Valberg VAL 15C39 XVT inox El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Lave-vaisselle
Vaatwasser
Geschirrspüler
Lavavajillas
05/2016
932576 - 932193
VAL 15C39 BVT
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................44
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 86
MANUAL DEL USUARIO ...............................128
FR10
B
Français
Aperçu de l’appareil
Apprenez à connaître votre appareil
MENU
+ / -
VAL 15C39 BVT
On/Off (Marche/Arrêt)
Poignée de porte
Bouton de confirmation
Bouton d’option
Bouton de temporisation
Bouton Marche/Veille
Bouton de sélection Haut
Bouton de sélection Bas
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4 5
6
7
8
Capacité 15 couverts
Hauteur 850 mm 850 mm
Hauteur (sans plan de travail) 820 mm
Largeur 596 mm
Profondeur 598 mm
Poids net 62kg
Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz
Puissance totale 2200 W
Puissance de chauffage 2000 W
Puissance de la pompe 100 W
Puissance de la pompe de vidange 30 W
Pression au robinet d’arrivée d’eau 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Intensité 10 A
Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques.
La durée de vie de l’appareil est de 10 ans (durée nécessaire pour maintenir les pièces de
rechange afin d’utiliser l’appareil de manière optimale).
Spécications techniques
44 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 45
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
46 Veiligheidsinstructies
51 Beschrijving van het toestel
52 Leer uw toestel kennen
52 Technische specificaties
53 Productfiche
54 Installatie
57 Voor het eerste gebruik
62 Gebruik
67 Beschrijving van het programma
78 Onderhoud en reiniging
81 Wat kan u doen bij problemen
83 Praktische en nuttige informatie
84 Afdanken van uw oude toestel
NL 51
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
Werkblad
Bovenste mand met rooster
Bovenste wasarm
Onderste mand
Onderste wasarm
Filter
Kenplaatje
Bedieningspaneel
Verdeler van product voor het
wassen en spoelen
Zoutbak
Veiligheidsslot van de bovenste
mand
Bovenste mand voor bestek
Drogen met ventilator: dankzij
dit systeem kunt u uw vaat
doeltreffend drogen.
Besproeiingsarm van de bovenste
wand: zorgt ervoor dat de vaat in
de bovenste mand beter gewassen
wordt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NL52
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Leer uw toestel kennen
MENU
+ / -
VAL 15C39 BVT
Knop ON/OFF (start/stop)
Handvat van de deur
Bevestigingsknop
Keuzeknop
Startuitstelknop
Aan/Standby-knop
Pijltjes omhoog
Pijltjes omlaag
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4 5
6
7
8
Capaciteit 15 bestekken
Hoogte 850 mm 850 mm
Hoogte (zonder werkblad) 820 mm
Breedte 596 mm
Diepte 598 mm
Nettogewicht 62kg
Elektrische voeding 220-240 V-50 Hz
Totaal vermogen 2200 W
Opwarmvermogen 2000 W
Vermogen van de pomp 100 W
Vermogen van de ledigingspomp 30W
Druk op de watertoevoerkraan 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Intensiteit 10 A
De fabrikant houdt zich het recht voor het ontwerp en de technische eigenschappen te
wijzigen. De levensduur van het toestel is 10 jaar (duur die nodig is om de wisselstukken te
bewaren om het toestel optimaal te kunnen gebruiken).
Technische specicaties
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
NL 53
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Productche
Trademark van de leverancier VALBERG
Model van de leverancier VAL15C39XVT/VAL
15C39 BVT
Capaciteit van de vaatwasser 15
Energieklasse A++
Jaarlijks energieverbruik in kWh (cEA) (cyclus 280) 239
Energieverbruik (Et) (kWh per cyclus) 0,80
Elektriciteitsverbruik in uit-stand (Po) 0,05
Energieverbruik in Standby-modus (W) (Po) 3,57
Jaarlijks waterverbruik in liter (cEA) (cyclus 280) 2520
Doeltreffendheidsklasse voor het centrifugeren A
Naam van het standaardprogramma ECO 50°C
Programmaduur voor de standaardcyclus (min) 159
Geluidsniveau dB(A) 39
NL66
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Beschrijving van het programma
Nummer van het
programma
Referentie
Naam van het
programma
Voorwas *Jet Wash 18’ Quick 30’ Spaarstand 50°C Super 50’ . Dagelijks Dual wassen 65°C Van
30°C-50°C
Van
50°C-60°C
Van
60°C-70°C
Wastemperatuur - 35°C 40°C 50°C 65°C 60°C 65°C 30-50° C 50-60°C 60-70°C
Soort voedselresten Pas gebruikte
tassen met koffie,
melk en thee
(minder vuil)
Tassen die niet lang
geleden gebruikt
werden met koffie,
thee met melk
Koffie, melk, thee,
koud vlees,
verse groenten
Koffie, melk, thee
koud vlees,
verse groenten
Soep, saus, pasta,
eieren, rijst,
aardappelen en
maaltijden die
bereid zijn in een
oven, gefrituurde
etenswaren
Soep, saus,
pasta, eieren,
rijst, aardappelen
en maaltijden die
bereid zijn in een
oven, gefrituurde
etenswaren
Aangekoekte resten
van soep, saus,
pasta, eieren, rijst,
aardappelen en
maaltijden die bereid
zijn in een oven,
gefrituurde etenswaren
Past automatische de duur van het
programma aan aan de temperatuur en de
hoeveelheid water door het bepalen van de
vuilheidsgraad van de borden.
Vuilheidsgraad Laag Klein Klein Gemiddeld Gemiddeld Gemiddeld Hoog Laag Hoog Hoog
Kwaliteit van het
detergens
A: 25cm
3
B: 5cm
3
- B A A+B A+B A+B A+B A A+B A+B
Onderdelen van het programma
Perioden van het
programma
15 18 30 159 50 95 106 79-87 102-117 107-171
Elektriciteitsverbruik
(Kw/uur)
0,02 0,57 0,74 0,80 1,29 1,38 1,43 0,82 1,18 1,30
Waterverbruik (in
liter)
4,2 7,7 10,9 9,5 10,7 10,7 15,4 10,6-17,7 10,9-18,5 12,3-24,6
NL 69
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Programmakeuze en opstarten van het toestel
16
a
b
c
d
76
543
8
1 2
3 4 5 6 7
8
9
10
11 12 13 14 15 1716
1918 20 21
22
a
b c d
22
1
Knop ON/OFF (start/stop)
Handvat van de deur
Bevestigingsknop
Keuzeknop
Knop startuitstel
Aan/Standby-knop
Pijltje omhoog
Pijltje omlaag
Aanduiding extra hygiëne
Aanduiding tablet
Aanduiding halve lading
Aanduiding extra snelwas
Aanduiding extra stil
Aanduiding extra drogen
Aanduiding waarschuwing niveau zout
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Aanduiding waarschuwing niveau
spoelmiddel
Aanduiding kinderslot
Aanduiding startuitstel
Aanduiding resttijd / duur startuitstel
Aanduiding programmanummer
Informatielijn op het scherm
Aanduiding voortgang wascyclus
Symbool wascyclus
Symbool spoelcyclus
Symbool droogcyclus
Symbool einde cyclus
17
18
19
20
21
22
85
NOTITIES
DE94
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Lernen Sie Ihre Geräte kennen
MENU
+ / -
VAL 15C39 BVT
ON/OFF (Ein/Aus)
Türgriff
Bestätigungstaste
Optionstaste
Zeitverzögerungstaste
Ein/Aus-Taste
Auf-Taste
Ab-Taste
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4 5
6
7
8
Fassungsvermögen: 15 Gedecke
Höhe 850 mm 850 mm
Höhe (ohne Arbeitsfläche) 820 mm
Breite 596 mm
Tiefe 598 mm
Nettogewicht 62 kg
Stromversorgung 220-240 V-50 Hz
Gesamtleistung 2200 W
Heizleistung 2000 W
Pumpenleistung 100 W
Entleerungspumpenleistung 30 W
Leitungswasserdruck 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Intensität 10 A
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Produktdesign und technische Daten zu ändern.
Die Lebensdauer des Geräts beträgt 10 Jahre (Benötigte Laufzeit, um Ersatzteile aufrecht zu
erhalten und somit eine optimale Nutzung des Geräts gewährleisten).
Technische Spezikationen
DE 115
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Hinzufügen zusätzlicher
Programmfunktionen
Sie können das Programm nach Ihren
Wünschen ändern, durch Zugabe von
Zusatzfunktionen am Spülprogramm.
Die Spülprogramme wurden entwickelt,
um beste Reinigungsergebnisse, je nach
Art und Grad der Verschmutzung und
Reinigungseigenschaften zu bieten.
Zusätzliche Funktionen wurden entwickelt,
um Zeit-, Wasser- und Stromsparend zu
wirken, Sie können Ihr Geschirr somit mit
aller Leichtigkeit spülen. Wenn Sie zum
Beispiel denken, dass Ihr Geschirr leicht
verschmutzt ist, können Sie die Schnell-
Funktion auswählen (
12
) und so sparen Sie
bei Ihrem Spülgang Zeit und Wasser.
der Raumtemperatur, der
Wassertemperatur und der
Geschirrmenge.
Wenn Sie ein Mehrzweck-Spülmittel
verwenden möchten, müssen Sie die
Tabletten-Spülmittel-Funktion aktivieren
(
10
) um beste Ergebnisse zu erreichen.
Wenn Sie in einem Gebiet wohnen, in dem
die Nutzung von Strom in der Nacht billiger
ist, können Sie die Stummschaltung wählen
(
13
) und Ihr Geschirr ökonomisch und in
aller Ruhe spülen; diese Funktion wurde
ebenfalls entwickelt, um die Präzision des
Spülvorgangs zu verbessern.
Zusatzfunktionen sind nicht
für alle Programme geeignet;
Hier finden Sie die passenden Funktionen
für jedes Programm. Sie werden feststellen,
dass für Programme die nicht für
spezifische Funktionen geeignet sind, die
Funktionsanzeige nicht aufleuchten wird.
PROGRAMME FUNKTIONEN
Timer Halbe
Beladung
(3 Modi)
Tablette Sperre
Keyboard
Extra
Schnell
Hygiene
Plus
Extra
Leise
Extra
Trocknen
Vorspülen x x - x - - - -
Jetwash x x - x - - - -
Quick 30’ x x - x - - - x
Sparprogramm
50°C
x x x x x x x x
Dual Wash x x x x x x x x
Super 50’ x x x x - x - x
Täglich 60° x x x x x x x x
Auto Intensiv
60°/70°C
x x x x - x - x
Auto Normal
50-60°C
x x x x - x - x
Auto
Empfindlich
30-50°C
x x x x - x - x
127
NOTIZEN
ES 129
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Presentación del
aparato
Índice
130 Instrucciones de seguridad
135 Descripción del aparato
136 Aprenda a conocer su aparato.
136 Características técnicas
137 Ficha del producto
138 Instalación
141 Antes de su primera utilización
146 Utilización
151 Descripción del programa
163 Mantenimiento y limpieza
166 Qué hacer en caso de avería
168 Informaciones prácticas y útiles
169 Cómo desechar su antiguo aparato
ES130
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Reciclaje
Algunos componentes de
su lavavajillas y el embalaje
están fabricados a partir de
materiales reciclables.
Las piezas de plástico
llevan inscripciones
internacionales: (>PE<,
>PS<, >POM<, >PP<,…).
Los elementos de cartón
están fabricados a partir
de papel reciclado y deben
desecharse en las bolsas de
recogida selectiva previstas
para ello.
No tire estos materiales
en las bolsas destinadas
a residuos domésticos.
Deposítelos en un centro de
reciclaje.
Póngase en contacto con
los centros de reciclaje para
obtener más información
sobre los métodos de
reciclado y puntos de
reciclado más cercanos.
Información de seguridad
Los adultos deben tener un
cuidado especial cuando
utilicen este aparato
cerca de niños. No deje
que los niños jueguen
con el electrodoméstico.
No permita que los niños
pequeños o personas
discapacitadas utilicen el
aparato sin supervisión.
En el momento de la
entrega del aparato
Compruebe que el
lavavajillas y su embalaje
no estén dañados.
No encienda nunca un
aparato si presenta algún
daño, sea del tipo que sea.
Póngase en contacto con un
centro de mantenimiento
autorizado.
Desembale su
electrodoméstico, quite
los materiales del
embalaje de la forma
indicada y tírelos según la
reglamentación aplicable.
ES 131
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones importantes
relativas a la instalación del
aparato
Instale el aparato en un
lugar adecuado, seguro y
sobre una superficie plana.
Proceda a su instalación y
conecte su lavavajillas según
las instrucciones.
Este aparato debe ser
obligatoriamente instalado
y reparado por un servicio
postventa autorizado.
Utilice únicamente piezas
originales.
Antes de instalar el
aparato, compruebe que
está desenchufado.
Verifique que la toma de
corriente respeta las normas
vigentes.
Todas las conexiones
eléctricas deben
corresponder a los valores
indicados en la placa de
características.
Muy importante:
asegúrese de que el cable
de alimentación no quede
aplastado bajo el lavavajillas.
• No enchufe nunca el
lavavajillas mediante una
alargadera eléctrica ni utilice
una toma múltiple. Una vez
instalado el lavavajillas, se
debe poder acceder a la
toma con facilidad.
Uso diario
Este aparato está destinado
exclusivamente a un uso
doméstico. No lo utilice para
ningún otro fin.
Además, no se debe
superar la capacidad de
carga. Utilícelo únicamente
para los objetos que pueden
lavarse a máquina.
No se suba, no se
siente ni coloque ninguna
carga sobre la puerta del
electrodoméstico cuando
esté abierta, ya que el
electrodoméstico podría
volcarse.
Nunca ponga en el distribuidor
del detergente y del producto
de lavado productos que
no estén especialmente
concebidos para lavavajillas.
Nuestra sociedad no se hace
ES132
A
Español
Antes de utilizar el aparato
responsable de los daños
que esto podría provocar en
el aparato.
El agua que contiene la cuba
de lavado del lavavajillas
no es agua potable. No se
beba el agua que contiene el
lavavajillas.
No coloque ningún
disolvente químico en el
lavavajillas para evitar
peligros de explosión.
Compruebe que los objetos
de plástico resisten al calor
antes de introducirlos en el
lavavajillas.
No coloque objetos que no
sean aptos para el lavado en
el aparato. Además, no debe
superar la capacidad de carga
de las bandejas. En caso
contrario, nuestra sociedad
no podrá ser considerada
responsable de cualquier
arañazo o formación de
óxido en la pared interna
de su lavavajillas causada
por los movimientos de las
bandejas.
No abra nunca la puerta
del lavavajillas durante su
funcionamiento, ya que
podría derramarse agua
caliente. Un dispositivo
de seguridad interrumpe
el funcionamiento del
lavavajillas en caso de
apertura de la puerta.
Para evitar posibles
accidentes, no deje la puerta
del lavavajillas abierta.
Coloque los cuchillos y
otros objetos punzantes en
la cesta para cubiertos con la
punta hacia abajo.
Las personas (principalmente
los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales limitadas, así
como las personas con
falta de experiencia y
conocimientos, no deben
usar este electrodoméstico,
salvo si están vigilados
por una persona que
se responsabilice de su
seguridad o si se les han dado
las instrucciones necesarias
en cuanto a la utilización del
aparato. Asegúrese de que
los niños no juegan con el
aparato.
ES 133
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Por la seguridad de los niños
Después de desembalar
su lavavajillas, mantenga
los materiales del embalaje
fuera del alcance de los
niños.
No deje que los niños
jueguen o pongan en
funcionamiento el aparato.
Mantenga los detergentes
y abrillantadores fuera del
alcance de los niños.
Cuando la puerta es
abierta, mantenga a los
niños alejados del aparato.
Puede contener residuos de
productos de limpieza.
• Compruebe que su antiguo
lavavajillas no constituye
ningún riesgo para los niños.
Se han dado casos de niños
que se han encerrado en el
interior de los lavavajillas
usados. Para evitar este
tipo de situación, destruya
el sistema de bloqueo del
lavavajillas y corte los cables
eléctricos antes de tirarlo.
En caso de avería
Cualquier problema de
funcionamiento del aparato
debe ser reparado por un
personal cualificado.
• Antes de realizar cualquier
reparación del aparato,
asegúrese de desenchufarlo
de la red eléctrica. Saque
los fusibles y desenchufe el
aparato. No tire del cable
para desenchufarlo. Cierre
previamente la entrada de
agua.
Recomendaciones
Para evitar malgastar
agua y energía, elimine los
residuos de alimentos más
grandes antes de meter el
lavavajillas en el aparato.
Ponga el aparato en marcha
después de haberlo cargado
completamente.
Utilice el programa de
remojo únicamente si es
necesario.
Coloque los objetos huecos,
como los cuencos, vasos y
botes, del revés, boca abajo.
ES134
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Se aconseja no sobrecargar
el lavavajillas y no lavar
vajilla que no esté indicada
para el lavado a máquina.
No lavar a máquina:
Cenizas de tabaco, restos
de velas, cera, sustancias
químicas ni materiales a
base de ferroaleaciones.
Tenedores, cucharas y
cuchillos con el mango de
madera, cuerno o marfil ni
incrustaciones de nácar.
Objetos pegados, pintados
o recubiertos de productos
químicos abrasivos, ácidos o
básicos.
Objetos de plástico que no
resistan el calor, recipientes
de cobre o de acero estañado.
Objetos de aluminio o de
plata (pueden perder el color
y el brillo).
Algunos vidrios frágiles;
las porcelanas adornadas
con motivos impresos, que
se degradan incluso durante
su primer lavado; algunos
elementos de cristal que
pierden su transparencia
con el tiempo; los cubiertos
pegados que no resisten
bien el calor; los vasos de
cristal al plomo 25-30%;
las tablas de cortar o los
artículos fabricados con fibra
sintética.
Los artículos absorbentes,
como las esponjas o los
paños, no pueden lavarse en
el lavavajillas.
ATENCIÓN
A partir de ahora,
procure comprar
artículos que
puedan lavarse a
máquina.
ES 135
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
Encimera
Bandeja superior con rejillas
Brazo de aspersión superior
Bandeja inferior
Brazo de aspersión inferior
Filtro
Placa de características
Panel de control
Dispensador de producto de lavado
y abrillantador
Compartimento para sal
Bloqueo de seguridad de la
bandeja superior
Cesta para cubiertos superior
Secado por ventilador: este
sistema permite secar de manera
eficaz la vajilla.
Brazo de la pared superior: ofrece
un mejor lavado de la vajilla de la
bandeja superior.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MENU
+ / -
VAL 15C39 BVT
ES136
B
Español
Presentación del aparato
Aprenda a conocer su aparato.
On/Off (Inicio/Parada)
Tirador de la puerta
Botón de confirmación
Botón de opción
Botón del temporizador
Botón de Inicio/Pausa
Botón de selección Arriba
Botón de selección Abajo
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4 5
6
7
8
Capacidad 15 cubiertos
Altura: 850 mm 850 mm
Altura (sin tapa superior) 820 mm
Anchura 596 mm
Profundidad 598 mm
Peso neto 62 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V-50 Hz
Potencia total 2200 W
Potencia del elemento calefactor 2000 W
Potencia de la bomba 100 W
Potencia de la bomba de vaciado 30 W
Presión del grifo de entrada de agua 0,03 MPa (0,3 bar) - -1 MPa (10 bares)
Intensidad 10 A
El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las características técnicas del
electrodoméstico. La esperanza de vida del aparato es de 10 años (duración necesaria para
conservar las piezas de recambio para poder utilizar el aparato de manera óptima).
Características técnicas
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ES 137
B
Español
Presentación del aparato
Ficha del producto
Marca registrada del suministrador VALBERG
Modelo del suministrador VAL15C39XVT/VAL
15C39 BVT
Capacidad del lavavajillas 15
Clase de eficiencia energética A++
Consumo energético anual en kWh (cEA) (280 ciclos) * 239
Consumo energético (Et) (kWh por ciclo) 0,80
Consumo de energía en modo «Parada» (W) (Po) 0.05
Consumo de electricidad en modo Marcha (W) 3.57
Consumo de agua anual en litros (cEA) (280 ciclos) 2520
Clase de eficiencia del centrifugado A
Nombre del programa estándar ECO 50 °C
Duración del programa en el ciclo estándar (min) 159
Nivel acústico dB(A) 39
ES138
C
Español
Utilización del aparato
Instalación
Colocación del aparato
Para instalar el lavavajillas, escoja un lugar
en el que pueda colocar y sacar fácilmente
la vajilla.
No instale su lavavajillas en un lugar en el
que la temperatura ambiente pueda ser
inferior a los 0 °C.
Antes de colocar el aparato, sáquelo del
embalaje respetando las advertencias que
aparecen en el mismo.
Colóquelo cerca de una entrada o una
evacuación de agua. Debe instalar su
lavavajillas de manera que no tenga que
volver a modificar las conexiones una vez
efectuadas.
No coja el lavavajillas por la puerta o el
panel de control para desplazarlo.
Procure dejar un espacio alrededor
del lavavajillas para poder desplazarlo
fácilmente desde delante hacia detrás
durante su limpieza.
Al instalar el lavavajillas, tenga cuidado de no
aplastar los tubos de entrada y de evacuación
de agua. Asimismo, tenga cuidado de no
aplastar el cable debajo del aparato.
Regule las patas ajustables del aparato de
manera que esté recto y bien equilibrado.
La buena colocación del aparato es esencial
para poder abrir y cerrar la puerta.
Si la puerta del aparato no cierra bien,
compruebe que el aparato dispone de
una posición estable; en caso contrario,
colóquelo de manera estable utilizando las
patas ajustables.
Tras el montaje, asegúrese de que el cable
de alimentación eléctrico del aparato está
colocado de manera que el cliente pueda
acceder a él.
Conexión con el suministro de agua
Verifique que su instalación de fontanería
interior permite la instalación de un
lavavajillas. Le recomendamos, además,
instalar un filtro a la
entrada de su domicilio
para evitar una posible
contaminación (arena,
arcilla, óxido, etc.)
que se encuentre
eventualmente en la red
de abastecimiento de
agua o en el sistema de
tubería interior y evitar
cualquier otra molestia,
como el amarilleo de la vajilla o la formación
de residuos después del lavado.
Tubo de entrada de agua
No utilice nunca el tubo de entrada de agua
de su antiguo lavavajillas. Utilice el nuevo
tubo proporcionado con su electrodoméstico.
Antes de conectar un tubo de entrada
de agua nuevo
o que no haya
sido utilizado
desde hace
mucho tiempo,
deje pasar el
agua por su
interior durante
un rato. Conecte
manualmente el tubo
de entrada de agua
directamente al grifo
de entrada. La presión
del grifo debe ser, como
mínimo, de 0,03MPa y,
como máximo, de 1MPa.
Si la presión de agua es superior a 1MPa,
instale un dispositivo reductor de presión
entre el grifo y el tubo. Una vez que se hayan
realizado todas las conexiones, abra el grifo
ES 139
C
Español
Utilización del aparato
Conexión eléctrica
La toma con puesta a tierra de su lavavajillas
debe estar conectada a una toma con
puesta a tierra cuya tensión e intensidad
correspondan a los valores previstos (según
las normas vigentes). Si su vivienda no
dispone de una instalación con puesta
a tierra, deberá llamar a un electricista
cualificado para que realice la instalación de
puesta a tierra. En caso de usarlo sin toma
a tierra, nuestra empresa queda eximida de
toda responsabilidad en caso de daños.
Intensidad del fusible interior: 10-16 A
Su lavavajillas está configurado para
funcionar con 220-240 V. Si en su domicilio
la tensión disponible es de 110 V, coloque
un transformador 110/220 V- 3000W. El
aparato debe estar desenchufado durante
su instalación.
A baja tensión, la eficacia de su lavavajillas
es menor.
Utilice siempre la toma aislada que viene
con el aparato. Si el cable de alimentación
está dañado, solo el fabricante, el servicio
postventa o una persona de cualificación
similar deberá sustituirlo para evitar
riesgos.
Por razones de seguridad, asegúrese
de desenchufar la toma al terminar el
programa.
Desenchufe siempre su lavavajillas por la
toma. No tire nunca del cable.
a fondo y compruebe la estanqueidad. Para
proteger la seguridad de su lavavajillas,
cierre siempre el grifo de entrada de agua
tras la finalización de cada programa.
Nota: Algunos modelos utilizan un sistema
Aquastop. Si su aparato está equipado de
este sistema, utilizará una corriente con un
voltaje peligroso. No corte nunca el conector
de Aquastop y compruebe que no esté
plegado ni doblado.
Tubo de evacuación
Se puede conectar el tubo de evacuación
tanto directamente a un desagüe fijo, como a
una conexión especial debajo del fregadero.
Mediante un
tubo acodado
especial (si
disponible), se
puede vaciar
el aparato
directamente
en el fregadero
conectando el
tubo acodado
al extremo del
fregadero. Esta
conexión debe encontrarse, como mínimo,
a 50 cm y, como máximo, a 110 cm del nivel
del suelo. En caso de una evacuación fija,
no meta el extremo del tubo dentro de la
evacuación (peligro de sifonaje). El extremo
del tubo debe exceder el codo al menos en 3
cm, tal y como muestra el dibujo.
OBSERVACIONES
No modique el largo del tubo
de evacuación o el aparato no
podrá realizar la evacuación
correctamente. Si modifica el
largo del tubo de evacuación,
nuestra sociedad declina toda
responsabilidad.
máx. 110 cm
mín. 50 cm
mín. 4 cm
máx. 3 cm
ES140
C
Español
Utilización del aparato
Instalación bajo una encimera
Si desea instalar su lavavajillas bajo una
encimera, compruebe que dispone de
espacio suficiente bajo la encimera y que
la instalación eléctrica y de fontanería le
permiten hacerlo.
1
Si considera que el
espacio bajo la encimera de su cocina no es
suficiente para instalar su lavavajillas, retire
la tapa superior del lavavajillas de la forma
indicada en la imagen
2
.
OBSERVACIONES
El soporte horizontal bajo
el que está instalado su
lavavajillas sin su encimera,
debe estar estable para evitar
cualquier desequilibrio.
Para retirar la tapa superior del lavavajillas,
quite los tornillos que la sostienen situados
en la parte trasera del lavavajillas. Después,
empuje el panel 1 cm desde delante hacia
detrás y retírelo.
Ajuste las patas del lavavajillas en función
de la pendiente y del nivel del suelo.
3
Instale su lavavajillas empujándolo bajo
la encimera y con cuidado de no doblar ni
aplastar los tubos.
OBSERVACIONES
Una vez que se ha retirado la
tapa superior, el lavavajillas
se debe colocar en un lugar
cerrado cuyas dimensiones se
indican a continuación (véase
g. 4).
Producto
Sin
aislamiento
Con aislamiento
Todos los
productos
Para
la 2ª
bandeja
Para
la 3ª
bandeja
Altura 820 mm 830 mm 835 mm
ES 141
C
Español
Utilización del aparato
Antes de su primera utilización
Compruebe que las características técnicas
de la red eléctrica y del suministro de agua
corresponden a los valores indicados en las
instrucciones de instalación del aparato.
Retire todos los materiales del embalaje
del interior del aparato.
• Ajuste la descalcicación de agua.
• Añada 2 kg de sal en el compartimento de
sal y rellénelo con agua hasta el borde.
Rellene el compartimento con
abrillantador.
Importancia del nivel de cal en el agua
Para obtener unos resultados óptimos,
el lavavajillas debe funcionar con agua
blanda, con menos cal. Por defecto, los
residuos de cal blanca se depositan en la
vajilla y en el interior del aparato, afectando
negativamente al rendimiento del aparato
en el lavado y abrillantado, así como al
brillo de su vajilla. Cuando el agua pasa a
través del descalcificador, se desprende
de los iones responsables de su dureza y
alcanza el grado deseado para obtener los
mejores resultados posibles en el lavado.
Según el grado de dureza del agua, estos
iones se acumulan rápidamente en el
interior del sistema de descalcificación. Es
necesario, por tanto, recargar el sistema de
descalcificación añadiendo sal especial para
lavavajillas para que funcione correctamente
durante el siguiente lavado.
Poner sal en el depósito del descalcicador
de agua
Utilice sal específica para descalcificación
para lavavajillas. Para introducir la sal en el
depósito del descalcificador, retire primero
la bandeja inferior y luego, desenrosque el
tapón girándolo en el sentido inverso de las
agujas del reloj.
1
2
Cuando utilice por primera vez el
lavavajillas, rellene el depósito con 2 kg
de sal y complételo con agua
3
hasta
alcanzar el nivel más alto del depósito.
Si el lavavajillas trae embudo,
4
esto le
facilitará el llenado de sal.
SEL
ES142
C
Español
Utilización del aparato
Limpie la rosca y vuelva a enroscar el
tapón. Debe quitar la sal que haya podido
derramarse por un lado del depósito,
sobre el fondo de acero inoxidable. Si no
desea comenzar un lavado inmediatamente
después de haber rellenado el
compartimento de sal, comience un
programa corto de lavado para evitar daños
de corrosión en el interior del lavavajillas
provocados por el desbordamiento de
sal en el aparato durante el proceso de
rellenado. Así, el exceso de sal se eliminará
inmediatamente en el momento del lavado.
Tira de control de la dureza del agua
La eficacia del lavado de su aparato depende del grado de dureza del agua del grifo. Por
ello, su aparato está equipado de un sistema que reduce el grado de dureza del agua de la
red de abastecimiento. La eficacia del lavado será mejor si el sistema está correctamente
ajustado. Para realizar un buen ajuste utilice la tira de control suministrada con su aparato
para conocer el grado de dureza del agua de la red.
Abra la tira de control.
Deje correr el agua del grifo durante 1 minuto.
Coloque la tira de control dentro del agua durante un segundo.
Retire la tira de control y sacúdala.
Espere 1 minuto.
Ajuste su electrodoméstico en función del grado de dureza
del agua constatado en la tira.
Cuando su lavavajillas comience a funcionar,
el depósito de sal se llenará de agua. Por
ello, rellene el depósito con sal antes de
comenzar a utilizar su aparato (como se
indica anteriormente).
No lo rellene completamente si utiliza sal
en pastillas. Le recomendamos utilizar sal
en grano o en polvo. Nunca ponga sal de
mesa en su aparato, ya que podría alterar
el funcionamiento del descalcificador con
el tiempo.
Cuando se encienda el testigo indicador de
sal que se encuentra en el panel de mando,
vuelva a rellenar el depósito de sal.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
1 min. 1 sec.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
Nivel 6
Agua sin cal
Agua con muy poca cal
Agua con poca cal
Agua con un contenido medio de cal
Agua con cal
Agua con mucha cal
s'ache à l'écran.
Mémorisé
2. Dureté de l'eau: X
ES 143
C
Español
Utilización del aparato
Tabla de ajustes según la dureza del agua
Nivel de dureza del
agua
Dureza alemana
(dH)
Dureza francesa (dF) Dureza británica
(dE)
Indicador del nivel
de dureza
1 0-5 0-9 0-6 Se muestra L1
2 6-11 10-20 7-14 Se muestra L2
3 12-17 21-30 15-21 Se muestra L3
4
18-22 31-40
22-28
Se muestra L4
5 23-31 41-55 29-39 Se muestra L5
6 32-50 56-90 40-63 Se muestra L6
Ajuste la dureza del agua de su aparato según
el nivel indicado en la tira de control. Acceda
al menú para modificar la dureza del agua.
Para acceder al menú de ajustes, mantenga
los botones de opción y del temporizador
presionados durante 3 segundos. En la
pantalla aparecerá el mensaje «Mantenga
pulsado durante X» para que sepa durante
cuántos seguros debe pulsar el botón.
Cuando el número sea cero, en la pantalla
aparecerá el «Menú de ajustes».
Después de acceder al menú, seleccione
«2. Dureza del agua: X» utilizando los
botones arriba/abajo; (El número X será
similar a los siguientes valores: L01, L02,
L03, L04, L05, L06). Después, pulse el botón
de confirmación
3
; el valor «X» empezará
a parpadear. Seleccione el valor deseado
utilizando los botones arriba / abajo.
Pulse el botón de confirmación para guardar
los ajustes; en la pantalla aparecerá
«Guardado».
Si el grado de dureza es superior a 90 dF (dureza francesa) o si utiliza agua de pozo, le
recomendamos utilizar un filtro y un dispositivo de tratamiento del agua.
Los ajustes se han memorizado
correctamente y la pantalla vuelve
automáticamente al menú de ajustes de la
dureza del agua.
Para salir de este menú, puede dejar
pulsados los botones de opción y del
temporizador durante 3 segundos, como lo
hizo anteriormente, o puede seleccionar la
séptima línea del menú (7. Menú Salir) con
la ayuda del botón de confirmación.
Nota: el grado de dureza del agua viene
ajustado por defecto en el nivel 3. (L3)
Detergente
Utilice un detergente especialmente
elaborado para un lavavajillas doméstico.
Existen en el mercado productos de limpieza
que contienen fosfatos y cloro. Coloque
el detergente en el compartimento antes
de poner en marcha el electrodoméstico.
Conserve los detergentes en un lugar
fresco y seco, lejos del alcance de los niños.
Respete las cantidades indicadas para
preservar el medio ambiente.
2. Dureza del agua: x
Memorizado
ES144
C
Español
Utilización del aparato
No rellene el compartimento con más
detergente del necesario, su vajilla
podría rayarse y el detergente podría
disolverse mal. Para más información
sobre el detergente que utiliza, consulte
directamente al fabricante del detergente.
Llenado del compartimento de detergente
Pulse el pestillo para abrir el compartimento
de detergente, como se indica en la imagen.
Se puede medir la cantidad correcta de
detergente gracias a las marcas presentes
en el compartimento para detergente.
El compartimento de detergente puede
contener hasta 40 cm3 de detergente. Abra
el envase de detergente para lavavajillas
y vierta en el compartimento grande
a
25cm3 de detergente si su vajilla está muy
sucia o 15cm3 si su vajilla está poco sucia.
2
Si su vajilla ha permanecido sucia
durante mucho tiempo, tiene residuos de
alimentos secos o ha cargado el lavavajillas
en exceso, vierta 5cm3 de detergente en el
compartimente de prelavado
a
y ponga en
marcha su electrodoméstico. Según el grado
de suciedad de la vajilla y la dureza del agua
de su zona, deberá adaptar la cantidad de
detergente utilizado en su electrodoméstico.
Detergentes combinados
Los fabricantes de detergentes también
proponen detergentes combinados, como 2
en 1, 3 en 1, 5 en 1, etc.
Los detergentes 2 en 1 contienen detergente
+ sal o abrillantador. Cuando se utilizan
los detergentes 2 en 1, hay que tener en
cuenta las funciones de la pastilla. Los
demás detergentes en pastilla contienen
detergente + abrillantador + sal + otras
muchas funciones.
De manera general, los detergentes
combinados dan resultados correctos
únicamente en ciertas condiciones de uso.
Estos detergentes contienen abrillantador
y/o sal en cantidades predefinidas.
Cuando use este tipo de productos:
• Compruebe siempre en las características
del producto que se trata, efectivamente, de
un producto combinado.
• Compruebe que el detergente utilizado es
idóneo para la dureza del agua de la red de
abastecimiento que suministra el agua al
electrodoméstico.
Siga las instrucciones que guran en el
embalaje de estos productos.
Si estos detergentes se presentan en
pastillas, no los coloque nunca en la
cuba del lavavajillas o en la cesta para
cubiertos. Coloque siempre las pastillas
en el compartimento del dispensador de
detergente.
Estos detergentes solo dan buenos
resultados para ciertos tipos de utilización.
Si utiliza este tipo de detergentes, debe
contactar al fabricante e informarse sobre
las condiciones de utilización correctas.
Contacte al fabricante del detergente si
no obtiene buenos resultados en el lavado
de su vajilla (si su vajilla tiene restos de cal
o si permanece húmeda) después de haber
utilizado detergentes 2 en 1 ó 3 en 1. La
Pousser le loquet
pour ouvrir le
compartiment à
détergent comme
indiqué sur
l’illustration. On peut
mesurer la bonne
quantité de tergent
au moyen des lignes
inscrites dans le bac
3
ES 145
C
Español
Utilización del aparato
Si deja de utilizar detergentes combinados
Rellene los compartimentos de sal y de
abrillantador.
Ajuste la dureza del agua en la posición
más elevada y realice un lavado en vacío.
• Ajuste la dureza del agua.
Ajuste el dosificador del abrillantador
según el resultado deseado.
Llenado del compartimento de producto
abrillantador y ajuste del dispensador
Utilizamos un producto abrillantador para
impedir que la vajilla quede con restos de
gotas de agua blanquecinas, restos de cal
y cubierta de una película blanca, así como
ATENCIÓN
Para los programas cortos,
es preferible utilizar
detergentes en polvo en lugar
de pastillas. En efecto, según
los fabricantes, las pastillas se
disuelven de forma diferente
en función de la temperatura
y de la duración del ciclo de
lavado.
Si encuentra algún problema
utilizando este tipo de
detergente que no había tenido
antes con su lavavajillas,
póngase en contacto
directamente con el fabricante
del detergente.
garantía de su electrodoméstico no incluye
las reclamaciones debidas al uso de este
tipo de detergentes.
Consejos de utilización:
Para obtener mejores resultados cuando
utiliza detergentes combinados, añada sal
y abrillantador en los distribuidores corre-
spondientes y regule la dureza del agua y el
dosificador del abrillantador en la posición
más baja.
para mejorar el aclarado. Contrariamente
a la opinión general, no solo sirve para
obtener una vajilla más brillante, sino
también una vajilla más seca. Por ello,
debemos mantener una cantidad suficiente
de abrillantador en el compartimento y
utilizar solo productos especialmente
desarrollados para lavavajillas.
Para verter el abrillantador, desenrosque
el tapón del compartimento.
1
Rellene el
compartimento hasta
que el indicador de
nivel de abrillantador
se ponga negro.
Vuelva a enroscar la
tapa de forma que las
pestañas coincidan.
Puede comprobar
si debe añadir o no abrillantador en su
lavavajillas mediante el indicador de nivel de
abrillantador situado sobre el dispensador
de detergente.
Si el indicador está negro
b
,
el compartimento contiene suficiente
abrillantador. Si el indicador está claro
a
,
debe añadir abrillantador a su lavavajillas.
Es posible ajustar el dispensador de
abrillantador de 1
a 6. El dispensador
viene ajustado en
la posición 3 por
defecto.
Debe utilizar
un ajuste más
elevado si se
forman manchas
de agua en su vajilla
después de un lavado
y un ajuste más bajo
si quedan manchas
azuladas cuando se
seca con la mano
3
.
ES146
C
Español
Utilización del aparato
ATENCIÓN
Utilice solo abrillantadores adaptados para lavavajillas. Si rebasa la cantidad
de producto, los residuos del abrillantador crearán una gran cantidad
de espuma y la calidad del lavado se verá afectada: limpie el exceso de
abrillantador con un paño.
Utilización
Carga del lavavajillas
Si introduce correctamente la vajilla en
el lavavajillas, lo utilizará de la mejor
forma posible en términos de consumo
de energía y de rendimientos de lavado
y secado. Su electrodoméstico contiene
dos bandejas de carga. Puede utilizar la
bandeja inferior para colocar los utensilios
redondeados y profundos, tales como, botes
con asas grandes, tapas, platos, cacerolas o
cubiertos.
La bandeja superior está destinada a
los platitos pequeños, platos de postre,
cuencos, tazas y vasos. Apoye las copas
contra el borde de la bandeja, las rejillas
móviles o la rejilla de soporte de vasos y no
contra los demás utensilios. No deje caer
los vasos altos los unos contra los otros; no
tendrían estabilidad y podrían romperse.
Es preferible colocar los objetos finos y
estrechos en las zonas centrales de las
bandejas. Puede colocar las cucharas
entre los demás cubiertos para impedir
que se peguen las unas a las otras. Para
obtener mejores resultados, le aconsejamos
utilizar la rejilla para cubiertos. Para
evitar cualquier daño, coloque siempre
los objetos punzantes y con mango largo,
como los tenedores de servir, cuchillos
de pan, etc.,con la punta hacia abajo u
horizontalmente en las bandejas.
Bandeja superior
Soporte con altura ajustable
Estos soportes han sido concebidos para
mejorar la capacidad de la bandeja superior.
Puede colocar los vasos y tazas en los
soportes. Puede ajustar la altura de estos
soportes. Gracias a esta función, podrá
colocar vasos con distintas alturas en los
soportes.
Gracias a los plásticos con altura ajustable
que se han colocado sobre la bandeja, podrá
utilizar sus soportes en 2 alturas distintas.
Además, podrá poner tenedores, cuchillos
y cucharas largos sobre estos soportes de
manera lateral, para evitar que bloqueen la
rotación de la hélice.
ATENCIÓN
Coloque sus cubiertos en el
electrodoméstico de forma que
no impidan la rotación de los
brazos de aspersión inferior ni
superior.
ES 147
C
Español
Utilización del aparato
Ajuste de la bandeja superior
La bandeja superior de su electrodoméstico
se encuentra en una posición alta. Cuando la
bandeja está en esta posición, puede colocar
piezas grandes, como sartenes, etc., en la
bandeja inferior. Cuando coloque la bandeja
superior en una posición baja, podrá colocar
y lavar los platos grandes en la bandeja
superior.
Utilice las ruedas para cambiar la altura
de la bandeja. Abra las piezas que se
encuentran al final de los rieles de la
bandeja superior girándolas hacia los lados
y tire de la bandeja. Cambie la posición de
las ruedas, vuelva a montar la bandeja en
los rieles y cierre las partes de la bandeja.
Así, la bandeja superior se encuentra en
posición baja.
Bandeja inferior
Bandeja ajustable
Si su lavavajillas está equipado de esta
función, podrá modificar la posición de los
soportes en la bandeja inferior para poder
colocar la vajilla voluminosa: cacerolas,
sartenes, etc. Estos soportes se pueden
ajustar por separado para optimizar el
espacio disponible bajándolos o dejándolos
en posición vertical.
La cesta para cubiertos superior
La cesta para cubiertos superior ha sido
creada para permitirle meter los tenedores,
las cucharas, los cuchillos, los cucharones
largos y objetos pequeños.
Dado que puede retirarse fácilmente del
aparato, le permitirá sacar la vajilla a la vez
que la bandeja tras el lavado.
ES148
C
Español
Utilización del aparato
La cesta para cubiertos superior es
formada por dos piezas: si desea hacer
sitio para poner vajilla en el panel superior,
puede quitar la parte derecha o izquierda de
la cesta para cubiertos superior para crear
más espacio.
Otras cargas de las bandejas
Bandeja inferior
Bandeja superior
Cargas incorrectas
OBSERVACIONES
Los cuchillos y otros objetos
cortantes deben colocarse en
horizontal en la cesta para
cubiertos.
Panier inférieur
ES 149
C
Español
Utilización del aparato
Carga estándar y datos de las pruebas
Capacidad: Bandejas superior e inferior: 15 cubiertos. La bandeja superior debe colocarse
en posición baja.
Detergente/Producto de lavado 5+25 cm3, según las normas internacionales EN50242-DIN
44990 IEC 436 /Ajuste del dispensador del abrillantador: 4.
Programa de prueba
Económico a 50 ºC, según la norma internacional EN 50242.
ES150
C
Español
Utilización del aparato
Descripción del programa
Número del
programa
Referencia
Nombre del
programa
Prelavado *Jet Wash 18’ Quick 30’ Económico 50 ºC Super 50’ Diario Lavado dual 65 °C De 30 °C a
50 °C
De 50 °C a
60 °C
De 60 °C a
70 °C
Temperatura de
lavado
- 35 °C 40 °C 50°C 65°C 60 °C 65°C 30-50 °C 50-60 °C 60-70°C
Tipo de restos
alimenticios
Café, leche, té
fresco menos sucio
Café, té, leche
menos sucio,
no conservados
durante mucho
tiempo
Café, leche, té,
carne fría,
verduras frescas
Café, leche, té,
carne fría,
verduras frescas
Sopa, salsa,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas en el
horno, alimentos
fritos
Sopa, salsa,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas
en el horno,
alimentos fritos
Sopas, salsas,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas en el
horno, alimentos
fritos, conservados
durante mucho
tiempo
Adapte automáticamente la duración del lavado a la
temperatura y a la cantidad de agua según el grado
de suciedad de los platos.
Nivel de suciedad Pequeño Pequeño Pequeño Medio Medio Medio Alto Pequeño Alto Alto
Cantidad de
detergente
A: 25cm
3
B: 5cm
3
- B A A+B A+B A+B A+B A A+B A+B
Elementos del programa
Periodo del
programa
15 18 30 159 50 95 106 79-87 102-117 107-171
Consumo
eléctrico
(Kw/hora)
0.02 0.57 0.74 0.80 1.29 1.38 1.43 0.82 1.18 1.30
Consumo de agua
(litros)
4.2 7.7 10.9 9.5 10.7 10.7 15.4 10.6-17.7 10.9-18.5 12.3-24.6
ES 151
C
Español
Utilización del aparato
Descripción del programa
Número del
programa
Referencia
Nombre del
programa
Prelavado *Jet Wash 18’ Quick 30’ Económico 50 ºC Super 50’ Diario Lavado dual 65 °C De 30 °C a
50 °C
De 50 °C a
60 °C
De 60 °C a
70 °C
Temperatura de
lavado
- 35 °C 40 °C 50°C 65°C 60 °C 65°C 30-50 °C 50-60 °C 60-70°C
Tipo de restos
alimenticios
Café, leche, té
fresco menos sucio
Café, té, leche
menos sucio,
no conservados
durante mucho
tiempo
Café, leche, té,
carne fría,
verduras frescas
Café, leche, té,
carne fría,
verduras frescas
Sopa, salsa,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas en el
horno, alimentos
fritos
Sopa, salsa,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas
en el horno,
alimentos fritos
Sopas, salsas,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas en el
horno, alimentos
fritos, conservados
durante mucho
tiempo
Adapte automáticamente la duración del lavado a la
temperatura y a la cantidad de agua según el grado
de suciedad de los platos.
Nivel de suciedad Pequeño Pequeño Pequeño Medio Medio Medio Alto Pequeño Alto Alto
Cantidad de
detergente
A: 25cm
3
B: 5cm
3
- B A A+B A+B A+B A+B A A+B A+B
Periodo del
programa
15 18 30 159 50 95 106 79-87 102-117 107-171
Consumo
eléctrico
(Kw/hora)
0.02 0.57 0.74 0.80 1.29 1.38 1.43 0.82 1.18 1.30
Consumo de agua
(litros)
4.2 7.7 10.9 9.5 10.7 10.7 15.4 10.6-17.7 10.9-18.5 12.3-24.6
ES152
C
Español
Utilización del aparato
Si se utiliza la opción Media-carga, los valores que guran en la lista de programas se
presentarán de la siguiente manera:
Periodo del
programa
15 18 30 133 46 83 88 62-75 82-97 123-151
Consumo
eléctrico
(Kw/hora)
0.02 0.57 0.74 0.77 1.23 1.34 1.33 0.87 1.11 1.58
Consumo de
agua (litros)
4.2 7.7 10.9 9.5 10.7 11.1 11.1 9.9-13.7 10.5-
14.3
11.9-
19.9
Dual wash (Doble lavado): Gracias a un motor a velocidad variable, los platos más delicados
que se encuentran en la bandeja superior se lavan con una presión de agua más baja,
mientras que los platos más sucios de la bandeja inferior se lavan con una presión mayor.
También puede lavar sus platos más delicados y sus platos más sucios al mismo tiempo.
*El programa Jetwash (Lavado con chorros de agua) 18 min está recomendado para la vajilla
menos sucia o que ha estado sucia poco tiempo. Conviene para la vajilla de cuatro personas.
*Jetwash 18 min. Solo se debe utilizar un detergente en polvo. Los valores anteriores
corresponden a valores obtenidos en condiciones de laboratorio conforme a las normas
aplicables. Estos valores pueden variar en función de las condiciones de utilización y del
entorno (tensión de la red, presión de agua, temperatura de entrada de agua y temperatura
ambiente). El consumo eléctrico en modo Desactivado y Activado se ha medido conforme a la
norma EN 62301. El parámetro Ecomodo de la pantalla debe estar ajustado en su posición.
76
543
8
ES 153
C
Español
Utilización del aparato
Selección del programa y puesta en marcha del aparato
16
a
b
c
d
1 2
3 4 5 6 7
8
9
10
11 12 13 14 15 1716
1918 20 21
22
a
b c d
22
1
On/Off (Inicio/Parada)
Tirador de la puerta
Botón de confirmación
Botón de opción
Botón del temporizador
Botón de Inicio/Pausa
Botón de selección Arriba
Botón de selección Abajo
Indicador de Higiene reforzada
Indicador de Pastilla
Indicador de Media carga
Indicador Extrarápido
Indicador Extrasilencioso
Indicador Extrasecado
Indicador de advertencia del nivel
de sal
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Indicador de advertencia de nivel de
abrillantador
Indicador de Bloqueo para niños
Indicador del temporizador
Indicador de Tiempo restante/
Tiempo del temporizador
Indicador del número de programa
Línea de información de pantalla
Indicadores de progresión del ciclo
de lavado
Símbolo del ciclo de lavado
Símbolo del ciclo de aclarado
Símbolo del ciclo de secado
Símbolo de fin de ciclo
17
18
19
20
21
22
ES154
C
Español
Utilización del aparato
Botón On/Off (Inicio/Parada)
1
Cuando pulse el botón Inicio/Parada, el
aparato se encenderá y la pantalla mostrará
el último programa utilizado. En posición
Parada, los indicadores de la pantalla
estarán desactivados.
Tirador de la puerta
2
Utilice el tirador de la puerta para cerrar la
puerta del lavavajillas.
Botón de conrmación
3
Permite confirmar (memorizar) las
funciones y ajustes suplementarios.
Botón de opción
4
Le permite utilizar las funciones contenidas
en el menú de funciones suplementarias. (
9
-
10
-
11
-
12
-
13
-
14
)
Botón del temporizador (Inicio diferido)
5
Retrasa el momento de puesta en marcha
del programa seleccionado (de 1 a 24 horas).
Puede visualizar la duración del tiempo
diferido en el indicador de tiempo restante/
tiempo del temporizador()
19
. Cuando el
botón del temporizador esté pulsado, se
mostrará en la pantalla el indicador del
temporizador
18
.
Botón de Inicio/Pausa
6
Cuando pulse el botón Start/Standby
(Inicio/Pausa), comenzará el programa
seleccionado y en la pantalla aparecerá
el símbolo de lavado
a
. Podrá seguir
las etapas de lavado en la pantalla.
(
22
-
a
,
b
,
c d
)
Botones Arriba/Abajo
7
8
Estos botones le permiten recorrer los menús
Programa, Funciones suplementarias,
Temporizador y Ajustes.
Botones
Funciones suplementarias
Función Higiene reforzada
9
Puede seleccionar esta función para obtener
una higiene óptima y un proceso de lavado
más limpio modificando la temperatura del
agua y el tiempo de lavado del programa que
haya seleccionado.
Función Detergente Pastillas
10
Utilice la función Detergente Pastillas
cuando utilice un detergente que contenga
sal, abrillantador y que tenga otras
características.
Si desea lavar los utensilios que hay en
su lavavajillas aunque el aparato no esté
completamente cargado, también puede
activar la función de media-carga para
ciertos programas.
Si la vajilla está colocada en las dos
bandejas, seleccione la función de
media carga y seleccione la posición
en la que se iluminan las dos imágenes.
Si la vajilla está colocada en la bandeja
superior únicamente, seleccione
la posición en la que se ilumina la
imagen superior.
En ese caso, el lavado se realizará
únicamente en la bandeja superior de su
lavavajillas.
Si la vajilla está colocada en la cesta
inferior únicamente, seleccione la
posición en la que está iluminada la imagen
inferior. En ese caso, el lavado se realizará
únicamente en la bandeja inferior de su
lavavajillas.
Cuando utilice esta función, asegúrese de
que la cesta superior no contiene vajilla.
Extrarápido
12
Permite lavar la vajilla con más presión,
reduciendo así la duración del programa
ES 155
C
Español
Utilización del aparato
seleccionado y contribuyendo al ahorro de
agua.
Función Extrasilencioso
13
Permite lavar la vajilla con menos presión,
asegurando así una limpieza más precisa y
más silenciosa de la vajilla.
Función Extrasecado
14
Gracias a la función Extrasecado puede
añadir etapas de secado al programa que
haya seleccionado y mejorar, por tanto, el
secado de su vajilla.
Indicadores de advertencia
Indicador de advertencia del nivel de sal
15
Para saber si la cantidad de sal que hay en
su aparato es suficiente o no, compruebe
el testigo de advertencia del nivel de sal
en la pantalla. Si el testigo de advertencia
del nivel de sal está iluminado, rellene el
compartimento de sal.
Indicador de advertencia del nivel de
abrillantador
16
Para saber si la cantidad de abrillantador
que hay en su aparato es suficiente o no,
compruebe el testigo de advertencia del
nivel de abrillantador en la pantalla.
Si el testigo de advertencia del nivel de
abrillantador está iluminado, rellene el
compartimento del abrillantador.
Selección del programa y puesta en marcha
del aparato
1- Pulse el botón Inicio/Parada (On/Off).
2- Puede seleccionar el programa de lavado
utilizando los botones Arriba/Abajo (
7
,
8
).
3- Puede seleccionar funciones
suplementarias utilizando el botón de
opción si fuese necesario
4
.
9
-
10
-
11
-
12
-
13
-
14
4- Puede poner en marcha el programa
pulsando el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa). En la pantalla aparecerá «Programa
activado» y se pondrá en marcha el
programa seleccionado.
Cuando el programa se ponga en marcha,
podrá ver el nombre del programa
seleccionado en la línea de información de
la pantalla (
21
), el tiempo de lavado restante
en el indicador de tiempo restante (
19
) y el
número del programa seleccionado en el
indicador del número de programa (
20
).
OBSERVACIONES
Seleccione el programa de
lavado apropiado para su
vajilla consultando la página
relativa a los programas en el
manual del usuario.
Puede controlar la duración
del programa con la ayuda del
indicador de tiempo. (
19
)
Programme activé
Super 50'
ES156
C
Español
Utilización del aparato
Control del programa
Podrá seguir la progresión del programa
ayudándose de los símbolos de control del
programa que aparecen en la pantalla. (
22
-
a
,
b
,
c
,
d
)
Durante el lavado, los símbolos de lavado y
secado se iluminan respectivamente.
Cuando el símbolo de secado esté activo, el
aparato permanecerá en silencio durante 40
ó 50 minutos aproximadamente.
No abra la puerta hasta que el indicador
de final de proceso se encienda. Al acabar
el programa, se encenderá el piloto del
indicador de final de proceso.
Cuando el programa que haya seleccionado
se ponga en marcha, podrá visualizar
la estimación del tiempo restante en el
indicador de tiempo.
OBSERVACIONES
No intente abrir la puerta
mientras el lavavajillas esté
en funcionamiento; cuando
sea absolutamente necesario,
detenga el programa pulsando
Start/Standby (Inicio/Pausa).
En la pantalla se mostrará
el mensaje «Programme
stopped» (Programa
parado). Cuando se muestre
este mensaje, podrá abrir
la puerta del lavavajillas.
Tenga cuidado con el vapor
caliente que pueda salir del
interior del lavavajillas. Puede
volver a poner en marcha el
programa después de haber
cerrado la puerta pulsando el
botón Start/Standby (Inicio/
Pausa). Cuando pulse el botón
Start/Standby (Inicio/Pausa)
se mostrará en la pantalla
el mensaje «Programa
activado».
OBSERVACIONES
Una vez que haya acabado
el programa de lavado y
se haya activado el testigo
correspondiente al final del
programa, espere algunos
minutos antes de abrir
ligeramente la puerta y déjela
entreabierta para acelerar el
proceso de secado.
Si se abre la puerta del
aparato o se produce un
corte de corriente durante el
lavado, el aparato se parará y
retomará el proceso a partir
del momento en que se paró,
una vez que se haya cerrado la
puerta o se haya restablecido
la corriente eléctrica.
Si se produce un corte de
corriente o si se abre la puerta
durante el secado, el programa
se parará. El aparato está
entonces preparado para
la selección de un nuevo
programa.
Su aparato realiza un proceso
de descalcificación de agua
según la dureza del agua de
la red de abastecimiento.
Pendant le lavage, les symboles de Lavage et de Séchage s'illuminent respectivement.
ES 157
C
Español
Utilización del aparato
Añadir funciones suplementarias al
programa
Puede modificar el programa en función
de sus preferencias añadiendo funciones
suplementarias al programa de lavado.
Los programas de lavado han sido
desarrollados para ofrecer los mejores
resultados de limpieza en función del tipo
y el grado de suciedad de su vajilla, así
como de las propiedades de los productos
de lavado. Las funciones suplementarias
Como consecuencia de esta
descalcicación, para algunos
lavados, el tiempo restante
cuando se aproxima al final
del programa puede ser
distinto del valor indicado al
principio. La duración total del
programa depende también de
la temperatura ambiente, de la
temperatura del agua de la red
y de la cantidad de vajilla.
han sido creadas para permitir ahorrar
en tiempo, agua y electricidad: así, podrá
lavar la vajilla fácilmente. Por ejemplo,
si piensa que su vajilla está poco sucia,
puede seleccionar la función Rápido (
12
)
y hacer que el proceso de lavado sea más
económico en términos de tiempo y agua.
Si quiere utilizar un detergente multiusos,
debe activar la función Detergente Pastillas
(
10
) para obtener mejores resultados.
Si vive en una zona donde es más barato
utilizar la electricidad por la noche, puede
elegir la función silencio (
13
) y lavar la
vajilla de manera más económica y en total
tranquilidad; esta función también ha sido
elaborada para aumentar la precisión del
proceso de lavado.
Las funciones suplementarias no pueden
utilizarse con todos los programas;
a continuación, encontrará las funciones
apropiadas para cada programa. Para
programas no adaptados a ciertas funciones,
podrá comprobar que el indicador de
función no se enciende.
PROGRAMAS FUNCIONES
Retardador Media-
carga
(3 modos)
Pastilla Bloqueo
teclado
Extra
rápido
Higiene
reforzada
Extra
silencioso
Extrasecado
Prelavado x x - x - - - -
Jetwash x x - x - - - -
Quick 30’ x x - x - - - x
Económico
50 ºC
x x x x x x x x
Dual wash x x x x x x x x
Super 50’ x x x x - x - x
Diario 60 º x x x x x x x x
Auto Intensivo
60 °C/70 °C
x x x x - x - x
Auto Normal
50-60 °C
x x x x - x - x
Auto Delicado
30-50°C
x x x x - x - x
ES158
C
Español
Utilización del aparato
La función marcada con un «-» no puede ser seleccionada La función marcada con una
«x» puede ser seleccionada.
Los programas están indicados de forma general y pueden variar según los modelos.
Cómo añadir funciones suplementarias al
programa
1- Seleccione el programa de lavado
adaptado a su vajilla mediante los botones
arriba/abajo (
7
,
8
).
2- Acceda al menú de las funciones
adicionales (
4
) pulsando el botón de
opción. Una vez haya seleccionado la función
suplementaria mediante los botones arriba/
abajo (
7
,
8
), haga que se enciendan los
Opciones Retardador Media-
carga
(3 modos)
Pastilla Bloqueo
teclado
Extra
rápido
Higiene
reforzada
Extra
silencioso
Extrasecado
Inicio
retardado
X OK OK OK OK OK OK OK
Media-carga
(3 modos)
OK X OK OK OK OK OK OK
Pastilla OK OK X OK OK OK OK OK
Bloqueo
teclado
OK OK OK X OK OK OK OK
Extrarápido OK OK OK OK X - - OK
Higiene
reforzada
OK OK OK OK - X - -
Extrasilencioso OK OK OK OK - - X OK
Extrasecado OK OK OK OK OK - OK X
Si quiere volver a la pantalla de selección
de programas sin seleccionar una función
suplementaria, pulse el botón de opción.
Cambio de programa
Si quiere cambiar un programa de lavado
después de haberlo iniciado:
1- Interrumpa el programa en
funcionamiento pulsando el botón Start/
Standby (
6
) (Inicio/Pausa). En la pantalla se
mostrará el mensaje «Programme stopped»
(Programa parado).
indicadores de funciones suplementarias
deseados (
9
-
10
-
11
-
12
-
13
-
14
) pulsando el
botón de confirmación.
3- Puede poner en marcha el programa
pulsando el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa). En la pantalla se mostrará el
mensaje «Programme started» (Programa
comenzado). No se pueden seleccionar
algunas funciones de manera simultánea;
consulte el esquema de abajo.
2- Seleccione el programa deseado pulsando
los botones de selección (
7
,
8
).
3- Puede poner en marcha el programa
pulsando de nuevo el botón Start/Standby
(Inicio/Pausa). En la pantalla se mostrará el
mensaje «Programme started» (Programa
comenzado).
OBSERVACIONES
El nuevo programa comenzará
en el momento en que se paró
el anterior programa.
Si quiere que el nuevo
ES 159
C
Español
Utilización del aparato
Anulación de un programa
1- Mantenga el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa) (
6
) presionado durante 3 segundos
para anular un programa.
2- En la pantalla parece el mensaje
«Anulación programa .X» que le permitirá
saber de cuántos segundos dispone
para pulsar el botón. 1 minuto después
se mostrará en la pantalla el mensaje
«Terminado».
3- Después de esta advertencia, puede
seleccionar una función o un ajuste de
tiempo suplementario.
Menú de ajustes
Para acceder al menú de ajustes, mantenga
los botones de opción y del temporizador
presionados durante 3 segundos. La
pantalla muestra el mensaje «Mantenga
pulsado durante... para que sepa
durante cuántos seguros debe pulsar el
botón. Cuando el número sea cero, en la
pantalla aparecerá el menú de ajustes.
Puede recorrer este menú ayudándose de
los botones de selección.
Para salir del menú, puede mantener
los botones de opción y del temporizador
pulsados durante 3 segundos de la misma
manera que lo hizo para acceder al menú o
puede seleccionar la séptima línea del menú
con la ayuda del botón de confirmación.
programa comience de forma
normal, primero, debe anular
el programa precedente y
luego, seleccionar el nuevo
programa.
OBSERVACIONES
Según la etapa en la que el
programa se haya parado,
pueden quedar restos de
detergente en el aparato o en
la vajilla.
El contenido del menú es el siguiente:
1. Idioma:
2. Dureza del agua:
3. Volumen:
4. Luminosidad:
5. Modo Eco:
6. Conguración de fábrica:
7. Menú Salir ↙
1- Parámetros de idioma
Una vez en el menú de ajustes, utilice los
botones arriba/abajo para seleccionar el
idioma. Aparecerá el mensaje (1- Idioma…X);
X se refiere al idioma elegido. Después,
pulse el botón de confirmación para activar
la elección del idioma. Una vez elegido un
nuevo idioma, guárdelo presionando el botón
de confirmación.
2- Ajuste de la dureza del agua
Puede encontrar este ajuste en la sección
reservada a la explicación del ajuste de
descalcificación de agua.
3- Nivel sonoro (Volumen)
Mediante esta función puede ajustar el
nivel sonoro de las alamas de su aparato.
Una vez en el menú, seleccione la opción
«3 - Volumen» utilizando los botones
de selección. «3 - Volumen :X» (X: L1,
L2 ,L3). L1 es el nivel sonoro más bajo,
mientras que L3 es el nivel sonoro más alto.
Después de pulsar el botón de confirmación
y haber activado la opción «:X», seleccione
el nivel sonoro deseado y memorice la
selección pulsando una vez más el botón de
confirmación.
4- Luminosidad
Puede ajustar el nivel de luminosidad de la
pantalla de su aparato. Después de acceder
al menú, seleccione «4- Luminosidad:
» utilizando los botones de selección.
Aparecerá «Luminosidad: :X» (X: L1, L2,
L3) L1 es el nivel de luminosidad más bajo,
mientras que L3 es el nivel de luminosidad
más alto. Después de pulsar el botón de
confirmación y haber activado la opción
Verr enfan DÉSACTIVÉVÉ
Verr. enfants ACTIVÉ
Pour annuler le verrouillage parental, appuyez en même temps sur le bouton de
ES160
C
Español
Utilización del aparato
Para desactivar el bloqueo parental, pulse
simultáneamente el botón de selección
arriba (
7
)
y el botón de selección abajo
(
8
) durante
3 segundos. La pantalla
muestra el mensaje «Mantenga pulsado
durante X» para informarle de los
segundos que debe mantener los botones
pulsados. Una vez transcurrido este tiempo,
el bloqueo parental quedará anulado. En la
pantalla se mostrará el mensaje «Bloqueo
niños DESACTIVADO» y se iluminará el
indicador (
17
).
«X», seleccione la luminosidad deseada y
memorice la selección pulsando una vez
más el botón de confirmación.
5- Modo Eco
Este modo permite economizar energía
reduciendo el nivel de luminosidad de la
pantalla 30 segundos después de que el
aparato haya dejado de funcionar. Una vez
en el menú, seleccione la opción «5 - Modo
Eco» utilizando los botones de selección.
Aparecerá el mensaje «Modo Eco:X» (X:
No/Sí) Después de presionar el botón de
confirmación, active «X»; podrá utilizar su
aparato en Modo Eco o desactivarlo.
6- Conguración de fábrica
Para poder eliminar todos los parámetros
que usted ha configurado y restaurar la
configuración de fábrica, seleccione la
opción «6 - Configuración de fábrica»
utilizando los botones de selección.
Aparecerá el mensaje «Configuración de
fábrica: X» (X: Sí/No) Después de presionar
el botón de confirmación, active la opción
«X»; podrá guardar su elección haciendo
clic en «Sí» o «No» y presionando una vez
más el botón de confirmación. Cuando
reinicie la configuración de fábrica, el
aparato estará configurado de la siguiente
manera:
1. Idioma: Inglés
2. Dureza del agua: L3
3. Volumen: L2
4. Luminosidad: L2
5. Modo Eco: NO
Bloqueo parental:
Puede impedir que otras personas
modifiquen estos parámetros cuando el
aparato está en funcionamiento. Para
hacerlo, pulse simultáneamente el botón de
selección arriba (
7
) y el botón de selección
abajo (
8
) durante 3 segundos después
de que el programa se haya iniciado. La
pantalla muestra el mensaje «Mantenga
pulsado durante X» para informarle de los
segundos que debe mantener los botones
pulsados. Una vez transcurrido este tiempo,
se activará el bloqueo parental. En la
pantalla se mostrará el mensaje «Bloqueo
niños ACTIVADO» y se encenderá el
indicador (
17
). Cuando el bloqueo parental
está activado, todos los botones están
desactivados.
Inicio retardado: (Suspendido)
Puede retrasar el momento del inicio del
programa seleccionado hasta 24 horas. Sin
embargo, no puede ajustar el temporizador
una vez que el programa haya comenzado.
Para poder proceder a un ajuste del
temporizador, el programa seleccionado no
debe estar en funcionamiento.
Bloq. niños ACTIVADO
Bloq. niños DESACTIVADO
Service d'appels
Ouvrir le robinet.
ES 161
C
Español
Utilización del aparato
1- Pulse el botón del temporizador (
5
).
2- En la línea de información de la pantalla
(
19
) se muestra el mensaje «00:00» y el
símbolo del temporizador (
18
) comienza a
parpadear.
3- Puede ajustar la duración del
temporizador con la ayuda de los botones
de selección (
7
,
8
). El botón «Λ» (
8
)
aumenta el tiempo de inicio una hora más,
mientras que el botón «V» (
8
) lo disminuye
una hora. Pulsando el botón Start/Standby
(Inicio/Pausa), puede comenzar la cuenta
atrás hasta la hora del temporizador.
Durante este período, el símbolo del
temporizador (
18
) permanecerá encendido.
Los indicadores de tiempo restante/tiempo
del temporizador (
19
) muestran el tiempo
del temporizador. Cuando acabe la cuenta
atrás, el programa seleccionado se pondrá
en marcha. La pantalla indica ahora el
tiempo restante para el final del programa
seleccionado.
Cambio de programa o de función durante
el temporizado:
Apague el aparato pulsando el botón
Start/Standby (Inicio/Pausa). Se parará la
cuenta atrás y el símbolo del temporizador
empezará a parpadear. Si pulsa los botones
sin apagar el aparato, recibirá mensajes de
advertencia como «Retardador activado» o
«¡Inválido!» ». Una vez desactivado el modo
«Suspendido», puede volver a seleccionar
los programas y añadir las funciones
deseadas al programa, como se indica en
los capítulos correspondientes. Si pulsa
una vez más el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa) volverá a iniciar la cuenta atrás
hasta la hora indicada en el temporizador.
Si quiere anular o realizar un nuevo ajuste
del momento de inicio del programa cuando
el aparato está en modo «Suspendido»
Si quiere modificar el tiempo del
temporizador, pare la cuenta atrás pulsando
el botón Inicio/Pausa. Pulse el botón del
temporizador para acceder al menú del
temporizador; ajuste el nuevo Tiempo
del temporizador pulsando los botones
de selección. Comience la cuenta atrás
pulsando el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa).
Si quiere anular el ajuste del temporizador,
mantenga pulsado el botón Start/Standby
(Inicio/Pausa) durante 3 segundos. La
pantalla le muestra el mensaje «Anulación
programa X» para informarle de los
segundos que debe mantener el botón
pulsado. Este procedimiento permite anular
la cuenta atrás.
Mensajes de advertencia:
Su aparato reacciona durante su
funcionamiento.
Cuando se muestre la advertencia anterior:
1- Compruebe que el agua no esté cortada.
2- Compruebe que la entrada de agua esté
abierta.
3- Si ha realizado dichas comprobaciones,
llame a un técnico cualificado.
Cada vez que ocurre un error que usted no
puede solucionar se muestra la advertencia
anterior.
Cuando se muestre este mensaje llame a un
técnico cualificado.
Abrir el grifo
Servicio de llamadas
ES162
C
Español
Utilización del aparato
Cuando su aparato muestra las advertencias
anteriores, los códigos de error están
indicados después del mensaje. Puede
encontrar informaciones relacionadas en la
sección «QUÉ HACER EN CASO DE AVERÍA»
en su manual del usuario.
ES 163
D
Español
Información práctica
Una limpieza regular de su
electrodoméstico prolongará
su vida útil.
En el interior de la cuba se
puede acumular grasa y cal.
En ese caso:
- Rellene el compartimento
con detergente, seleccione un
programa a alta temperatura
y ponga el electrodoméstico
en marcha sin vajilla. Si
este procedimiento resulta
insuficiente, utilice productos
de limpieza especiales
disponibles en el mercado.
(Productos de limpieza
especiales para lavavajillas).
Limpieza de las juntas de la
puerta
- Para limpiar todos los
residuos acumulados en
las juntas de la puerta, lave
habitualmente las juntas con
un paño húmedo.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza del
electrodoméstico
Limpie los filtros después de
cada lavado y los brazos de
aspersión al menos una vez
a la semana. Desenchufe su
electrodoméstico y cierre el
grifo de entrada de agua antes
de empezar a limpiar. No
utilice un producto abrasivo.
Limpie el electrodoméstico
con un producto suave y un
paño húmedo.
Filtros
Compruebe si se han
acumulado restos de
alimentos en el filtro y el
microfiltro. En caso de
presencia de restos de
alimentos, quite los filtros
y límpielos con cuidado con
agua.
a. Microfiltro exterior
b. Filtro de residuos interior
c. Filtro tamiz de metal o
plástico
ES164
D
Español
Información práctica
Para sacar y limpiar el
grupo de filtrado, gírelo en
el sentido contrario al de
las agujas del reloj y quítelo
levantándolo
1
.
Tire hacia arriba y quite el
filtro de metal o plástico
3
.
Después, separe el filtro de
residuos y el microfiltro
2
.
Enjuague los filtros bajo el
grifo con abundante agua.
Vuelva a colocar el filtro de
residuos en el microfiltro con
cuidado de hacer coincidir
las marcas de referencia.
Fije el microfiltro debajo
del filtro de metal o plástico
y gírelo en el sentido que
indica la flecha; todo se
quedará bloqueado cuando
la flecha esté visible en el
microfiltro
4
.
No utilice nunca el
lavavajillas sin filtro.
Una instalación incorrecta
del filtro disminuirá la
eficacia del aparato.
La limpieza de los
filtros es esencial para el
correcto funcionamiento del
electrodoméstico.
ES 165
D
Español
Información práctica
Brazo de aspersión
Compruebe que los surtidores superiores e inferiores
de los brazos de aspersión no estén obstruidos. Si están
obstruidos, quite los brazos de aspersión y límpielos con
agua corriente.
El brazo de aspersión inferior se
quita tirando de él hacia arriba. En
cuanto al brazo superior, quite la
tuerca girándola hacia la izquierda.
Cierre bien la tuerca al volver a
instalar el brazo de aspersión
superior.
Filtros del tubo de entrada de agua
El filtro del tubo de entrada de agua impide que su aparato
se averíe debido a cualquier impureza (arena, arcilla,
óxido, etc.) que se encuentre eventualmente en la red de
abastecimiento o en el sistema de tubería interior y evita
cualquier otra molestia, como el amarilleo de la vajilla o la
formación de residuos después del lavado. Compruebe con
regularidad el filtro y el tubo de entrada de agua y límpielos
si fuera necesario. Para limpiar el filtro, cierre el grifo y
quite el tubo. Quite el filtro del tubo y el filtro del lado de
la entrada del lavavajillas y límpielos bajo el grifo. Vuelva a
colocar los filtros limpios y el tubo en su sitio.
ES166
D
Español
Información práctica
Qué hacer en caso de avería
CÓDIGO DE
ERROR
DESCRIPCIÓN DEL ERROR CONTROL
F5 Alimentación de agua
inapropiada.
• Compruebe que el grifo de entrada de
agua esté completamente abierto y que
no haya una interrupción del suministro.
Cierre el grifo de entrada de agua,
separe el tubo de entrada de agua del
grifo y limpie el filtro del extremo del
empalme del tubo.
• Vuelva a poner en marcha su
aparato y contacte con el servicio de
mantenimiento si el error continúa.
F3 Fallo en la entrada de agua
continua.
• Cierre el grifo.
Contacte al servicio de mantenimiento.
F2 Imposible evacuar el agua
residual contenida en el
aparato.
• El tubo de evacuación está obstruido.
Los filtros del lavavajillas pueden
estar obstruidos.
Apague y luego vuelva a encender
su lavavajillas y active el control de
anulación del programa.
Si el error continúa, contacte al
servicio postventa.
F8 Fallo del elemento
calefactor.
Contacte al servicio de mantenimiento.
F1 La alarma se activa para
prevenir derrames de agua.
• Apague su aparato y cierre el grifo.
Contacte al servicio de mantenimiento.
FE Tarjeta electrónica
defectuosa.
Contacte al servicio de mantenimiento.
F7 Fallo por recalentamiento
(la temperatura del aparato
es demasiado elevada).
Contacte al servicio de mantenimiento.
F9 Fallo por la posición del
racor doble.
Contacte al servicio de mantenimiento.
F6 Sensor de calor defectuoso. Contacte al servicio de mantenimiento.
ES 167
D
Español
Información práctica
El programa no se pone en marcha
Compruebe que la toma de corriente está
enchufada.
• Compruebe los fusibles de su instalación.
Compruebe que el grifo de entrada de
agua esté abierto.
Compruebe que ha cerrado la puerta del
lavavajillas.
Compruebe que ha apagado el
electrodoméstico pulsando el botón Inicio/
Parada.
Compruebe que los ltros de entrada de
agua y los filtros del lavavajillas no estén
obstruidos.
Los testigos luminosos Lavado y Fin
parpadean sin interrupción
La alarma antidesbordamiento está activa.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio postventa.
Los testigos luminosos de desarrollo del
ciclo no se apagan después de un lavado
• Pulse la tecla Inicio/Parada para apagar el
electrodoméstico.
Quedan restos de detergente en el
compartimento de detergente:
Ha introducido el detergente en el
compartimento cuando aún estaba húmedo.
Compruebe que el compartimento esté seco
antes de introducir el detergente.
Queda agua en el interior del
electrodoméstico al nal del programa
El tubo de vaciado está aplastado o
plegado.
• Los ltros interiores están obstruidos.
• El programa no se ha terminado aún.
El electrodoméstico se detiene durante el
lavado
• Avería de la corriente eléctrica.
• Tubo de entrada de agua.
• Programa en modo suspendido.
Se oyen ruidos provocados por el
movimiento de la vajilla y por golpes
durante el lavado
• La vajilla no está colocada correctamente.
El brazo de aspersión choca contra la
vajilla.
Quedan restos de alimentos en la vajilla
La vajilla está mal colocada en el
lavavajillas; el agua rociada por los brazos
de aspersión no alcanza los sitios mal
lavados.
• La bandeja está demasiado cargada.
• La vajilla se roza entre ella.
La cantidad de detergente no es suciente.
• El programa seleccionado no es
el adecuado y la temperatura no es
suficientemente elevada.
El brazo de aspersión está obstruido por
restos de alimentos.
• Los ltros interiores están obstruidos.
• Los ltros están mal colocados.
• La bomba de evacuación está bloqueada.
Presencia de manchas blancas en la vajilla
La cantidad de detergente no es suciente.
• El ajuste del dispensador del abrillantador
está demasiado bajo.
• Falta de sal regeneradora a pesar del alto
grado de dureza del agua.
El ajuste del descalcificador es demasiado
bajo.
Tapa del compartimento de sal mal
cerrada.
La vajilla no se seca
Se ha seleccionado un programa sin
secado.
• El ajuste del dispensador del abrillantador
está demasiado bajo.
Se ha sacado la vajilla del aparato
demasiado rápido.
Presencia de manchas de óxido en la vajilla
Vajilla de acero inoxidable de mala calidad.
Cantidad de sal en el agua de lavado
elevada.
ES168
D
Español
Información práctica
• Tapa del compartimento de sal mal cerrada.
• Se ha introducido demasiada sal en el lavavajillas. La sal se ha salido en la cuba.
• Puesta a tierra defectuosa.
Llame al servicio postventa si el problema continúa después de haber realizado todos los
controles mencionados o en caso de un mal funcionamiento no descrito anteriormente.
Informaciones prácticas y útiles
1. Siempre que no utilice su aparato:
• Desenchúfelo y corte el agua.
Deje la puerta ligeramente entreabierta
para impedir la formación de olores
desagradables.
• Mantenga limpio el interior del aparato.
2. Eliminación de gotas de agua en la vajilla:
• Lave la vajilla con el programa intensivo.
Retire todos los recipientes metálicos del
electrodoméstico.
• No añada detergente.
3. Si introduce correctamente la vajilla en
el lavavajillas, lo utilizará de la mejor forma
posible en términos de consumo de energía
y de rendimientos de lavado y secado.
4. Retire los restos de comida de mayor
tamaño antes de colocar la vajilla sucia en
el lavavajillas.
5. Ponga el lavavajillas en marcha después
de haberlo cargado completamente.
6. Utilice el programa de remojo únicamente
si es necesario.
7. Consulte la información sobre los
programas y la tabla de valores medios de
consumo cuando elija un programa.
8. Este electrodoméstico puede alcanzar
temperaturas elevadas, por lo que no es
aconsejable colocarlo al lado del frigorífico.
9. Si el aparato está en un lugar donde
existen riesgos de helada, debe vaciar
completamente el agua restante en el
aparato. Cierre el grifo de entrada de agua,
desenchufe el tubo de entrada de agua y
ponga los 2 tubos en el suelo (entrada y
salida de agua) para evacuar el máximo de
agua. A continuación, quite el filtro interior y
elimine el agua restante con la ayuda de un
estropajo o esponja.
ES 169
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse
junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un
punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo
ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público
de recolección selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para
otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
170
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
171
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES

Transcripción de documentos

05/2016 Lave-vaisselle Vaatwasser Geschirrspüler Lavavajillas 932576 - 932193 VAL 15C39 BVT GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................44 GEBRAUCHSANLEITUNG................................86 MANUAL DEL USUARIO................................128 Français B Aperçu de l’appareil Apprenez à connaître votre appareil 3 4 5 6 7 8 MENU +/- VAL 15C39 BVT 1 2 1 On/Off (Marche/Arrêt) 5 Bouton de temporisation 2 Poignée de porte 6 Bouton Marche/Veille 3 Bouton de confirmation 7 Bouton de sélection Haut 4 Bouton d’option 8 Bouton de sélection Bas Spécifications techniques Capacité 15 couverts Hauteur 850 mm 850 mm Hauteur (sans plan de travail) 820 mm Largeur 596 mm Profondeur 598 mm Poids net 62kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 2200 W Puissance de chauffage 2000 W Puissance de la pompe 100 W Puissance de la pompe de vidange 30 W Pression au robinet d’arrivée d’eau 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) Intensité 10 A Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques. La durée de vie de l’appareil est de 10 ans (durée nécessaire pour maintenir les pièces de rechange afin d’utiliser l’appareil de manière optimale). 10 FR Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 44 NL Inhoudstafel A Alvorens het toestel te gebruiken B Overzicht van het toestel 51 Beschrijving van het toestel 52 Leer uw toestel kennen 52 Technische specificaties 53 Productfiche C Gebruik van het toestel 54 Installatie 57 Voor het eerste gebruik 62 Gebruik 67 Beschrijving van het programma Praktische informatie 78 81 83 84 D Nederlands 46 Veiligheidsinstructies Onderhoud en reiniging Wat kan u doen bij problemen Praktische en nuttige informatie Afdanken van uw oude toestel NL 45 Beschrijving van het toestel 1 12 2 11 3 10 4 5 6 B Nederlands Overzicht van het toestel 13 9 7 14 8 1 Werkblad 10 Zoutbak 2 Bovenste mand met rooster 11 Veiligheidsslot van de bovenste 3 Bovenste wasarm 4 Onderste mand 5 Onderste wasarm 6 Filter 7 Kenplaatje 8 Bedieningspaneel 9 Verdeler van product voor het wassen en spoelen mand 12 Bovenste mand voor bestek 13 Drogen met ventilator: dankzij dit systeem kunt u uw vaat doeltreffend drogen. 14 Besproeiingsarm van de bovenste wand: zorgt ervoor dat de vaat in de bovenste mand beter gewassen wordt. NL 51 Nederlands B Overzicht van het toestel Leer uw toestel kennen 3 4 5 6 7 8 MENU +/- VAL 15C39 BVT 1 2 1 Knop ON/OFF (start/stop) 5 Startuitstelknop 2 Handvat van de deur 6 Aan/Standby-knop 3 Bevestigingsknop 7 Pijltjes omhoog 4 Keuzeknop 8 Pijltjes omlaag Technische specificaties Capaciteit 15 bestekken Hoogte 850 mm 850 mm Hoogte (zonder werkblad) 820 mm Breedte 596 mm Diepte 598 mm Nettogewicht 62kg Elektrische voeding 220-240 V-50 Hz Totaal vermogen 2200 W Opwarmvermogen 2000 W Vermogen van de pomp 100 W Vermogen van de ledigingspomp 30 W Druk op de watertoevoerkraan 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) Intensiteit 10 A De fabrikant houdt zich het recht voor het ontwerp en de technische eigenschappen te wijzigen. De levensduur van het toestel is 10 jaar (duur die nodig is om de wisselstukken te bewaren om het toestel optimaal te kunnen gebruiken). 52 NL Productfiche Trademark van de leverancier Model van de leverancier Capaciteit van de vaatwasser VALBERG VAL 15C39 XVT/VAL 15C39 BVT 15 Energieklasse A++ Jaarlijks energieverbruik in kWh (cEA) (cyclus 280) 239 Energieverbruik (Et) (kWh per cyclus) 0,80 Elektriciteitsverbruik in uit-stand (Po) 0,05 Energieverbruik in Standby-modus (W) (Po) 3,57 Jaarlijks waterverbruik in liter (cEA) (cyclus 280) 2520 Doeltreffendheidsklasse voor het centrifugeren Naam van het standaardprogramma B A Nederlands AlvorensOverzicht het toestel van tehet gebruiken toestel A ECO 50°C Programmaduur voor de standaardcyclus (min) 159 Geluidsniveau dB(A) 39 NL 53 Nederlands C Gebruik van het toestel Beschrijving van het programma Onderdelen van het programma Nummer van het programma Referentie Naam van het programma Voorwas *Jet Wash 18’ Quick 30’ Spaarstand 50°C Wastemperatuur - 35°C 40°C 50°C Soort voedselresten Pas gebruikte tassen met koffie, melk en thee (minder vuil) Tassen die niet lang geleden gebruikt werden met koffie, thee met melk Koffie, melk, thee, koud vlees, verse groenten Koffie, melk, thee koud vlees, verse groenten Vuilheidsgraad Laag Klein Klein Gemiddeld Kwaliteit van het detergens A: 25cm3 B: 5cm3 - B A A+B Perioden van het programma 15 18 30 159 Elektriciteitsverbruik 0,02 0,57 0,74 0,80 4,2 7,7 10,9 9,5 (Kw/uur) Waterverbruik (in liter) 66 NL Programmakeuze en opstarten van het toestel 3 4 5 3 4 5 1 C Nederlands Gebruik van het toestel 6 7 8 6 7 8 2 9 10 18 11 12 13 14 19 15 16 17 20 21 a b c 22 d 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Knop ON/OFF (start/stop) Handvat van de deur Bevestigingsknop Keuzeknop Knop startuitstel Aan/Standby-knop Pijltje omhoog Pijltje omlaag Aanduiding extra hygiëne Aanduiding tablet Aanduiding halve lading Aanduiding extra snelwas Aanduiding extra stil Aanduiding extra drogen Aanduiding waarschuwing niveau zout 16 17 18 19 20 21 22 a b c d Aanduiding waarschuwing niveau spoelmiddel Aanduiding kinderslot Aanduiding startuitstel Aanduiding resttijd / duur startuitstel Aanduiding programmanummer Informatielijn op het scherm Aanduiding voortgang wascyclus Symbool wascyclus Symbool spoelcyclus Symbool droogcyclus Symbool einde cyclus NL 69 NOTITIES 85 Deutsch B Übersicht über Ihr Gerät Lernen Sie Ihre Geräte kennen 3 4 5 6 7 8 MENU +/- VAL 15C39 BVT 1 2 1 ON/OFF (Ein/Aus) 5 Zeitverzögerungstaste 2 Türgriff 6 Ein/Aus-Taste 3 Bestätigungstaste 7 Auf-Taste 4 Optionstaste 8 Ab-Taste Technische Spezifikationen Fassungsvermögen: 15 Gedecke Höhe 850 mm 850 mm Höhe (ohne Arbeitsfläche) 820 mm Breite 596 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 62 kg Stromversorgung 220-240 V-50 Hz Gesamtleistung 2200 W Heizleistung 2000 W Pumpenleistung 100 W Entleerungspumpenleistung 30 W Leitungswasserdruck 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar) Intensität 10 A Der Hersteller behält sich das Recht vor, Produktdesign und technische Daten zu ändern. Die Lebensdauer des Geräts beträgt 10 Jahre (Benötigte Laufzeit, um Ersatzteile aufrecht zu erhalten und somit eine optimale Nutzung des Geräts gewährleisten). 94 DE Hinzufügen zusätzlicher Programmfunktionen Sie können das Programm nach Ihren Wünschen ändern, durch Zugabe von Zusatzfunktionen am Spülprogramm. Die Spülprogramme wurden entwickelt, um beste Reinigungsergebnisse, je nach Art und Grad der Verschmutzung und R e i n i g u n g s e i g e n s c h a f te n z u b i e te n . Zusätzliche Funktionen wurden entwickelt, um Zeit-, Wasser- und Stromsparend zu wirken, Sie können Ihr Geschirr somit mit aller Leichtigkeit spülen. Wenn Sie zum Beispiel denken, dass Ihr Geschirr leicht verschmutzt ist, können Sie die SchnellFunktion auswählen ( 12 ) und so sparen Sie bei Ihrem Spülgang Zeit und Wasser. PROGRAMME C Wenn Sie ein Mehrzweck-Spülmittel verwenden möchten, müssen Sie die Tabletten-Spülmittel-Funktion aktivieren ( 10 ) um beste Ergebnisse zu erreichen. Deutsch d e r R a u m te m p e ra t u r, d e r Wassertemperatur und der Geschirrmenge. Verwendung des Geräts Wenn Sie in einem Gebiet wohnen, in dem die Nutzung von Strom in der Nacht billiger ist, können Sie die Stummschaltung wählen ( 13 ) und Ihr Geschirr ökonomisch und in aller Ruhe spülen; diese Funktion wurde ebenfalls entwickelt, um die Präzision des Spülvorgangs zu verbessern. Zusatzfunktionen sind nicht für alle Programme geeignet; Hier finden Sie die passenden Funktionen für jedes Programm. Sie werden feststellen, d a s s f ü r P ro g r a m m e d i e n i c h t f ü r spezifische Funktionen geeignet sind, die Funktionsanzeige nicht aufleuchten wird. FUNKTIONEN Timer Halbe Beladung (3 Modi) Tablette Sperre Keyboard Extra Schnell Hygiene Plus Extra Leise Extra Trocknen Vorspülen x x - Jetwash x x - x - - - - x - - - Quick 30’ x x - - x - - - x Sparprogramm 50°C x x x x x x x x Dual Wash Super 50’ x x x x x x x x x x x x - x - x Täglich 60° x x x x x x x x Auto Intensiv 60°/70°C x x x x - x - x Auto Normal 50-60°C x x x x - x - x Auto Empfindlich 30-50°C x x x x - x - x DE 115 NOTIZEN 127 A Antes de utilizar el aparato 130 Instrucciones de seguridad B Presentación del aparato 135 136 136 137 C Utilización del aparato 138 Instalación 141 Antes de su primera utilización 146 Utilización 151 Descripción del programa Información práctica 163 166 168 169 D Español Índice Descripción del aparato Aprenda a conocer su aparato. Características técnicas Ficha del producto Mantenimiento y limpieza Qué hacer en caso de avería Informaciones prácticas y útiles Cómo desechar su antiguo aparato ES 129 Español A 130 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Reciclaje • Algunos componentes de su lavavajillas y el embalaje están fabricados a partir de materiales reciclables. • Las piezas de plástico llevan inscripciones i n t e r n a c i o n a le s : ( > P E < , >PS<, >POM<, >PP<, …). • Los elementos de cartón están fabricados a partir de papel reciclado y deben desecharse en las bolsas de recogida selectiva previstas para ello. • No tire estos materiales en las bolsas destinadas a re s i d u o s d o m é s t i co s . Deposítelos en un centro de reciclaje. • Póngase en contacto con los centros de reciclaje para obtener más información s o b re lo s m é to d o s d e re c i c l a d o y p u n to s d e reciclado más cercanos. ES Información de seguridad Los adultos deben tener un cuidado especial cuando utilicen este aparato cerca de niños. No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico. No permita que los niños pequeños o personas discapacitadas utilicen el aparato sin supervisión. En el momento de la entrega del aparato • Compruebe que el lavavajillas y su embalaje no estén dañados. No encienda nunca un aparato si presenta algún daño, sea del tipo que sea. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento autorizado. • Desembale su electrodoméstico, quite los materiales del embalaje de la forma indicada y tírelos según la reglamentación aplicable. Instrucciones importantes relativas a la instalación del aparato • Instale el aparato en un lugar adecuado, seguro y sobre una superficie plana. • Proceda a su instalación y conecte su lavavajillas según las instrucciones. • Este aparato debe ser obligatoriamente instalado y reparado por un servicio postventa autorizado. • Utilice únicamente piezas originales. • Antes de instalar el aparato, compruebe que está desenchufado. • Verifique que la toma de corriente respeta las normas vigentes. • To d a s l a s co n ex i o n e s eléctricas deben corresponder a los valores indicados en la placa de características. • Muy importante: asegúrese de que el cable de alimentación no quede aplastado bajo el lavavajillas. • N o e n c h u fe n u n c a e l lavavajillas mediante una alargadera eléctrica ni utilice una toma múltiple. Una vez instalado el lavavajillas, se debe poder acceder a la toma con facilidad. A Español Antes de utilizar el aparato Uso diario • Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico. No lo utilice para ningún otro fin. • Además, no se debe superar la capacidad de carga. Utilícelo únicamente para los objetos que pueden lavarse a máquina. • No se suba, no se siente ni coloque ninguna carga sobre la puerta del electrodoméstico cuando esté abierta, ya que el electrodoméstico podría volcarse. Nunca ponga en el distribuidor del detergente y del producto de lavado productos que no estén especialmente concebidos para lavavajillas. Nuestra sociedad no se hace ES 131 Español A 132 Antes de utilizar el aparato responsable de los daños que esto podría provocar en el aparato. • El agua que contiene la cuba de lavado del lavavajillas no es agua potable. No se beba el agua que contiene el lavavajillas. • No coloque ningún disolvente químico en el lavavajillas para evitar peligros de explosión. • Compruebe que los objetos de plástico resisten al calor antes de introducirlos en el lavavajillas. • No coloque objetos que no sean aptos para el lavado en el aparato. Además, no debe superar la capacidad de carga de las bandejas. En caso contrario, nuestra sociedad no podrá ser considerada responsable de cualquier arañazo o formación de óxido en la pared interna de su lavavajillas causada por los movimientos de las bandejas. • No abra nunca la puerta del lavavajillas durante su ES f u n c i o n a m i e n to , ya q u e podría derramarse agua ca l i e n te . U n d i s p o s i t i vo de seguridad interrumpe el funcionamiento del lavavajillas en caso de apertura de la puerta. • Para evitar posibles accidentes, no deje la puerta del lavavajillas abierta. • Coloque los cuchillos y otros objetos punzantes en la cesta para cubiertos con la punta hacia abajo. Las personas (principalmente los niños) con capacidades físicas, sensoriales o m e n ta le s l i m i ta d a s , a s í co m o l a s p e r s o n a s co n falta de experiencia y conocimientos, no deben usar este electrodoméstico, s a lvo s i e stá n v i g i l a d o s por una persona que se responsabilice de su seguridad o si se les han dado las instrucciones necesarias en cuanto a la utilización del aparato. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato. Por la seguridad de los niños • Después de desembalar su lavavajillas, mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños. • No deje que los niños jueguen o pongan en funcionamiento el aparato. • Mantenga los detergentes y abrillantadores fuera del alcance de los niños. • Cuando la puerta esté abierta, mantenga a los niños alejados del aparato. Puede contener residuos de productos de limpieza. • Compruebe que su antiguo lavavajillas no constituye ningún riesgo para los niños. Se han dado casos de niños que se han encerrado en el interior de los lavavajillas usados. Para evitar este tipo de situación, destruya el sistema de bloqueo del lavavajillas y corte los cables eléctricos antes de tirarlo. En caso de avería • Cualquier problema de funcionamiento del aparato debe ser reparado por un personal cualificado. • Antes de realizar cualquier re p a ra c i ó n d e l a p a ra to , asegúrese de desenchufarlo de la red eléctrica. Saque los fusibles y desenchufe el aparato. No tire del cable para desenchufarlo. Cierre previamente la entrada de agua. A Español Antes de utilizar el aparato Recomendaciones • Para evitar malgastar agua y energía, elimine los residuos de alimentos más grandes antes de meter el lavavajillas en el aparato. Ponga el aparato en marcha después de haberlo cargado completamente. • Utilice el programa de remojo únicamente si es necesario. • Coloque los objetos huecos, como los cuencos, vasos y botes, del revés, boca abajo. ES 133 Español A Antes de utilizar el aparato • Se aconseja no sobrecargar el lavavajillas y no lavar vajilla que no esté indicada para el lavado a máquina. No lavar a máquina: • Cenizas de tabaco, restos de velas, cera, sustancias químicas ni materiales a base de ferroaleaciones. • Tenedores, cucharas y cuchillos con el mango de madera, cuerno o marfil ni incrustaciones de nácar. • Objetos pegados, pintados o recubiertos de productos químicos abrasivos, ácidos o básicos. • Objetos de plástico que no resistan el calor, recipientes de cobre o de acero estañado. • Objetos de aluminio o de plata (pueden perder el color y el brillo). • Algunos vidrios frágiles; las porcelanas adornadas con motivos impresos, que se degradan incluso durante su primer lavado; algunos elementos de cristal que pierden su transparencia 134 ES con el tiempo; los cubiertos pegados que no resisten bien el calor; los vasos de cristal al plomo 25-30  %; las tablas de cortar o los artículos fabricados con fibra sintética. • Los artículos absorbentes, como las esponjas o los paños, no pueden lavarse en el lavavajillas. ATENCIÓN A partir de ahora, procure comprar artículos que puedan lavarse a máquina. B Español Presentación del aparato Descripción del aparato 1 12 2 11 3 10 4 5 6 13 9 7 14 8 1 Encimera 10 Compartimento para sal 2 Bandeja superior con rejillas 11 Bloqueo de seguridad de la 3 Brazo de aspersión superior 4 Bandeja inferior 5 Brazo de aspersión inferior 6 Filtro 7 Placa de características 8 Panel de control 9 Dispensador de producto de lavado y abrillantador bandeja superior 12 Cesta para cubiertos superior 13 Secado por ventilador: este sistema permite secar de manera eficaz la vajilla. 14 Brazo de la pared superior: ofrece un mejor lavado de la vajilla de la bandeja superior. ES 135 B Presentación del aparato Español Aprenda a conocer su aparato. 3 4 5 6 7 8 MENU +/- VAL 15C39 BVT 1 2 1 On/Off (Inicio/Parada) 5 Botón del temporizador 2 Tirador de la puerta 6 Botón de Inicio/Pausa 3 Botón de confirmación 7 Botón de selección Arriba 4 Botón de opción 8 Botón de selección Abajo Características técnicas Capacidad 15 cubiertos Altura: 850 mm 850 mm Altura (sin tapa superior) 820 mm Anchura 596 mm Profundidad 598 mm Peso neto 62 kg Alimentación eléctrica 220-240 V-50 Hz Potencia total 2200 W Potencia del elemento calefactor 2000 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba de vaciado 30 W Presión del grifo de entrada de agua 0,03 MPa (0,3 bar) - -1 MPa (10 bares) Intensidad 10 A El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las características técnicas del electrodoméstico. La esperanza de vida del aparato es de 10 años (duración necesaria para conservar las piezas de recambio para poder utilizar el aparato de manera óptima). 136 ES Ficha del producto Marca registrada del suministrador Modelo del suministrador Capacidad del lavavajillas VALBERG VAL 15C39 XVT/VAL 15C39 BVT 15 Clase de eficiencia energética A++ Consumo energético anual en kWh (cEA) (280 ciclos) * 239 Consumo energético (Et) (kWh por ciclo) 0,80 Consumo de energía en modo «Parada» (W) (Po) 0.05 Consumo de electricidad en modo Marcha (W) 3.57 Consumo de agua anual en litros (cEA) (280 ciclos) 2520 Clase de eficiencia del centrifugado Nombre del programa estándar B A Español Antes Presentación de utilizardel el aparato A ECO 50 °C Duración del programa en el ciclo estándar (min) 159 Nivel acústico dB(A) 39 ES 137 Español C Utilización del aparato Instalación Colocación del aparato Para instalar el lavavajillas, escoja un lugar en el que pueda colocar y sacar fácilmente la vajilla. No instale su lavavajillas en un lugar en el que la temperatura ambiente pueda ser inferior a los 0 °C. Antes de colocar el aparato, sáquelo del embalaje respetando las advertencias que aparecen en el mismo. Colóquelo cerca de una entrada o una evacuación de agua. Debe instalar su lavavajillas de manera que no tenga que volver a modificar las conexiones una vez efectuadas. No coja el lavavajillas por la puerta o el panel de control para desplazarlo. P ro c u re d e j a r u n e s p a c i o a l re d e d o r del lavavajillas para poder desplazarlo fácilmente desde delante hacia detrás durante su limpieza. Al instalar el lavavajillas, tenga cuidado de no aplastar los tubos de entrada y de evacuación de agua. Asimismo, tenga cuidado de no aplastar el cable debajo del aparato. Regule las patas ajustables del aparato de manera que esté recto y bien equilibrado. La buena colocación del aparato es esencial para poder abrir y cerrar la puerta. Si la puerta del aparato no cierra bien, compruebe que el aparato dispone de una posición estable; en caso contrario, colóquelo de manera estable utilizando las patas ajustables. Tras el montaje, asegúrese de que el cable de alimentación eléctrico del aparato está colocado de manera que el cliente pueda acceder a él. 138 ES Conexión con el suministro de agua Verifique que su instalación de fontanería interior permite la instalación de un lavavajillas. Le recomendamos, además, instalar un filtro a la entrada de su domicilio para evitar una posible contaminación (arena, a rc i l l a , ó x i d o , e t c . ) que se encuentre eventualmente en la red de abastecimiento de agua o en el sistema de tubería interior y evitar cualquier otra molestia, como el amarilleo de la vajilla o la formación de residuos después del lavado. Tubo de entrada de agua No utilice nunca el tubo de entrada de agua de su antiguo lavavajillas. Utilice el nuevo tubo proporcionado con su electrodoméstico. Antes de conectar un tubo de entrada de agua nuevo o que no haya sido utilizado desde hace mucho tiempo, deje pasar el agua por su interior durante un rato. Conecte manualmente el tubo de entrada de agua d i re c t a m e n t e a l g r i fo de entrada. La presión del grifo debe ser, como mínimo, de 0,03  MPa y, como máximo, de 1  MPa. Si la presión de agua es superior a 1 MPa, instale un dispositivo reductor de presión entre el grifo y el tubo. Una vez que se hayan realizado todas las conexiones, abra el grifo Utilización del aparato Nota: Algunos modelos utilizan un sistema Aquastop. Si su aparato está equipado de este sistema, utilizará una corriente con un voltaje peligroso. No corte nunca el conector de Aquastop y compruebe que no esté plegado ni doblado. máx. 3 cm mín. 50 cm máx. 110 cm Tubo de evacuación Se puede conectar el tubo de evacuación tanto directamente a un desagüe fijo, como a una conexión especial debajo del fregadero. Mediante un t u b o a co d a d o especial (si disponible), se puede vaciar el aparato mín. 4 cm d i re c t a m e n t e en el fregadero conectando el t u b o a co d a d o al extremo del fregadero. Esta conexión debe encontrarse, como mínimo, a 50 cm y, como máximo, a 110 cm del nivel del suelo. En caso de una evacuación fija, no meta el extremo del tubo dentro de la evacuación (peligro de sifonaje). El extremo del tubo debe exceder el codo al menos en 3 cm, tal y como muestra el dibujo. OBSERVACIONES No modifique el largo del tubo de evacuación o el aparato no podrá realizar la evacuación correctamente. Si modifica el largo del tubo de evacuación, nuestra sociedad declina toda responsabilidad. Español a fondo y compruebe la estanqueidad. Para proteger la seguridad de su lavavajillas, cierre siempre el grifo de entrada de agua tras la finalización de cada programa. C Conexión eléctrica La toma con puesta a tierra de su lavavajillas debe estar conectada a una toma con puesta a tierra cuya tensión e intensidad correspondan a los valores previstos (según las normas vigentes). Si su vivienda no dispone de una instalación con puesta a tierra, deberá llamar a un electricista cualificado para que realice la instalación de puesta a tierra. En caso de usarlo sin toma a tierra, nuestra empresa queda eximida de toda responsabilidad en caso de daños. Intensidad del fusible interior: 10-16 A Su lavavajillas está configurado para funcionar con 220-240 V. Si en su domicilio la tensión disponible es de 110 V, coloque un transformador 110/220 V- 3000W. El aparato debe estar desenchufado durante su instalación. A baja tensión, la eficacia de su lavavajillas es menor. Utilice siempre la toma aislada que viene con el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, solo el fabricante, el servicio postventa o una persona de cualificación similar deberá sustituirlo para evitar riesgos. Por razones de seguridad, asegúrese de desenchufar la toma al terminar el programa. Desenchufe siempre su lavavajillas por la toma. No tire nunca del cable. ES 139 Español C Utilización del aparato Instalación bajo una encimera Si desea instalar su lavavajillas bajo una encimera, compruebe que dispone de espacio suficiente bajo la encimera y que la instalación eléctrica y de fontanería le permiten hacerlo. 1 Si considera que el espacio bajo la encimera de su cocina no es suficiente para instalar su lavavajillas, retire la tapa superior del lavavajillas de la forma indicada en la imagen 2 . H Hauteur Produit Sans isolement Avec isolement Tous les produits Pour le 2nd panier Pour le 3e panier 830 mm 820 mm 835 mm Avertissement : Producto Sin aislamiento OBSERVACIONES El soporte horizontal bajo el que está instalado su lavavajillas sin su encimera, debe estar estable para evitar cualquier desequilibrio. Para retirar la tapa superior del lavavajillas, quite los tornillos que la sostienen situados en la parte trasera del lavavajillas. Después, empuje el panel 1 cm desde delante hacia detrás y retírelo. Ajuste las patas del lavavajillas en función de la pendiente y del nivel del suelo. 3 Instale su lavavajillas empujándolo bajo la encimera y con cuidado de no doblar ni aplastar los tubos. 140 ES Altura Con aislamiento Todos los productos Para la 2ª bandeja Para la 3ª bandeja 820 mm 830 mm 835 mm OBSERVACIONES Una vez que se ha retirado la tapa superior, el lavavajillas se debe colocar en un lugar cerrado cuyas dimensiones se indican a continuación (véase fig. 4). C Español Utilización del aparato Antes de su primera utilización • Compruebe que las características técnicas de la red eléctrica y del suministro de agua corresponden a los valores indicados en las instrucciones de instalación del aparato. • Retire todos los materiales del embalaje del interior del aparato. • Ajuste la descalcificación de agua. • Añada 2 kg de sal en el compartimento de sal y rellénelo con agua hasta el borde. • Rellene el compartimento con abrillantador. Importancia del nivel de cal en el agua Para obtener unos resultados óptimos, el lavavajillas debe funcionar con agua blanda, con menos cal. Por defecto, los residuos de cal blanca se depositan en la vajilla y en el interior del aparato, afectando negativamente al rendimiento del aparato en el lavado y abrillantado, así como al brillo de su vajilla. Cuando el agua pasa a través del descalcificador, se desprende de los iones responsables de su dureza y alcanza el grado deseado para obtener los mejores resultados posibles en el lavado. Según el grado de dureza del agua, estos iones se acumulan rápidamente en el interior del sistema de descalcificación. Es necesario, por tanto, recargar el sistema de descalcificación añadiendo sal especial para lavavajillas para que funcione correctamente durante el siguiente lavado. Cuando utilice por primera vez el lavavajillas, rellene el depósito con 2 kg de sal y complételo con agua 3 hasta alcanzar el nivel más alto del depósito. Si el lavavajillas trae embudo, 4 esto le facilitará el llenado de sal. SEL Poner sal en el depósito del descalcificador de agua Utilice sal específica para descalcificación para lavavajillas. Para introducir la sal en el depósito del descalcificador, retire primero la bandeja inferior y luego, desenrosque el tapón girándolo en el sentido inverso de las agujas del reloj. 1 2 ES 141 Español C Utilización del aparato Limpie la rosca y vuelva a enroscar el tapón. Debe quitar la sal que haya podido derramarse por un lado del depósito, sobre el fondo de acero inoxidable. Si no desea comenzar un lavado inmediatamente después de haber rellenado el compa rt im e nto d e sal , com i en ce u n programa corto de lavado para evitar daños de corrosión en el interior del lavavajillas provocados por el desbordamiento de sal en el aparato durante el proceso de rellenado. Así, el exceso de sal se eliminará inmediatamente en el momento del lavado. Cuando su lavavajillas comience a funcionar, el depósito de sal se llenará de agua. Por ello, rellene el depósito con sal antes de comenzar a utilizar su aparato (como se indica anteriormente). No lo rellene completamente si utiliza sal en pastillas. Le recomendamos utilizar sal en grano o en polvo. Nunca ponga sal de mesa en su aparato, ya que podría alterar el funcionamiento del descalcificador con el tiempo. Cuando se encienda el testigo indicador de sal que se encuentra en el panel de mando, vuelva a rellenar el depósito de sal. Tira de control de la dureza del agua La eficacia del lavado de su aparato depende del grado de dureza del agua del grifo. Por ello, su aparato está equipado de un sistema que reduce el grado de dureza del agua de la red de abastecimiento. La eficacia del lavado será mejor si el sistema está correctamente ajustado. Para realizar un buen ajuste utilice la tira de control suministrada con1 min. su aparato 1 sec. para conocer el grado de dureza del agua de la red. Abra la tira de control. 1 min. 1 sec. Deje correr el agua del grifo durante 1 minuto. 1 min. 1 sec. Coloque la tira de control dentro del agua durante un segundo. 1 min. 1 sec. Retire la tira de control y sacúdala. 1 min. 1 sec. Espere 1 minuto. Ajuste su electrodoméstico en función del grado de dureza del agua constatado en la tira. 142 ES Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6 Agua sin cal Agua con muy poca cal Agua con poca cal Agua con un contenido medio de cal Agua con cal Agua con mucha cal Tabla de ajustes según la dureza del agua Nivel de dureza del agua Dureza alemana (dH) Dureza francesa (dF) Dureza británica (dE) Indicador del nivel de dureza 1 0-5 0-9 0-6 Se muestra L1 2 6-11 10-20 7-14 Se muestra L2 3 12-17 21-30 15-21 Se muestra L3 4 18-22 31-40 22-28 Se muestra L4 5 23-31 41-55 29-39 Se muestra L5 6 32-50 56-90 40-63 Se muestra L6 C Español Utilización del aparato Si el grado de dureza es superior a 90 dF (dureza francesa) o si utiliza agua de pozo, le recomendamos utilizar un filtro y un dispositivo de tratamiento del agua. s'affiche à l'écran. Ajuste la dureza del agua de su aparato según el nivel indicado en la tira de control. Acceda al menú para modificar la dureza del agua. Para acceder al menú de ajustes, mantenga los botones de opción y del temporizador presionados durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje «Mantenga pulsado durante X» para que sepa durante cuántos seguros debe pulsar el botón. Cuando el número sea cero, en la pantalla aparecerá el «Menú de ajustes». 2. Dureté Xx Durezade dell'eau: agua: Después de acceder al menú, seleccione «2. Dureza del agua: X» utilizando los botones arriba/abajo; (El número X será similar a los siguientes valores: L01, L02, L03, L04, L05, L06). Después, pulse el botón de confirmación 3 ; el valor «X» empezará a parpadear. Seleccione el valor deseado utilizando los botones arriba / abajo. Pulse el botón de confirmación para guardar los ajustes; en la pantalla aparecerá «Guardado». Mémorisé Memorizado Los ajustes se han memorizado c o r re c t a m e n t e y l a p a n t a l l a v u e lv e automáticamente al menú de ajustes de la dureza del agua. Para salir de este menú, puede dejar pulsados los botones de opción y del temporizador durante 3 segundos, como lo hizo anteriormente, o puede seleccionar la séptima línea del menú (7. Menú Salir) con la ayuda del botón de confirmación. Nota: el grado de dureza del agua viene ajustado por defecto en el nivel 3. (L3) Detergente Utilice un detergente especialmente elaborado para un lavavajillas doméstico. Existen en el mercado productos de limpieza que contienen fosfatos y cloro. Coloque el detergente en el compartimento antes de poner en marcha el electrodoméstico. Conserve los detergentes en un lugar fresco y seco, lejos del alcance de los niños. Respete las cantidades indicadas para preservar el medio ambiente. ES 143 Español C Utilización del aparato No rellene el compartimento con más d e te rg e n te d e l n e ce s a r i o , s u va j i l l a podría rayarse y el detergente podría disolverse mal. Para más información sobre el detergente que utiliza, consulte directamente al fabricante del detergente. Llenado del compartimento de detergente Pulse el pestillo para abrir el compartimento de detergente, como se indica en la imagen. Se puede medir la cantidad correcta de detergente gracias a las marcas presentes en el compartimento para detergente. El compartimento de detergente puede contener hasta 40 cm3 de detergente. Abra el envase de detergente para lavavajillas y vierta en el compartimento grande a 25 cm3 de detergente si su vajilla está muy sucia o 15 cm3 si su vajilla está poco sucia. Detergentes combinados Los fabricantes de detergentes también proponen detergentes combinados, como 2 en 1, 3 en 1, 5 en 1, etc. Los detergentes 2 en 1 contienen detergente + sal o abrillantador. Cuando se utilizan los detergentes 2 en 1, hay que tener en cuenta las funciones de la pastilla. Los demás detergentes en pastilla contienen detergente + abrillantador + sal + otras muchas funciones. De manera general, los detergentes combinados dan resultados correctos únicamente en ciertas condiciones de uso. Estos detergentes contienen abrillantador y/o sal en cantidades predefinidas. Cuando use este tipo de productos: siempre en las características Pousser •leCompruebe loquet del producto pour ouvrir le que se trata, efectivamente, de un producto compartiment à combinado. détergent comme que el detergente utilizado es indiqué • Compruebe sur l’illustration. On peut idóneo para la dureza del agua de la red de mesurer abastecimiento la bonne que suministra el agua al quantité de détergent electrodoméstico. au moyen des lignes inscrites dans le bac • Siga las instrucciones que figuran en el 2 Si su vajilla ha permanecido sucia durante mucho tiempo, tiene residuos de alimentos secos o ha cargado el lavavajillas en exceso, vierta 5 cm3 de detergente en el compartimente de prelavado a y ponga en marcha su electrodoméstico. Según el grado de suciedad de la vajilla y la dureza del agua de su zona, deberá adaptar la cantidad de detergente utilizado en su electrodoméstico. 3 144 ES embalaje de estos productos. • Si estos detergentes se presentan en pastillas, no los coloque nunca en la cuba del lavavajillas o en la cesta para cubiertos. Coloque siempre las pastillas en el compartimento del dispensador de detergente. • Estos detergentes solo dan buenos resultados para ciertos tipos de utilización. Si utiliza este tipo de detergentes, debe contactar al fabricante e informarse sobre las condiciones de utilización correctas. • Contacte al fabricante del detergente si no obtiene buenos resultados en el lavado de su vajilla (si su vajilla tiene restos de cal o si permanece húmeda) después de haber utilizado detergentes 2 en 1 ó 3 en 1. La garantía de su electrodoméstico no incluye las reclamaciones debidas al uso de este tipo de detergentes. Consejos de utilización: Para obtener mejores resultados cuando utiliza detergentes combinados, añada sal y abrillantador en los distribuidores correspondientes y regule la dureza del agua y el dosificador del abrillantador en la posición más baja. ATENCIÓN Para los programas cortos, es preferible utilizar detergentes en polvo en lugar de pastillas. En efecto, según los fabricantes, las pastillas se disuelven de forma diferente en función de la temperatura y de la duración del ciclo de lavado. Si encuentra algún problema utilizando este tipo de detergente que no había tenido antes con su lavavajillas, póngase en contacto directamente con el fabricante del detergente. Si deja de utilizar detergentes combinados • Rellene los compartimentos de sal y de abrillantador. • Ajuste la dureza del agua en la posición más elevada y realice un lavado en vacío. • Ajuste la dureza del agua. • Ajuste el dosificador del abrillantador según el resultado deseado. Llenado del compartimento de producto abrillantador y ajuste del dispensador Utilizamos un producto abrillantador para impedir que la vajilla quede con restos de gotas de agua blanquecinas, restos de cal y cubierta de una película blanca, así como para mejorar el aclarado. Contrariamente a la opinión general, no solo sirve para obtener una vajilla más brillante, sino también una vajilla más seca. Por ello, debemos mantener una cantidad suficiente de abrillantador en el compartimento y utilizar solo productos especialmente desarrollados para lavavajillas. Para verter el abrillantador, desenrosque el tapón del compartimento. 1 Rellene el compartimento hasta que el indicador de nivel de abrillantador se ponga negro. Vuelva a enroscar la tapa de forma que las pestañas coincidan. P u e d e co m p ro b a r si debe añadir o no abrillantador en su lavavajillas mediante el indicador de nivel de abrillantador situado sobre el dispensador de detergente. Si el indicador está negro b , el compartimento contiene suficiente abrillantador. Si el indicador está claro a , debe añadir abrillantador a su lavavajillas. Es posible ajustar el dispensador de abrillantador de 1 a 6. El dispensador viene ajustado en la posición 3 por defecto. Debe utilizar un ajuste más elevado si se forman manchas de agua en su vajilla después de un lavado y un ajuste más bajo si quedan manchas azuladas cuando se seca con la mano 3 . ES C Español Utilización del aparato 145 Utilización del aparato Español C ATENCIÓN Utilice solo abrillantadores adaptados para lavavajillas. Si rebasa la cantidad de producto, los residuos del abrillantador crearán una gran cantidad de espuma y la calidad del lavado se verá afectada: limpie el exceso de abrillantador con un paño. Utilización Carga del lavavajillas Si introduce correctamente la vajilla en el lavavajillas, lo utilizará de la mejor forma posible en términos de consumo de energía y de rendimientos de lavado y secado. Su electrodoméstico contiene dos bandejas de carga. Puede utilizar la bandeja inferior para colocar los utensilios redondeados y profundos, tales como, botes con asas grandes, tapas, platos, cacerolas o cubiertos. La bandeja superior está destinada a los platitos pequeños, platos de postre, cuencos, tazas y vasos. Apoye las copas contra el borde de la bandeja, las rejillas móviles o la rejilla de soporte de vasos y no contra los demás utensilios. No deje caer los vasos altos los unos contra los otros; no tendrían estabilidad y podrían romperse. Es preferible colocar los objetos finos y estrechos en las zonas centrales de las bandejas. Puede colocar las cucharas entre los demás cubiertos para impedir que se peguen las unas a las otras. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos utilizar la rejilla para cubiertos. Para evitar cualquier daño, coloque siempre los objetos punzantes y con mango largo, como los tenedores de servir, cuchillos de pan, etc.,con la punta hacia abajo u horizontalmente en las bandejas. 146 ES ATENCIÓN Coloque sus cubiertos en el electrodoméstico de forma que no impidan la rotación de los brazos de aspersión inferior ni superior. Bandeja superior Soporte con altura ajustable Estos soportes han sido concebidos para mejorar la capacidad de la bandeja superior. Puede colocar los vasos y tazas en los soportes. Puede ajustar la altura de estos soportes. Gracias a esta función, podrá colocar vasos con distintas alturas en los soportes. Gracias a los plásticos con altura ajustable que se han colocado sobre la bandeja, podrá utilizar sus soportes en 2 alturas distintas. Además, podrá poner tenedores, cuchillos y cucharas largos sobre estos soportes de manera lateral, para evitar que bloqueen la rotación de la hélice. Utilización del aparato Español Ajuste de la bandeja superior La bandeja superior de su electrodoméstico se encuentra en una posición alta. Cuando la bandeja está en esta posición, puede colocar piezas grandes, como sartenes, etc., en la bandeja inferior. Cuando coloque la bandeja superior en una posición baja, podrá colocar y lavar los platos grandes en la bandeja superior. Utilice las ruedas para cambiar la altura de la bandeja. Abra las piezas que se encuentran al final de los rieles de la bandeja superior girándolas hacia los lados y tire de la bandeja. Cambie la posición de las ruedas, vuelva a montar la bandeja en los rieles y cierre las partes de la bandeja. Así, la bandeja superior se encuentra en posición baja. C La cesta para cubiertos superior La cesta para cubiertos superior ha sido creada para permitirle meter los tenedores, las cucharas, los cuchillos, los cucharones largos y objetos pequeños. Bandeja inferior Dado que puede retirarse fácilmente del aparato, le permitirá sacar la vajilla a la vez que la bandeja tras el lavado. Bandeja ajustable Si su lavavajillas está equipado de esta función, podrá modificar la posición de los soportes en la bandeja inferior para poder colocar la vajilla voluminosa: cacerolas, sartenes, etc. Estos soportes se pueden ajustar por separado para optimizar el espacio disponible bajándolos o dejándolos en posición vertical. ES 147 Español C Utilización del aparato La cesta para cubiertos superior está Otras cargas de las bandejas formada por dos piezas: si desea hacer Bandeja inferior Panier inférieur sitio para poner vajilla en el panel superior, puede quitar la parte derecha o izquierda de la cesta para cubiertos superior para crear más espacio. Bandeja superior Cargas incorrectas OBSERVACIONES Los cuchillos y otros objetos cortantes deben colocarse en horizontal en la cesta para cubiertos. 148 ES C Español Utilización del aparato Carga estándar y datos de las pruebas Capacidad: Bandejas superior e inferior: 15 cubiertos. La bandeja superior debe colocarse en posición baja. Detergente/Producto de lavado 5+25 cm3, según las normas internacionales EN50242-DIN 44990 IEC 436 /Ajuste del dispensador del abrillantador: 4. Programa de prueba Económico a 50 ºC, según la norma internacional EN 50242. ES 149 C Utilización del aparato Español Descripción del programa Elementos del programa Número del programa 150 Referencia Nombre del programa Prelavado *Jet Wash 18’ Quick 30’ Económico 50 ºC Temperatura de lavado - 35 °C 40 °C 50°C Tipo de restos alimenticios Café, leche, té fresco menos sucio Café, té, leche menos sucio, no conservados durante mucho tiempo Café, leche, té, carne fría, verduras frescas Café, leche, té, carne fría, verduras frescas Nivel de suciedad Pequeño Pequeño Pequeño Medio Cantidad de detergente A: 25cm3 B: 5cm3 - B A A+B Periodo del programa 15 18 30 159 Consumo eléctrico (Kw/hora) 0.02 0.57 0.74 0.80 Consumo de agua (litros) 4.2 7.7 10.9 9.5 ES C Español Utilización del aparato Super 50’ Diario Lavado dual 65 °C De 30 °C a 50 °C De 50 °C a 60 °C De 60 °C a 70 °C 65°C 60 °C 65 °C 30-50 °C 50-60 °C 60-70°C Sopa, salsa, pastas, huevos, arroz, patatas y comidas preparadas en el horno, alimentos fritos Sopa, salsa, pastas, huevos, arroz, patatas y comidas preparadas en el horno, alimentos fritos Sopas, salsas, pastas, huevos, arroz, patatas y comidas preparadas en el horno, alimentos fritos, conservados durante mucho tiempo Medio Medio Alto Pequeño Alto Alto A+B A+B A+B A A+B A+B 50 95 106 79-87 102-117 107-171 1.29 1.38 1.43 0.82 1.18 1.30 10.7 10.7 15.4 10.6-17.7 10.9-18.5 12.3-24.6 Adapte automáticamente la duración del lavado a la temperatura y a la cantidad de agua según el grado de suciedad de los platos. ES 151 Español C Utilización del aparato Si se utiliza la opción Media-carga, los valores que figuran en la lista de programas se presentarán de la siguiente manera: Periodo del programa 15 18 30 133 46 83 88 62-75 82-97 123-151 Consumo eléctrico (Kw/hora) 0.02 0.57 0.74 0.77 1.23 1.34 1.33 0.87 1.11 1.58 Consumo de agua (litros) 4.2 7.7 10.9 9.5 10.7 11.1 11.1 9.9-13.7 10.514.3 11.919.9 Dual wash (Doble lavado): Gracias a un motor a velocidad variable, los platos más delicados que se encuentran en la bandeja superior se lavan con una presión de agua más baja, mientras que los platos más sucios de la bandeja inferior se lavan con una presión mayor. También puede lavar sus platos más delicados y sus platos más sucios al mismo tiempo. *El programa Jetwash (Lavado con chorros de agua) 18 min está recomendado para la vajilla menos sucia o que ha estado sucia poco tiempo. Conviene para la vajilla de cuatro personas. *Jetwash 18 min. Solo se debe utilizar un detergente en polvo. Los valores anteriores corresponden a valores obtenidos en condiciones de laboratorio conforme a las normas aplicables. Estos valores pueden variar en función de las condiciones de utilización y del entorno (tensión de la red, presión de agua, temperatura de entrada de agua y temperatura ambiente). El consumo eléctrico en modo Desactivado y Activado se ha medido conforme a la norma EN 62301. El parámetro Ecomodo de la pantalla debe estar ajustado en su posición. 152 ES Selección del programa y puesta en marcha del aparato 3 4 5 3 4 5 1 C Español Utilización del aparato 6 7 8 6 7 8 2 9 10 18 11 12 13 14 19 15 16 17 20 21 a b c 22 d 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 On/Off (Inicio/Parada) Tirador de la puerta Botón de confirmación Botón de opción Botón del temporizador Botón de Inicio/Pausa Botón de selección Arriba Botón de selección Abajo Indicador de Higiene reforzada Indicador de Pastilla Indicador de Media carga Indicador Extrarápido Indicador Extrasilencioso Indicador Extrasecado Indicador de advertencia del nivel de sal 16 17 18 19 20 21 22 a b c d Indicador de advertencia de nivel de abrillantador Indicador de Bloqueo para niños Indicador del temporizador Indicador de Tiempo restante/ Tiempo del temporizador Indicador del número de programa Línea de información de pantalla Indicadores de progresión del ciclo de lavado Símbolo del ciclo de lavado Símbolo del ciclo de aclarado Símbolo del ciclo de secado Símbolo de fin de ciclo ES 153 Español C Utilización del aparato Botones Botón On/Off (Inicio/Parada) 1 Cuando pulse el botón Inicio/Parada, el aparato se encenderá y la pantalla mostrará el último programa utilizado. En posición Parada, los indicadores de la pantalla estarán desactivados. Tirador de la puerta 2 Utilice el tirador de la puerta para cerrar la puerta del lavavajillas. Botón de confirmación 3 P e r m i t e co n f i r m a r ( m e m o r i z a r ) l a s funciones y ajustes suplementarios. Botón de opción 4 Le permite utilizar las funciones contenidas en el menú de funciones suplementarias. ( 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 ) Botón del temporizador (Inicio diferido) 5 Retrasa el momento de puesta en marcha del programa seleccionado (de 1 a 24 horas). Puede visualizar la duración del tiempo diferido en el indicador de tiempo restante/ tiempo del temporizador() 19 . Cuando el botón del temporizador esté pulsado, se mostrará en la pantalla el indicador del temporizador 18 . Botón de Inicio/Pausa 6 Cuando pulse el botón Start/Standby (Inicio/Pausa), comenzará el programa seleccionado y en la pantalla aparecerá el símbolo de lavado a . Podrá seguir las etapas de lavado en la pantalla. ( 22 - a , b , c d ) Botones Arriba/Abajo 7 8 Estos botones le permiten recorrer los menús Programa, Funciones suplementarias, Temporizador y Ajustes. Funciones suplementarias Función Higiene reforzada 9 Puede seleccionar esta función para obtener una higiene óptima y un proceso de lavado más limpio modificando la temperatura del agua y el tiempo de lavado del programa que haya seleccionado. Función Detergente Pastillas 10 Utilice la función Detergente Pastillas cuando utilice un detergente que contenga sal, abrillantador y que tenga otras características. Si desea lavar los utensilios que hay en su lavavajillas aunque el aparato no esté completamente cargado, también puede activar la función de media-carga para ciertos programas. Si la vajilla está colocada en las dos bandejas, seleccione la función de media carga y seleccione la posición en la que se iluminan las dos imágenes. Si la vajilla está colocada en la bandeja superior únicamente, seleccione la posición en la que se ilumina la imagen superior. E n e s e ca s o , e l l a va d o s e re a l i z a rá únicamente en la bandeja superior de su lavavajillas. Si la vajilla está colocada en la cesta inferior únicamente, seleccione la posición en la que está iluminada la imagen inferior. En ese caso, el lavado se realizará únicamente en la bandeja inferior de su lavavajillas. Cuando utilice esta función, asegúrese de que la cesta superior no contiene vajilla. Extrarápido 12 Permite lavar la vajilla con más presión, reduciendo así la duración del programa 154 ES seleccionado y contribuyendo al ahorro de agua. Función Extrasilencioso 13 Permite lavar la vajilla con menos presión, asegurando así una limpieza más precisa y más silenciosa de la vajilla. Función Extrasecado 14 Gracias a la función Extrasecado puede añadir etapas de secado al programa que haya seleccionado y mejorar, por tanto, el secado de su vajilla. Indicadores de advertencia Indicador de advertencia del nivel de sal 15 Para saber si la cantidad de sal que hay en su aparato es suficiente o no, compruebe el testigo de advertencia del nivel de sal en la pantalla. Si el testigo de advertencia del nivel de sal está iluminado, rellene el compartimento de sal. Indicador de advertencia del nivel de abrillantador 16 Para saber si la cantidad de abrillantador que hay en su aparato es suficiente o no, compruebe el testigo de advertencia del nivel de abrillantador en la pantalla. Si el testigo de advertencia del nivel de abrillantador está iluminado, rellene el compartimento del abrillantador. 3- Puede seleccionar funciones suplementarias utilizando el botón de opción si fuese necesario 4 . 9 - 10 - 11 - 12 13 - 14 4- Puede poner en marcha el programa pulsando el botón Start/Standby (Inicio/ Pausa). En la pantalla aparecerá «Programa activado» y se pondrá en marcha el programa seleccionado. C Español Utilización del aparato Programme activé Cuando el programa se ponga en marcha, p o d r á v e r e l n o m b re d e l p ro g r a m a seleccionado en la línea de información de la pantalla ( 21 ), el tiempo de lavado restante en el indicador de tiempo restante ( 19 ) y el número del programa seleccionado en el indicador del número de programa ( 20 ). Super 50' Selección del programa y puesta en marcha del aparato 1- Pulse el botón Inicio/Parada (On/Off). 2- Puede seleccionar el programa de lavado utilizando los botones Arriba/Abajo ( 7 , 8 ). OBSERVACIONES Seleccione el programa de lavado apropiado para su vajilla consultando la página relativa a los programas en el manual del usuario. Puede controlar la duración del programa con la ayuda del indicador de tiempo. ( 19 ) ES 155 Utilización del aparato Español C OBSERVACIONES No intente abrir la puerta mientras el lavavajillas esté en funcionamiento; cuando sea absolutamente necesario, detenga el programa pulsando Start/Standby (Inicio/Pausa). En la pantalla se mostrará e l m e n s a j e « P ro g r a m m e stopped» (Programa parado). Cuando se muestre este mensaje, podrá abrir la puerta del lavavajillas. Tenga cuidado con el vapor caliente que pueda salir del interior del lavavajillas. Puede volver a poner en marcha el programa después de haber cerrado la puerta pulsando el botón Start/Standby (Inicio/ Pausa). Cuando pulse el botón Start/Standby (Inicio/Pausa) se mostrará en la pantalla el mensaje «Programa activado». Control del programa Podrá seguir la progresión del programa ayudándose de los símbolos de control del programa que aparecen en la pantalla. ( 22 - a,b,c,d) No abra la puerta hasta que el indicador de final de proceso se encienda. Al acabar el programa, se encenderá el piloto del indicador de final de proceso. Cuando el programa que haya seleccionado se ponga en marcha, podrá visualizar la estimación del tiempo restante en el indicador de tiempo. OBSERVACIONES Una vez que haya acabado e l p ro g r a m a d e l a v a d o y se haya activado el testigo correspondiente al final del programa, espere algunos minutos antes de abrir ligeramente la puerta y déjela entreabierta para acelerar el proceso de secado. S i s e a b re l a p u e r t a d e l a p a r a t o o s e p ro d u ce u n corte de corriente durante el lavado, el aparato se parará y retomará el proceso a partir del momento en que se paró, una vez que se haya cerrado la puerta o se haya restablecido la corriente eléctrica. Si se produce un corte de corriente o si se abre la puerta durante el secado, el programa se parará. El aparato está Durante el lavado, los símbolos de lavado y n t o n ce s respectivement. p re p a ra d o p a ra secado se iluminan respectivamente. Pendant le lavage, les symboles de Lavage et de Séchage es'illuminent l a s e le cc i ó n d e u n n u evo programa. Cuando el símbolo de secado esté activo, el aparato permanecerá en silencio durante 40 ó 50 minutos aproximadamente. 156 ES Su aparato realiza un proceso de descalcificación de agua según la dureza del agua de la red de abastecimiento. Como consecuencia de esta descalcificación, para algunos lavados, el tiempo restante cuando se aproxima al final d e l p ro g ra m a p u e d e s e r distinto del valor indicado al principio. La duración total del programa depende también de la temperatura ambiente, de la temperatura del agua de la red y de la cantidad de vajilla. Añadir funciones suplementarias al programa Puede modificar el programa en función de sus preferencias añadiendo funciones suplementarias al programa de lavado. L o s p ro g r a m a s d e l a v a d o h a n s i d o desarrollados para ofrecer los mejores resultados de limpieza en función del tipo y el grado de suciedad de su vajilla, así como de las propiedades de los productos de lavado. Las funciones suplementarias PROGRAMAS han sido creadas para permitir ahorrar en tiempo, agua y electricidad: así, podrá lavar la vajilla fácilmente. Por ejemplo, si piensa que su vajilla está poco sucia, puede seleccionar la función Rápido ( 12 ) y hacer que el proceso de lavado sea más económico en términos de tiempo y agua.   Español C Utilización del aparato Si quiere utilizar un detergente multiusos, debe activar la función Detergente Pastillas ( 10 ) para obtener mejores resultados. Si vive en una zona donde es más barato utilizar la electricidad por la noche, puede elegir la función silencio ( 13 ) y lavar la vajilla de manera más económica y en total tranquilidad; esta función también ha sido elaborada para aumentar la precisión del proceso de lavado. Las funciones suplementarias no pueden u t i l i z a rs e co n to d o s lo s p ro g ra m a s ; a continuación, encontrará las funciones apropiadas para cada programa. Para programas no adaptados a ciertas funciones, podrá comprobar que el indicador de función no se enciende. FUNCIONES Retardador Mediacarga (3 modos) Pastilla Bloqueo teclado Extra rápido Higiene reforzada Extra silencioso Extrasecado Prelavado x x - x - - - - Jetwash x x - x - - - - Quick 30’ x x - x - - - x Económico 50 ºC x x x x x x x x Dual wash x x x x x x x x Super 50’ x x x x - x - x Diario 60 º x x x x x x x x Auto Intensivo 60 °C/70 °C x x x x - x - x Auto Normal 50-60 °C x x x x - x - x Auto Delicado 30-50°C x x x x - x - x ES 157 Español C Utilización del aparato La función marcada con un «-» no puede ser seleccionada La función marcada con una «x» puede ser seleccionada. Los programas están indicados de forma general y pueden variar según los modelos. Cómo añadir funciones suplementarias al programa 1- Seleccione el programa de lavado adaptado a su vajilla mediante los botones arriba/abajo ( 7 , 8 ). 2- Acceda al menú de las funciones adicionales ( 4 ) pulsando el botón de opción. Una vez haya seleccionado la función suplementaria mediante los botones arriba/ abajo ( 7 , 8 ), haga que se enciendan los Opciones Retardador Mediacarga (3 modos) Pastilla Bloqueo teclado Extra rápido Higiene reforzada Extra silencioso Extrasecado Inicio retardado X OK OK OK OK OK OK OK Media-carga (3 modos) OK X OK OK OK OK OK OK Pastilla OK OK X OK OK OK OK OK Bloqueo teclado OK OK OK X OK OK OK OK Extrarápido OK OK OK OK X - - OK Higiene reforzada OK OK OK OK - X - - Extrasilencioso OK OK OK OK - - X OK Extrasecado OK OK OK OK OK - OK X Si quiere volver a la pantalla de selección de programas sin seleccionar una función suplementaria, pulse el botón de opción. Cambio de programa Si quiere cambiar un programa de lavado después de haberlo iniciado: 1- Interrumpa el programa en funcionamiento pulsando el botón Start/ Standby ( 6 ) (Inicio/Pausa). En la pantalla se mostrará el mensaje «Programme stopped» (Programa parado). 158 indicadores de funciones suplementarias deseados (  9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 ) pulsando el botón de confirmación. 3- Puede poner en marcha el programa pulsando el botón Start/Standby (Inicio/ Pausa). En la pantalla se mostrará el mensaje «Programme started» (Programa comenzado). No se pueden seleccionar algunas funciones de manera simultánea; consulte el esquema de abajo. ES 2- Seleccione el programa deseado pulsando los botones de selección ( 7 , 8 ). 3- Puede poner en marcha el programa pulsando de nuevo el botón Start/Standby (Inicio/Pausa). En la pantalla se mostrará el mensaje «Programme started» (Programa comenzado). OBSERVACIONES El nuevo programa comenzará en el momento en que se paró el anterior programa. Si quiere que el nuevo programa comience de forma normal, primero, debe anular el programa precedente y luego, seleccionar el nuevo programa. Anulación de un programa 1- Mantenga el botón Start/Standby (Inicio/ Pausa) ( 6 ) presionado durante 3 segundos para anular un programa. 2- En la pantalla parece el mensaje «Anulación programa .X» que le permitirá s a b e r d e c u á n to s s e g u n d o s d i s p o n e para pulsar el botón. 1 minuto después se mostrará en la pantalla el mensaje «Terminado». 3- Después de esta advertencia, puede seleccionar una función o un ajuste de tiempo suplementario. OBSERVACIONES Según la etapa en la que el programa se haya parado, p u e d e n q u e d a r re st o s d e detergente en el aparato o en la vajilla. Menú de ajustes Para acceder al menú de ajustes, mantenga los botones de opción y del temporizador presionados durante 3 segundos. La pantalla muestra el mensaje «Mantenga pulsado durante... X» para que sepa durante cuántos seguros debe pulsar el botón. Cuando el número sea cero, en la pantalla aparecerá el menú de ajustes. Puede recorrer este menú ayudándose de los botones de selección. Para salir del menú, puede mantener los botones de opción y del temporizador pulsados durante 3 segundos de la misma manera que lo hizo para acceder al menú o puede seleccionar la séptima línea del menú con la ayuda del botón de confirmación. El contenido del menú es el siguiente: 1. Idioma: 2. Dureza del agua: 3. Volumen: 4. Luminosidad: 5. Modo Eco: 6. Configuración de fábrica: 7. Menú Salir ↙ C Español Utilización del aparato 1- Parámetros de idioma Una vez en el menú de ajustes, utilice los botones arriba/abajo para seleccionar el idioma. Aparecerá el mensaje (1- Idioma…X); X se refiere al idioma elegido. Después, pulse el botón de confirmación para activar la elección del idioma. Una vez elegido un nuevo idioma, guárdelo presionando el botón de confirmación. 2- Ajuste de la dureza del agua Puede encontrar este ajuste en la sección reservada a la explicación del ajuste de descalcificación de agua. 3- Nivel sonoro (Volumen) Mediante esta función puede ajustar el nivel sonoro de las alamas de su aparato. Una vez en el menú, seleccione la opción «3 - Volumen» utilizando los botones de selección. «3 - Volumen :X» (X: L1, L2 ,L3). L1 es el nivel sonoro más bajo, mientras que L3 es el nivel sonoro más alto. Después de pulsar el botón de confirmación y haber activado la opción «:X», seleccione el nivel sonoro deseado y memorice la selección pulsando una vez más el botón de confirmación. 4- Luminosidad Puede ajustar el nivel de luminosidad de la pantalla de su aparato. Después de acceder al menú, seleccione «4- Luminosidad: » utilizando los botones de selección. Aparecerá «Luminosidad: :X» (X: L1, L2, L3) L1 es el nivel de luminosidad más bajo, mientras que L3 es el nivel de luminosidad más alto. Después de pulsar el botón de confirmación y haber activado la opción ES 159 C Utilización del aparato Español «X», seleccione la luminosidad deseada y memorice la selección pulsando una vez más el botón de confirmación. 5- Modo Eco Este modo permite economizar energía reduciendo el nivel de luminosidad de la pantalla 30 segundos después de que el aparato haya dejado de funcionar. Una vez en el menú, seleccione la opción «5 - Modo Eco» utilizando los botones de selección. Aparecerá el mensaje «Modo Eco:X» (X: No/Sí) Después de presionar el botón de confirmación, active «X»; podrá utilizar su aparato en Modo Eco o desactivarlo. 6- Configuración de fábrica Para poder eliminar todos los parámetros que usted ha configurado y restaurar la configuración de fábrica, seleccione la opción «6 - Configuración de fábrica» utilizando los botones de selección. Aparecerá el mensaje «Configuración de fábrica: X» (X: Sí/No) Después de presionar el botón de confirmación, active la opción «X»; podrá guardar su elección haciendo clic en «Sí» o «No» y presionando una vez más el botón de confirmación. Cuando reinicie la configuración de fábrica, el aparato estará configurado de la siguiente manera: 1. Idioma: Inglés 2. Dureza del agua: L3 3. Volumen: L2 4. Luminosidad: L2 5. Modo Eco: NO Bloqueo parental: Puede impedir que otras personas modifiquen estos parámetros cuando el aparato está en funcionamiento. Para hacerlo, pulse simultáneamente el botón de selección arriba ( 7 ) y el botón de selección abajo ( 8 ) durante 3 segundos después de que el programa se haya iniciado. La pantalla muestra el mensaje «Mantenga pulsado durante X» para informarle de los 160 ES segundos que debe mantener los botones pulsados. Una vez transcurrido este tiempo, se activará el bloqueo parental. En la pantalla se mostrará el mensaje «Bloqueo niños ACTIVADO» y se encenderá el indicador ( 17 ). Cuando el bloqueo parental está activado, todos los botones están desactivados. Verr. enfants ACTIVÉ Bloq. niños ACTIVADO Pour annuler le verrouillage parental, appuyez en même temps sur Para desactivar el bloqueo parental, pulse simultáneamente el botón de selección arriba ( 7 ) y el botón de selección abajo ( 8 ) durante 3 segundos. La pantalla muestra el mensaje «Mantenga pulsado d u ra n t e X » p a r a i n fo r m a r le d e lo s segundos que debe mantener los botones pulsados. Una vez transcurrido este tiempo, el bloqueo parental quedará anulado. En la pantalla se mostrará el mensaje «Bloqueo niños DESACTIVADO» y se iluminará el indicador ( 17 ). Bloq. niñosDÉSACTIVÉVÉ DESACTIVADO Verr enfan Inicio retardado: (Suspendido) Puede retrasar el momento del inicio del programa seleccionado hasta 24 horas. Sin embargo, no puede ajustar el temporizador una vez que el programa haya comenzado. Para poder proceder a un ajuste del temporizador, el programa seleccionado no debe estar en funcionamiento. 1- Pulse el botón del temporizador ( 5 ). 2- En la línea de información de la pantalla ( 19 ) se muestra el mensaje «00:00» y el símbolo del temporizador ( 18 ) comienza a parpadear. 3- Puede ajustar la duración del temporizador con la ayuda de los botones de selección ( 7 , 8 ). El botón «Λ» ( 8 ) aumenta el tiempo de inicio una hora más, mientras que el botón «V» ( 8 ) lo disminuye una hora. Pulsando el botón Start/Standby (Inicio/Pausa), puede comenzar la cuenta atrás hasta la hora del temporizador. Durante este período, el símbolo del temporizador ( 18 ) permanecerá encendido. Los indicadores de tiempo restante/tiempo del temporizador ( 19 ) muestran el tiempo del temporizador. Cuando acabe la cuenta atrás, el programa seleccionado se pondrá en marcha. La pantalla indica ahora el tiempo restante para el final del programa seleccionado. Cambio de programa o de función durante el temporizado: Apague el aparato pulsando el botón Start/Standby (Inicio/Pausa). Se parará la cuenta atrás y el símbolo del temporizador empezará a parpadear. Si pulsa los botones sin apagar el aparato, recibirá mensajes de advertencia como «Retardador activado» o «¡Inválido!» ». Una vez desactivado el modo «Suspendido», puede volver a seleccionar los programas y añadir las funciones deseadas al programa, como se indica en los capítulos correspondientes. Si pulsa una vez más el botón Start/Standby (Inicio/ Pausa) volverá a iniciar la cuenta atrás hasta la hora indicada en el temporizador. Si quiere anular o realizar un nuevo ajuste del momento de inicio del programa cuando el aparato está en modo «Suspendido» S i q u i e re m o d i f i c a r e l t i e m p o d e l temporizador, pare la cuenta atrás pulsando el botón Inicio/Pausa. Pulse el botón del temporizador para acceder al menú del temporizador; ajuste el nuevo Tiempo del temporizador pulsando los botones de selección. Comience la cuenta atrás pulsando el botón Start/Standby (Inicio/ Pausa). C Español Utilización del aparato Si quiere anular el ajuste del temporizador, mantenga pulsado el botón Start/Standby (Inicio/Pausa) durante 3 segundos. La pantalla le muestra el mensaje «Anulación programa X» para informarle de los segundos que debe mantener el botón pulsado. Este procedimiento permite anular la cuenta atrás. Mensajes de advertencia: Su aparato reacciona durante su funcionamiento. Abrir grifo Ouvrirel le robinet. Cuando se muestre la advertencia anterior: 1- Compruebe que el agua no esté cortada. 2- Compruebe que la entrada de agua esté abierta. 3- Si ha realizado dichas comprobaciones, llame a un técnico cualificado. Service d'appels Servicio de llamadas Cada vez que ocurre un error que usted no puede solucionar se muestra la advertencia anterior. Cuando se muestre este mensaje llame a un técnico cualificado. ES 161 Español C 162 Utilización del aparato Cuando su aparato muestra las advertencias anteriores, los códigos de error están indicados después del mensaje. Puede encontrar informaciones relacionadas en la sección «QUÉ HACER EN CASO DE AVERÍA» en su manual del usuario. ES Mantenimiento y limpieza Una limpieza regular de su L i m p i e z a d e l electrodoméstico prolongará electrodoméstico su vida útil. Limpie los filtros después de cada lavado y los brazos de En el interior de la cuba se aspersión al menos una vez puede acumular grasa y cal. a la semana. Desenchufe su En ese caso: electrodoméstico y cierre el - Rellene el compartimento grifo de entrada de agua antes con detergente, seleccione un de empezar a limpiar. No programa a alta temperatura utilice un producto abrasivo. y ponga el electrodoméstico Limpie el electrodoméstico en marcha sin vajilla. Si con un producto suave y un este procedimiento resulta paño húmedo. insuficiente, utilice productos d e l i m p i e z a e s p e c i a le s Filtros disponibles en el mercado. C o m p r u e b e s i s e h a n ( P ro d u c t o s d e l i m p i e z a a c u m u l a d o r e s t o s d e especiales para lavavajillas). alimentos en el filtro y el m i c ro f i l t ro . E n ca s o d e Limpieza de las juntas de la p re s e n c i a d e re s t o s d e puerta alimentos, quite los filtros - Para limpiar todos los y límpielos con cuidado con residuos acumulados en agua. las juntas de la puerta, lave a. Microfiltro exterior habitualmente las juntas con b. Filtro de residuos interior un paño húmedo. c. Filtro tamiz de metal o plástico ES D Español Información práctica 163 Español D 164 Información práctica Pa ra s a ca r y l i m p i a r e l grupo de filtrado, gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y quítelo levantándolo 1 . cuidado de hacer coincidir las marcas de referencia. Fije el microfiltro debajo del filtro de metal o plástico y gírelo en el sentido que indica la flecha; todo se Tire hacia arriba y quite el quedará bloqueado cuando filtro de metal o plástico 3 . la flecha esté visible en el microfiltro 4 . Después, separe el filtro de residuos y el microfiltro 2 . • No utilice nunca el lavavajillas sin filtro. Enjuague los filtros bajo el • Una instalación incorrecta grifo con abundante agua. d e l f i l t ro d i s m i n u i r á l a Vuelva a colocar el filtro de eficacia del aparato. residuos en el microfiltro con • L a l i m p i e z a d e l o s filtros es esencial para el correcto funcionamiento del electrodoméstico. ES Brazo de aspersión Compruebe que los surtidores superiores e inferiores de los brazos de aspersión no estén obstruidos. Si están obstruidos, quite los brazos de aspersión y límpielos con agua corriente. El brazo de aspersión inferior se quita tirando de él hacia arriba. En cuanto al brazo superior, quite la tuerca girándola hacia la izquierda. Cierre bien la tuerca al volver a instalar el brazo de aspersión superior. D Español Información práctica Filtros del tubo de entrada de agua El filtro del tubo de entrada de agua impide que su aparato se averíe debido a cualquier impureza (arena, arcilla, óxido, etc.) que se encuentre eventualmente en la red de abastecimiento o en el sistema de tubería interior y evita cualquier otra molestia, como el amarilleo de la vajilla o la formación de residuos después del lavado. Compruebe con regularidad el filtro y el tubo de entrada de agua y límpielos si fuera necesario. Para limpiar el filtro, cierre el grifo y quite el tubo. Quite el filtro del tubo y el filtro del lado de la entrada del lavavajillas y límpielos bajo el grifo. Vuelva a colocar los filtros limpios y el tubo en su sitio. ES 165 Español D 166 Información práctica Qué hacer en caso de avería CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN DEL ERROR CONTROL F5 A l i m e n t a c i ó n d e a g u a • Compruebe que el grifo de entrada de inapropiada. agua esté completamente abierto y que no haya una interrupción del suministro. • Cierre el grifo de entrada de agua, separe el tubo de entrada de agua del grifo y limpie el filtro del extremo del empalme del tubo. • Vu e lv a a p o n e r e n m a rc h a s u aparato y contacte con el servicio de mantenimiento si el error continúa. F3 Fallo en la entrada de agua • Cierre el grifo. continua. • Contacte al servicio de mantenimiento. F2 Imposible evacuar el agua • El tubo de evacuación está obstruido. residual contenida en el • Los filtros del lavavajillas pueden aparato. estar obstruidos. • Apague y luego vuelva a encender su lavavajillas y active el control de anulación del programa. • Si el error continúa, contacte al servicio postventa. F8 F a l l o d e l e l e m e n t o Contacte al servicio de mantenimiento. calefactor. F1 La alarma se activa para • Apague su aparato y cierre el grifo. prevenir derrames de agua. • Contacte al servicio de mantenimiento. FE T a r j e t a e l e c t r ó n i c a Contacte al servicio de mantenimiento. defectuosa. F7 Fallo por recalentamiento Contacte al servicio de mantenimiento. (la temperatura del aparato es demasiado elevada). F9 Fallo por la posición del Contacte al servicio de mantenimiento. racor doble. F6 Sensor de calor defectuoso. Contacte al servicio de mantenimiento. ES El programa no se pone en marcha • Compruebe que la toma de corriente está enchufada. • Compruebe los fusibles de su instalación. • Compruebe que el grifo de entrada de agua esté abierto. • Compruebe que ha cerrado la puerta del lavavajillas. • Compruebe que ha apagado el electrodoméstico pulsando el botón Inicio/ Parada. • Compruebe que los filtros de entrada de agua y los filtros del lavavajillas no estén obstruidos. Los testigos luminosos Lavado y Fin parpadean sin interrupción • La alarma antidesbordamiento está activa. • Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio postventa. Los testigos luminosos de desarrollo del ciclo no se apagan después de un lavado • Pulse la tecla Inicio/Parada para apagar el electrodoméstico. Q u e d a n re st o s d e d e t e rg e n t e e n e l compartimento de detergente: H a i n t ro d u c i d o e l d e t e rg e n t e e n e l compartimento cuando aún estaba húmedo. Compruebe que el compartimento esté seco antes de introducir el detergente. Queda agua en el interior del electrodoméstico al final del programa • El tubo de vaciado está aplastado o plegado. • Los filtros interiores están obstruidos. • El programa no se ha terminado aún. El electrodoméstico se detiene durante el lavado • Avería de la corriente eléctrica. • Tubo de entrada de agua. • Programa en modo suspendido. S e o y e n r u i d o s p ro v o c a d o s p o r e l movimiento de la vajilla y por golpes durante el lavado • La vajilla no está colocada correctamente. • El brazo de aspersión choca contra la vajilla. D Español Información práctica Quedan restos de alimentos en la vajilla • La vajilla está mal colocada en el lavavajillas; el agua rociada por los brazos de aspersión no alcanza los sitios mal lavados. • La bandeja está demasiado cargada. • La vajilla se roza entre ella. • La cantidad de detergente no es suficiente. • E l p ro g r a m a s e le c c i o n a d o n o e s el adecuado y la temperatura no es suficientemente elevada. • El brazo de aspersión está obstruido por restos de alimentos. • Los filtros interiores están obstruidos. • Los filtros están mal colocados. • La bomba de evacuación está bloqueada. Presencia de manchas blancas en la vajilla • La cantidad de detergente no es suficiente. • El ajuste del dispensador del abrillantador está demasiado bajo. • Falta de sal regeneradora a pesar del alto grado de dureza del agua. • El ajuste del descalcificador es demasiado bajo. • Tapa del compartimento de sal mal cerrada. La vajilla no se seca • Se ha seleccionado un programa sin secado. • El ajuste del dispensador del abrillantador está demasiado bajo. • Se ha sacado la vajilla del aparato demasiado rápido. Presencia de manchas de óxido en la vajilla • Vajilla de acero inoxidable de mala calidad. • Cantidad de sal en el agua de lavado elevada. ES 167 Español D Información práctica • Tapa del compartimento de sal mal cerrada. • Se ha introducido demasiada sal en el lavavajillas. La sal se ha salido en la cuba. • Puesta a tierra defectuosa. Llame al servicio postventa si el problema continúa después de haber realizado todos los controles mencionados o en caso de un mal funcionamiento no descrito anteriormente. Informaciones prácticas y útiles 1. Siempre que no utilice su aparato: • Desenchúfelo y corte el agua. • Deje la puerta ligeramente entreabierta para impedir la formación de olores desagradables. • Mantenga limpio el interior del aparato. 6. Utilice el programa de remojo únicamente si es necesario. 2. Eliminación de gotas de agua en la vajilla: • Lave la vajilla con el programa intensivo. • Retire todos los recipientes metálicos del electrodoméstico. • No añada detergente. 8. Este electrodoméstico puede alcanzar temperaturas elevadas, por lo que no es aconsejable colocarlo al lado del frigorífico. 3. Si introduce correctamente la vajilla en el lavavajillas, lo utilizará de la mejor forma posible en términos de consumo de energía y de rendimientos de lavado y secado. 4. Retire los restos de comida de mayor tamaño antes de colocar la vajilla sucia en el lavavajillas. 5. Ponga el lavavajillas en marcha después de haberlo cargado completamente. 168 ES 7. Consulte la información sobre los programas y la tabla de valores medios de consumo cuando elija un programa. 9. Si el aparato está en un lugar donde existen riesgos de helada, debe vaciar completamente el agua restante en el aparato. Cierre el grifo de entrada de agua, desenchufe el tubo de entrada de agua y ponga los 2 tubos en el suelo (entrada y salida de agua) para evacuar el máximo de agua. A continuación, quite el filtro interior y elimine el agua restante con la ayuda de un estropajo o esponja. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente. D Español Información práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor como del usuario. Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recolección selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. ES 169 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 170 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 171 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Valberg VAL 15C39 XVT inox El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para