Transcripción de documentos
05/2016
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Geschirrspüler
Lavavajillas
932576 - 932193
VAL 15C39 BVT
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................44
GEBRAUCHSANLEITUNG................................86
MANUAL DEL USUARIO................................128
Français
B
Aperçu de l’appareil
Apprenez à connaître votre appareil
3 4 5
6 7 8
MENU
+/-
VAL 15C39 BVT
1
2
1 On/Off (Marche/Arrêt)
5 Bouton de temporisation
2 Poignée de porte
6 Bouton Marche/Veille
3 Bouton de confirmation
7 Bouton de sélection Haut
4 Bouton d’option
8 Bouton de sélection Bas
Spécifications techniques
Capacité
15 couverts
Hauteur 850 mm
850 mm
Hauteur (sans plan de travail)
820 mm
Largeur
596 mm
Profondeur
598 mm
Poids net
62kg
Alimentation électrique
220-240 V-50 Hz
Puissance totale
2200 W
Puissance de chauffage
2000 W
Puissance de la pompe
100 W
Puissance de la pompe de vidange
30 W
Pression au robinet d’arrivée d’eau
0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Intensité
10 A
Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques.
La durée de vie de l’appareil est de 10 ans (durée nécessaire pour maintenir les pièces de
rechange afin d’utiliser l’appareil de manière optimale).
10
FR
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
44
NL
Inhoudstafel
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
B
Overzicht van het
toestel
51 Beschrijving van het toestel
52 Leer uw toestel kennen
52 Technische specificaties
53 Productfiche
C
Gebruik van het
toestel
54 Installatie
57 Voor het eerste gebruik
62 Gebruik
67 Beschrijving van het programma
Praktische informatie
78
81
83
84
D
Nederlands
46 Veiligheidsinstructies
Onderhoud en reiniging
Wat kan u doen bij problemen
Praktische en nuttige informatie
Afdanken van uw oude toestel
NL
45
Beschrijving van het toestel
1
12
2
11
3
10
4
5
6
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
13
9
7
14
8
1
Werkblad
10 Zoutbak
2
Bovenste mand met rooster
11 Veiligheidsslot van de bovenste
3
Bovenste wasarm
4
Onderste mand
5
Onderste wasarm
6
Filter
7
Kenplaatje
8
Bedieningspaneel
9
Verdeler van product voor het
wassen en spoelen
mand
12 Bovenste mand voor bestek
13 Drogen met ventilator: dankzij
dit systeem kunt u uw vaat
doeltreffend drogen.
14 Besproeiingsarm van de bovenste
wand: zorgt ervoor dat de vaat in
de bovenste mand beter gewassen
wordt.
NL
51
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
Leer uw toestel kennen
3 4 5
6 7 8
MENU
+/-
VAL 15C39 BVT
1
2
1 Knop ON/OFF (start/stop)
5 Startuitstelknop
2 Handvat van de deur
6 Aan/Standby-knop
3 Bevestigingsknop
7 Pijltjes omhoog
4 Keuzeknop
8 Pijltjes omlaag
Technische specificaties
Capaciteit
15 bestekken
Hoogte 850 mm
850 mm
Hoogte (zonder werkblad)
820 mm
Breedte
596 mm
Diepte
598 mm
Nettogewicht
62kg
Elektrische voeding
220-240 V-50 Hz
Totaal vermogen
2200 W
Opwarmvermogen
2000 W
Vermogen van de pomp
100 W
Vermogen van de ledigingspomp
30 W
Druk op de watertoevoerkraan
0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Intensiteit
10 A
De fabrikant houdt zich het recht voor het ontwerp en de technische eigenschappen te
wijzigen. De levensduur van het toestel is 10 jaar (duur die nodig is om de wisselstukken te
bewaren om het toestel optimaal te kunnen gebruiken).
52
NL
Productfiche
Trademark van de leverancier
Model van de leverancier
Capaciteit van de vaatwasser
VALBERG
VAL 15C39 XVT/VAL
15C39 BVT
15
Energieklasse
A++
Jaarlijks energieverbruik in kWh (cEA) (cyclus 280)
239
Energieverbruik (Et) (kWh per cyclus)
0,80
Elektriciteitsverbruik in uit-stand (Po)
0,05
Energieverbruik in Standby-modus (W) (Po)
3,57
Jaarlijks waterverbruik in liter (cEA) (cyclus 280)
2520
Doeltreffendheidsklasse voor het centrifugeren
Naam van het standaardprogramma
B
A
Nederlands
AlvorensOverzicht
het toestel
van
tehet
gebruiken
toestel
A
ECO 50°C
Programmaduur voor de standaardcyclus (min)
159
Geluidsniveau dB(A)
39
NL
53
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Beschrijving van het programma
Onderdelen van het programma
Nummer van het
programma
Referentie
Naam van het
programma
Voorwas
*Jet Wash 18’
Quick 30’
Spaarstand 50°C
Wastemperatuur
-
35°C
40°C
50°C
Soort voedselresten
Pas gebruikte
tassen met koffie,
melk en thee
(minder vuil)
Tassen die niet lang
geleden gebruikt
werden met koffie,
thee met melk
Koffie, melk, thee,
koud vlees,
verse groenten
Koffie, melk, thee
koud vlees,
verse groenten
Vuilheidsgraad
Laag
Klein
Klein
Gemiddeld
Kwaliteit van het
detergens
A: 25cm3
B: 5cm3
-
B
A
A+B
Perioden van het
programma
15
18
30
159
Elektriciteitsverbruik
0,02
0,57
0,74
0,80
4,2
7,7
10,9
9,5
(Kw/uur)
Waterverbruik (in
liter)
66
NL
Programmakeuze en opstarten van het toestel
3 4 5
3 4 5
1
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
6 7 8
6 7 8
2
9 10
18
11 12 13 14
19
15 16 17
20 21
a
b
c
22
d
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Knop ON/OFF (start/stop)
Handvat van de deur
Bevestigingsknop
Keuzeknop
Knop startuitstel
Aan/Standby-knop
Pijltje omhoog
Pijltje omlaag
Aanduiding extra hygiëne
Aanduiding tablet
Aanduiding halve lading
Aanduiding extra snelwas
Aanduiding extra stil
Aanduiding extra drogen
Aanduiding waarschuwing niveau zout
16
17
18
19
20
21
22
a
b
c
d
Aanduiding waarschuwing niveau
spoelmiddel
Aanduiding kinderslot
Aanduiding startuitstel
Aanduiding resttijd / duur startuitstel
Aanduiding programmanummer
Informatielijn op het scherm
Aanduiding voortgang wascyclus
Symbool wascyclus
Symbool spoelcyclus
Symbool droogcyclus
Symbool einde cyclus
NL
69
NOTITIES
85
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Lernen Sie Ihre Geräte kennen
3 4 5
6 7 8
MENU
+/-
VAL 15C39 BVT
1
2
1 ON/OFF (Ein/Aus)
5 Zeitverzögerungstaste
2 Türgriff
6 Ein/Aus-Taste
3 Bestätigungstaste
7 Auf-Taste
4 Optionstaste
8 Ab-Taste
Technische Spezifikationen
Fassungsvermögen:
15 Gedecke
Höhe 850 mm
850 mm
Höhe (ohne Arbeitsfläche)
820 mm
Breite
596 mm
Tiefe
598 mm
Nettogewicht
62 kg
Stromversorgung
220-240 V-50 Hz
Gesamtleistung
2200 W
Heizleistung
2000 W
Pumpenleistung
100 W
Entleerungspumpenleistung
30 W
Leitungswasserdruck
0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)
Intensität
10 A
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Produktdesign und technische Daten zu ändern.
Die Lebensdauer des Geräts beträgt 10 Jahre (Benötigte Laufzeit, um Ersatzteile aufrecht zu
erhalten und somit eine optimale Nutzung des Geräts gewährleisten).
94
DE
Hinzufügen zusätzlicher
Programmfunktionen
Sie können das Programm nach Ihren
Wünschen ändern, durch Zugabe von
Zusatzfunktionen am Spülprogramm.
Die Spülprogramme wurden entwickelt,
um beste Reinigungsergebnisse, je nach
Art und Grad der Verschmutzung und
R e i n i g u n g s e i g e n s c h a f te n z u b i e te n .
Zusätzliche Funktionen wurden entwickelt,
um Zeit-, Wasser- und Stromsparend zu
wirken, Sie können Ihr Geschirr somit mit
aller Leichtigkeit spülen. Wenn Sie zum
Beispiel denken, dass Ihr Geschirr leicht
verschmutzt ist, können Sie die SchnellFunktion auswählen ( 12 ) und so sparen Sie
bei Ihrem Spülgang Zeit und Wasser.
PROGRAMME
C
Wenn Sie ein Mehrzweck-Spülmittel
verwenden möchten, müssen Sie die
Tabletten-Spülmittel-Funktion aktivieren
( 10 ) um beste Ergebnisse zu erreichen.
Deutsch
d e r R a u m te m p e ra t u r, d e r
Wassertemperatur und der
Geschirrmenge.
Verwendung des Geräts
Wenn Sie in einem Gebiet wohnen, in dem
die Nutzung von Strom in der Nacht billiger
ist, können Sie die Stummschaltung wählen
( 13 ) und Ihr Geschirr ökonomisch und in
aller Ruhe spülen; diese Funktion wurde
ebenfalls entwickelt, um die Präzision des
Spülvorgangs zu verbessern.
Zusatzfunktionen sind nicht
für alle Programme geeignet;
Hier finden Sie die passenden Funktionen
für jedes Programm. Sie werden feststellen,
d a s s f ü r P ro g r a m m e d i e n i c h t f ü r
spezifische Funktionen geeignet sind, die
Funktionsanzeige nicht aufleuchten wird.
FUNKTIONEN
Timer
Halbe
Beladung
(3 Modi)
Tablette
Sperre
Keyboard
Extra
Schnell
Hygiene
Plus
Extra
Leise
Extra
Trocknen
Vorspülen
x
x
-
Jetwash
x
x
-
x
-
-
-
-
x
-
-
-
Quick 30’
x
x
-
-
x
-
-
-
x
Sparprogramm
50°C
x
x
x
x
x
x
x
x
Dual Wash
Super 50’
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
x
-
x
Täglich 60°
x
x
x
x
x
x
x
x
Auto Intensiv
60°/70°C
x
x
x
x
-
x
-
x
Auto Normal
50-60°C
x
x
x
x
-
x
-
x
Auto
Empfindlich
30-50°C
x
x
x
x
-
x
-
x
DE
115
NOTIZEN
127
A
Antes de utilizar el
aparato
130 Instrucciones de seguridad
B
Presentación del
aparato
135
136
136
137
C
Utilización del
aparato
138 Instalación
141 Antes de su primera utilización
146 Utilización
151 Descripción del programa
Información práctica
163
166
168
169
D
Español
Índice
Descripción del aparato
Aprenda a conocer su aparato.
Características técnicas
Ficha del producto
Mantenimiento y limpieza
Qué hacer en caso de avería
Informaciones prácticas y útiles
Cómo desechar su antiguo aparato
ES
129
Español
A
130
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Reciclaje
• Algunos componentes de
su lavavajillas y el embalaje
están fabricados a partir de
materiales reciclables.
• Las piezas de plástico
llevan inscripciones
i n t e r n a c i o n a le s : ( > P E < ,
>PS<, >POM<, >PP<, …).
• Los elementos de cartón
están fabricados a partir
de papel reciclado y deben
desecharse en las bolsas de
recogida selectiva previstas
para ello.
• No tire estos materiales
en las bolsas destinadas
a re s i d u o s d o m é s t i co s .
Deposítelos en un centro de
reciclaje.
• Póngase en contacto con
los centros de reciclaje para
obtener más información
s o b re lo s m é to d o s d e
re c i c l a d o y p u n to s d e
reciclado más cercanos.
ES
Información de seguridad
Los adultos deben tener un
cuidado especial cuando
utilicen este aparato
cerca de niños. No deje
que los niños jueguen
con el electrodoméstico.
No permita que los niños
pequeños o personas
discapacitadas utilicen el
aparato sin supervisión.
En el momento de la
entrega del aparato
• Compruebe que el
lavavajillas y su embalaje
no estén dañados.
No encienda nunca un
aparato si presenta algún
daño, sea del tipo que sea.
Póngase en contacto con un
centro de mantenimiento
autorizado.
• Desembale su
electrodoméstico, quite
los materiales del
embalaje de la forma
indicada y tírelos según la
reglamentación aplicable.
Instrucciones importantes
relativas a la instalación del
aparato
• Instale el aparato en un
lugar adecuado, seguro y
sobre una superficie plana.
• Proceda a su instalación y
conecte su lavavajillas según
las instrucciones.
• Este aparato debe ser
obligatoriamente instalado
y reparado por un servicio
postventa autorizado.
• Utilice únicamente piezas
originales.
• Antes de instalar el
aparato, compruebe que
está desenchufado.
• Verifique que la toma de
corriente respeta las normas
vigentes.
• To d a s l a s co n ex i o n e s
eléctricas deben
corresponder a los valores
indicados en la placa de
características.
• Muy importante:
asegúrese de que el cable
de alimentación no quede
aplastado bajo el lavavajillas.
• N o e n c h u fe n u n c a e l
lavavajillas mediante una
alargadera eléctrica ni utilice
una toma múltiple. Una vez
instalado el lavavajillas, se
debe poder acceder a la
toma con facilidad.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Uso diario
• Este aparato está destinado
exclusivamente a un uso
doméstico. No lo utilice para
ningún otro fin.
• Además, no se debe
superar la capacidad de
carga. Utilícelo únicamente
para los objetos que pueden
lavarse a máquina.
• No se suba, no se
siente ni coloque ninguna
carga sobre la puerta del
electrodoméstico cuando
esté abierta, ya que el
electrodoméstico podría
volcarse.
Nunca ponga en el distribuidor
del detergente y del producto
de lavado productos que
no estén especialmente
concebidos para lavavajillas.
Nuestra sociedad no se hace
ES
131
Español
A
132
Antes de utilizar el aparato
responsable de los daños
que esto podría provocar en
el aparato.
• El agua que contiene la cuba
de lavado del lavavajillas
no es agua potable. No se
beba el agua que contiene el
lavavajillas.
• No coloque ningún
disolvente químico en el
lavavajillas para evitar
peligros de explosión.
• Compruebe que los objetos
de plástico resisten al calor
antes de introducirlos en el
lavavajillas.
• No coloque objetos que no
sean aptos para el lavado en
el aparato. Además, no debe
superar la capacidad de carga
de las bandejas. En caso
contrario, nuestra sociedad
no podrá ser considerada
responsable de cualquier
arañazo o formación de
óxido en la pared interna
de su lavavajillas causada
por los movimientos de las
bandejas.
• No abra nunca la puerta
del lavavajillas durante su
ES
f u n c i o n a m i e n to , ya q u e
podría derramarse agua
ca l i e n te . U n d i s p o s i t i vo
de seguridad interrumpe
el funcionamiento del
lavavajillas en caso de
apertura de la puerta.
• Para evitar posibles
accidentes, no deje la puerta
del lavavajillas abierta.
• Coloque los cuchillos y
otros objetos punzantes en
la cesta para cubiertos con la
punta hacia abajo.
Las personas (principalmente
los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o
m e n ta le s l i m i ta d a s , a s í
co m o l a s p e r s o n a s co n
falta de experiencia y
conocimientos, no deben
usar este electrodoméstico,
s a lvo s i e stá n v i g i l a d o s
por una persona que
se responsabilice de su
seguridad o si se les han dado
las instrucciones necesarias
en cuanto a la utilización del
aparato. Asegúrese de que
los niños no juegan con el
aparato.
Por la seguridad de los niños
• Después de desembalar
su lavavajillas, mantenga
los materiales del embalaje
fuera del alcance de los
niños.
• No deje que los niños
jueguen o pongan en
funcionamiento el aparato.
• Mantenga los detergentes
y abrillantadores fuera del
alcance de los niños.
• Cuando la puerta esté
abierta, mantenga a los
niños alejados del aparato.
Puede contener residuos de
productos de limpieza.
• Compruebe que su antiguo
lavavajillas no constituye
ningún riesgo para los niños.
Se han dado casos de niños
que se han encerrado en el
interior de los lavavajillas
usados. Para evitar este
tipo de situación, destruya
el sistema de bloqueo del
lavavajillas y corte los cables
eléctricos antes de tirarlo.
En caso de avería
• Cualquier problema de
funcionamiento del aparato
debe ser reparado por un
personal cualificado.
• Antes de realizar cualquier
re p a ra c i ó n d e l a p a ra to ,
asegúrese de desenchufarlo
de la red eléctrica. Saque
los fusibles y desenchufe el
aparato. No tire del cable
para desenchufarlo. Cierre
previamente la entrada de
agua.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Recomendaciones
• Para evitar malgastar
agua y energía, elimine los
residuos de alimentos más
grandes antes de meter el
lavavajillas en el aparato.
Ponga el aparato en marcha
después de haberlo cargado
completamente.
• Utilice el programa de
remojo únicamente si es
necesario.
• Coloque los objetos huecos,
como los cuencos, vasos y
botes, del revés, boca abajo.
ES
133
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• Se aconseja no sobrecargar
el lavavajillas y no lavar
vajilla que no esté indicada
para el lavado a máquina.
No lavar a máquina:
• Cenizas de tabaco, restos
de velas, cera, sustancias
químicas ni materiales a
base de ferroaleaciones.
• Tenedores, cucharas y
cuchillos con el mango de
madera, cuerno o marfil ni
incrustaciones de nácar.
• Objetos pegados, pintados
o recubiertos de productos
químicos abrasivos, ácidos o
básicos.
• Objetos de plástico que no
resistan el calor, recipientes
de cobre o de acero estañado.
• Objetos de aluminio o de
plata (pueden perder el color
y el brillo).
• Algunos vidrios frágiles;
las porcelanas adornadas
con motivos impresos, que
se degradan incluso durante
su primer lavado; algunos
elementos de cristal que
pierden su transparencia
134
ES
con el tiempo; los cubiertos
pegados que no resisten
bien el calor; los vasos de
cristal al plomo 25-30 %;
las tablas de cortar o los
artículos fabricados con fibra
sintética.
• Los artículos absorbentes,
como las esponjas o los
paños, no pueden lavarse en
el lavavajillas.
ATENCIÓN
A partir de ahora,
procure comprar
artículos que
puedan lavarse a
máquina.
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
1
12
2
11
3
10
4
5
6
13
9
7
14
8
1
Encimera
10 Compartimento para sal
2
Bandeja superior con rejillas
11 Bloqueo de seguridad de la
3
Brazo de aspersión superior
4
Bandeja inferior
5
Brazo de aspersión inferior
6
Filtro
7
Placa de características
8
Panel de control
9
Dispensador de producto de lavado
y abrillantador
bandeja superior
12 Cesta para cubiertos superior
13 Secado por ventilador: este
sistema permite secar de manera
eficaz la vajilla.
14 Brazo de la pared superior: ofrece
un mejor lavado de la vajilla de la
bandeja superior.
ES
135
B
Presentación del aparato
Español
Aprenda a conocer su aparato.
3 4 5
6 7 8
MENU
+/-
VAL 15C39 BVT
1
2
1 On/Off (Inicio/Parada)
5 Botón del temporizador
2 Tirador de la puerta
6 Botón de Inicio/Pausa
3 Botón de confirmación
7 Botón de selección Arriba
4 Botón de opción
8 Botón de selección Abajo
Características técnicas
Capacidad
15 cubiertos
Altura: 850 mm
850 mm
Altura (sin tapa superior)
820 mm
Anchura
596 mm
Profundidad
598 mm
Peso neto
62 kg
Alimentación eléctrica
220-240 V-50 Hz
Potencia total
2200 W
Potencia del elemento calefactor
2000 W
Potencia de la bomba
100 W
Potencia de la bomba de vaciado
30 W
Presión del grifo de entrada de agua
0,03 MPa (0,3 bar) - -1 MPa (10 bares)
Intensidad
10 A
El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño y las características técnicas del
electrodoméstico. La esperanza de vida del aparato es de 10 años (duración necesaria para
conservar las piezas de recambio para poder utilizar el aparato de manera óptima).
136
ES
Ficha del producto
Marca registrada del suministrador
Modelo del suministrador
Capacidad del lavavajillas
VALBERG
VAL 15C39 XVT/VAL
15C39 BVT
15
Clase de eficiencia energética
A++
Consumo energético anual en kWh (cEA) (280 ciclos) *
239
Consumo energético (Et) (kWh por ciclo)
0,80
Consumo de energía en modo «Parada» (W) (Po)
0.05
Consumo de electricidad en modo Marcha (W)
3.57
Consumo de agua anual en litros (cEA) (280 ciclos)
2520
Clase de eficiencia del centrifugado
Nombre del programa estándar
B
A
Español
Antes
Presentación
de utilizardel
el aparato
A
ECO 50 °C
Duración del programa en el ciclo estándar (min)
159
Nivel acústico dB(A)
39
ES
137
Español
C
Utilización del aparato
Instalación
Colocación del aparato
Para instalar el lavavajillas, escoja un lugar
en el que pueda colocar y sacar fácilmente
la vajilla.
No instale su lavavajillas en un lugar en el
que la temperatura ambiente pueda ser
inferior a los 0 °C.
Antes de colocar el aparato, sáquelo del
embalaje respetando las advertencias que
aparecen en el mismo.
Colóquelo cerca de una entrada o una
evacuación de agua. Debe instalar su
lavavajillas de manera que no tenga que
volver a modificar las conexiones una vez
efectuadas.
No coja el lavavajillas por la puerta o el
panel de control para desplazarlo.
P ro c u re d e j a r u n e s p a c i o a l re d e d o r
del lavavajillas para poder desplazarlo
fácilmente desde delante hacia detrás
durante su limpieza.
Al instalar el lavavajillas, tenga cuidado de no
aplastar los tubos de entrada y de evacuación
de agua. Asimismo, tenga cuidado de no
aplastar el cable debajo del aparato.
Regule las patas ajustables del aparato de
manera que esté recto y bien equilibrado.
La buena colocación del aparato es esencial
para poder abrir y cerrar la puerta.
Si la puerta del aparato no cierra bien,
compruebe que el aparato dispone de
una posición estable; en caso contrario,
colóquelo de manera estable utilizando las
patas ajustables.
Tras el montaje, asegúrese de que el cable
de alimentación eléctrico del aparato está
colocado de manera que el cliente pueda
acceder a él.
138
ES
Conexión con el suministro de agua
Verifique que su instalación de fontanería
interior permite la instalación de un
lavavajillas. Le recomendamos, además,
instalar un filtro a la
entrada de su domicilio
para evitar una posible
contaminación (arena,
a rc i l l a , ó x i d o , e t c . )
que se encuentre
eventualmente en la red
de abastecimiento de
agua o en el sistema de
tubería interior y evitar
cualquier otra molestia,
como el amarilleo de la vajilla o la formación
de residuos después del lavado.
Tubo de entrada de agua
No utilice nunca el tubo de entrada de agua
de su antiguo lavavajillas. Utilice el nuevo
tubo proporcionado con su electrodoméstico.
Antes de conectar un tubo de entrada
de agua nuevo
o que no haya
sido utilizado
desde hace
mucho tiempo,
deje pasar el
agua por su
interior durante
un rato. Conecte
manualmente el tubo
de entrada de agua
d i re c t a m e n t e a l g r i fo
de entrada. La presión
del grifo debe ser, como
mínimo, de 0,03 MPa y,
como máximo, de 1 MPa.
Si la presión de agua es superior a 1 MPa,
instale un dispositivo reductor de presión
entre el grifo y el tubo. Una vez que se hayan
realizado todas las conexiones, abra el grifo
Utilización del aparato
Nota: Algunos modelos utilizan un sistema
Aquastop. Si su aparato está equipado de
este sistema, utilizará una corriente con un
voltaje peligroso. No corte nunca el conector
de Aquastop y compruebe que no esté
plegado ni doblado.
máx. 3 cm
mín. 50 cm
máx. 110 cm
Tubo de evacuación
Se puede conectar el tubo de evacuación
tanto directamente a un desagüe fijo, como a
una conexión especial debajo del fregadero.
Mediante un
t u b o a co d a d o
especial (si
disponible), se
puede vaciar
el aparato
mín. 4 cm
d i re c t a m e n t e
en el fregadero
conectando el
t u b o a co d a d o
al extremo del
fregadero. Esta
conexión debe encontrarse, como mínimo,
a 50 cm y, como máximo, a 110 cm del nivel
del suelo. En caso de una evacuación fija,
no meta el extremo del tubo dentro de la
evacuación (peligro de sifonaje). El extremo
del tubo debe exceder el codo al menos en 3
cm, tal y como muestra el dibujo.
OBSERVACIONES
No modifique el largo del tubo
de evacuación o el aparato no
podrá realizar la evacuación
correctamente. Si modifica el
largo del tubo de evacuación,
nuestra sociedad declina toda
responsabilidad.
Español
a fondo y compruebe la estanqueidad. Para
proteger la seguridad de su lavavajillas,
cierre siempre el grifo de entrada de agua
tras la finalización de cada programa.
C
Conexión eléctrica
La toma con puesta a tierra de su lavavajillas
debe estar conectada a una toma con
puesta a tierra cuya tensión e intensidad
correspondan a los valores previstos (según
las normas vigentes). Si su vivienda no
dispone de una instalación con puesta
a tierra, deberá llamar a un electricista
cualificado para que realice la instalación de
puesta a tierra. En caso de usarlo sin toma
a tierra, nuestra empresa queda eximida de
toda responsabilidad en caso de daños.
Intensidad del fusible interior: 10-16 A
Su lavavajillas está configurado para
funcionar con 220-240 V. Si en su domicilio
la tensión disponible es de 110 V, coloque
un transformador 110/220 V- 3000W. El
aparato debe estar desenchufado durante
su instalación.
A baja tensión, la eficacia de su lavavajillas
es menor.
Utilice siempre la toma aislada que viene
con el aparato. Si el cable de alimentación
está dañado, solo el fabricante, el servicio
postventa o una persona de cualificación
similar deberá sustituirlo para evitar
riesgos.
Por razones de seguridad, asegúrese
de desenchufar la toma al terminar el
programa.
Desenchufe siempre su lavavajillas por la
toma. No tire nunca del cable.
ES
139
Español
C
Utilización del aparato
Instalación bajo una encimera
Si desea instalar su lavavajillas bajo una
encimera, compruebe que dispone de
espacio suficiente bajo la encimera y que
la instalación eléctrica y de fontanería le
permiten hacerlo. 1 Si considera que el
espacio bajo la encimera de su cocina no es
suficiente para instalar su lavavajillas, retire
la tapa superior del lavavajillas de la forma
indicada en la imagen 2 .
H
Hauteur
Produit
Sans isolement
Avec isolement
Tous les produits Pour le 2nd panier Pour le 3e panier
830 mm
820 mm
835 mm
Avertissement :
Producto
Sin
aislamiento
OBSERVACIONES
El soporte horizontal bajo
el que está instalado su
lavavajillas sin su encimera,
debe estar estable para evitar
cualquier desequilibrio.
Para retirar la tapa superior del lavavajillas,
quite los tornillos que la sostienen situados
en la parte trasera del lavavajillas. Después,
empuje el panel 1 cm desde delante hacia
detrás y retírelo.
Ajuste las patas del lavavajillas en función
de la pendiente y del nivel del suelo. 3
Instale su lavavajillas empujándolo bajo
la encimera y con cuidado de no doblar ni
aplastar los tubos.
140
ES
Altura
Con aislamiento
Todos los
productos
Para
la 2ª
bandeja
Para
la 3ª
bandeja
820 mm
830 mm
835 mm
OBSERVACIONES
Una vez que se ha retirado la
tapa superior, el lavavajillas
se debe colocar en un lugar
cerrado cuyas dimensiones se
indican a continuación (véase
fig. 4).
C
Español
Utilización del aparato
Antes de su primera utilización
• Compruebe que las características técnicas
de la red eléctrica y del suministro de agua
corresponden a los valores indicados en las
instrucciones de instalación del aparato.
• Retire todos los materiales del embalaje
del interior del aparato.
• Ajuste la descalcificación de agua.
• Añada 2 kg de sal en el compartimento de
sal y rellénelo con agua hasta el borde.
• Rellene el compartimento con
abrillantador.
Importancia del nivel de cal en el agua
Para obtener unos resultados óptimos,
el lavavajillas debe funcionar con agua
blanda, con menos cal. Por defecto, los
residuos de cal blanca se depositan en la
vajilla y en el interior del aparato, afectando
negativamente al rendimiento del aparato
en el lavado y abrillantado, así como al
brillo de su vajilla. Cuando el agua pasa a
través del descalcificador, se desprende
de los iones responsables de su dureza y
alcanza el grado deseado para obtener los
mejores resultados posibles en el lavado.
Según el grado de dureza del agua, estos
iones se acumulan rápidamente en el
interior del sistema de descalcificación. Es
necesario, por tanto, recargar el sistema de
descalcificación añadiendo sal especial para
lavavajillas para que funcione correctamente
durante el siguiente lavado.
Cuando utilice por primera vez el
lavavajillas, rellene el depósito con 2 kg
de sal y complételo con agua 3 hasta
alcanzar el nivel más alto del depósito.
Si el lavavajillas trae embudo, 4 esto le
facilitará el llenado de sal.
SEL
Poner sal en el depósito del descalcificador
de agua
Utilice sal específica para descalcificación
para lavavajillas. Para introducir la sal en el
depósito del descalcificador, retire primero
la bandeja inferior y luego, desenrosque el
tapón girándolo en el sentido inverso de las
agujas del reloj. 1 2
ES
141
Español
C
Utilización del aparato
Limpie la rosca y vuelva a enroscar el
tapón. Debe quitar la sal que haya podido
derramarse por un lado del depósito,
sobre el fondo de acero inoxidable. Si no
desea comenzar un lavado inmediatamente
después de haber rellenado el
compa rt im e nto d e sal , com i en ce u n
programa corto de lavado para evitar daños
de corrosión en el interior del lavavajillas
provocados por el desbordamiento de
sal en el aparato durante el proceso de
rellenado. Así, el exceso de sal se eliminará
inmediatamente en el momento del lavado.
Cuando su lavavajillas comience a funcionar,
el depósito de sal se llenará de agua. Por
ello, rellene el depósito con sal antes de
comenzar a utilizar su aparato (como se
indica anteriormente).
No lo rellene completamente si utiliza sal
en pastillas. Le recomendamos utilizar sal
en grano o en polvo. Nunca ponga sal de
mesa en su aparato, ya que podría alterar
el funcionamiento del descalcificador con
el tiempo.
Cuando se encienda el testigo indicador de
sal que se encuentra en el panel de mando,
vuelva a rellenar el depósito de sal.
Tira de control de la dureza del agua
La eficacia del lavado de su aparato depende del grado de dureza del agua del grifo. Por
ello, su aparato está equipado de un sistema que reduce el grado de dureza del agua de la
red de abastecimiento. La eficacia del lavado será mejor si el sistema está correctamente
ajustado. Para realizar un buen ajuste utilice la tira de control suministrada con1 min.
su aparato
1 sec.
para conocer el grado de dureza del agua de la red.
Abra la tira de control.
1 min.
1 sec.
Deje correr el agua del grifo durante 1 minuto.
1 min.
1 sec.
Coloque la tira de control dentro del agua durante un segundo.
1 min.
1 sec.
Retire la tira de control y sacúdala.
1 min.
1 sec.
Espere 1 minuto.
Ajuste su electrodoméstico en función del grado de dureza
del agua constatado en la tira.
142
ES
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
Nivel 6
Agua sin cal
Agua con muy poca cal
Agua con poca cal
Agua con un contenido medio de cal
Agua con cal
Agua con mucha cal
Tabla de ajustes según la dureza del agua
Nivel de dureza del
agua
Dureza alemana
(dH)
Dureza francesa (dF)
Dureza británica
(dE)
Indicador del nivel
de dureza
1
0-5
0-9
0-6
Se muestra L1
2
6-11
10-20
7-14
Se muestra L2
3
12-17
21-30
15-21
Se muestra L3
4
18-22
31-40
22-28
Se muestra L4
5
23-31
41-55
29-39
Se muestra L5
6
32-50
56-90
40-63
Se muestra L6
C
Español
Utilización del aparato
Si el grado de dureza es superior a 90 dF (dureza francesa) o si utiliza agua de pozo, le
recomendamos utilizar un filtro y un dispositivo de tratamiento del agua.
s'affiche à l'écran.
Ajuste la dureza del agua de su aparato según
el nivel indicado en la tira de control. Acceda
al menú para modificar la dureza del agua.
Para acceder al menú de ajustes, mantenga
los botones de opción y del temporizador
presionados durante 3 segundos. En la
pantalla aparecerá el mensaje «Mantenga
pulsado durante X» para que sepa durante
cuántos seguros debe pulsar el botón.
Cuando el número sea cero, en la pantalla
aparecerá el «Menú de ajustes».
2. Dureté
Xx
Durezade
dell'eau:
agua:
Después de acceder al menú, seleccione
«2. Dureza del agua: X» utilizando los
botones arriba/abajo; (El número X será
similar a los siguientes valores: L01, L02,
L03, L04, L05, L06). Después, pulse el botón
de confirmación 3 ; el valor «X» empezará
a parpadear. Seleccione el valor deseado
utilizando los botones arriba / abajo.
Pulse el botón de confirmación para guardar
los ajustes; en la pantalla aparecerá
«Guardado».
Mémorisé
Memorizado
Los ajustes se han memorizado
c o r re c t a m e n t e y l a p a n t a l l a v u e lv e
automáticamente al menú de ajustes de la
dureza del agua.
Para salir de este menú, puede dejar
pulsados los botones de opción y del
temporizador durante 3 segundos, como lo
hizo anteriormente, o puede seleccionar la
séptima línea del menú (7. Menú Salir) con
la ayuda del botón de confirmación.
Nota: el grado de dureza del agua viene
ajustado por defecto en el nivel 3. (L3)
Detergente
Utilice un detergente especialmente
elaborado para un lavavajillas doméstico.
Existen en el mercado productos de limpieza
que contienen fosfatos y cloro. Coloque
el detergente en el compartimento antes
de poner en marcha el electrodoméstico.
Conserve los detergentes en un lugar
fresco y seco, lejos del alcance de los niños.
Respete las cantidades indicadas para
preservar el medio ambiente.
ES
143
Español
C
Utilización del aparato
No rellene el compartimento con más
d e te rg e n te d e l n e ce s a r i o , s u va j i l l a
podría rayarse y el detergente podría
disolverse mal. Para más información
sobre el detergente que utiliza, consulte
directamente al fabricante del detergente.
Llenado del compartimento de detergente
Pulse el pestillo para abrir el compartimento
de detergente, como se indica en la imagen.
Se puede medir la cantidad correcta de
detergente gracias a las marcas presentes
en el compartimento para detergente.
El compartimento de detergente puede
contener hasta 40 cm3 de detergente. Abra
el envase de detergente para lavavajillas
y vierta en el compartimento grande a
25 cm3 de detergente si su vajilla está muy
sucia o 15 cm3 si su vajilla está poco sucia.
Detergentes combinados
Los fabricantes de detergentes también
proponen detergentes combinados, como 2
en 1, 3 en 1, 5 en 1, etc.
Los detergentes 2 en 1 contienen detergente
+ sal o abrillantador. Cuando se utilizan
los detergentes 2 en 1, hay que tener en
cuenta las funciones de la pastilla. Los
demás detergentes en pastilla contienen
detergente + abrillantador + sal + otras
muchas funciones.
De manera general, los detergentes
combinados dan resultados correctos
únicamente en ciertas condiciones de uso.
Estos detergentes contienen abrillantador
y/o sal en cantidades predefinidas.
Cuando use este tipo de productos:
siempre en las características
Pousser •leCompruebe
loquet
del producto
pour
ouvrir
le que se trata, efectivamente, de
un producto
compartiment
à combinado.
détergent
comme
que el detergente utilizado es
indiqué • Compruebe
sur
l’illustration.
On peut
idóneo
para la dureza del agua de la red de
mesurer abastecimiento
la bonne
que suministra el agua al
quantité de
détergent
electrodoméstico.
au moyen des lignes
inscrites dans
le bac
• Siga
las instrucciones que figuran en el
2 Si su vajilla ha permanecido sucia
durante mucho tiempo, tiene residuos de
alimentos secos o ha cargado el lavavajillas
en exceso, vierta 5 cm3 de detergente en el
compartimente de prelavado a y ponga en
marcha su electrodoméstico. Según el grado
de suciedad de la vajilla y la dureza del agua
de su zona, deberá adaptar la cantidad de
detergente utilizado en su electrodoméstico.
3
144
ES
embalaje de estos productos.
• Si estos detergentes se presentan en
pastillas, no los coloque nunca en la
cuba del lavavajillas o en la cesta para
cubiertos. Coloque siempre las pastillas
en el compartimento del dispensador de
detergente.
• Estos detergentes solo dan buenos
resultados para ciertos tipos de utilización.
Si utiliza este tipo de detergentes, debe
contactar al fabricante e informarse sobre
las condiciones de utilización correctas.
• Contacte al fabricante del detergente si
no obtiene buenos resultados en el lavado
de su vajilla (si su vajilla tiene restos de cal
o si permanece húmeda) después de haber
utilizado detergentes 2 en 1 ó 3 en 1. La
garantía de su electrodoméstico no incluye
las reclamaciones debidas al uso de este
tipo de detergentes.
Consejos de utilización:
Para obtener mejores resultados cuando
utiliza detergentes combinados, añada sal
y abrillantador en los distribuidores correspondientes y regule la dureza del agua y el
dosificador del abrillantador en la posición
más baja.
ATENCIÓN
Para los programas cortos,
es preferible utilizar
detergentes en polvo en lugar
de pastillas. En efecto, según
los fabricantes, las pastillas se
disuelven de forma diferente
en función de la temperatura
y de la duración del ciclo de
lavado.
Si encuentra algún problema
utilizando este tipo de
detergente que no había tenido
antes con su lavavajillas,
póngase en contacto
directamente con el fabricante
del detergente.
Si deja de utilizar detergentes combinados
• Rellene los compartimentos de sal y de
abrillantador.
• Ajuste la dureza del agua en la posición
más elevada y realice un lavado en vacío.
• Ajuste la dureza del agua.
• Ajuste el dosificador del abrillantador
según el resultado deseado.
Llenado del compartimento de producto
abrillantador y ajuste del dispensador
Utilizamos un producto abrillantador para
impedir que la vajilla quede con restos de
gotas de agua blanquecinas, restos de cal
y cubierta de una película blanca, así como
para mejorar el aclarado. Contrariamente
a la opinión general, no solo sirve para
obtener una vajilla más brillante, sino
también una vajilla más seca. Por ello,
debemos mantener una cantidad suficiente
de abrillantador en el compartimento y
utilizar solo productos especialmente
desarrollados para lavavajillas.
Para verter el abrillantador, desenrosque
el tapón del compartimento. 1 Rellene el
compartimento hasta
que el indicador de
nivel de abrillantador
se ponga negro.
Vuelva a enroscar la
tapa de forma que las
pestañas coincidan.
P u e d e co m p ro b a r
si debe añadir o no abrillantador en su
lavavajillas mediante el indicador de nivel de
abrillantador situado sobre el dispensador
de detergente.
Si el indicador está negro b ,
el compartimento contiene suficiente
abrillantador. Si el indicador está claro a ,
debe añadir abrillantador a su lavavajillas.
Es posible ajustar el dispensador de
abrillantador de 1
a 6. El dispensador
viene ajustado en
la posición 3 por
defecto.
Debe utilizar
un ajuste más
elevado si se
forman manchas
de agua en su vajilla
después de un lavado
y un ajuste más bajo
si quedan manchas
azuladas cuando se
seca con la mano 3 .
ES
C
Español
Utilización del aparato
145
Utilización del aparato
Español
C
ATENCIÓN
Utilice solo abrillantadores adaptados para lavavajillas. Si rebasa la cantidad
de producto, los residuos del abrillantador crearán una gran cantidad
de espuma y la calidad del lavado se verá afectada: limpie el exceso de
abrillantador con un paño.
Utilización
Carga del lavavajillas
Si introduce correctamente la vajilla en
el lavavajillas, lo utilizará de la mejor
forma posible en términos de consumo
de energía y de rendimientos de lavado
y secado. Su electrodoméstico contiene
dos bandejas de carga. Puede utilizar la
bandeja inferior para colocar los utensilios
redondeados y profundos, tales como, botes
con asas grandes, tapas, platos, cacerolas o
cubiertos.
La bandeja superior está destinada a
los platitos pequeños, platos de postre,
cuencos, tazas y vasos. Apoye las copas
contra el borde de la bandeja, las rejillas
móviles o la rejilla de soporte de vasos y no
contra los demás utensilios. No deje caer
los vasos altos los unos contra los otros; no
tendrían estabilidad y podrían romperse.
Es preferible colocar los objetos finos y
estrechos en las zonas centrales de las
bandejas. Puede colocar las cucharas
entre los demás cubiertos para impedir
que se peguen las unas a las otras. Para
obtener mejores resultados, le aconsejamos
utilizar la rejilla para cubiertos. Para
evitar cualquier daño, coloque siempre
los objetos punzantes y con mango largo,
como los tenedores de servir, cuchillos
de pan, etc.,con la punta hacia abajo u
horizontalmente en las bandejas.
146
ES
ATENCIÓN
Coloque sus cubiertos en el
electrodoméstico de forma que
no impidan la rotación de los
brazos de aspersión inferior ni
superior.
Bandeja superior
Soporte con altura ajustable
Estos soportes han sido concebidos para
mejorar la capacidad de la bandeja superior.
Puede colocar los vasos y tazas en los
soportes. Puede ajustar la altura de estos
soportes. Gracias a esta función, podrá
colocar vasos con distintas alturas en los
soportes.
Gracias a los plásticos con altura ajustable
que se han colocado sobre la bandeja, podrá
utilizar sus soportes en 2 alturas distintas.
Además, podrá poner tenedores, cuchillos
y cucharas largos sobre estos soportes de
manera lateral, para evitar que bloqueen la
rotación de la hélice.
Utilización del aparato
Español
Ajuste de la bandeja superior
La bandeja superior de su electrodoméstico
se encuentra en una posición alta. Cuando la
bandeja está en esta posición, puede colocar
piezas grandes, como sartenes, etc., en la
bandeja inferior. Cuando coloque la bandeja
superior en una posición baja, podrá colocar
y lavar los platos grandes en la bandeja
superior.
Utilice las ruedas para cambiar la altura
de la bandeja. Abra las piezas que se
encuentran al final de los rieles de la
bandeja superior girándolas hacia los lados
y tire de la bandeja. Cambie la posición de
las ruedas, vuelva a montar la bandeja en
los rieles y cierre las partes de la bandeja.
Así, la bandeja superior se encuentra en
posición baja.
C
La cesta para cubiertos superior
La cesta para cubiertos superior ha sido
creada para permitirle meter los tenedores,
las cucharas, los cuchillos, los cucharones
largos y objetos pequeños.
Bandeja inferior
Dado que puede retirarse fácilmente del
aparato, le permitirá sacar la vajilla a la vez
que la bandeja tras el lavado.
Bandeja ajustable
Si su lavavajillas está equipado de esta
función, podrá modificar la posición de los
soportes en la bandeja inferior para poder
colocar la vajilla voluminosa: cacerolas,
sartenes, etc. Estos soportes se pueden
ajustar por separado para optimizar el
espacio disponible bajándolos o dejándolos
en posición vertical.
ES
147
Español
C
Utilización del aparato
La cesta para cubiertos superior está Otras cargas de las bandejas
formada por dos piezas: si desea hacer
Bandeja inferior
Panier inférieur
sitio para poner vajilla en el panel superior,
puede quitar la parte derecha o izquierda de
la cesta para cubiertos superior para crear
más espacio.
Bandeja superior
Cargas incorrectas
OBSERVACIONES
Los cuchillos y otros objetos
cortantes deben colocarse en
horizontal en la cesta para
cubiertos.
148
ES
C
Español
Utilización del aparato
Carga estándar y datos de las pruebas
Capacidad: Bandejas superior e inferior: 15 cubiertos. La bandeja superior debe colocarse
en posición baja.
Detergente/Producto de lavado 5+25 cm3, según las normas internacionales EN50242-DIN
44990 IEC 436 /Ajuste del dispensador del abrillantador: 4.
Programa de prueba
Económico a 50 ºC, según la norma internacional EN 50242.
ES
149
C
Utilización del aparato
Español
Descripción del programa
Elementos del programa
Número del
programa
150
Referencia
Nombre del
programa
Prelavado
*Jet Wash 18’
Quick 30’
Económico 50 ºC
Temperatura de
lavado
-
35 °C
40 °C
50°C
Tipo de restos
alimenticios
Café, leche, té
fresco menos sucio
Café, té, leche
menos sucio,
no conservados
durante mucho
tiempo
Café, leche, té,
carne fría,
verduras frescas
Café, leche, té,
carne fría,
verduras frescas
Nivel de suciedad
Pequeño
Pequeño
Pequeño
Medio
Cantidad de
detergente
A: 25cm3
B: 5cm3
-
B
A
A+B
Periodo del
programa
15
18
30
159
Consumo
eléctrico
(Kw/hora)
0.02
0.57
0.74
0.80
Consumo de agua
(litros)
4.2
7.7
10.9
9.5
ES
C
Español
Utilización del aparato
Super 50’
Diario
Lavado dual 65 °C
De 30 °C a
50 °C
De 50 °C a
60 °C
De 60 °C a
70 °C
65°C
60 °C
65 °C
30-50 °C
50-60 °C
60-70°C
Sopa, salsa,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas en el
horno, alimentos
fritos
Sopa, salsa,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas
en el horno,
alimentos fritos
Sopas, salsas,
pastas, huevos,
arroz, patatas
y comidas
preparadas en el
horno, alimentos
fritos, conservados
durante mucho
tiempo
Medio
Medio
Alto
Pequeño
Alto
Alto
A+B
A+B
A+B
A
A+B
A+B
50
95
106
79-87
102-117
107-171
1.29
1.38
1.43
0.82
1.18
1.30
10.7
10.7
15.4
10.6-17.7
10.9-18.5
12.3-24.6
Adapte automáticamente la duración del lavado a la
temperatura y a la cantidad de agua según el grado
de suciedad de los platos.
ES
151
Español
C
Utilización del aparato
Si se utiliza la opción Media-carga, los valores que figuran en la lista de programas se
presentarán de la siguiente manera:
Periodo del
programa
15
18
30
133
46
83
88
62-75
82-97
123-151
Consumo
eléctrico
(Kw/hora)
0.02
0.57
0.74
0.77
1.23
1.34
1.33
0.87
1.11
1.58
Consumo de
agua (litros)
4.2
7.7
10.9
9.5
10.7
11.1
11.1
9.9-13.7
10.514.3
11.919.9
Dual wash (Doble lavado): Gracias a un motor a velocidad variable, los platos más delicados
que se encuentran en la bandeja superior se lavan con una presión de agua más baja,
mientras que los platos más sucios de la bandeja inferior se lavan con una presión mayor.
También puede lavar sus platos más delicados y sus platos más sucios al mismo tiempo.
*El programa Jetwash (Lavado con chorros de agua) 18 min está recomendado para la vajilla
menos sucia o que ha estado sucia poco tiempo. Conviene para la vajilla de cuatro personas.
*Jetwash 18 min. Solo se debe utilizar un detergente en polvo. Los valores anteriores
corresponden a valores obtenidos en condiciones de laboratorio conforme a las normas
aplicables. Estos valores pueden variar en función de las condiciones de utilización y del
entorno (tensión de la red, presión de agua, temperatura de entrada de agua y temperatura
ambiente). El consumo eléctrico en modo Desactivado y Activado se ha medido conforme a la
norma EN 62301. El parámetro Ecomodo de la pantalla debe estar ajustado en su posición.
152
ES
Selección del programa y puesta en marcha del aparato
3 4 5
3 4 5
1
C
Español
Utilización del aparato
6 7 8
6 7 8
2
9 10
18
11 12 13 14
19
15 16 17
20 21
a
b
c
22
d
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
On/Off (Inicio/Parada)
Tirador de la puerta
Botón de confirmación
Botón de opción
Botón del temporizador
Botón de Inicio/Pausa
Botón de selección Arriba
Botón de selección Abajo
Indicador de Higiene reforzada
Indicador de Pastilla
Indicador de Media carga
Indicador Extrarápido
Indicador Extrasilencioso
Indicador Extrasecado
Indicador de advertencia del nivel
de sal
16
17
18
19
20
21
22
a
b
c
d
Indicador de advertencia de nivel de
abrillantador
Indicador de Bloqueo para niños
Indicador del temporizador
Indicador de Tiempo restante/
Tiempo del temporizador
Indicador del número de programa
Línea de información de pantalla
Indicadores de progresión del ciclo
de lavado
Símbolo del ciclo de lavado
Símbolo del ciclo de aclarado
Símbolo del ciclo de secado
Símbolo de fin de ciclo
ES
153
Español
C
Utilización del aparato
Botones
Botón On/Off (Inicio/Parada) 1
Cuando pulse el botón Inicio/Parada, el
aparato se encenderá y la pantalla mostrará
el último programa utilizado. En posición
Parada, los indicadores de la pantalla
estarán desactivados.
Tirador de la puerta 2
Utilice el tirador de la puerta para cerrar la
puerta del lavavajillas.
Botón de confirmación 3
P e r m i t e co n f i r m a r ( m e m o r i z a r ) l a s
funciones y ajustes suplementarios.
Botón de opción 4
Le permite utilizar las funciones contenidas
en el menú de funciones suplementarias. (
9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 )
Botón del temporizador (Inicio diferido) 5
Retrasa el momento de puesta en marcha
del programa seleccionado (de 1 a 24 horas).
Puede visualizar la duración del tiempo
diferido en el indicador de tiempo restante/
tiempo del temporizador() 19 . Cuando el
botón del temporizador esté pulsado, se
mostrará en la pantalla el indicador del
temporizador 18 .
Botón de Inicio/Pausa 6
Cuando pulse el botón Start/Standby
(Inicio/Pausa), comenzará el programa
seleccionado y en la pantalla aparecerá
el símbolo de lavado a . Podrá seguir
las etapas de lavado en la pantalla.
( 22 - a , b , c d )
Botones Arriba/Abajo 7 8
Estos botones le permiten recorrer los menús
Programa, Funciones suplementarias,
Temporizador y Ajustes.
Funciones suplementarias
Función Higiene reforzada 9
Puede seleccionar esta función para obtener
una higiene óptima y un proceso de lavado
más limpio modificando la temperatura del
agua y el tiempo de lavado del programa que
haya seleccionado.
Función Detergente Pastillas 10
Utilice la función Detergente Pastillas
cuando utilice un detergente que contenga
sal, abrillantador y que tenga otras
características.
Si desea lavar los utensilios que hay en
su lavavajillas aunque el aparato no esté
completamente cargado, también puede
activar la función de media-carga para
ciertos programas.
Si la vajilla está colocada en las dos
bandejas, seleccione la función de
media carga y seleccione la posición
en la que se iluminan las dos imágenes.
Si la vajilla está colocada en la bandeja
superior únicamente, seleccione
la posición en la que se ilumina la
imagen superior.
E n e s e ca s o , e l l a va d o s e re a l i z a rá
únicamente en la bandeja superior de su
lavavajillas.
Si la vajilla está colocada en la cesta
inferior únicamente, seleccione la
posición en la que está iluminada la imagen
inferior. En ese caso, el lavado se realizará
únicamente en la bandeja inferior de su
lavavajillas.
Cuando utilice esta función, asegúrese de
que la cesta superior no contiene vajilla.
Extrarápido 12
Permite lavar la vajilla con más presión,
reduciendo así la duración del programa
154
ES
seleccionado y contribuyendo al ahorro de
agua.
Función Extrasilencioso 13
Permite lavar la vajilla con menos presión,
asegurando así una limpieza más precisa y
más silenciosa de la vajilla.
Función Extrasecado 14
Gracias a la función Extrasecado puede
añadir etapas de secado al programa que
haya seleccionado y mejorar, por tanto, el
secado de su vajilla.
Indicadores de advertencia
Indicador de advertencia del nivel de sal 15
Para saber si la cantidad de sal que hay en
su aparato es suficiente o no, compruebe
el testigo de advertencia del nivel de sal
en la pantalla. Si el testigo de advertencia
del nivel de sal está iluminado, rellene el
compartimento de sal.
Indicador de advertencia del nivel de
abrillantador 16
Para saber si la cantidad de abrillantador
que hay en su aparato es suficiente o no,
compruebe el testigo de advertencia del
nivel de abrillantador en la pantalla.
Si el testigo de advertencia del nivel de
abrillantador está iluminado, rellene el
compartimento del abrillantador.
3- Puede seleccionar funciones
suplementarias utilizando el botón de
opción si fuese necesario 4 . 9 - 10 - 11 - 12 13 - 14
4- Puede poner en marcha el programa
pulsando el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa). En la pantalla aparecerá «Programa
activado» y se pondrá en marcha el
programa seleccionado.
C
Español
Utilización del aparato
Programme activé
Cuando el programa se ponga en marcha,
p o d r á v e r e l n o m b re d e l p ro g r a m a
seleccionado en la línea de información de
la pantalla ( 21 ), el tiempo de lavado restante
en el indicador de tiempo restante ( 19 ) y el
número del programa seleccionado en el
indicador del número de programa ( 20 ).
Super 50'
Selección del programa y puesta en marcha
del aparato
1- Pulse el botón Inicio/Parada (On/Off).
2- Puede seleccionar el programa de lavado
utilizando los
botones Arriba/Abajo ( 7 , 8 ).
OBSERVACIONES
Seleccione el programa de
lavado apropiado para su
vajilla consultando la página
relativa a los programas en el
manual del usuario.
Puede controlar la duración
del programa con la ayuda del
indicador de tiempo. ( 19 )
ES
155
Utilización del aparato
Español
C
OBSERVACIONES
No intente abrir la puerta
mientras el lavavajillas esté
en funcionamiento; cuando
sea absolutamente necesario,
detenga el programa pulsando
Start/Standby (Inicio/Pausa).
En la pantalla se mostrará
e l m e n s a j e « P ro g r a m m e
stopped» (Programa
parado). Cuando se muestre
este mensaje, podrá abrir
la puerta del lavavajillas.
Tenga cuidado con el vapor
caliente que pueda salir del
interior del lavavajillas. Puede
volver a poner en marcha el
programa después de haber
cerrado la puerta pulsando el
botón Start/Standby (Inicio/
Pausa). Cuando pulse el botón
Start/Standby (Inicio/Pausa)
se mostrará en la pantalla
el mensaje «Programa
activado».
Control del programa
Podrá seguir la progresión del programa
ayudándose de los símbolos de control del
programa que aparecen en la pantalla. ( 22
- a,b,c,d)
No abra la puerta hasta que el indicador
de final de proceso se encienda. Al acabar
el programa, se encenderá el piloto del
indicador de final de proceso.
Cuando el programa que haya seleccionado
se ponga en marcha, podrá visualizar
la estimación del tiempo restante en el
indicador de tiempo.
OBSERVACIONES
Una vez que haya acabado
e l p ro g r a m a d e l a v a d o y
se haya activado el testigo
correspondiente al final del
programa, espere algunos
minutos antes de abrir
ligeramente la puerta y déjela
entreabierta para acelerar el
proceso de secado.
S i s e a b re l a p u e r t a d e l
a p a r a t o o s e p ro d u ce u n
corte de corriente durante el
lavado, el aparato se parará y
retomará el proceso a partir
del momento en que se paró,
una vez que se haya cerrado la
puerta o se haya restablecido
la corriente eléctrica.
Si se produce un corte de
corriente o si se abre la puerta
durante el secado, el programa
se parará. El aparato está
Durante el lavado, los símbolos de lavado y
n t o n ce s respectivement.
p re p a ra d o p a ra
secado
se
iluminan
respectivamente.
Pendant le lavage, les symboles de Lavage et de Séchage es'illuminent
l a s e le cc i ó n d e u n n u evo
programa.
Cuando el símbolo de secado esté activo, el
aparato permanecerá en silencio durante 40
ó 50 minutos aproximadamente.
156
ES
Su aparato realiza un proceso
de descalcificación de agua
según la dureza del agua de
la red de abastecimiento.
Como consecuencia de esta
descalcificación, para algunos
lavados, el tiempo restante
cuando se aproxima al final
d e l p ro g ra m a p u e d e s e r
distinto del valor indicado al
principio. La duración total del
programa depende también de
la temperatura ambiente, de la
temperatura del agua de la red
y de la cantidad de vajilla.
Añadir funciones suplementarias al
programa
Puede modificar el programa en función
de sus preferencias añadiendo funciones
suplementarias al programa de lavado.
L o s p ro g r a m a s d e l a v a d o h a n s i d o
desarrollados para ofrecer los mejores
resultados de limpieza en función del tipo
y el grado de suciedad de su vajilla, así
como de las propiedades de los productos
de lavado. Las funciones suplementarias
PROGRAMAS
han sido creadas para permitir ahorrar
en tiempo, agua y electricidad: así, podrá
lavar la vajilla fácilmente. Por ejemplo,
si piensa que su vajilla está poco sucia,
puede seleccionar la función Rápido ( 12 )
y hacer que el proceso de lavado sea más
económico en términos de tiempo y agua.
Español
C
Utilización del aparato
Si quiere utilizar un detergente multiusos,
debe activar la función Detergente Pastillas
( 10 ) para obtener mejores resultados.
Si vive en una zona donde es más barato
utilizar la electricidad por la noche, puede
elegir la función silencio ( 13 ) y lavar la
vajilla de manera más económica y en total
tranquilidad; esta función también ha sido
elaborada para aumentar la precisión del
proceso de lavado.
Las funciones suplementarias no pueden
u t i l i z a rs e co n to d o s lo s p ro g ra m a s ;
a continuación, encontrará las funciones
apropiadas para cada programa. Para
programas no adaptados a ciertas funciones,
podrá comprobar que el indicador de
función no se enciende.
FUNCIONES
Retardador
Mediacarga
(3 modos)
Pastilla
Bloqueo
teclado
Extra
rápido
Higiene
reforzada
Extra
silencioso
Extrasecado
Prelavado
x
x
-
x
-
-
-
-
Jetwash
x
x
-
x
-
-
-
-
Quick 30’
x
x
-
x
-
-
-
x
Económico
50 ºC
x
x
x
x
x
x
x
x
Dual wash
x
x
x
x
x
x
x
x
Super 50’
x
x
x
x
-
x
-
x
Diario 60 º
x
x
x
x
x
x
x
x
Auto Intensivo
60 °C/70 °C
x
x
x
x
-
x
-
x
Auto Normal
50-60 °C
x
x
x
x
-
x
-
x
Auto Delicado
30-50°C
x
x
x
x
-
x
-
x
ES
157
Español
C
Utilización del aparato
La función marcada con un «-» no puede ser seleccionada La función marcada con una
«x» puede ser seleccionada.
Los programas están indicados de forma general y pueden variar según los modelos.
Cómo añadir funciones suplementarias al
programa
1- Seleccione el programa de lavado
adaptado a su vajilla mediante los botones
arriba/abajo ( 7 , 8 ).
2- Acceda al menú de las funciones
adicionales ( 4 ) pulsando el botón de
opción. Una vez haya seleccionado la función
suplementaria mediante los botones arriba/
abajo ( 7 , 8 ), haga que se enciendan los
Opciones
Retardador
Mediacarga
(3 modos)
Pastilla
Bloqueo
teclado
Extra
rápido
Higiene
reforzada
Extra
silencioso
Extrasecado
Inicio
retardado
X
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Media-carga
(3 modos)
OK
X
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Pastilla
OK
OK
X
OK
OK
OK
OK
OK
Bloqueo
teclado
OK
OK
OK
X
OK
OK
OK
OK
Extrarápido
OK
OK
OK
OK
X
-
-
OK
Higiene
reforzada
OK
OK
OK
OK
-
X
-
-
Extrasilencioso
OK
OK
OK
OK
-
-
X
OK
Extrasecado
OK
OK
OK
OK
OK
-
OK
X
Si quiere volver a la pantalla de selección
de programas sin seleccionar una función
suplementaria, pulse el botón de opción.
Cambio de programa
Si quiere cambiar un programa de lavado
después de haberlo iniciado:
1- Interrumpa el programa en
funcionamiento pulsando el botón Start/
Standby ( 6 ) (Inicio/Pausa). En la pantalla se
mostrará el mensaje «Programme stopped»
(Programa parado).
158
indicadores de funciones suplementarias
deseados ( 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 ) pulsando el
botón de confirmación.
3- Puede poner en marcha el programa
pulsando el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa). En la pantalla se mostrará el
mensaje «Programme started» (Programa
comenzado). No se pueden seleccionar
algunas funciones de manera simultánea;
consulte el esquema de abajo.
ES
2- Seleccione el programa deseado pulsando
los botones de selección ( 7 , 8 ).
3- Puede poner en marcha el programa
pulsando de nuevo el botón Start/Standby
(Inicio/Pausa). En la pantalla se mostrará el
mensaje «Programme started» (Programa
comenzado).
OBSERVACIONES
El nuevo programa comenzará
en el momento en que se paró
el anterior programa.
Si quiere que el nuevo
programa comience de forma
normal, primero, debe anular
el programa precedente y
luego, seleccionar el nuevo
programa.
Anulación de un programa
1- Mantenga el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa) ( 6 ) presionado durante 3 segundos
para anular un programa.
2- En la pantalla parece el mensaje
«Anulación programa .X» que le permitirá
s a b e r d e c u á n to s s e g u n d o s d i s p o n e
para pulsar el botón. 1 minuto después
se mostrará en la pantalla el mensaje
«Terminado».
3- Después de esta advertencia, puede
seleccionar una función o un ajuste de
tiempo suplementario.
OBSERVACIONES
Según la etapa en la que el
programa se haya parado,
p u e d e n q u e d a r re st o s d e
detergente en el aparato o en
la vajilla.
Menú de ajustes
Para acceder al menú de ajustes, mantenga
los botones de opción y del temporizador
presionados durante 3 segundos. La
pantalla muestra el mensaje «Mantenga
pulsado durante... X» para que sepa
durante cuántos seguros debe pulsar el
botón. Cuando el número sea cero, en la
pantalla aparecerá el menú de ajustes.
Puede recorrer este menú ayudándose de
los botones de selección.
Para salir del menú, puede mantener
los botones de opción y del temporizador
pulsados durante 3 segundos de la misma
manera que lo hizo para acceder al menú o
puede seleccionar la séptima línea del menú
con la ayuda del botón de confirmación.
El contenido del menú es el siguiente:
1. Idioma:
2. Dureza del agua:
3. Volumen:
4. Luminosidad:
5. Modo Eco:
6. Configuración de fábrica:
7. Menú Salir ↙
C
Español
Utilización del aparato
1- Parámetros de idioma
Una vez en el menú de ajustes, utilice los
botones arriba/abajo para seleccionar el
idioma. Aparecerá el mensaje (1- Idioma…X);
X se refiere al idioma elegido. Después,
pulse el botón de confirmación para activar
la elección del idioma. Una vez elegido un
nuevo idioma, guárdelo presionando el botón
de confirmación.
2- Ajuste de la dureza del agua
Puede encontrar este ajuste en la sección
reservada a la explicación del ajuste de
descalcificación de agua.
3- Nivel sonoro (Volumen)
Mediante esta función puede ajustar el
nivel sonoro de las alamas de su aparato.
Una vez en el menú, seleccione la opción
«3 - Volumen» utilizando los botones
de selección. «3 - Volumen :X» (X: L1,
L2 ,L3). L1 es el nivel sonoro más bajo,
mientras que L3 es el nivel sonoro más alto.
Después de pulsar el botón de confirmación
y haber activado la opción «:X», seleccione
el nivel sonoro deseado y memorice la
selección pulsando una vez más el botón de
confirmación.
4- Luminosidad
Puede ajustar el nivel de luminosidad de la
pantalla de su aparato. Después de acceder
al menú, seleccione «4- Luminosidad:
» utilizando los botones de selección.
Aparecerá «Luminosidad: :X» (X: L1, L2,
L3) L1 es el nivel de luminosidad más bajo,
mientras que L3 es el nivel de luminosidad
más alto. Después de pulsar el botón de
confirmación y haber activado la opción
ES
159
C
Utilización del aparato
Español
«X», seleccione la luminosidad deseada y
memorice la selección pulsando una vez
más el botón de confirmación.
5- Modo Eco
Este modo permite economizar energía
reduciendo el nivel de luminosidad de la
pantalla 30 segundos después de que el
aparato haya dejado de funcionar. Una vez
en el menú, seleccione la opción «5 - Modo
Eco» utilizando los botones de selección.
Aparecerá el mensaje «Modo Eco:X» (X:
No/Sí) Después de presionar el botón de
confirmación, active «X»; podrá utilizar su
aparato en Modo Eco o desactivarlo.
6- Configuración de fábrica
Para poder eliminar todos los parámetros
que usted ha configurado y restaurar la
configuración de fábrica, seleccione la
opción «6 - Configuración de fábrica»
utilizando los botones de selección.
Aparecerá el mensaje «Configuración de
fábrica: X» (X: Sí/No) Después de presionar
el botón de confirmación, active la opción
«X»; podrá guardar su elección haciendo
clic en «Sí» o «No» y presionando una vez
más el botón de confirmación. Cuando
reinicie la configuración de fábrica, el
aparato estará configurado de la siguiente
manera:
1. Idioma: Inglés
2. Dureza del agua: L3
3. Volumen: L2
4. Luminosidad: L2
5. Modo Eco: NO
Bloqueo parental:
Puede impedir que otras personas
modifiquen estos parámetros cuando el
aparato está en funcionamiento. Para
hacerlo, pulse simultáneamente el botón de
selección arriba ( 7 ) y el botón de selección
abajo ( 8 ) durante 3 segundos después
de que el programa se haya iniciado. La
pantalla muestra el mensaje «Mantenga
pulsado durante X» para informarle de los
160
ES
segundos que debe mantener los botones
pulsados. Una vez transcurrido este tiempo,
se activará el bloqueo parental. En la
pantalla se mostrará el mensaje «Bloqueo
niños ACTIVADO» y se encenderá el
indicador ( 17 ). Cuando el bloqueo parental
está activado, todos los botones están
desactivados.
Verr. enfants
ACTIVÉ
Bloq.
niños ACTIVADO
Pour annuler le verrouillage parental, appuyez en même temps sur
Para desactivar el bloqueo parental, pulse
simultáneamente el botón de selección
arriba ( 7 ) y el botón de selección abajo
( 8 ) durante 3 segundos. La pantalla
muestra el mensaje «Mantenga pulsado
d u ra n t e X » p a r a i n fo r m a r le d e lo s
segundos que debe mantener los botones
pulsados. Una vez transcurrido este tiempo,
el bloqueo parental quedará anulado. En la
pantalla se mostrará el mensaje «Bloqueo
niños DESACTIVADO» y se iluminará el
indicador ( 17 ).
Bloq.
niñosDÉSACTIVÉVÉ
DESACTIVADO
Verr enfan
Inicio retardado: (Suspendido)
Puede retrasar el momento del inicio del
programa seleccionado hasta 24 horas. Sin
embargo, no puede ajustar el temporizador
una vez que el programa haya comenzado.
Para poder proceder a un ajuste del
temporizador, el programa seleccionado no
debe estar en funcionamiento.
1- Pulse el botón del temporizador ( 5 ).
2- En la línea de información de la pantalla
( 19 ) se muestra el mensaje «00:00» y el
símbolo del temporizador ( 18 ) comienza a
parpadear.
3- Puede ajustar la duración del
temporizador con la ayuda de los botones
de selección ( 7 , 8 ). El botón «Λ» ( 8 )
aumenta el tiempo de inicio una hora más,
mientras que el botón «V» ( 8 ) lo disminuye
una hora. Pulsando el botón Start/Standby
(Inicio/Pausa), puede comenzar la cuenta
atrás hasta la hora del temporizador.
Durante este período, el símbolo del
temporizador ( 18 ) permanecerá encendido.
Los indicadores de tiempo restante/tiempo
del temporizador ( 19 ) muestran el tiempo
del temporizador. Cuando acabe la cuenta
atrás, el programa seleccionado se pondrá
en marcha. La pantalla indica ahora el
tiempo restante para el final del programa
seleccionado.
Cambio de programa o de función durante
el temporizado:
Apague el aparato pulsando el botón
Start/Standby (Inicio/Pausa). Se parará la
cuenta atrás y el símbolo del temporizador
empezará a parpadear. Si pulsa los botones
sin apagar el aparato, recibirá mensajes de
advertencia como «Retardador activado» o
«¡Inválido!» ». Una vez desactivado el modo
«Suspendido», puede volver a seleccionar
los programas y añadir las funciones
deseadas al programa, como se indica en
los capítulos correspondientes. Si pulsa
una vez más el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa) volverá a iniciar la cuenta atrás
hasta la hora indicada en el temporizador.
Si quiere anular o realizar un nuevo ajuste
del momento de inicio del programa cuando
el aparato está en modo «Suspendido»
S i q u i e re m o d i f i c a r e l t i e m p o d e l
temporizador, pare la cuenta atrás pulsando
el botón Inicio/Pausa. Pulse el botón del
temporizador para acceder al menú del
temporizador; ajuste el nuevo Tiempo
del temporizador pulsando los botones
de selección. Comience la cuenta atrás
pulsando el botón Start/Standby (Inicio/
Pausa).
C
Español
Utilización del aparato
Si quiere anular el ajuste del temporizador,
mantenga pulsado el botón Start/Standby
(Inicio/Pausa) durante 3 segundos. La
pantalla le muestra el mensaje «Anulación
programa X» para informarle de los
segundos que debe mantener el botón
pulsado. Este procedimiento permite anular
la cuenta atrás.
Mensajes de advertencia:
Su aparato reacciona durante su
funcionamiento.
Abrir
grifo
Ouvrirel
le robinet.
Cuando se muestre la advertencia anterior:
1- Compruebe que el agua no esté cortada.
2- Compruebe que la entrada de agua esté
abierta.
3- Si ha realizado dichas comprobaciones,
llame a un técnico cualificado.
Service d'appels
Servicio
de llamadas
Cada vez que ocurre un error que usted no
puede solucionar se muestra la advertencia
anterior.
Cuando se muestre este mensaje llame a un
técnico cualificado.
ES
161
Español
C
162
Utilización del aparato
Cuando su aparato muestra las advertencias
anteriores, los códigos de error están
indicados después del mensaje. Puede
encontrar informaciones relacionadas en la
sección «QUÉ HACER EN CASO DE AVERÍA»
en su manual del usuario.
ES
Mantenimiento y limpieza
Una limpieza regular de su L i m p i e z a
d e l
electrodoméstico prolongará electrodoméstico
su vida útil.
Limpie los filtros después de
cada lavado y los brazos de
En el interior de la cuba se aspersión al menos una vez
puede acumular grasa y cal. a la semana. Desenchufe su
En ese caso:
electrodoméstico y cierre el
- Rellene el compartimento grifo de entrada de agua antes
con detergente, seleccione un de empezar a limpiar. No
programa a alta temperatura utilice un producto abrasivo.
y ponga el electrodoméstico Limpie el electrodoméstico
en marcha sin vajilla. Si con un producto suave y un
este procedimiento resulta paño húmedo.
insuficiente, utilice productos
d e l i m p i e z a e s p e c i a le s Filtros
disponibles en el mercado. C o m p r u e b e s i s e h a n
( P ro d u c t o s d e l i m p i e z a a c u m u l a d o r e s t o s d e
especiales para lavavajillas). alimentos en el filtro y el
m i c ro f i l t ro . E n ca s o d e
Limpieza de las juntas de la p re s e n c i a d e re s t o s d e
puerta
alimentos, quite los filtros
- Para limpiar todos los y límpielos con cuidado con
residuos acumulados en agua.
las juntas de la puerta, lave a. Microfiltro exterior
habitualmente las juntas con b. Filtro de residuos interior
un paño húmedo.
c. Filtro tamiz de metal o
plástico
ES
D
Español
Información práctica
163
Español
D
164
Información práctica
Pa ra s a ca r y l i m p i a r e l
grupo de filtrado, gírelo en
el sentido contrario al de
las agujas del reloj y quítelo
levantándolo 1 .
cuidado de hacer coincidir
las marcas de referencia.
Fije el microfiltro debajo
del filtro de metal o plástico
y gírelo en el sentido que
indica la flecha; todo se
Tire hacia arriba y quite el quedará bloqueado cuando
filtro de metal o plástico 3 . la flecha esté visible en el
microfiltro 4 .
Después, separe el filtro de
residuos y el microfiltro 2 .
• No utilice nunca el
lavavajillas sin filtro.
Enjuague los filtros bajo el • Una instalación incorrecta
grifo con abundante agua. d e l f i l t ro d i s m i n u i r á l a
Vuelva a colocar el filtro de eficacia del aparato.
residuos en el microfiltro con • L a l i m p i e z a d e l o s
filtros es esencial para el
correcto funcionamiento del
electrodoméstico.
ES
Brazo de aspersión
Compruebe que los surtidores superiores e inferiores
de los brazos de aspersión no estén obstruidos. Si están
obstruidos, quite los brazos de aspersión y límpielos con
agua corriente.
El brazo de aspersión inferior se
quita tirando de él hacia arriba. En
cuanto al brazo superior, quite la
tuerca girándola hacia la izquierda.
Cierre bien la tuerca al volver a
instalar el brazo de aspersión
superior.
D
Español
Información práctica
Filtros del tubo de entrada de agua
El filtro del tubo de entrada de agua impide que su aparato
se averíe debido a cualquier impureza (arena, arcilla,
óxido, etc.) que se encuentre eventualmente en la red de
abastecimiento o en el sistema de tubería interior y evita
cualquier otra molestia, como el amarilleo de la vajilla o la
formación de residuos después del lavado. Compruebe con
regularidad el filtro y el tubo de entrada de agua y límpielos
si fuera necesario. Para limpiar el filtro, cierre el grifo y
quite el tubo. Quite el filtro del tubo y el filtro del lado de
la entrada del lavavajillas y límpielos bajo el grifo. Vuelva a
colocar los filtros limpios y el tubo en su sitio.
ES
165
Español
D
166
Información práctica
Qué hacer en caso de avería
CÓDIGO DE
ERROR
DESCRIPCIÓN DEL ERROR
CONTROL
F5
A l i m e n t a c i ó n d e a g u a • Compruebe que el grifo de entrada de
inapropiada.
agua esté completamente abierto y que
no haya una interrupción del suministro.
• Cierre el grifo de entrada de agua,
separe el tubo de entrada de agua del
grifo y limpie el filtro del extremo del
empalme del tubo.
• Vu e lv a a p o n e r e n m a rc h a s u
aparato y contacte con el servicio de
mantenimiento si el error continúa.
F3
Fallo en la entrada de agua • Cierre el grifo.
continua.
• Contacte al servicio de mantenimiento.
F2
Imposible evacuar el agua • El tubo de evacuación está obstruido.
residual contenida en el • Los filtros del lavavajillas pueden
aparato.
estar obstruidos.
• Apague y luego vuelva a encender
su lavavajillas y active el control de
anulación del programa.
• Si el error continúa, contacte al
servicio postventa.
F8
F a l l o d e l e l e m e n t o Contacte al servicio de mantenimiento.
calefactor.
F1
La alarma se activa para • Apague su aparato y cierre el grifo.
prevenir derrames de agua. • Contacte al servicio de mantenimiento.
FE
T a r j e t a e l e c t r ó n i c a Contacte al servicio de mantenimiento.
defectuosa.
F7
Fallo por recalentamiento Contacte al servicio de mantenimiento.
(la temperatura del aparato
es demasiado elevada).
F9
Fallo por la posición del Contacte al servicio de mantenimiento.
racor doble.
F6
Sensor de calor defectuoso. Contacte al servicio de mantenimiento.
ES
El programa no se pone en marcha
• Compruebe que la toma de corriente está
enchufada.
• Compruebe los fusibles de su instalación.
• Compruebe que el grifo de entrada de
agua esté abierto.
• Compruebe que ha cerrado la puerta del
lavavajillas.
• Compruebe que ha apagado el
electrodoméstico pulsando el botón Inicio/
Parada.
• Compruebe que los filtros de entrada de
agua y los filtros del lavavajillas no estén
obstruidos.
Los testigos luminosos Lavado y Fin
parpadean sin interrupción
• La alarma antidesbordamiento está activa.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio postventa.
Los testigos luminosos de desarrollo del
ciclo no se apagan después de un lavado
• Pulse la tecla Inicio/Parada para apagar el
electrodoméstico.
Q u e d a n re st o s d e d e t e rg e n t e e n e l
compartimento de detergente:
H a i n t ro d u c i d o e l d e t e rg e n t e e n e l
compartimento cuando aún estaba húmedo.
Compruebe que el compartimento esté seco
antes de introducir el detergente.
Queda agua en el interior del
electrodoméstico al final del programa
• El tubo de vaciado está aplastado o
plegado.
• Los filtros interiores están obstruidos.
• El programa no se ha terminado aún.
El electrodoméstico se detiene durante el
lavado
• Avería de la corriente eléctrica.
• Tubo de entrada de agua.
• Programa en modo suspendido.
S e o y e n r u i d o s p ro v o c a d o s p o r e l
movimiento de la vajilla y por golpes
durante el lavado
• La vajilla no está colocada correctamente.
• El brazo de aspersión choca contra la
vajilla.
D
Español
Información práctica
Quedan restos de alimentos en la vajilla
• La vajilla está mal colocada en el
lavavajillas; el agua rociada por los brazos
de aspersión no alcanza los sitios mal
lavados.
• La bandeja está demasiado cargada.
• La vajilla se roza entre ella.
• La cantidad de detergente no es suficiente.
• E l p ro g r a m a s e le c c i o n a d o n o e s
el adecuado y la temperatura no es
suficientemente elevada.
• El brazo de aspersión está obstruido por
restos de alimentos.
• Los filtros interiores están obstruidos.
• Los filtros están mal colocados.
• La bomba de evacuación está bloqueada.
Presencia de manchas blancas en la vajilla
• La cantidad de detergente no es suficiente.
• El ajuste del dispensador del abrillantador
está demasiado bajo.
• Falta de sal regeneradora a pesar del alto
grado de dureza del agua.
• El ajuste del descalcificador es demasiado
bajo.
• Tapa del compartimento de sal mal
cerrada.
La vajilla no se seca
• Se ha seleccionado un programa sin
secado.
• El ajuste del dispensador del abrillantador
está demasiado bajo.
• Se ha sacado la vajilla del aparato
demasiado rápido.
Presencia de manchas de óxido en la vajilla
• Vajilla de acero inoxidable de mala calidad.
• Cantidad de sal en el agua de lavado
elevada.
ES
167
Español
D
Información práctica
• Tapa del compartimento de sal mal cerrada.
• Se ha introducido demasiada sal en el lavavajillas. La sal se ha salido en la cuba.
• Puesta a tierra defectuosa.
Llame al servicio postventa si el problema continúa después de haber realizado todos los
controles mencionados o en caso de un mal funcionamiento no descrito anteriormente.
Informaciones prácticas y útiles
1. Siempre que no utilice su aparato:
• Desenchúfelo y corte el agua.
• Deje la puerta ligeramente entreabierta
para impedir la formación de olores
desagradables.
• Mantenga limpio el interior del aparato.
6. Utilice el programa de remojo únicamente
si es necesario.
2. Eliminación de gotas de agua en la vajilla:
• Lave la vajilla con el programa intensivo.
• Retire todos los recipientes metálicos del
electrodoméstico.
• No añada detergente.
8. Este electrodoméstico puede alcanzar
temperaturas elevadas, por lo que no es
aconsejable colocarlo al lado del frigorífico.
3. Si introduce correctamente la vajilla en
el lavavajillas, lo utilizará de la mejor forma
posible en términos de consumo de energía
y de rendimientos de lavado y secado.
4. Retire los restos de comida de mayor
tamaño antes de colocar la vajilla sucia en
el lavavajillas.
5. Ponga el lavavajillas en marcha después
de haberlo cargado completamente.
168
ES
7. Consulte la información sobre los
programas y la tabla de valores medios de
consumo cuando elija un programa.
9. Si el aparato está en un lugar donde
existen riesgos de helada, debe vaciar
completamente el agua restante en el
aparato. Cierre el grifo de entrada de agua,
desenchufe el tubo de entrada de agua y
ponga los 2 tubos en el suelo (entrada y
salida de agua) para evacuar el máximo de
agua. A continuación, quite el filtro interior y
elimine el agua restante con la ayuda de un
estropajo o esponja.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse
junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un
punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
D
Español
Información práctica
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo
ningún concepto, tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público
de recolección selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para
otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
ES
169
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
170
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
171
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC