GE GXSTQR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Min.
Required
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Reduction
MCL Challenge Concentration Average
Average Maximum Average Minimum
Chlorine Taste 2.0 mg/L + 10% 1.93 mg/L <0.05 mg/L 0.07 mg/L 97.23% 96.11% >50%
& Odor
Particulate **
At least 10,000 particles/mL 4,066,666 #/ml 12,483 #/ml 18,000 #/ml 99.70% 99.59% >85%
GE SmartWater
GE Model GXSTQR Replacement Filter / Filtre de remplacement, modèle de GE GXSTQR /
Filtro de recambio, modelo de GE GXSTQR
Do not use with water that is microbilogically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Small parts remaining after the installation could be a choke hazard.
Discard safely.
INCLUDED COMPONENTS
Filter cartridge Instruction Manual
COMPOSANTS INCLUS
Cartouche filtrante Directives d’installation
COMPONENTES INCLUIDOS
Cartucho del filtro Manual de instrucciones
Your new GE water dispenser/icemaker water replacement filter gives you up to 2000 gallons or 6 months of great-tasting water. Filter should be changed after 6 months of use.
Votre nouveau filtre de remplacement à eau GE pour générateur de glaçons procure jusqu’à 7 570 litres (2000 gallons) d’une eau d’excellente qualité équivalant à environ 6 mois d’utilisation.
On devrait changer le filtre après 6 mois d’utilisation.
Su nuevo filtro de reemplazo GE para el dispensador de agua/máquina de hielos le ofrece hasta 2000 galones o 6 meses de agua de excelente sabor. El filtro deberá cambiarse después de 6 meses de uso.
WARNING
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
This System has been tested according to ANSI/NSF 42 for the reduction
of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less
than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as
specified in ANSI/NSF 42.
Actual performance may vary with local water conditions.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or with water of
unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Ce système a été testé conformément aux normes ANSI/NSF 42 pour
assurer la réduction des substances listées ci-dessous. La concentration des
substances spécifiées dans l’eau arrivant au système a été réduite à une
valeur inférieure ou égale à la limite admise pour l’eau sortant du système
tel que défini dans les normes ANSI/NSF 42.
Les performances réelles peuvent varier selon les conditions de l’eau
fournie localement.
Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après le
système, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement polluée.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con ANSI/NSF 42 para la
reducción de las sustancias mencionadas más adelante. La concentración
de las sustancias indicadas contenidas en el agua que entra al sistema fue
reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para el
agua que sale del sistema, según las normas establecidas por ANSI/NSF 42.
El desarrollo real podría variar de acuerdo con las condiciones locales
del agua.
No debe usarse en aquellos lugares en los que el agua no es
microbiológicamente segura, o si se desconoce la calidad del agua.
Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la entrada
o a la salida del sistema.
Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après
le système, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement
polluée.
Les petites pièces non utilisées après l’installation peuvent susciter
un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Veiller à les éliminer.
AVERTISSEMENT
No usar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida sin desinfectarla como es debido antes o después del
sistema.
Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la
entrada o a la salida del filtro.
Las pequeñas piezas que sobran después de la instalación pueden
constituir un riesgo de asfixia. Deséchelas adecuadamente.
ADVERTENCIA
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225 www.GEAppliances.com
184D1073P001 (11-03 JR) 49-50119
*Test using a flow rate of 0.75 gpm; pH of 7.5 ± 0.5;
Temp. of 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C)
**Measurement in Particles/ml. Particles used were
0.5–1 microns
Operating Specifications
Capacity: Certified for up to 2000 gallons (7,570 liters);
up to six months
Pressure Requirements: 35–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
Flow Rate: 0.75 gpm (2.84 lpm)
STANDARD NO. 42: AESTHETIC EFFECTS
Réduction
Réduction requise
Parametre USEPA Concentation d’amorce Moyenne dans Eau sortante en pourcentage minimum
MCL dans l’eau entrante l’eau entrante
Moyenne Maximum Moyen Minimum
Le goût et l’odeur 2.0 mg/L + 10% 1.93 mg/L <0.05 mg/L 0.07 mg/L 97.23% 96.11% >50%
de chlore
Particules **
Au moins 10 000 particules/ml 4,066,666 #/ml 12,483 #/ml 18,000 #/ml 99.70% 99.59% >85%
*Essayé en utilisant un taux de circulation de 0,75 gpm;
pH de 7.5 +- 0.5;temp. de 20° +- 3°C (68°F +- 5°F)
**Mesure en particules/ml. Particules utilisés de 0.5–1
micron
Caractéristiques techniques de fonctionnement
Capacité certifiée pour jusqu’à 7 570 l (2 000 gallons);
jusqu’à six mois
Exigences de pression : 35–120 psi (2,8–8,2 bar)
Température : 0,6–38°C (33–100°F)
Taux de circulation : 0,75 gpm (2,84 lpm)
NORME NO.42 : EFFETS ESTHETIQUES
Reducción
mínima
Parámetro USEPA Influente concentración Influente Efluente % de Reducción necesaria
MCL de reto promedio
Promedio Máximo Promedio Mínimo
Sabor y olor 2.0 mg/L +
10% 1.93 mg/L <0.05 mg/L 0.07 mg/L 97.23% 96.11% >50%
de cloro
Partículas **
Por lo menos 10,000 4,066,666 #/ml 12,483 #/ml 18,000 #/ml 99.70% 99.59% >85%
partículas/mL
*Probado usando un ritmo de flujo de 0.75 gpm; pH de
7.5 +- 0.5; temperatura de 20° +- 3° C (68° +- 5° F)
**Medidas en partículas/mL. Partículas usadas eran de
0.5–1 micrones.
Especificaciones operativas
Capacidad: Certificado para un máximo de 7,570 litros
(2,000 galones); hasta seis meses.
Requisitos de temperatura: 35–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperatura: 0.6°–38° C (33°–100° F)
Ritmo de flujo: 2.84 lpm (0.75 gpm)
ESTANDAR NO. 42: EFECTOS ESTETICOS
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 in models GXSTQ and GX1S45F for the reduction
of the claims specified on the Performance Data Sheet.
Testé et homologué par NSF International selon les normes
No. 42 NSF/ANSI dans les modèles
GXSTQ et GX1S45F
pour la
réduction des prétentions indiquées dans la feuille des données de
performance.
Probado y certificado por NSF International contra los Estándares
NSF/ANSI 42 en los modelos GXSTQ y GX1S45F para la
reducción de los reclamos especificados en la Hoja de Datos
de Desarrollo.
ELEMENTO DE
REEMPLAZO
ELEMENT DE
REMPLACEMENT
REPLACEMENT
ELEMENT
Rinçage du filtre
1. Mettre en cycle le rafraîchisseur
d’eau du réfrigérateur ou actionner
un robinet facultatif (Fig. 3)
pendant 5 minutes afin d’évacuer
les particules fines de carbone
inoffensives qui pourraient être
présentes.
2. Mettre la machine à glaçons en
position de marche.
Robinet facultatif
Un robinet facultatif peut être installé
(Fig. 3) pour évacuer l’eau sans devoir
passer par le rafraîchisseur d’eau du
réfrigérateur. (On doit se procurer ce
robinet séparément et il doit être
installé conformément aux codes de
plomberie en vigueur localement.)
Enjuague del filtro
1. Inicie un ciclo del dispensador
de agua del refrigerador o abra
una válvula opcional (Fig. 3) por
5 minutos para lavar cualquier
rastro de carbono inocuo que
pueda estar presente.
2. Encienda la máquina de hielos.
Válvula opcional
Se puede instalar una válvula opcional
(Fig. 3), para dejar correr agua sin
pasar por el dispensador de agua del
refrigerador. (Esta válvula se debe
comprar por separado e instalarse
según los códigos de plomería locales
y estatales existentes.)
Replacement Filter Cartridges/Estimated Replacement Costs
GXSTQR—Replacement filter canister $15–$20
For replacement parts, call toll free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French).
Cartouches filtrantes de remplacement/Coûts de remplacement estimés
GXSTQR—Cartouche à filtre de remplacement 15 $–20 $
Pour des pièces de remplacement, composer le numéro sans frais 800.626.2002 (É.-U.),
800.663.6060 (Canada-Anglais), 800.361.3869 (Canada-Française).
Cartuchos de filtro de reemplazo/costos estimados de reposición
GXSTQR—Reposición del recipiente del filtro $15–$20
Para partes de reemplazo, llame gratis al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá-inglés), 800.361.3869 (Canadá-francés).
Flush Filter
1. Cycle the refrigerator water
dispenser or run an optional valve
(Fig. 3) for 5 minutes to flush out
any harmless carbon fines that may
be present.
2. Turn on the icemaker.
Optional Valve
An optional valve can be installed
(Fig. 3) to flush water without going
through the refrigerator water
dispenser. (This valve must be
purchased separately and installed
to comply with existing state or
local plumbing codes.)
Inlet
Entrée
Entrada
Outlet
Sortie
Salida
To drain or other container
Vers le drain ou un autre contenant
Hacia el drenaje u otro contenedor
Optional valve
Robinet facultatif
Válvula opcional
Fig. 3
Enlèvement du filtre
à cartouche
1. Mettre la machine à glaçons en
position d’arrêt.
2. Retirer le filtre à cartouche du
collecteur en faisant tourner la
cartouche vers la gauche d’environ
1/3 de tour (Fig. 1). (*Remarque :
Une petite quantité d’eau pourrait
s’échapper du tube situé entre le
filtre et le réfrigérateur. Une petite
serviette devrait pouvoir l’absorber.)
3. Lubrifier légèrement les trois joints
toriques noirs situés dans le
collecteur (Fig. 2) à l’aide d’une
graisse de silicone propre de
catégorie alimentaire. Procurer la
graisse de silicone, appelez le service
des pièces de GE : 1.800.626.2002
ou, au Canada, 1.800.361.3869,
Numéro de pièce : WS60X10005.
4. Installer le nouveau filtre à
cartouche dans le collecteur en
le faisant tourner vers la droite
d’environ 1/3 de tour jusqu’à ce
que les repères d’alignement soient
vis-à-vis et que le filtre ne puisse
aller plus loin. NE PAS serrer
excessivement. Le filtre s’élève à
mesure qu’on le tourne.
5. Indiquer la date sur le filtre et
inscrire à l’agenda qu’il faudra le
remplacer dans six mois.
Retirar el recipiente
del filtro
1. Apague la máquina de hielos.
2. Retire el recipiente del filtro del
colector rotando el recipiente a la
izquierda aproximadamente 1/3 de
giro (Fig. 1). (*Nota: Es posible que
una pequeña cantidad de agua de
la tubería entre el filtro y el
refrigerador se salga. Una toalla
pequeña es suficiente para
absorberla.)
3. Lubrique ligeramente los tres sellos
circulares negros en el colector
(Fig. 2) con grasa de silicona para
cocinar limpia. La grasa de silicona
está disponible a través de GE
partes y accesorios 1.800.626.2002,
Parte número WS60X10005.
4. Instale el nuevo recipiente del filtro
en el colector girándolo hacia la
derecha 1/3 de giro hasta que las
marcas de alineación coincidan y el
filtro se pare. NO apriete en exceso.
El filtro se levantará a medida
que gira.
5. Escriba la fecha en el filtro y
también marque su calendario para
reemplazarlo por otro dentro de
seis meses.
Replacing the
Filter Canister
1. Turn off the icemaker.
2. Remove the filter canister from the
manifold by rotating the canister
to the left about 1/3 turn (Fig. 1).
(*Note: A small amount of water
from the tubing between the filter
and refrigerator may come out.
A small towel should be able to
catch it.)
3. Lightly lubricate the three black
o-ring seals in the manifold (Fig. 2)
with clean food grade silicone
grease. Silicone grease is available
through GE Parts and Services:
1.800.626.2002, Part Number:
WS60X10005.
4. Install the new filter canister into
the manifold by turning it to the
right about 1/3 turn until the
alignment marks line up and the
filter stops. DO NOT overtighten.
The filter will raise up as it is
turned.
5. Write the date on the filter and also
mark your calendar to replace with
another filter after six months.
To install
Pour installer
Para instalar
To remove
Pour enlever
Para retirar
Fig. 1
Manifold
Collecteur
Colector
O-Rings
Joints toriques
Anillos
Fig. 2
GE SmartWater
Installation / Installation / Instalación

Transcripción de documentos

GE SmartWater ™ GE Model GXSTQR Replacement Filter / Filtre de remplacement, modèle de GE GXSTQR / Filtro de recambio, modelo de GE GXSTQR Your new GE water dispenser/icemaker water replacement filter gives you up to 2000 gallons or 6 months of great-tasting water. Filter should be changed after 6 months of use. Votre nouveau filtre de remplacement à eau GE pour générateur de glaçons procure jusqu’à 7 570 litres (2000 gallons) d’une eau d’excellente qualité équivalant à environ 6 mois d’utilisation. On devrait changer le filtre après 6 mois d’utilisation. Su nuevo filtro de reemplazo GE para el dispensador de agua/máquina de hielos le ofrece hasta 2000 galones o 6 meses de agua de excelente sabor. El filtro deberá cambiarse después de 6 meses de uso. INCLUDED COMPONENTS • Filter cartridge • Instruction Manual COMPOSANTS INCLUS • Cartouche filtrante • Directives d’installation Do not use with water that is microbilogically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Small parts remaining after the installation could be a choke hazard. Discard safely. WARNING Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après le système, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement polluée. Les petites pièces non utilisées après l’installation peuvent susciter un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Veiller à les éliminer. AVERTISSEMENT No usar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectarla como es debido antes o después del sistema. Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la entrada o a la salida del filtro. Las pequeñas piezas que sobran después de la instalación pueden constituir un riesgo de asfixia. Deséchelas adecuadamente. ADVERTENCIA REPLACEMENT ELEMENT ELEMENT DE REMPLACEMENT ELEMENTO DE REEMPLAZO COMPONENTES INCLUIDOS • Cartucho del filtro • Manual de instrucciones Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 in models GXSTQ and GX1S45F for the reduction of the claims specified on the Performance Data Sheet. Testé et homologué par NSF International selon les normes No. 42 NSF/ANSI dans les modèles GXSTQ et GX1S45F pour la réduction des prétentions indiquées dans la feuille des données de performance. Probado y certificado por NSF International contra los Estándares NSF/ANSI 42 en los modelos GXSTQ y GX1S45F para la reducción de los reclamos especificados en la Hoja de Datos de Desarrollo. SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES • This System has been tested according to ANSI/NSF 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42. • Actual performance may vary with local water conditions. • Do not use with water that is microbiologically unsafe or with water of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. • Ce système a été testé conformément aux normes ANSI/NSF 42 pour assurer la réduction des substances listées ci-dessous. La concentration des substances spécifiées dans l’eau arrivant au système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admise pour l’eau sortant du système tel que défini dans les normes ANSI/NSF 42. • Les performances réelles peuvent varier selon les conditions de l’eau fournie localement. • Ne pas utiliser ce produit sans une désinfection adéquate avant ou après le système, avec d’eau de qualité inconnue ou microbiologiquement polluée. • Este sistema ha sido probado de acuerdo con ANSI/NSF 42 para la reducción de las sustancias mencionadas más adelante. La concentración de las sustancias indicadas contenidas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según las normas establecidas por ANSI/NSF 42. • El desarrollo real podría variar de acuerdo con las condiciones locales del agua. • No debe usarse en aquellos lugares en los que el agua no es microbiológicamente segura, o si se desconoce la calidad del agua. Cerciórese de que el agua se desinfecta adecuadamente, ya sea a la entrada o a la salida del sistema. STANDARD NO. 42: AESTHETIC EFFECTS Parameter Chlorine Taste & Odor Particulate ** USEPA MCL Influent Challenge Concentration Influent Average — 2.0 mg/L + 10% — At least 10,000 particles/mL Effluent % Reduction 1.93 mg/L Average Maximum <0.05 mg/L 0.07 mg/L Average 97.23% 4,066,666 #/ml 12,483 #/ml 18,000 #/ml 99.70% Min. Required Reduction Minimum 96.11% >50% 99.59% >85% NORME NO.42 : EFFETS ESTHETIQUES Parametre Le goût et l’odeur de chlore Particules ** USEPA MCL Concentation d’amorce dans l’eau entrante Moyenne dans l’eau entrante — 2.0 mg/L + 10% 1.93 mg/L — Au moins 10 000 particules/ml 4,066,666 #/ml Eau sortante Moyenne <0.05 mg/L Maximum 0.07 mg/L 12,483 #/ml 18,000 #/ml Réduction en pourcentage Réduction requise minimum Moyen Minimum 97.23% 96.11% >50% 99.70% 99.59% >85% ESTANDAR NO. 42: EFECTOS ESTETICOS Parámetro Sabor y olor de cloro Partículas ** USEPA MCL Influente concentración de reto Influente promedio — 2.0 mg/L + 10% 1.93 mg/L — Por lo menos 10,000 partículas/mL 4,066,666 #/ml Efluente Promedio <0.05 mg/L % de Reducción Máximo 0.07 mg/L 12,483 #/ml 18,000 #/ml GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225 Reducción mínima necesaria Promedio 97.23% Mínimo 96.11% >50% 99.70% 99.59% >85% www.GEAppliances.com *Test using a flow rate of 0.75 gpm; pH of 7.5 ± 0.5; Temp. of 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C) **Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5–1 microns Operating Specifications Capacity: Certified for up to 2000 gallons (7,570 liters); up to six months Pressure Requirements: 35–120 psi (2.8–8.2 bar) Temperature: 33–100°F (0.6–38°C) Flow Rate: 0.75 gpm (2.84 lpm) *Essayé en utilisant un taux de circulation de 0,75 gpm; pH de 7.5 +- 0.5;temp. de 20° +- 3°C (68°F +- 5°F) **Mesure en particules/ml. Particules utilisés de 0.5–1 micron Caractéristiques techniques de fonctionnement Capacité certifiée pour jusqu’à 7 570 l (2 000 gallons); jusqu’à six mois Exigences de pression : 35–120 psi (2,8–8,2 bar) Température : 0,6–38°C (33–100°F) Taux de circulation : 0,75 gpm (2,84 lpm) *Probado usando un ritmo de flujo de 0.75 gpm; pH de 7.5 +- 0.5; temperatura de 20° +- 3° C (68° +- 5° F) **Medidas en partículas/mL. Partículas usadas eran de 0.5–1 micrones. Especificaciones operativas Capacidad: Certificado para un máximo de 7,570 litros (2,000 galones); hasta seis meses. Requisitos de temperatura: 35–120 psi (2.8–8.2 bar) Temperatura: 0.6°–38° C (33°–100° F) Ritmo de flujo: 2.84 lpm (0.75 gpm) 184D1073P001 (11-03 JR) 49-50119 GE SmartWater ™ Installation / Installation / Instalación Replacing the Filter Canister 1. Turn off the icemaker. 2. Remove the filter canister from the manifold by rotating the canister to the left about 1/3 turn (Fig. 1). (*Note: A small amount of water from the tubing between the filter and refrigerator may come out. A small towel should be able to catch it.) 3. Lightly lubricate the three black o-ring seals in the manifold (Fig. 2) with clean food grade silicone grease. Silicone grease is available through GE Parts and Services: 1.800.626.2002, Part Number: WS60X10005. 4. Install the new filter canister into the manifold by turning it to the right about 1/3 turn until the alignment marks line up and the filter stops. DO NOT overtighten. The filter will raise up as it is turned. 5. Write the date on the filter and also mark your calendar to replace with another filter after six months. Fig. 1 To install Pour installer Para instalar Manifold Collecteur Colector O-Rings Joints toriques Anillos Flush Filter 1. Cycle the refrigerator water dispenser or run an optional valve (Fig. 3) for 5 minutes to flush out any harmless carbon fines that may be present. 2. Turn on the icemaker. To remove Pour enlever Para retirar Inlet Entrée Entrada Fig. 2 Optional valve Robinet facultatif Válvula opcional Fig. 3 Optional Valve An optional valve can be installed (Fig. 3) to flush water without going through the refrigerator water dispenser. (This valve must be purchased separately and installed to comply with existing state or local plumbing codes.) Outlet Sortie Salida To drain or other container Vers le drain ou un autre contenant Hacia el drenaje u otro contenedor Enlèvement du filtre à cartouche Retirar el recipiente del filtro 1. Mettre la machine à glaçons en position d’arrêt. 2. Retirer le filtre à cartouche du collecteur en faisant tourner la cartouche vers la gauche d’environ 1/3 de tour (Fig. 1). (*Remarque : Une petite quantité d’eau pourrait s’échapper du tube situé entre le filtre et le réfrigérateur. Une petite serviette devrait pouvoir l’absorber.) 3. Lubrifier légèrement les trois joints toriques noirs situés dans le collecteur (Fig. 2) à l’aide d’une graisse de silicone propre de catégorie alimentaire. Procurer la graisse de silicone, appelez le service des pièces de GE : 1.800.626.2002 ou, au Canada, 1.800.361.3869, Numéro de pièce : WS60X10005. 4. Installer le nouveau filtre à cartouche dans le collecteur en le faisant tourner vers la droite d’environ 1/3 de tour jusqu’à ce que les repères d’alignement soient vis-à-vis et que le filtre ne puisse aller plus loin. NE PAS serrer excessivement. Le filtre s’élève à mesure qu’on le tourne. 5. Indiquer la date sur le filtre et inscrire à l’agenda qu’il faudra le remplacer dans six mois. 1. Apague la máquina de hielos. 2. Retire el recipiente del filtro del colector rotando el recipiente a la izquierda aproximadamente 1/3 de giro (Fig. 1). (*Nota: Es posible que una pequeña cantidad de agua de la tubería entre el filtro y el refrigerador se salga. Una toalla pequeña es suficiente para absorberla.) 3. Lubrique ligeramente los tres sellos circulares negros en el colector (Fig. 2) con grasa de silicona para cocinar limpia. La grasa de silicona está disponible a través de GE partes y accesorios 1.800.626.2002, Parte número WS60X10005. 4. Instale el nuevo recipiente del filtro en el colector girándolo hacia la derecha 1/3 de giro hasta que las marcas de alineación coincidan y el filtro se pare. NO apriete en exceso. El filtro se levantará a medida que gira. 5. Escriba la fecha en el filtro y también marque su calendario para reemplazarlo por otro dentro de seis meses. Rinçage du filtre Enjuague del filtro 1. Mettre en cycle le rafraîchisseur d’eau du réfrigérateur ou actionner un robinet facultatif (Fig. 3) pendant 5 minutes afin d’évacuer les particules fines de carbone inoffensives qui pourraient être présentes. 2. Mettre la machine à glaçons en position de marche. 1. Inicie un ciclo del dispensador de agua del refrigerador o abra una válvula opcional (Fig. 3) por 5 minutos para lavar cualquier rastro de carbono inocuo que pueda estar presente. 2. Encienda la máquina de hielos. Robinet facultatif Un robinet facultatif peut être installé (Fig. 3) pour évacuer l’eau sans devoir passer par le rafraîchisseur d’eau du réfrigérateur. (On doit se procurer ce robinet séparément et il doit être installé conformément aux codes de plomberie en vigueur localement.) Replacement Filter Cartridges/Estimated Replacement Costs GXSTQR—Replacement filter canister $15–$20 For replacement parts, call toll free 800.626.2002 (U.S.), 800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French). Cartouches filtrantes de remplacement/Coûts de remplacement estimés GXSTQR—Cartouche à filtre de remplacement 15 $–20 $ Pour des pièces de remplacement, composer le numéro sans frais 800.626.2002 (É.-U.), 800.663.6060 (Canada-Anglais), 800.361.3869 (Canada-Française). Cartuchos de filtro de reemplazo/costos estimados de reposición GXSTQR—Reposición del recipiente del filtro $15–$20 Para partes de reemplazo, llame gratis al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá-inglés), 800.361.3869 (Canadá-francés). Válvula opcional Se puede instalar una válvula opcional (Fig. 3), para dejar correr agua sin pasar por el dispensador de agua del refrigerador. (Esta válvula se debe comprar por separado e instalarse según los códigos de plomería locales y estatales existentes.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GE GXSTQR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas