están
cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar con
paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
El teléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
teléfono está activado.
¿Que sucede cuando aparece el mensaje
“Aguarde...” en la pantalla del teléfono?
Los datos de la agenda telefónica y del registro
de llamadas están guarndose dentro de la
memoria en la estación base. Esta información
pasará al tefono después de unos segundos.
Para ver los datos de la agenda telefónica y el
registro de llamadas en el teléfono, presione
/ .
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nopuedorealizarnicontestarunasegunda
llamada, ¿qué puedo hacer?
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
Compruebe que la duración de
la rellamada se ha seleccionado
correctamente.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del teléfono y de la estación base.
Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
17 Preguntas
frecuentes
El icono de señal parpadea.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra [NO REGISTRAD],
regístrelo.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Registro de los teléfonos” en la sección
“Conguración avanzada”.
¿Qué puedo hacer si los teléfonos adicionales
no se registran correctamente en la estación
base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono de colocación en la base
El teléfono no se ha colocado
correctamente en la base.
Los contactos de carga esn sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz es administrado
por el proveedor de servicios y no por el
teléfono. Para cambiar la conguración, póngase
en contacto con su proveedor de servicios.
El teléfono no se carga cuando está colocado
en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
Compruebe que el teléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
ES
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 42 2009-11-3 14:20:51
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 43 2009-11-3 14:20:51
SE360-365_55_Mx-ES_UM_V4.0
Impreso en China
0168
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Allrightsreserved.
IFU_SE360-365_55_Mx-ES.indd 44 2009-11-3 14:20:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips SE3652B/55 Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para