DeWalt PE242SHI017 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Nomero de serie y tipo del motor
1
MANUAL DE EXPLICACIONES
GX120 GX160 GX200
HONDA EUROPE N.V.(EEC)
35ZH7620 
00X35-ZH7-6201
www.honda-engines-eu.com
Muchísimas gracias por haber adquirido un motor Honda.
Este manual trata del funcionamiento y mantenimiento de los motores:
Toda la información de este manual se basa en los datos más actualizados disponibles al
realizarse la impresión.
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho ha realizar cambios sin previo aviso y sin
incurrir por ello en ninguna obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Este manual deberá considerarse como una parte permanente del motor y debe permanecer
colsisevende.
Ponga especial atención a las explicaciones que siguen a las palabras siguientes:
Ofrece información útil.
En el caso de producirse algún problema, o si tuviese alguna pregunta acerca de su motor,
póngase en contacto con un concesionario Honda autorizado.
GX120 GX160 GX200
Indica la posibilidad de producirse heridas personales graves
e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones.
Indica la posibilidad de que el equipo u otras pertenencias
puedandañarsesinosesiguenlasinstrucciones.
Indica que puede resultar en daños en el equipo o en la propiedad si
no se siguen las instrucciones.
El motor Honda está diseñado para ofrecer un servicio seguro y confiable si se opera
de acuerdo con las instrucciones. Leer y comprender el manual del propietario antes
de poner en funcionamiento el motor. De no hacerse así, podrían ocasionarse daños
personales o al equipo.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El motor Honda está diseñado para proporcionar un
servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las
instrucciones. Lea y comprenda el manual del
propietario antes de poner en marcha el motor. Si no lo
hace así, pueden producirse daños personales o daños
en el equipo.
Para asegurar una operacn segura
Efectuar siempre la inspección antes de la operación (página ) antes de poner
en marcha el motor. De esta forma se podría evitar un accidente o daños en el
equipo.
Para evitar incendios y disponer de una ventilación adecuada, mantenga el motor
alejado 1 metro como mínimo de las paredes de edificios u otros equipos durante
su funcionamiento. No ponga objetos inflamables cerca del motor.
Los niños y animales domésticos no deben acercarse al lugar de funcionamiento
del motor porque podrían quemarse al tocar los componentes calientes del motor o
herirse al tocar los equipos activados por el motor.
Aprenda a parar el motor rápidamente y entienda bien el funcionamiento de todos
los controles. No permita nunca que nadie utilice el motor sin las instrucciones
necesarias.
No coloque elementos inflamables tales como gasolina, fósforos, etc., cerca del
motor mientras está funcionando.
Llene el depósito de combustible en un lugar bien ventilado y con el motor
detenido. La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones.
No llene por completo el depósito de combustible.
Cerciórese de que la tapa del depósito se cierra de manera adecuada y segura.
Si se derrama combustible, cerciórese de que el área se encuentre seca y permita
la disipación de los vapores del combustible antes de poner en marcha el motor.
No fume ni permita la presencia de fuego ni chispas cuando rellene o en el lugar
dondeguardelagasolina.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono que es altamente venenoso.
Evite inhalar los gases de escape. No haga funcionar el motor en un garage cerrado
oureaconfinada.
Coloque el motor sobre una superficie estable. No incline el motor más de 20°
desde el plano horizontal. Si se opera a ángulos excesivos, puede derramarse el
combustible.
6
3
Esta etiqueta le avisa de los peligros potenciales que pueden causar daños serios. ala
atentamente.
Si se despega la etiqueta o resulta difícil de leer, solicite a su concesionario Honda que la
reemplace.
Para asegurar una operación segura
No coloque nada sobre el motor, ya que puede crear un peligro de incendio.
Se dispone de un parachispas como una parte opcional del automóvil. En algunas
áreas es ilegal operar un motor sin parachispas. Verifique las leyes y regulaciones
locales antes de la operación.
El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece caliente
durante un rato después de haber parado el motor. Tenga cuidado de no tocar el
silenciador cuando esté caliente. Para evitar graves quemaduras o incendios, deje
que se enfríe el motor antes de transportarlo o guardarlo en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SITUACON DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD
LEAELMANUALDELPROPIETARIO
4
Utilice una batería de 12 voltios con un régimen de amperio-hora de 18 Ah como mínimo.
Conecte el cable positivo ( ) de la batería al terminal del solenoide del arrancador, como se
ilustra.
Conecte el cable negativo ( ) de la batería en uno de los pernos de montaje del motor, perno
del bastidor u otra parte del motor que sirva para hacer una buena conexión a tierra.
Comprobar las conexiones de los cables de la batería para asegurarse de que estén bien
prietos y exentos de corrosión. Eliminar cualquier muestra de corrosión y cubrir los
terminales y los extremos de los cables con grasa.
CONEXIONES DE LA BATERÍA
(para el arrancador eléctrico)
Tenga cuidado de no conectar la batería en polaridad inversa, ya que cortocir-
cuitará el sistema de carga de la batería y el disyuntor del circuito.
Si llena la batería por encima de la línea del nivel superior, hará que el electrólito
rebose, resultando en corrosión del motor o partes vecinas. Limpie
inmediatamente el electrólito derramadado.
Utilice sólo agua destilada para la batería. El agua del grifo acortará su vida de
servicio.
MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Si es digerido, beber una gran cantidad de leche de magnesia o aceite vegetal y
conseguir una pronta atención médica.
El electrólito es venenoso.
Si el electrólito se pone en contacto con la piel, lavar con agua.
Si el electrólito se pone en contacto con los ojos, lavar con agua por lo menos 15
minutos y conseguir una pronta atención médica.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrólito). Su contacto con la piel u ojos
puede causar quemaduras severas. Colocarse ropas de seguridad y una
protección para la cara.
La batería produce gases explosivos: mantenerse alejado de las chispas, llamas y
cigarrilos. Cuando cargue, proporcione una ventilación adecuada.
(alcuerpdelmotor)
SOLENOIDE DEL
ARRANCADOR
CABLE POSITIVO ( )
DE LA BATERÍA
CABLE NEGATIVO ( )
DE LA BATERÍA
5
Quite la tapa del orificio de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel de aceite.
Inserte la varilla de medición del nivel de aceite en el cuello de relleno de aceite, pero no la
enrosque. Compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición.
Si el nivel estuviese bajo, añadir el aceite recomendado hasta alcanzar el cuello del orificio
de llenado.
Utilice aceite Honda para motores de 4 tiempos u otro
aceite de motor de alto grado detergente y máxima
calidad certificado para que cumpla o supere los
requerimientos de los fabricantes de automóviles de
los EE. UU. para la clasificación de servicio SG, SF.
Los aceites de motor SG, SF mostrarán esta
designación en su recipiente.
El aceite SAE 10W-30 es el recomendado para usos
generales bajo todas las temperaturas. Si se utilizase
aceite de una sola viscosidad, seleccionar aquél que
tenga la viscosidad adecuada para la temperatura
media existente en su zona de residencia.
1.
2.
3.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
Niveldeaceitedemotor
Asegúrese de comprobar el motor estando éste parado y sobre una superficie
nivelada.
Haciendo funcionar el motor con aceite insuficiente pueden ocasionarse serios
daños al motor.
El uso de un aceite sin detergente o para motores de 2 tiempos puede llegar a acortar
la vida útil de servicio del motor.
1.
Temperatura ambiente
NIVEL
VISCOSIDAD SIMPLE
VISCOSIDAD MÚLTIPLE
TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE/
VARILLA INDICADORA DE NIVEL
6
Comprobar el nivel de aceite del engranaje desmultiplicador.
Llene con aceite de motor de grado SG, SF si fuera necesario.
Quite la tapa del orificio de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel de aceite.
Inserte la varilla de medición del nivel de aceite en el cuello de relleno, pero no la
enrosque. Compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición.
Instale el perno de nivel de aceite y el perno de orificio de llenado. Apriételos firmemente.
Compruebe el nivel de aceite; debe alcanzar el borde del orificio del perno de nivel de
aceite. Si el nivel de aceite es bajo, extraiga el perno del orificio de llenado, y agregue
aceite hasta que comience a fluir aceite a través del orificio del perno de nivel de aceite.
Utilice el mismo aceite recomendado para el motor (vea las recomendaciones de aceite de
motor en la página ).
Extraiga el perno de nivel de aceite.
Si el nivel está bajo, llene hasta la marca del nivel superior con el mismo aceite
recomendado para el motor (vea las recomendaciones de aceite de motor en la página ).
1.
2.
3.
6
1.
2.
3.
6
Aceite de engranaje de reducción
1/2 reducción con embrague de tipo centrifugo automatico
Capacidad de aceite:
1/6 de reducción
Capacidad de aceite:
2.
PERNO DE NIVEL DE ACEITE
NIVEL SUPERIOR
VARILLA INDICADORA/
TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO
PERNO DE DRENAJE
PERNO DE ORIFICIO
DE LLENADO
7
0,15
0,50
Comprobar el filtro por si estuviese sucio o sus
elementos estuviesen obstruidos.
Comprobar la caja del filtro tipo ciclón por si
tuviese acumulaciones de suciedad. Limpiar la caja
si fuese necesario (página ).
Compruebe los elementos del filtro de aire para
cerciorarse de que estén limpios y en buenas
condiciones.
Limpie o cambie los elementos si fuese necesario
(página ).
1.
2.
1.
2.
21
22
Filtro de aire
Filtro tipo ciclón
No haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
Resultaráenunrápidodesgastedelmotor.
Tipo de elemento doble
3.
ELEMENTOS
CICLÓN
(GX120/160) (GX120/160/200)
ELEMENTOS
8
Comprobar el filtro por si estuviese sucio o su elemento por si estuviese obstruido (página
).
Compruebe el elemento del filtro de aire para asegurarse que se encuentra limpio y en
buena condición.
Limpie y reemplace el elemento si es necesario (página ).
Compruebe la condición y el nivel de aceite.
1.
2.
23
23
Tipo semiseco
Tipo de baño de aceite
Nohagafuncionarelmotorsinelfiltrodeaire.Resultaráenunrápidodesgastedel
motor.
NIVEL DE ACEITE
ELEMENTO
9
Utilice gasolina de automóvil (se prefiere sin plomo o con poco plomo para minimizar los
depósitos en la cámara de combustión).
No utilizar nunca una mezcla de aceite/gasolina o una gasolina sucia. Evitar que la suciedad,
polvo o agua ingresen en el depósito de combustible.
Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, extraiga la tapa del depósito de
combustible y compruebe el nivel del combustible.
Llene el depósito si el nivel de combustible es bajo.
No llene por completo el depósito de combustible. Llene el depósito hasta aproximadamente
25 mm por debajo de la parte superior del depósito de combustible para permitir la expansión
del combustible. Es posible que sea necesario reducir el nivel del combustible dependiendo
de las condiciones de operación.
Después de repostar, asegúrese de que la tapa del depósito quede correctamente cerrada con
seguridad.
Combustible
La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones.
Llene el depósito de combustible en un lugar bien ventilado y con el motor
detenido. No fume ni permita la presencia de fuego ni chispas cuando rellene o en
el lugar donde guarde la gasolina.
Eviteelcontactorepetidooprolongadoconlapielolainhalacióndevapor.
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tenga cuidado de no derramar combustible cuando se rellena. El vapor del
combustible o las partes derramadas pueden encenderse. Si se derrama
combustible, cerciórese de que el área se encuentre seca y permita la disipación
de los vapores del combustible antes de poner en marcha el motor.
4.
(tipo sin colador)
(tipo de colador)
PARTE SUPERIOR
DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
NIVEL MÁXIMO DE
COMBUSTIBLE
NIVEL MÁXIMO DE
COMBUSTIBLE
25 mm
10
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan
alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etano
y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etano. No utilice tampoco
gasolina que contenga metanol (alcohol metílico o de madera) sin tener disolventes e
inhibidores contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con más del 5% de metanol, incluso
cuando ésta tenga disolventes e inhibidores contra la corrosión.
Los daños en el sistema de combustible o los problemas de rendimiento del motor debido
a la utilización de combustibles que contengan alcohol no están cubiertos por la garantía.
Honda no puede aprobar la utilización de combustibles con metanol porque no dispone de
pruebas que demuestren su idoneidad.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si el
combustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol
utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina
con alcohol, o una que usted cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que usted
sepa que no tiene alcohol.
GASOLINAS CON ALCOHOL
11
Abra la válvula de combustible.
Mueva la palanca del acelerador a la posición de cierre (CLOSE).
No utilizar el estrangulador si el motor estuviese caliente o la temperatura fuese alta.
1.
2.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
……ON
CERRAR……
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
AABBIIEERRTTAA
CCEERRRRAARR
((CCLLOOSSEE))
12
Mueva la palanca del acelerador ligeramente hacia la izquierda.
Con el arrancador de retroceso:
Ponga en marcha el motor.
Gire el conmutador del motor a la posición ON (encendido).
3.
4.
ON
ON
ON
ON
BAJODIRECTA
PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR
INTERRUPTOR DEL MOTOR
13
Tirar de la empuñadura del arrancador hasta
que se note cierta resistencia. Luego, tirar
bruscamente.
No utilice el arrancador eléctrico durante más
de 5 segundos cada vez. Si el motor no se
pusieseenmarcha,sueltelallaveyespere10
segundos antes de utilizarlo de nuevo.
Con motor de arraque eléctrico (donde esté
equipado):
Ponga el interruptor del motor en la posición
START y manténgalo en esa posición hasta
que se ponga en marcha el motor.
Cuando el motor arranque, vuelva el
interruptor a la posición ON.
No dejar que la empuñadura del arrancador
vuelva violentamente a su lugar original.
Dejar que vuelva lentamente para evitar
dañar el arrancador.
INTERRUPTOR DEL MOTOR
START
14
Cuando el motor se caliente, mueva gradualmente la palanca del estrangulador a la posi-
ción OPEN (abierto).
Coloque la palanca del acelerador para la velocidad del motor deseada.
1.
2.
FUNCIONAMIENTO
BAJO
PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR
……ABRIR
AABBRRIIRR
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
DIRECTA
15
El sistema de alerta de aceite está diseñado para prevenir daños al motor causado por una
cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes que el nivel de aceite en el cárter pueda
disminuir por debajo de su límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite detendrá
automáticamente el motor (el interruptor del motor permanecerá en la posición ON).
El disyuntor protege el circuito de carga de la batería. Un cortocircuito o una batería
conectada con la polaridad invertida activarán el disyuntor.
El indicador verde del interior del disyuntor saldrá al exterior para indicar que el disyuntor se
ha desactivado. En este caso, determine la causa de la anomalía y corríjala antes de reponer
el disyuntor.
Pulse el botón del disyuntor para reponerlo.
Sistemadealertadeaceite
Si el motor se para y no vuelve a arrancar, compruebe el nivel del aceite de motor.
(página ) antes de realizar la localización y reparación de averías en otras partes.
Disyuntor de circuito (para el arrancador eléctrico)
(donde esté equipado)
6
ON
OFF
DISYUNTOR
16
Para detener el motor en una emergencia, gire el interruptor del motor a la posición OFF.
Bajo condiciones normales, utilice el siguiente procedimiento:
Cierre la válvula de combustible.
Ponga el interruptor del motor en la posición OFF.
Mueva la palanca del acelerador completamente a la derecha.1.
2.
3.
PARADA DEL MOTOR
BAJO
PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR
OFF
INTERRUPTOR DEL MOTOR
OFF
OFF
OOFFFF
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
OFF……
OFF (CIERRE)
17
El ajuste y la inspección periódica del motor Honda son esenciales si se quiere tener un alto
nivel de rendimiento. Un mantenimiento regular también contribuirá a extender la vida útil
de servicio. Los intervalos de servicio requeridos y la clase de mantenimiento a realizarse se
describen en la siguiente página.
MANTENIMIENTO
Apague el motor antes de realizar cualquier mantenimiento.
El servicio del motor lo debe realizar un concesionario Honda autorizado a menos
que el propietario tenga las herramientas apropiadas, los datos de servicio, y sea
mecánicamente cualificado.
Para prevenir arranques accidentales, extraiga la llave del interruptor del motor y
desconecte los capuchones de las bujías.
Utilice solamente piezas genuinas Honda o sus equivalentes. La utilización de piezas
de recambio que no sean de una calidad equivalente podría dañar el motor.
18
Cada vez
que se
utilice
Cada 3
meses o
50 horas
(1)
ELEMENTO
Aceite de motor
Aceite de engranajes de
reducción
(sólo los modelos aplicables)
Filtro de aire
Taza de sedimentos
Bujía
Parachispas
(parte opcional)
Velocidad de ralentí
Holgura de válvulas
Cámara de combustión
Depósito y filtro de combustible
Tubo de combustible
Para uso comercial, anote las horas de operación para determinar los intervalos de mantenimiento apropiado.
Estos trabajos deberá realizarlos un concesionario Honda autorizado, a menos que usted disponga de las
herramientas necesarias y esté mecánicamente cualificado. Consulte el manual de taller Honda.
Haga este trabajo con más frecuencia cuando utilice el motor en lugares polvorientos.
Reemplace sólo el tipo de elemento de papel. Tipo ciclónico cada 2 años o 600 horas.
Sólo el tipo con carburador de ventilación interna con elemento doble.
(Tipo ciclónico cada 6 meses o 150 horas.)
Comprobar el nivel
Cambiar
Comprobar el nivel
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Reemplazar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Reemplazar
Limpiar
Comprobar-ajustar
Comprobar-ajustar
Limpiar
Limpiar
Comprobar
(Reemplazar si es necesario)
Cada 2 años (2)
Después de cada 500 horas (2)
Primer
mes o 20
horas
Cada 6
meses o
100 horas
(1)
(2)
PERÍODO DE SERVICIO REGULAR
Realícelo a cada mes o para el intervalo de horas de
operación indicado, lo que se cumpla primero.
Cada
año o
300 horas
(2)
(2)
(1):
(2):
(3):
1
Programa de mantenimiento
19
Drene el aceite mientras el motor está aún caliente para asegurar así un drenaje rápido y
completo.
Quite la tapa del orificio de llenado de aceite y el tapón de drenaje y drene el aceite.
Instale el tapón de drenaje y apriételo firmemente.
Añada el aceite recomendado (consulte la página ) y compruebe el nivel del aceite.
Instale la tapa del orificio de llenado.
Tire el aceite de motor usado de forma que sea compatible con el medio ambiente. Le
aconsejamos que lo lleve en un recipiente cerrado a una gasolinera de su localidad para que
ellos se encarguen de tirarlo. No lo tire a la basura, no lo derrame al suelo, ni lo tire por una
alcantarilla.
1.
2.
3.
4.
6
Cambio de aceite
CAPACIDAD DE ACEITE DEL MOTOR:
CAPACIDADDEACEITEDEENGRANJEDEREDUCCIÓN1/2:
CAPACIDADDEACEITEDEENGRANJEDEREDUCCIÓN1/6:
Si el aceite de motor usado se pone en contacto con la piel repetidamente y durante
largos períodos puede ocasionar cáncer de piel. Aunque esto es improbable a menos
que manipule aceite usado diariamente, se aconseja lavar completamente las manos
con agua y jabón tan pronto como sea posible luego de haber manipulado el aceite.
1.
[ACEITEDEENGRANAJESDEREDUCCION]
TAPON DE DRENAJE
TAPA DEL ORIFICIO DE
LLENADO DE ACEITE
TAPON DE
DRENAJE
TAPA DEL ORIFICIO DE
LLENADO DE ACEITE
[ACEITEDEMOTOR]
NIVEL
20
0,60
0,50
0,15
Un filtro de aire sucio podría disminuir el flujo de aire hacia el carburador. Para evitar que el
carburador funcione mal, limpie el filtro de aire a menudo. Límpielo con más frecuencia
cuando el motor funcione en lugares donde haya mucho polvo.
Quitar la tuerca de mariposa y la tapa del filtro de
aire. Quitar los elementos y separarlos. Comprobar
cuidadosamente los elementos por si tuviesen
agujeros o estuviesen rajados y cambiarlos si fuese
necesario.
Elemento de espuma: Lave el elemento con jabón
detergente del utilizado en el hogar y agua, y aclá-
relo perfectamente. O lávelo con disolvente de alto
punto de inflamación o que no sea inflamabe. Deje
que el elemento se seque completamene.
Empape el elemento en aceite limpio del motor y
estrújelo para eliminar el exceso de aceite. El mo-
tor produci humo durante la etapa inicial del fun-
cionamiento si se deja demasiado aceite en el ele-
mento.
Elemento de papel: Golpee ligeramente durante
varias veces el elemento de papel contra una super-
ficie dura para eliminar el exceso de suciedad; o
aplíquele aire comprimido desde su interior hacia
afuera. No trate nunca de cepillar el filtro para eli-
minar la suciedad porque el cepillo meterá a la fuer-
za la suciedad en las fibras del elemento. Cambie el
elemento de papel si estuviese excesivamente
sucio.
Mantenimiento del filtro de aire
Nohagafuncionarelmotorsinelfiltrodeaire.Resultaráenunrápidodesgastedel
motor.
Tipo de elemento doble
No utilice nunca gasolina ni disolventes de bajo punto de inflamación para limpiar
los elementos del filtro del motor porque podría causarse una explosión o incendio.
2.
1.
2.
3.
(GX120/160/200)(GX120/160)
ELEMENTO DE
PAPEL
ELEMENTO DE
ESPUMA
TUERCA DE
MARIPOSA
TUBO DEL RESPIRADERO
(Carburador de ventilacn interna)
21
Elemento de papel: Golpee ligeramente durante varias veces el elemento de papel contra
una superficie dura para eliminar el exceso de suciedad; o aplíquele aire comprimido des-
de su interior hacia afuera. No trate nunca de cepillar el filtro para eliminar la suciedad por-
que el cepillo meterá a la fuerza la suciedad en las fibras del elemento. Cambie el elemen-
to de papel si estuviese excesivamente sucio.
(Limpieza de la caja del filtro tipo ciclón)
Cuando el filtro tipo ciclón se ensucie, desatornillar los tres tornillos especiales de cabeza
plana y limpiar o lavar los componentes con agua. A continuación secar perfectamente los
componentes y volver a instalarlos cuidadosamente.
Quitar la tuerca de mariposa y la tapa del filtro
de aire. Quitar los elementos y separarlos.
Comprobar cuidadosamente los elementos por
si tuviesen agujeros o estuviesen rajados y
cambiarlos si fuese necesario.
Elemento de espuma: Limpiarlo en agua
caliente que tenga jabón, aclaralo y dejarlo que
se seque por completo. O limpiarlo en
disolvente de alto punto de inflamación y dejar
que se seque. Sumergir el elemento en aceite
de motor limpio y estrujarlo para eliminar el
exceso de aceite. El motor echará humo
durante la puesta en marcha inicial si la espuma
tuviese demasiado aceite.
1.
2.
3.
1.
Tener cuidado para instalar la guía de aire en la dirección apropiada.
Filtro tipo ciclón
Cuandoseinstaledenuevoelfiltrotipociclón,asegurarsedequelalengüetadel
orificio de admisión de aire se ajuste correctamente en la ranura de la tapa del
prefiltro.
ELEMENTO DE
ESPUMA
ELEMENTO DE
PAPEL
TUERCA DE MARIPOSA
RANURA
CICLÓN
LENGÜETA DEL ORIFICIO DE
ADMISN DE AIRE
GUÍA DE AIRE
22
Lavar el elemento en un disolvente que no sea
inflamable o que tenga un alto punto de inflamación y
secarlo completamente.
Emparar el elemento en aceite de motor limpio y
escurrir el exceso de aceite.
Vacíe el aceite de la caja del filtro de aire y saque la
suciedad acumulada con un solvente de alta
temperatura de inflamación o que no sea inflamable.
Después, seque la caja.
Llene la caja del filtro de aire con el mismo aceite que
el recomendado para el motor (vea las
recomendaciones de aceite de motor de la página
) hasta la marca de nivel.
Lave el elemento en una solución de detergente poco
concentrado y agua caliente, y escúrralo por completo,
oláveloenunsolventedealtatemperaturade
inflamación o que no sea inflamable. Espere a que el
elemento se seque por completo.
Empape el elemento en aceite de motor limpio y
escurra el aceite en exceso. El motor sacará humos al
principio si se ha dejado demasiado aceite en el
elemento.
Desatornillar la tuerca de mariposa, quitar la tapa del
filtro de aire y el elemento.
Volver a instalar el elemento del filtro de aire y la tapa.
Desatornillar la tuerca de mariposa, quitar la tapa del
filtro de aire y el elemento.
Vuelva a instalar el elemento y la tapa.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
Tipo semiseco
Tipo de baño de aceite
ELEMENTO
ELEMENTO
TUERCA DE MARIPOSA
TAPA DEL
FILTRO DE
AIRE
TUERCA DE MARIPOSA
TAPA DEL
FILTRO DE
AIRE
23
Gire la válvula de combustible a la posición cerrada. Extraiga la taza de sedimentos y la junta
tórica y lave con un solvente de alta temperatura de inflamación o ininflamable. Séquelas
completamente y vuelva a instalarlas firmemente. Gire la válvula de combustible a la posición
abierta y verifique por fugas.
Extraiga la tapa de la bujía y emplee la llave de bujías del tamano adecuado para sacar la
bujía.
Para asegurar una operación adecuada del motor, la bujía debe tener una luz adecuada y estar
libre de depósitos.
1.
Limpieza de la taza de sedimentos
La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume
ni permita la presencia de fuego ni chispas en el lugar.
Después de instalar el colector de sedimentos, compruebe si tiene pérdidas y
asegúrese de que el área está seca antes de arrancar el motor.
Mantenimiento de la bujía
Bujía recomendada:
No utilice nunca una bujía cuya gama térmica no sea apropiada.
Si el motor hubiese estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Tenga
cuidadodenotocarelsilenciador.
3.
4.
JUNTA TÓRICA
TAPA DE SEDIMENTOS
24
BPR6ES (NGK)
W20EPR-U (DENSO)
Inspeccione visualmente la bujía, Descarte la bujía si tiene desgaste aparente o si el
aislador está partido o rajado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se debe volver a
utilizar.
Medir la separación entre electrodos con un medidor de espesores. Corrija la separación,
si fuese necesario, doblando el electrodo lateral.
La separación deberá ser de:
Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 vuelta, después de que se asiente, para
comprimir su arandela. Cuando vuelva a instalar una bujía usada, apriétela entre 1/8 y 1/4 de
vuelta, después de que se asiente, para comprimir la arandela.
Después de haber asentado a mano las bujías nuevas, apriete con una llave de bujía para
comprimir las arandelas.
Compruebe que cada una de las arandelas de las bujías esté en buenas condiciones e
instale la bujía a mano para evitar deformar su rosca.
2.
3.
4.
5.
La bujía debe estar firmemente apretada. Un apriete de bujía inadecuado ocasionará
que la bujía se caliente demasiado y puede dañar el motor.
0,70 0,80 mm
25
0,70 0,80 mm
Instale el parachispas y el silenciador en el orden inverso al de su desmontaje.
El parachispas no debe estar roto ni agujereado. Cámbielo si fuese necesario.
Extraiga dos tres tornillos de 4 mm desde el deflector de escape, y retire el deflector.
Extraiga los cuatro tornillos de 5 mm del protector del silenciador, y retire el protector del
silenciador.
Extraiga el tornillo de 4 mm desde el parachispas, y retire el parachispas del silenciador.
Utilice un cepillo para quitar las acumulaciones de carbonilla de la malla del parachispas.4.
5.
1.
2.
3.
Mantenimiento del parachispas (pieza opcional)
Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Permita que se
enfríe antes de proseguir.
El parachispas deberá inspeccionarse cada 100 horas para mantener su eficacia.
Tenga cuidado de no dañar la malla del parachispas.
5.
PANTALLA
PROTECTOR DEL SILENCIADOR
TORNILLODE 4 mm
DEFLECTOR DE ESCAPE
PARACHISPAS
TORNILLOS de 4 mm
TORNILLOS DE5 mm
SILENCIADOR DE ESCAPE
26
Ponga en funcionamiento el motor y deje
que se caliente a la temperatura de
funcionamiento normal.
Con el motor al ralentí, gire el tornillo de
tope del acelerador para obtener el ralentí
estándar.
En una altitud elevada, la mezcla de aire y combustible en el carburador normal será
excesivamente rica. El rendimiento disminuirá, y aumentará el consumo de combustible.
El rendimiento a grandes altitudes puede mejorarse realizando modificaciones especificas en
el carburador. Si se opera el motor siempre en altitudes más elevadas que 1.500m sobre el
nivel del mar, permita que su concesionario autorizado Honda realice estas modificaciones en
el carburador.
Incluso con un surtido apropiado del carburador, la potencia del motor se reducirá
aproximadamente 3,5% por cada 300 m de aumento en altitud. El efecto de la altitud en la
potencia del motor será aún mayor si no se modifica el carburador.
1.
2.
Ajuste del ralentí del carburador
Operación en altitudes elevadas
La operación de la bomba en una altitud inferior en la que se ajusta el surtidor del
carburador puede resultar en un menor rendimiento, sobrecalentamiento, y en
serios daños al motor causados por el excesivo paso de mezcia de aire y combustible.
6.
Velocidad de ralentí estándar:
TORNILLO DE TOPE DEL ACELERADOR
27
1.400 min
200
150
Las palancas de control de acelerador y estrangulador se proporcionan con orificios para
conectar a un cable opcional. Las siguientes ilustraciones muestran los ejemplos de instala-
ción para un cable de alambre sólido y para un cable de alambre trenzado. Si se usa un cable
de alambre trenzado, agregue un resorte de retorno de la manera indicada.
Es necesario aflojar la tuerca de fricción de la palanca del acelerador cuando se opera el
acelerador con un cable a distancia.
CABLE DE CONTROL DE ACELERADOR Y
ESTRANGULADOR (PARTE OPCIONAL)
RESORTE DE RETORNO
ALAMBRE
SOPORTEDEALAMBRE
TUERCA DE PIVOTE DE
PALANCA DEL ACELERADOR
MONTAJEDENUCLEODE
ALAMBRE FLEXIBLE
MONTAJEDENUCLEODE
ALAMBRE SOLIDO
TORNILLODE 4 mm
SOPORTEDEALAMBRE
ANILLO DE SEGURIDAD
DE 5 mm
PALANCA DEL
ACELERADOR
ANILLO DE SEGURIDAD
DE 5 mm
28
Antes de guardar la unidad por un período prolongado:
Con la válvula de combustible en la posición cerrada,
extraiga y vacíe la taza de sedimento.
Coloque la válvula en la posición abierta y drene la
gasolina desde el depósito de combustible a un
recipiente adecuado.
Vuelva a colocar la taza de sedimento y apriete
firmemente.
Drene el carburador aflojando el tornillo de drenaje.
Drene la gasolina en un recipiente adecuado.
Cambio del aceite de motor (página 20 ).
Retire a bujía, y vierta una cucharada sopera de aceite de limpieza de motor en el cilindro.
Gire el motor varias vueltas para distribuir el aceite, luego vuelva a instalar la bujía.
Tire de la cuerda del arrrancador hasta que se note cierla resistencia. Continúe tirando
hasta que la muesca en la polea del arrancador se alinee con el orificio sobre el arrancador
de retroceso (vea la ilustración inferior). En este punto, las válvulas de admissión y escape
se encuentran cerradas, lo que contribuye a proteger al motor contra la corrosión interna.
Tipo de arrancador eléctrico: Retire la batería y guarde en un lugar seco y frío. Recargue
una vez al mes.
Cubra el motor para protegerlo de la suciedad.
Ceciórese que el lugar de almacenamiento se encuentre sin excesiva humidad y polvo.
Drene el combustible…
1.
2.
a.
b.
c.
d.
6.
7.
3.
4.
5.
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO
Cuando transporte el motor, coloque la válvula en la posición cerrada y mantenga el
nivel del motor para prevenir que el combustible se derrame. El vapor de
combustible o el combustible derramado pueden encenderse.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni
permita la presencia de fuego ni chispas en el lugar.
Alinear las marcas en la polea del arran-
cador con el agujero en la parte superior
del arrancador de retroceso.
TAPA DE SEDIMENTOS
TORNILLO DE DRENAJE
29
El motor no arranca usando el arrancador de retroceso:
¿El interruptor del motor se encuentra en la posición ON?
¿Hay aceite suficiente en el motor?
¿Está abierta la válvula de combustible?
¿Hay combustible en el depósito de combustible?
¿Llega la gasolina al carburador?
Para comprobar, afloje el tornillo de drenaje con la válvula de combustible abierta.
Si el motor aún no arranca, llévelo a un distribuidor Honda autorizado.
El motor no arranca utilizando el motor de arranque eléctrico:
¿Están bien conectados y en buen estado los cables de la batería?
¿Está la batería completamente cargada?
Si el motor no cargase la batería, compruebe el disyuntor.
Si el motor de arranque funciona pero el motor no arranca, seguir el procedimiento de
localización de averías descrito en la operación del arrancador de retroceso.
¿Está la bujía en buen estado? (página 24)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
LOCALIZACIÓN DE AVEAS
Si se derramase algo de combustible, cerciórese de que la zona donde se derramó
esté seca antes de probar las bujías o poner en marcha el motor. El valor de
combustible o el combustible derramado puede incendiarse.
TORNILLO DE DRENAJE
30
: Modelo con arrancador eléctrico
Dimensiones
Código de descripción
del equipo mecánico
Largo
Ancho
Alto
Largo
Ancho
Alto
Peso en seco
Tipo de motor
Cilindrada
Calibre carrera
Potencia máxima
Par máximo de torsion
Capacidad del depósito de
combustible
Consumo de combustible
Sistema de enfriamiento
Sistema de encendido
Dirección de giro del eje
: Tipo ‘‘S’’
Las especificaciones pueden variar de acuerdo a los tipos, y están sujetas a cambios sin
previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Motor
31
313 mm
376 mm
335 mm
313 mm
395 mm
335 mm
16,0 kg
17,9 kg16,0 kg
14,0 kg
335 mm
385 mm
305 mm
335 mm
365 mm
305 mm300 mm
345 mm
320 mm
12,0 kg
4 tiempos, vàlvula en cabeza, 1 cilindro
196 cm
163 cm
68x45mm
118 cm
60x42mm
2,9 kW/4.000 min
4 kW/4.000 min 4,8 kW/3.600 min
0,75 kg-m/
2.500 min
1,1 kg-m/
2.500 min
1,35 kg-m/
2.500 min
68x54mm
Hacia la izquierda
Magneto transistorizada
Aire forzado
230 g/PSh
2,5
3,6 3,6
GX 120
GC01 GC02
GX 160 GX 200
GCAE
Dimensiones
Código de descripción
del equipo mecánico
Largo
Ancho
Alto
Peso en seco
: Tipo ‘‘S’’
Tipo de motor
Cilindrada
Calibre carrera
Potencia máxima
Par máximo de torsion
Capacidad del depósito de
combustible
Consumo de combustible
Sistema de enfriamiento
Sistema de encendido
Dirección de giro del eje
Las especificaciones pueden variar de acuerdo a los tipos, y están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Con el filtro de aire tipo ciclón
Motor
32
310 mm
410 mm
325 mm
12,0 kg
345 mm
420 mm
335 mm
14,0 kg
313 mm
430 mm
335 mm
16,0 kg
118 cm
163 cm 196 cm
4 tiempos, vàlvula en cabeza, 1 cilindro
68x54mm68x45mm60x42mm
2,9 kW/4.000 min
4 kW/4.000 min 4,8 kW/3.600 min
0,75 kg-m/
2.500 min
1,1 kg-m/
2.500 min
1,35 kg-m/
2.500 min
2,5 3,6 3,6
230 g/PSh
Magneto transistorizada
Aire forzado
Hacia la izquierda
GC01 GC02 GCAE
GX 120 GX 160 GX 200
33
European Engine Center 
Langerbruggestraat 104, B-9000 GENT 
TEL. +32(0)9 250 12 11 
FAX +32(0)9 250 14 24 
VAT: BE 418.250.835 - HRG 125.024 
Fortis Bank : BE33 2900 0170 0046 
BIC GEBABEBB 
www.honda-engines-eu.com
Head office : 
HONDA EUROPE N.V.
Spanish distributor : 
GREENS 
Avda. Ramon Ciurans 2 
08530 La Garriga 
TEL. +34 938 60 50 25 
FAX +34 938 71 81 80
NOTA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

DeWalt PE242SHI017 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para