Grundig TIP 644 DD L Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CLOCK RADIO
Sonoclock 360/360 L
Nota per la tutela ambientale
Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità adatti al
riciclaggio e riutilizzabili.
Non gettare pertanto l’apparecchio nei normali rifiuti domestici quando è
arrivato il momento di smaltirlo bensì consegnarlo presso i punti di raccolta
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Ciò viene indicato dal
simbolo raffigurato a lato sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso oppure sulla
confezione.
Informarsi sui punti di raccolta pubblici presso il proprio comune.
Riciclando prodotti usati date un contributo importante alla tutela dell’ambiente.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de elevada qualidade, que são
adequadas para a reciclagem e podem ser reutilizadas.
Assim, no final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado através do
lixo doméstico normal, mas deverá ser entregue num posto de recolha para a
reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado
ao lado alerta para esse facto. Ele consta no produto, no manual de instruç-
ões ou na embalagem.
Por favor, informe-se junto da administração local sobre os postos de recolha locais.
Através da reciclagem de equipamentos velhos contribui de forma significativa para a
protecção do meio ambiente.
Indicación relativa al medio ambiente
Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su
reciclaje y reutilización.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica cuando expi-
re su vida útil, sino que tiene que llevarlo a un lugar de recolección y reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto lo indica el símbolo representado a
la izquierda en el producto, en las instrucciones de manejo o en el envase.
Consulte a las autoridades municipales acerca de los lugares de recolección
de su localidad.
Mediante la reutilización de aparatos viejos está contribuyendo a la protección del medio
ambiente.
Nota per la tutela ambientale
Le pile, anche se prive di metalli pesanti, non devono essere gettate nei contenitori per i
rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento ecologico delle pile scariche conseg-
nandole, p.e., presso i punti di raccolta pubblici. Informarsi inoltre sulle normative vig-
enti nel Paese d’impiego dell’apparecchio.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente:
As pilhas gastas – mesmo as isentas de metais pesados – não devem ser eliminadas
através do lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção uma eliminação ecológica das
pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se sobre as
normas legais em vigor na sua região.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se deben desechar en la basura doméstica, ni siquiera las que no contienen
metales pesados. Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente, por ejemplo,
depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislaci-
ón vigente al respecto.
Grundig Multimedia B.V.
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com
72011 407 3500
SICUREZZA
__________________________________________________________
7
Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione di segnali audio. Qualsiasi altro
impiego è esplicitamente escluso.
7
Proteggere l’apparecchio dall’umidità (gocce e spruzzi d’acqua). Non collocare conteni-
tori pieni di liquidi (vasi o simili) sull’apparecchio. I contenitori potrebbero rovesciarsi e
il liquido che ne fuoriesce potrebbe pregiudicare la sicurezza dell’impianto elettrico.
Non collocare sull’apparecchio delle sorgenti di fuoco libere, come p.e. delle candele.
7
Tenere presente che l’apparecchio deve essere sufficientemente ventilato. Non coprire le
fessure di ventilazione con giornali, panni, tende, ecc.
7
Per l’installazione dell’apparecchio va tenuto presente che le superfici dei mobili sono
ricoperte da strati di vernici e materiali plastici di vario genere che contengono per lo più
additivi chimici. Questi additivi possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparec-
chio lasciando tracce indelebili sulla superficie del mobile.
7
Non utilizzare detergenti: questi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio.
Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito e umido. Non aprire l’apparecchio. Il
costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da interventi impropri.
7
La targhetta dell’apparecchio si trova alla base dello stesso.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
IN BREVE
_____________________________________________________________
Elementi di comando sul lato superiore
SNOOZE Interrompe la funzione di sveglia; disattiva il timer di spegnimento
(sleep timer).
TIME Premuto e tenuto premuto: attiva l’impostazione dell’ora.
ALARM Premuto e tenuto premuto: attiva l’impostazione dell’orario di sveglia;
premuto brevemente: disattiva la sveglia;
visualizza l’orario di sveglia (nel funzionamento stand-by).
HOUR Per impostare le ore;
premuto brevemente: fa avanzare gradualmente le ore;
premuto più a lungo: fa avanzare le ore in modo continuato.
MIN Per impostare i minuti;
premuto brevemente: fa avanzare gradualmente i minuti;
premuto più a lungo: fa avanzare i minuti in modo continuato.
SLEEP Attiva il timer di spegnimento.
Elementi di comando laterali
9
ɷ
e Commutatore a cursore, sul lato sinistro dell’apparecchio:
accende la radio e la commuta in posizione di attesa (stand-by);
commuta, per il funzionamento di sveglia, fra segnale acustico e pro-
gramma radiofonico.
z Regola il volume, sul lato destro dell’apparecchio.
Regolatore Imposta i programmi radiofonici, sul lato destro dell’apparecchio.
FM• • MW Commutatore delle gamme di frequenza FM e MW (per Sonoclock
360), sul lato destro dell’apparecchio.
FM• • LW Commutatore delle gamme di frequenza FM e LW
(per Sonoclock 360 L), sul lato destro dell’apparecchio.
Elementi di comando sul retro
Ü Cavo d’alimentazione.
y Antenna cavo per la ricezione FM.
Per la ricezione MW (per Sonoclock 360) oppure LW (per Sonoclock
360 L) l’apparecchio dispone di un’antenna incorporata. Per sistema-
re l’antenna girare l’apparecchio sul suo stesso asse.
Elementi di comando sul lato inferiore
Vano pile per la pila ausiliaria.
I display
ALARM
Spia luminosa. Indica che è attiva la funzione di
sveglia.
10:00 Indica l’ora, l’orario di sveglia e il tempo impostato per il timer di
spegnimento.
Alimentazione elettrica
Alimentazione dalla rete
Verificare se la tensione di rete riportata sulla targhetta dell’apparecchio (situata alla base
dello stesso) coincide con la tensione di rete a disposizione. In caso contrario rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato.
1 Inserire la spina del cavo d’alimentazione nella presa di corrente (230V~, 50 Hz).
Attenzione
L’apparecchio viene collegato alla rete elettrica mediante la spina d’alimentazione.
Se l’apparecchio viene completamente staccato dalla rete elettrica, staccare la spina
d’alimentazione.
Con la spina a rete staccare l’apparecchio dalla rete elettrica. Fare in modo perciò che
la spina a rete sia facilmente accessibile durante il funzionamento e che non venga
bloccato da altri oggetti.
Inserimento della pila ausiliaria
Quando l’apparecchio viene alimentato dalla rete le pile ausiliarie, nel caso che venga a
mancare la corrente o che si estragga brevemente la spina d’alimentazione, fanno in
modo che le impostazioni memorizzate non vengano cancellate.
1 Aprire il vano pile premendo sulla superficie indicata dalla freccia nella figura e spinge-
re il coperchio verso il basso.
2 Quando si introduce la pila (tipo 9 V, 6LF 22) nel vano fare attenzione alla polarità
indicata sul fondo dello stesso.
Nota
Rimuovere la pila ausiliaria se non si utilizza l’apparecchio per un tempo prolungato.
FUNZIONAMENTO
________________________________________________
Impostazione dell’ora
Quando si mette in funzione l’apparecchio per la prima volta sul display lampeggia l’ora
per indicare che è necessario impostarla. Lo stesso accade se è venuta a mancare la cor-
rente oppure se l’apparecchio è stato staccato dalla rete senza che fosse introdotta la pila
ausiliaria.
1 Premere e tenere premuto »TIME«.
2 Con »HOUR« impostare le ore facendole avanzare gradualmente (premendo breve-
mente) o in modo continuo (tenendo premuto).
3 Con »
MIN
« impostare i minuti facendoli avanzare gradualmente (premendo brevemen-
te) o in modo continuo (tenendo premuto).
Nota
Quando l’indicazione dei minuti passa da »59« a »00« l’indicazione delle ore non ne
viene influenzata in alcun modo.
4 Per concludere l’impostazione rilasciare »TIME«.
Impostazione dell’orario di sveglia
1 Premere e tenere premuto »ALARM«.
2 Con »HOUR« impostare le ore facendole avanzare gradualmente (premendo breve-
mente) o in modo continuo (tenendo premuto).
3 Con »MIN« impostare i minuti facendoli avanzare gradualmente
(premendo brevemente) o in modo continuo (tenendo premuto).
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
4 Per concludere l’impostazione rilasciare »ALARM«.
5 Con il commutatore a cursore »
9
ɷ
e« (lato sinistro dell’apparecchio) imposta-
re il segnale di sveglia desiderato (»
ɷ
« = programma radiofonico, »e« = segnale
acustico).
– Display: la spia luminosa »ALARM
« è rossa, ciò significa che è attivata la funzio-
ne di sveglia.
– All’ora impostata scatta la sveglia dell’apparecchio, con il segnale di sveglia desidera-
to.
Accensione e spegnimento
1 Accendere e spegnere l’apparecchio con »
9
ɷ
e«.
Funzionamento Radio
Per ottenere la migliore ricezione FM è sufficiente orientare correttamente l’antenna cavo.
Impostazione dei programmi radiofonici
1 Impostare la gamma di frequenza desiderata con »FM• • MW«
(Sonoclock 360) oppure con »FM• • LW« (Sonoclock 360 L) sul lato destro
dell’apparecchio.
2 Impostare il programma desiderato con il regolatore (lato destro dell’apparecchio).
Regolazione del volume
1 Impostare il volume desiderato con »
z« (lato destro dell’apparecchio).
ITALIANO
Funzionamento sveglia
Indicazione dell’orario di sveglia
1 Premere e tenere premuto »ALARM«.
– Display: l’ultimo orario di sveglia impostato.
2 Rilasciare »ALARM«.
– Display: l’ora attuale.
Sveglia con programma radiofonico
1 Accendere l’apparecchio con »
9
ɷ
e«.
2 Impostare la gamma di frequenza desiderata con »FM• • MW«
(Sonoclock 360) oppure con »FM• • LW« (Sonoclock 360 L) sul lato destro dell’appa-
recchio.
3 Impostare il programma radiofonico desiderato con il regolatore (lato destro dell’appa-
recchio).
4 Impostare il volume desiderato per la sveglia con »
z«.
5 Impostare la sveglia con programma radiofonico (»
ɷ
«) con »
9
ɷ
e« (lato
sinistro dell’apparecchio).
– All’ora impostata l’apparecchio si accende con il programma radiofonico impostato
(la sveglia resta attiva per 1 ora e 59 minuti).
Sveglia con segnale acustico
1 Impostare la sveglia con il segnale acustico (»e«) con »
9
ɷ
e« (lato sinistro del-
l’apparecchio).
– All’ora impostata l’apparecchio si accende con il segnale acustico(la sveglia resta atti-
va per 1 ora e 59 minuti).
ITALIANO
Interruzione della sveglia
1 Mentre la sveglia è attiva premere »SNOOZE«.
– Il segnale di sveglia (segnale acustico o programma radiofonico) si interrompe.
– Il segnale di sveglia si riattiva ad intervalli di 9 minuti (per una durata complessiva di
1 ora e 59 min.).
Disattivazione della sveglia per questo giorno
1 Mentre la sveglia è attiva premere »ALARM«.
– Il segnale di sveglia (segnale acustico o programma radiofonico) si interrompe e la
sveglia all’ora impostata resta ancora disponibile per il giorno seguente.
Disattivazione/attivazione della funzione di sveglia
1 Per disattivare la funzione di sveglia con »
9
ɷ
e« (lato sinistro dell’apparec-
chio) commutare su »
9
« (stand-by).
– Display: la spia rossa »ALARM
« si spegne.
– L’orario di sveglia impostato resta memorizzato.
2 Per attivare la funzione di sveglia commutare con »
9
ɷ
e« (lato sinistro dell’ap-
parecchio) da »
9
« (stand-by) su »
ɷ
« oppure »e«.
– Display: la spia luminosa »ALARM
« è rossa.
Funzionamento Timer
L’apparecchio dispone di un timer di spegnimento che lo spegne all’ora impostata durante
il funzionamento radio. Prima dello spegnimento può trascorrere un tempo compreso fra
1 minuto e 1 ora e 59 minuti.
Attivazione del timer di spegnimento
1 Accendere l’apparecchio con »SLEEP«.
– Display: intervallo di tempo prima dello spegnimento »0:59« (59 minuti).
– È in onda il programma radiofonico selezionato.
2 Per impostare l’ora di spegnimento desiderata premere e tenere premuto »SLEEP«.
3 Con »0:59« (premendo brevemente) prolungare l’intervallo di tempo ad 1 ora e 59
minuti (»1:59«).
4 Con »
MIN
« impostare gradualmente (premendo brevemente) oppure in modo continu-
ato (tenendo premuto) i minuti ( fra »59« e »00«).
5 Per concludere l’impostazione rilasciare »SLEEP«.
– Una volta trascorso il tempo impostato l’apparecchio si spegne automaticamente.
Disattivazione del timer di spegnimento
1 Per spegnere anticipatamente il timer di spegnimento premere »SNOOZE«.
– L’apparecchio si spegne.
INFORMAZIONI
___________________________________________________
Dati tecnici
Questo apparecchio è schermato in conformità alle direttive della UE in
vigore.
Questo prodotto è conforme alle Direttive europee 2004/108/CE,
2006/95/CE.
Questo apparecchio è conforme alla norma di sicurezza VDE 0860 e quindi alle disposi-
zioni di sicurezza internazionali IEC 65.
Alimentazione di tensione: 230 Volt, 50 Hz
Potenza assorbita max.: <3 W (in funzione), <2 W (stand-by)
Potenza di uscita: 400 mW
Gamme di
frequenza: (per Sonoclock 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(per Sonoclock 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Dimensioni e peso: L x A x P 138 x 40x 191 mm
Peso ca. 0,6 kg
Con riserva di modifiche tecniche e ottiche.
Dichiarazione di conformità ai sensi del D.M. 28.08.95, n. 548
Si dichiara che l’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni per l'uso risponde alle prescrizioni dell'artico-
lo 2, comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Fatto a Nuernberg il 31.08.2006.
GRUNDIG Multimedia B.V. •
Atrium, Strawinskylaan 3105 •
NL-1077 ZX Amsterdam
SEGURANÇA
________________________________________________________
7
Este aparelho destina-se à reprodução de sinais sonoros. Utilize-o unicamente para o
fim indicado.
7
Proteja o aparelho da humidade (pingos e salpicos). Não coloque recipientes com líqui-
dos (jarras ou objectos semelhantes) em cima do aparelho. Os recipientes podem tom-
bar e o líquido derramado pode pôr em perigo a segurança eléctrica. Não coloque
chamas abertas, p.ex. velas em cima do aparelho.
7
Garanta uma ventilação suficiente do aparelho. Não tape as ranhuras de ventilação
com jornais, toalhas de mesa, cortinados, etc.
7
Por favor, ao posicionar o aparelho, tenha em conta que as superfícies dos móveis
estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas que, muitas
vezes, podem conter aditivos químicos. Estes aditivos químicos podem, entre outras coi-
sas, atacar o material dos pés do aparelho, dando origem a marcas nas superfícies dos
móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis.
7
Não utilize produtos de limpeza, pois estes poderão danificar a caixa. Limpe o aparel-
ho com um pano de camurça limpo e húmido. Não é permitido abrir o aparelho. O
fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de intervenções indevidas.
7
A chapa de características encontra-se no lado inferior do aparelho.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
VISTA GERAL
_______________________________________________________
Elementos de comando na parte superior
SNOOZE Interrompe a função despertar; termina o timer Sleep.
TIME Premir e manter premido: para activar a regulação das horas.
ALARM Premir e manter premido: para activar a regulação da hora de
despertar;
premir por breves instantes: termina a função despertar;
para exibir a hora de despertar (no modo standby).
HOUR Para regular as horas;
premir por breves instantes: avança as horas passo a passo;
premir por alguns instantes: avança as horas continuamente.
MIN Para regular os minutos;
premir por breves instantes: avança os minutos passo a passo;
premir por alguns instantes: avança os minutos continuamente.
SLEEP Activa o timer Sleep.
Elementos de comando nas partes laterais
9
ɷ
e Interruptor deslizante, lado esquerdo do aparelho:
liga o rádio e comuta para standby;
para a função despertar, comuta entre o sinal acústico e o programa
de rádio.
z Regula o volume, no lado direito do aparelho.
Drehregler Para sintonizar os programas de rádio, lado direito do aparelho.
FM• • MW Comutador da gama de ondas FM e MW (Sonoclock 360), lado
direito do aparelho.
FM• • LW Comutador da gama de ondas FM e LW (Sonoclock 360 L), lado direito
do aparelho.
Elementos de comando na parte traseira
Ü Cabo de alimentação.
y Antena cúbica para a recepção FM.
Para a recepção MW (Sonoclock 360) ou recepção LW
(Sonoclock 360 L), o aparelho possui uma antena embutida. Para
alinhar a antena de modo a obter uma melhor recepção, rode o apa-
relho sobre o seu próprio eixo.
Elementos de comando na parte inferior
Compartimento para a pilha de reserva.
O mostrador
ALARM
Indicador luminoso. Indica que a função despertar está activada.
10:00 Exibe as horas, a hora de despertar e a hora do timer Sleep.
Alimentação de corrente
Funcionamento com ligação à corrente eléctrica
Verifique se a tensão de corrente indicada na chapa de características (na parte inferior
do aparelho) corresponde à tensão de corrente local. Se não for o caso, contacte o seu
revendedor especializado.
1 Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada (230V~, 50 Hz).
Atenção:
O aparelho é conectado à corrente eléctrica através da ficha. Se pretender separar
totalmente o aparelho da corrente eléctrica, retire a ficha da tomada eléctrica!
Com a ficha de rede, desliga o aparelho da corrente eléctrica. Por isso, garanta que a
ficha de rede permaneça acessível durante o funcionamento e não seja perturbado por
outros objectos.
Colocar a pilha de reserva
No funcionamento com corrente eléctrica, a pilha de reserva mantém as regulações
memorizadas quando falta a corrente eléctrica ou quando retirar por breves instantes, a
ficha da tomada.
1 Abra o compartimento da pilha, para isso pressione as superfícies assinaladas com
setas e desloque a tampa para baixo.
2 Ao inserir a pilha (tipo 9 V, 6LF 22) no compartimento, respeite a indicação dos pólos
marcada no fundo do compartimento da pilha.
Atenção:
Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha de reser-
va.
FUNCIONAMENTO
________________________________________________
Regular a hora
Se o aparelho é colocado pela primeira vez em funcionamento, no mostrador piscam as
horas como sinal que as horas têm de ser reguladas. O mesmo aplica-se após uma falha
de energia eléctrica ou quando o aparelho foi separado da corrente eléctrica sem que a
pilha de reserva estivesse inserida.
1 Prima »TIME« e mantenha premido.
2 Com »HOUR« regule as horas passo a passo (premir por breves instantes) ou continu-
amente (manter premido).
3 Com »MIN« regule os minutos passo a passo (premir por breves instantes) ou continua-
mente (manter premido).
Atenção:
Quando a indicação dos minutos mudar de »59« para »00«, ela não irá alterar a indi-
cação das horas.
4 Para terminar a regulação, liberte »TIME«.
Ajustar a hora de despertar
1 Prima »ALARM« e mantenha premido.
2 Com »HOUR« regule as horas passo a passo (premir por breves instantes) ou continu-
amente (manter premido).
3 Com »MIN« regule os minutos passo a passo (premir por breves instantes) ou continua-
mente (manter premido).
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊSPORTUGUÊS
4 Para terminar a regulação, liberte »ALARM«.
5 Com o interruptor deslizante »
9
ɷ
e« (lado esquerdo do aparelho), regule o
sinal de despertar pretendido (»
ɷ
« = programa de rádio, »e« = sinal acústico).
– Mostrador: o indicador luminoso »ALARM
« acende, isto é, a função despertar
está activada.
– O aparelho desperta à hora regulada com o sinal de despertar seleccionado.
Ligar e desligar
1 Ligue e desligue o aparelho com »
9
ɷ
e«.
Função rádio
Para a melhor recepção FM é suficiente alinhar a antena cúbica.
Sintonizar os programas de rádio
1 Seleccione a gama de ondas pretendida com »FM• • LW« (Sonoclock 360) ou com
»FM• • LW« (Sonoclock 360 L) localizado no lado direito do aparelho.
2 Sintonize o programa pretendido com o botão rotativo (lado direito do aparelho).
Regular o volume
1 Regule o volume pretendido com »
z« (lado direito do aparelho).
Função despertar
Exibir a hora de despertar
1 Prima »ALARM« e mantenha premido.
– Mostrador: a última hora de despertar ajustada.
2 Liberte »ALARM«.
– Mostrador: a hora actual.
Despertar com programa de rádio
1 Ligue o aparelho com »
9
ɷ
e«.
2 Seleccione a gama de ondas pretendida com »FM• • LW« (Sonoclock 360) ou com
»FM• • LW« (Sonoclock 360 L) localizado no lado direito do aparelho.
3 Sintonize o programa pretendido com o botão rotativo (lado direito do aparelho).
4 Regule o volume de despertar pretendido com »
z«.
5 Regule o sinal de despertar com programa de rádio (»
ɷ
«) com »
9
ɷ
e« (lado
esquerdo do aparelho).
– O aparelho desperta à hora regulada com o programa de rádio (tempo de despertar
1 hora e 59 minutos).
Despertar com sinal acústico
1 Regule o sinal de despertar com sinal acústico (»e«) com »
9
ɷ
e« (lado
esquerdo do aparelho).
– O aparelho desperta à hora regulada com o sinal acústico (tempo de despertar 1
hora e 59 minutos).
Interromper o despertar
1 Durante o despertar, prima »SNOOZE«.
– O sinal de despertar (sinal acústico ou programa de rádio) pára.
– O despertar volta a ser activado em intervalos de 9 minutos (o tempo total de desper-
tar é de 1 hora e 59 minutos).
Terminar o despertar para esse dia
1 Durante o despertar, prima »ALARM«.
– O sinal de despertar (sinal acústico ou programa de rádio) pára, a função de desper-
tar permanece memorizada para o próximo dia com a mesma hora regulada.
Terminar/activar a função de despertar
1 Para terminar a função de despertar, desloque »
9
ɷ
e« (lado esquerdo do
aparelho) para »
9
« (standby).
– Mostrador: O indicador luminoso »ALARM
« apaga-se.
– A hora de despertar regulada permanece memorizada.
2 Para activar a função de despertar, comute »
9
ɷ
e« (lado esquerdo do aparel-
ho) de »
9
« (standby) para »
ɷ
« ou »e«.
– Mostrador: O indicador luminoso »ALARM
« acende.
Função Timer
Este aparelho possui um timer Sleep, que, durante o funcionamento, desliga o rádio após
um tempo pré-regulado. O tempo de desligar pode ser regulado de 1 minuto até 1 hora
e 59 minutos.
Ligar o timer Sleep
1 Ligue o aparelho com »SLEEP«.
– Mostrador: A hora de desligar »0:59« (59 minutos).
– Ouve-se o programa de rádio sintonizado.
2 Para regular a hora de desligar pretendida, prima »SLEEP« e mantenha premido.
3 Com »HOUR« (premir por breves instantes), aumente a hora de desligar para 1 hora
e 59 minutos (»1:59«).
4 Com »MIN«, regule os minutos (entre »59« e »00«) passo a passo (premir por breves
instantes) ou continuamente (manter premido).
5 Para terminar a regulação, liberte »SLEEP«.
– Depois de decorrer o tempo regulado, o aparelho desliga-se automaticamente.
Desligar o timer Sleep
1 Para desligar antecipadamente o timer Sleep, prima »SNOOZE«.
– O aparelho desliga-se.
INFORMAÇÕES
_____________________________________________________
Dados técnicos
Este aparelho está protegido contra interferências de acordo com as directi-
vas da CE em vigor.
Este produto cumpre as directivas europeias 2004/108/CE, 2006/95/CE.
Este aparelho corresponde à prescrição de segurança VDE 0860 e, deste
modo, à norma de segurança internacional IEC 65.
Alimentação de tensão: 230 Volt, 50 Hz
Consumo máximo: <3 W (em operação),
<2 W (em standby)
Potência de saída: 400 mW
Gama de ondas: (Sonoclock 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(Sonoclock 360 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Dimensões e peso: L x A x P 138 x 40x 191 mm
Peso aprox. 0,6 kg
Salvaguardam-se alterações técnicas e visuais!
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
SEGURIDAD
_________________________________________________________
7
Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda
expresamente excluido.
7
Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras). No coloque sobre el
equipo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse
y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque ningún
objeto con llamas, por ejemplo, velas, encima del aparato.
7
Asegúrese de que el aparato tenga suficiente ventilación. No tape las ranuras de venti-
lación con periódicos, tapetes, cortinas, etc.
7
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas
de barniz y productos sintéticos, que generalmente suelen contener sustancias químicas.
Estas sustancias pueden provocar daños, entre otras cosas, en el material de las bases
del equipo. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminaci-
ón.
7
No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañar la carcasa. Limpie el
equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No debe abrir el equipo. El fabricante no
se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
7
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del equipo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
VISTA GENERAL
____________________________________________________
Mandos de la parte superior
SNOOZE Interrumpe la función despertador; finaliza el temporizador de desco-
nexión.
TIME Pulsando prolongadamente: activa el ajuste de la hora.
ALARM Pulsando prolongadamente: activa el ajuste del despertador;
pulsando brevemente: desactiva el despertador;
muestra la hora del despertador (en el modo stand-by).
HOUR Ajusta las horas;
pulsando brevemente: aumenta las horas paso a paso;
pulsando prolongadamente: aumenta las horas de forma continua.
MIN Ajusta los minutos;
pulsando brevemente: aumenta los minutos paso a paso;
pulsando prolongadamente: aumenta los minutos de forma continua.
SLEEP Activa el temporizador de desconexión.
Elementos de mando laterales
9
ɷ
e Interruptor, parte izquierda: enciende la radio y la
pone en stand-by;
cambia entre la señal acústica y la emisora de radio para el desper-
tador.
z Regula el volumen, parte derecha del equipo.
Mando giratorio Sintoniza las cadenas de radio, parte derecha del equipo.
FM• • MW Conmutador de banda de frecuencia FM y AM (en el Sonoclock
360), parte derecha del equipo.
FM• • LW Conmutador de banda de frecuencia FM y LW (en el Sonoclock 360
L), parte derecha del equipo.
Mandos de la parte trasera
Ü Cable de red.
y Antena cable para la recepción de FM.
El equipo lleva integrada una antena para la recepción de AM (en el
Sonoclock 360) o LW (en el Sonoclock 360 L). Para orientar la antena,
gire el equipo sobre su propio eje.
Mandos de la parte inferior
Compartimiento para la pila auxiliar.
Visualizaciones
ALARM
Indicador luminoso. Indica que el despertador está activado.
10:00 Indica la hora, la hora del despertador y la del temporizador de des-
conexión.
Alimentación de corriente
Funcionamiento conectado a la red
Compruebe si la tensión de la red indicada en la placa de identificación (en la parte infe-
rior del equipo) coincide con la tensión de la red local. Si éste no fuera el caso, póngase
en contacto con su proveedor.
1 Enchufe el cable a la red (230V~, 50 Hz).
Atención:
El aparato queda conectado a la red por medio de la clavija. Si desea desconectarlo
completamente de la red, deberá desenchufar la clavija.
Con la clavija de red desenchufa el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de que
la clavija de red esté accesible durante el funcionamiento y que otros objetos no impi-
dan acceder a él.
Colocar la pila auxiliar
Si el equipo funciona a través de la red, la pila auxiliar asegura que en el caso de un fallo
en el suministro eléctrico o si desenchufa brevemente el equipo, se conserven los ajustes.
1 Abra el compartimento para las pilas apretando sobre las superficies marcadas con
una flecha y deslizando la tapa hacia abajo.
2 Tenga en cuenta la polaridad indicada en el fondo del compartimento cuando vaya a
colocar las pilas (tipo 9 V, 6LF 22).
Nota:
Extraiga la pila auxiliar cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolon-
gado.
FUNCIONAMIENTO
_______________________________________________
Ajustar la hora
Cuando se pone en funcionamiento el equipo por primera vez, la hora parpadea en la
pantalla para indicar que debe ser ajustada. Lo mismo ocurre si se produce un fallo en el
suministro eléctrico o desenchufa el equipo sin que haya introducido una pila auxiliar.
1 Pulse »TIME« un tiempo prolongado.
2 Ajuste las horas con »HOUR«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolon-
gadamente para avanzar de forma rápida.
3 Ajuste los minutos con »MIN«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolon-
gadamente para avanzar de forma rápida.
Nota:
Cuando la indicación de los minutos pasa de »59« a »00«, no repercute en la indicaci-
ón de las horas.
4 Para finalizar el ajuste suelte »TIME«.
Programar la hora para el despertador
1 Pulse »ALARM« un tiempo prolongado.
2 Ajuste las horas con »HOUR«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolon-
gadamente para avanzar de forma rápida.
3 Ajuste los minutos con »MIN«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolon-
gadamente para avanzar de forma rápida.
4 Para finalizar el ajuste suelte »ALARM«.
5 Seleccione la forma que desee para el despertador (»
ɷ
« = emisora de radio, »e« =
señal acústica) con el interruptor »
9
ɷ
e« (parte izquierda del equipo).
– Visualización: El indicador »ALARM
« emite una luz, es decir, el despertador está
activado.
– A la hora programada empieza a sonar el despertador.
Encender y apagar
1 Encienda y apague la radio con »
9
ɷ
e«.
Modo radio
Para conseguir la mejor recepción de FM posible, basta con que oriente la antena cable
convenientemente.
Sintonizar emisoras de radio
1 Ajuste la banda de frecuencia que desee con »FM• • MW« (Sonoclock 360) o con
»FM• • LW« (Sonoclock 360 L) en la parte derecha del equipo.
2 Sintonice la emisora que desee con el mando giratorio (parte derecha del equipo).
Regular el volumen
1 Regule el volumen con »
z« (parte derecha del equipo).
Modo despertador
Ver la hora del despertador
1 Pulse »ALARM« un tiempo prolongado.
– Visualización: La hora del despertador ajustada en último lugar.
2 Suelte la tecla »ALARM«.
– Visualización: La hora actual.
Despertar con una emisora de radio
1 Encienda el equipo con »
9
ɷ
e«.
2 Ajuste la banda de frecuencia que desee con »FM• • MW« (Sonoclock 360) o con
»FM• • LW« (Sonoclock 360 L) en la parte derecha del equipo.
3 Sintonice la emisora que desee con el mando giratorio (parte derecha del equipo).
4 Ajuste el volumen que desee para el despertador con »
zE«.
5 Ajuste la forma de despertador emisora de radio (»
ɷ
«) con »
9
ɷ
e« (parte
izquierda del equipo).
– A la hora ajustada comienza a sonar la emisora de radio durante
1 hora y 59 minutos.
Despertar con una señal acústica
1 Ajuste la forma de despertador señal acústica (»e«) con »
9
ɷ
e« (parte
izquierda del equipo).
– A la hora ajustada comienza a sonar la señal acústica durante 1 hora y 59 minutos.
Interrumpir el despertador
1 Pulse »SNOOZE« mientras suena el despertador.
– Deja de emitirse la señal (acústica o radio) del despertador.
– La señal se vuelve a emitir en intervalos de 9 minutos (durante un tiempo total de 1
hora y 59 minutos).
Desactivar el despertador para el resto del día
1 Pulse »ALARM« mientras suena el despertador.
– El despertador deja de sonar (señal acústica o emisora de radio) y queda programa-
do para el día siguiente a la misma hora.
Activar y desactivar el despertador
1 Para desactivar el despertador, cambie a »
9
« (stand-by) con »
9
ɷ
e« (parte
izquierda del equipo).
– Visualización: La luz del indicador »ALARM
« se apaga.
– La hora programada queda guardada.
2 Para activar el despertador, cambie de »
9
« (stand-by) a »
ɷ
« o »e« con »
9
ɷ
e« (parte izquierda del equipo).
– Visualización: El indicador »ALARM
« emite una luz.
Modo temporizador
Este equipo dispone de un temporizador de desconexión que lo apaga a la hora progra-
mada estando en el modo radio. El tiempo de desconexión se puede ajustar entre 1 minu-
to y 1 hora y 59 minutos.
Activar el temporizador de desconexión
1 Encienda el equipo con »SLEEP«.
– Visualización: La hora de desconexión »0:59« (59 minutos).
– Se oye la emisora sintonizada.
2 Para ajustar la hora de desconexión mantenga pulsada la tecla »SLEEP««.
3 Aumente el tiempo hasta la desconexión a 1 hora y 59 minutos (»1:59«) con
»HOUR« (pulse brevemente).
4 Ajuste los minutos con »
MIN
«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolon-
gadamente para avanzar de forma rápida (entre »59« y »00«).
5 Para finalizar el ajuste suelte »SLEEPP«.
– Una vez transcurrido el tiempo hasta la desconexión, el equipo se apaga automática-
mente.
Desactivar el temporizador de desconexión
1 Para desactivar el temporizador de desconexión antes de tiempo, pulse »SNOOZE«.
– Se apaga el equipo.
INFORMACIÓN
____________________________________________________
Datos técnicos
Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directi-
vas vigentes de la UE.
Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/CE,
2006/95/CE.
El equipo cumple la norma de seguridad VDE 0860 y, con ello, la norma internacional de
seguridad IEC 65.
Alimentación de corriente: 230 voltios, 50 Hz
Consumo máximo: <3 W (en funcionamiento),
<2 W (en stand-by)
Potencia de salida: 400 mW
Bandas de
frecuencia: (en el Sonoclock 360) FM 87,5 ...108,0 MHz
AM 526,5 ...1606,5 kHz
(en el Sonoclock 60 L) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Medidas y peso: Ancho x Alto x Fondo
138 x 40 x 191 mm
Peso aprox. 0,6 kg
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas.
ESPAÑOLESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOLESPAÑOL

Transcripción de documentos

2 Rilasciare »ALARM«. – Display: l’ora attuale. Interrompe a função despertar; termina o timer Sleep. TIME Premir e manter premido: para activar a regulação das horas. ALARM Premir e manter premido: para activar a regulação da hora de despertar; premir por breves instantes: termina a função despertar; para exibir a hora de despertar (no modo standby). ALARM Premuto e tenuto premuto: attiva l’impostazione dell’orario di sveglia; premuto brevemente: disattiva la sveglia; visualizza l’orario di sveglia (nel funzionamento stand-by). HOUR Per impostare le ore; premuto brevemente: fa avanzare gradualmente le ore; premuto più a lungo: fa avanzare le ore in modo continuato. MIN Per impostare i minuti; premuto brevemente: fa avanzare gradualmente i minuti; premuto più a lungo: fa avanzare i minuti in modo continuato. Sveglia con programma radiofonico •9 ɷ e«. 1 Accendere l’apparecchio con » Imposta i programmi radiofonici, sul lato destro dell’apparecchio. FM• • MW Commutatore delle gamme di frequenza FM e MW (per Sonoclock 360), sul lato destro dell’apparecchio. Commutatore delle gamme di frequenza FM e LW (per Sonoclock 360 L), sul lato destro dell’apparecchio. Disattivazione della sveglia per questo giorno y Antenna cavo per la ricezione FM. Per la ricezione MW (per Sonoclock 360) oppure LW (per Sonoclock 360 L) l’apparecchio dispone di un’antenna incorporata. Per sistemare l’antenna girare l’apparecchio sul suo stesso asse. • Indicación relativa al medio ambiente Alimentazione elettrica Fatto a Nuernberg il 31.08.2006. GRUNDIG Multimedia B.V. • Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam Verificare se la tensione di rete riportata sulla targhetta dell’apparecchio (situata alla base dello stesso) coincide con la tensione di rete a disposizione. In caso contrario rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Attenzione L’apparecchio viene collegato alla rete elettrica mediante la spina d’alimentazione. Se l’apparecchio viene completamente staccato dalla rete elettrica, staccare la spina d’alimentazione. Con la spina a rete staccare l’apparecchio dalla rete elettrica. Fare in modo perciò che la spina a rete sia facilmente accessibile durante il funzionamento e che non venga bloccato da altri oggetti. Indicador luminoso. Indica que a função despertar está activada. Exibe as horas, a hora de despertar e a hora do timer Sleep. z 4 Con »MIN« impostare gradualmente (premendo brevemente) oppure in modo continuato (tenendo premuto) i minuti ( fra »59« e »00«). Interruptor, parte izquierda: enciende la radio y la pone en stand-by; cambia entre la señal acústica y la emisora de radio para el despertador. Regula el volumen, parte derecha del equipo. FM• • MW Conmutador de banda de frecuencia FM y AM (en el Sonoclock 360), parte derecha del equipo. FM• • LW Conmutador de banda de frecuencia FM y LW (en el Sonoclock 360 L), parte derecha del equipo. Ü Cable de red. y Antena cable para la recepción de FM. El equipo lleva integrada una antena para la recepción de AM (en el Sonoclock 360) o LW (en el Sonoclock 360 L). Para orientar la antena, gire el equipo sobre su propio eje. • ɷ ɷ •« acende. ALARM 10:00 • ESPAÑOL ɷ • ɷ e« (parte 5 Ajuste la forma de despertador emisora de radio (» «) con » 9 izquierda del equipo). – A la hora ajustada comienza a sonar la emisora de radio durante 1 hora y 59 minutos. Despertar con una señal acústica • ɷ 1 Ajuste la forma de despertador señal acústica (»e«) con » 9 e« (parte izquierda del equipo). – A la hora ajustada comienza a sonar la señal acústica durante 1 hora y 59 minutos. Interrumpir el despertador 1 Pulse »SNOOZE« mientras suena el despertador. – Deja de emitirse la señal (acústica o radio) del despertador. – La señal se vuelve a emitir en intervalos de 9 minutos (durante un tiempo total de 1 hora y 59 minutos). Desactivar el despertador para el resto del día 1 Pulse »ALARM« mientras suena el despertador. – El despertador deja de sonar (señal acústica o emisora de radio) y queda programado para el día siguiente a la misma hora. Activar y desactivar el despertador •9 ɷ e« (parte • ɷ ɷ« o »e« con »•9 • Alimentação de corrente Função Timer Alimentación de corriente Modo temporizador Funcionamento com ligação à corrente eléctrica Este aparelho possui um timer Sleep, que, durante o funcionamento, desliga o rádio após um tempo pré-regulado. O tempo de desligar pode ser regulado de 1 minuto até 1 hora e 59 minutos. Funcionamiento conectado a la red Este equipo dispone de un temporizador de desconexión que lo apaga a la hora programada estando en el modo radio. El tiempo de desconexión se puede ajustar entre 1 minuto y 1 hora y 59 minutos. Compruebe si la tensión de la red indicada en la placa de identificación (en la parte inferior del equipo) coincide con la tensión de la red local. Si éste no fuera el caso, póngase en contacto con su proveedor. Ligar o timer Sleep 1 Ligue o aparelho com »SLEEP«. – Mostrador: A hora de desligar »0 : 5 9 « (59 minutos). – Ouve-se o programa de rádio sintonizado. 3 Com »HOUR« (premir por breves instantes), aumente a hora de desligar para 1 hora e 59 minutos (»1 : 5 9 «). 4 Com »MIN«, regule os minutos (entre »5 9 « e »0 0 «) passo a passo (premir por breves instantes) ou continuamente (manter premido). Colocar la pila auxiliar Desligar o timer Sleep 1 Abra el compartimento para las pilas apretando sobre las superficies marcadas con una flecha y deslizando la tapa hacia abajo. 1 Aprire il vano pile premendo sulla superficie indicata dalla freccia nella figura e spingere il coperchio verso il basso. 1 Per spegnere anticipatamente il timer di spegnimento premere »SNOOZE«. – L’apparecchio si spegne. 1 Abra o compartimento da pilha, para isso pressione as superfícies assinaladas com setas e desloque a tampa para baixo. 2 Ao inserir a pilha (tipo 9 V, 6LF 22) no compartimento, respeite a indicação dos pólos marcada no fundo do compartimento da pilha. Atenção: Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha de reserva. PORTUGUÊS Disattivazione del timer di spegnimento 1 Para desligar antecipadamente o timer Sleep, prima »SNOOZE«. – O aparelho desliga-se. 1 Encienda el equipo con »SLEEP«. – Visualización: La hora de desconexión »0 : 5 9 « (59 minutos). Atención: El aparato queda conectado a la red por medio de la clavija. Si desea desconectarlo completamente de la red, deberá desenchufar la clavija. Con la clavija de red desenchufa el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de que la clavija de red esté accesible durante el funcionamiento y que otros objetos no impidan acceder a él. 2 Para regular a hora de desligar pretendida, prima »SLEEP« e mantenha premido. Colocar a pilha de reserva Activar el temporizador de desconexión 1 Enchufe el cable a la red (230V~, 50 Hz). Si el equipo funciona a través de la red, la pila auxiliar asegura que en el caso de un fallo en el suministro eléctrico o si desenchufa brevemente el equipo, se conserven los ajustes. – Se oye la emisora sintonizada. 2 Para ajustar la hora de desconexión mantenga pulsada la tecla »SLEEP««. 3 Aumente el tiempo hasta la desconexión a 1 hora y 59 minutos (»1 : 5 9 «) con »HOUR« (pulse brevemente). 4 Ajuste los minutos con »MIN«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolongadamente para avanzar de forma rápida (entre »5 9 « y »0 0 «). 5 Para finalizar el ajuste suelte »SLEEPP«. – Una vez transcurrido el tiempo hasta la desconexión, el equipo se apaga automáticamente. Desactivar el temporizador de desconexión 2 Tenga en cuenta la polaridad indicada en el fondo del compartimento cuando vaya a colocar las pilas (tipo 9 V, 6LF 22). Nota: Extraiga la pila auxiliar cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. 1 Para desactivar el temporizador de desconexión antes de tiempo, pulse »SNOOZE«. – Se apaga el equipo. FUNCIONAMENTO ________________________________________________ INFORMAÇÕES_____________________________________________________ FUNCIONAMIENTO _______________________________________________ INFORMACIÓN Dati tecnici Regular a hora Dados técnicos Ajustar la hora Datos técnicos Questo apparecchio è schermato in conformità alle direttive della UE in vigore. Questo prodotto è conforme alle Direttive europee 2004/108/CE, 2006/95/CE. Questo apparecchio è conforme alla norma di sicurezza VDE 0860 e quindi alle disposizioni di sicurezza internazionali IEC 65. Se o aparelho é colocado pela primeira vez em funcionamento, no mostrador piscam as horas como sinal que as horas têm de ser reguladas. O mesmo aplica-se após uma falha de energia eléctrica ou quando o aparelho foi separado da corrente eléctrica sem que a pilha de reserva estivesse inserida. Este aparelho está protegido contra interferências de acordo com as directivas da CE em vigor. Este produto cumpre as directivas europeias 2004/108/CE, 2006/95/CE. Este aparelho corresponde à prescrição de segurança VDE 0860 e, deste modo, à norma de segurança internacional IEC 65. Cuando se pone en funcionamiento el equipo por primera vez, la hora parpadea en la pantalla para indicar que debe ser ajustada. Lo mismo ocurre si se produce un fallo en el suministro eléctrico o desenchufa el equipo sin que haya introducido una pila auxiliar. Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE. El equipo cumple la norma de seguridad VDE 0860 y, con ello, la norma internacional de seguridad IEC 65. FUNZIONAMENTO________________________________________________ INFORMAZIONI Impostazione dell’ora Quando si mette in funzione l’apparecchio per la prima volta sul display lampeggia l’ora per indicare che è necessario impostarla. Lo stesso accade se è venuta a mancare la corrente oppure se l’apparecchio è stato staccato dalla rete senza che fosse introdotta la pila ausiliaria. ___________________________________________________ 2 Con »HOUR« impostare le ore facendole avanzare gradualmente (premendo brevemente) o in modo continuo (tenendo premuto). Alimentazione di tensione: 230 Volt, 50 Hz 3 Con »MIN« impostare i minuti facendoli avanzare gradualmente (premendo brevemente) o in modo continuo (tenendo premuto). Potenza assorbita max.: <3 W (in funzione), <2 W (stand-by) Potenza di uscita: 400 mW Gamme di frequenza: (per Sonoclock 360) (per Sonoclock 360 L) Dimensioni e peso: 1 Prima »TIME« e mantenha premido. 2 Com »HOUR« regule as horas passo a passo (premir por breves instantes) ou continuamente (manter premido). 3 Com »MIN« regule os minutos passo a passo (premir por breves instantes) ou continuamente (manter premido). Atenção: Quando a indicação dos minutos mudar de »59« para »00«, ela não irá alterar a indicação das horas. FM 87,5 ...108,0 MHz MW 526,5 ...1606,5 kHz FM 87,5 ... 108,0 MHz LW 148,5 ... 283,5 kHz L x A x P 138 x 40x 191 mm Con riserva di modifiche tecniche e ottiche. Alimentação de tensão: 230 Volt, 50 Hz Consumo máximo: <3 W (em operação), <2 W (em standby) 3 Ajuste los minutos con »MIN«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolongadamente para avanzar de forma rápida. 400 mW FM 87,5 ...108,0 MHz MW 526,5 ...1606,5 kHz FM 87,5 ... 108,0 MHz LW 148,5 ... 283,5 kHz 4 Para finalizar el ajuste suelte »TIME«. L x A x P 138 x 40x 191 mm Programar la hora para el despertador Dimensões e peso: Nota: Cuando la indicación de los minutos pasa de »59« a »00«, no repercute en la indicación de las horas. Peso aprox. 0,6 kg 1 Prima »ALARM« e mantenha premido. 3 Com »MIN« regule os minutos passo a passo (premir por breves instantes) ou continuamente (manter premido). 2 Ajuste las horas con »HOUR«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolongadamente para avanzar de forma rápida. Gama de ondas: (Sonoclock 360) Ajustar a hora de despertar 2 Com »HOUR« regule as horas passo a passo (premir por breves instantes) ou continuamente (manter premido). 1 Pulse »TIME« un tiempo prolongado. Potência de saída: (Sonoclock 360 L) 4 Para terminar a regulação, liberte »TIME«. Peso ca. 0,6 kg ITALIANO 4 Ajuste el volumen que desee para el despertador con »z E«. Indica la hora, la hora del despertador y la del temporizador de desconexión. 5 Para terminar a regulação, liberte »SLEEP«. – Depois de decorrer o tempo regulado, o aparelho desliga-se automaticamente. 3 Con »MIN« impostare i minuti facendoli avanzare gradualmente (premendo brevemente) o in modo continuo (tenendo premuto). 3 Sintonice la emisora que desee con el mando giratorio (parte derecha del equipo). Indicador luminoso. Indica que el despertador está activado. Visualizaciones No funcionamento com corrente eléctrica, a pilha de reserva mantém as regulações memorizadas quando falta a corrente eléctrica ou quando retirar por breves instantes, a ficha da tomada. 2 Con »HOUR« impostare le ore facendole avanzare gradualmente (premendo brevemente) o in modo continuo (tenendo premuto). •9 ɷ e«. 1 Encienda el equipo con » 2 Ajuste la banda de frecuencia que desee con »FM• • MW« (Sonoclock 360) o con »FM• • LW« (Sonoclock 360 L) en la parte derecha del equipo. 2 Para activar el despertador, cambie de »9« (stand-by) a » e« (parte izquierda del equipo). – Visualización: El indicador »ALARM « emite una luz. •9 ɷ e« (lado esquerdo do aparel- 5 Per concludere l’impostazione rilasciare »SLEEP«. – Una volta trascorso il tempo impostato l’apparecchio si spegne automaticamente. Nota Quando l’indicazione dei minuti passa da »59« a »00« l’indicazione delle ore non ne viene influenzata in alcun modo. Despertar con una emisora de radio Compartimiento para la pila auxiliar. Mandos de la parte inferior Quando l’apparecchio viene alimentato dalla rete le pile ausiliarie, nel caso che venga a mancare la corrente o che si estragga brevemente la spina d’alimentazione, fanno in modo che le impostazioni memorizzate non vengano cancellate. 2 Quando si introduce la pila (tipo 9 V, 6LF 22) nel vano fare attenzione alla polarità indicata sul fondo dello stesso. 2 Suelte la tecla »ALARM«. – Visualización: La hora actual. 1 Para desactivar el despertador, cambie a »9« (stand-by) con » izquierda del equipo). « se apaga. – Visualización: La luz del indicador »ALARM – La hora programada queda guardada. • 2 Para activar a função de despertar, comute » ho) de »9« (standby) para » « ou »e«. – Mostrador: O indicador luminoso »ALARM Atenção: O aparelho é conectado à corrente eléctrica através da ficha. Se pretender separar totalmente o aparelho da corrente eléctrica, retire a ficha da tomada eléctrica! Com a ficha de rede, desliga o aparelho da corrente eléctrica. Por isso, garanta que a ficha de rede permaneça acessível durante o funcionamento e não seja perturbado por outros objectos. 3 Con »0 : 5 9 « (premendo brevemente) prolungare l’intervallo di tempo ad 1 ora e 59 minuti (»1:59«). 1 Pulse »ALARM« un tiempo prolongado. – Visualización: La hora del despertador ajustada en último lugar. Activa el temporizador de desconexión. 9ɷ e • • • • • Modo despertador Ver la hora del despertador Mandos de la parte trasera 1 Para terminar a função de despertar, desloque » 9 e« (lado esquerdo do aparelho) para »9« (standby). « apaga-se. – Mostrador: O indicador luminoso »ALARM 1 Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada (230V~, 50 Hz). 2 Per impostare l’ora di spegnimento desiderata premere e tenere premuto »SLEEP«. Inserimento della pila ausiliaria 10:00 • 1 Regule el volumen con »z« (parte derecha del equipo). Mando giratorio Sintoniza las cadenas de radio, parte derecha del equipo. Terminar/activar a função de despertar Verifique se a tensão de corrente indicada na chapa de características (na parte inferior do aparelho) corresponde à tensão de corrente local. Se não for o caso, contacte o seu revendedor especializado. 1 Accendere l’apparecchio con »SLEEP«. – Display: intervallo di tempo prima dello spegnimento »0 : 5 9 « (59 minuti). – È in onda il programma radiofonico selezionato. 1 Inserire la spina del cavo d’alimentazione nella presa di corrente (230V~, 50 Hz). 1 Premere e tenere premuto »ALARM«. 72011 407 3500 O mostrador Attivazione del timer di spegnimento Impostazione dell’orario di sveglia Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com Antena cúbica para a recepção FM. Para a recepção MW (Sonoclock 360) ou recepção LW (Sonoclock 360 L), o aparelho possui uma antena embutida. Para alinhar a antena de modo a obter uma melhor recepção, rode o aparelho sobre o seu próprio eixo. Regular el volumen Elementos de mando laterales 1 Durante o despertar, prima »ALARM«. – O sinal de despertar (sinal acústico ou programa de rádio) pára, a função de despertar permanece memorizada para o próximo dia com a mesma hora regulada. Compartimento para a pilha de reserva. L’apparecchio dispone di un timer di spegnimento che lo spegne all’ora impostata durante il funzionamento radio. Prima dello spegnimento può trascorrere un tempo compreso fra 1 minuto e 1 ora e 59 minuti. 4 Per concludere l’impostazione rilasciare »TIME«. Grundig Multimedia B.V. Terminar o despertar para esse dia y Ajusta los minutos; pulsando brevemente: aumenta los minutos paso a paso; pulsando prolongadamente: aumenta los minutos de forma continua. SLEEP Salvaguardam-se alterações técnicas e visuais! 4 Para finalizar el ajuste suelte »ALARM«. Alimentación de corriente: 230 voltios, 50 Hz Consumo máximo: <3 W (en funcionamiento), <2 W (en stand-by) Potencia de salida: 400 mW (en el Sonoclock 60 L) Medidas y peso: 2 Ajuste las horas con »HOUR«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolongadamente para avanzar de forma rápida. 3 Ajuste los minutos con »MIN«, pulse brevemente para avanzar paso a paso o prolongadamente para avanzar de forma rápida. ____________________________________________________ Bandas de frecuencia: (en el Sonoclock 360) 1 Pulse »ALARM« un tiempo prolongado. PORTUGUÊS Si dichiara che l’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni per l'uso risponde alle prescrizioni dell'articolo 2, comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548. Comutador da gama de ondas FM e LW (Sonoclock 360 L), lado direito do aparelho. Elementos de comando na parte inferior Funzionamento Timer 1 Premere e tenere premuto »TIME«. Dichiarazione di conformità ai sensi del D.M. 28.08.95, n. 548 Comutador da gama de ondas FM e MW (Sonoclock 360), lado direito do aparelho. ALARM Alimentazione dalla rete Nota Rimuovere la pila ausiliaria se non si utilizza l’apparecchio per un tempo prolungato. Indicación relativa al medio ambiente: Las pilas no se deben desechar en la basura doméstica, ni siquiera las que no contienen metales pesados. Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto. FM• • MW PORTUGUÊS Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente: As pilhas gastas – mesmo as isentas de metais pesados – não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção uma eliminação ecológica das pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região. Indica l’ora, l’orario di sveglia e il tempo impostato per il timer di spegnimento. Para sintonizar os programas de rádio, lado direito do aparelho. PORTUGUÊS Nota per la tutela ambientale Le pile, anche se prive di metalli pesanti, non devono essere gettate nei contenitori per i rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento ecologico delle pile scariche consegnandole, p.e., presso i punti di raccolta pubblici. Informarsi inoltre sulle normative vigenti nel Paese d’impiego dell’apparecchio. • ɷ e« (lato sinistro dell’ap- Spia luminosa. Indica che è attiva la funzione di sveglia. 10:00 • ɷ 1 Regule o sinal de despertar com sinal acústico (»e«) com » 9 e« (lado esquerdo do aparelho). – O aparelho desperta à hora regulada com o sinal acústico (tempo de despertar 1 hora e 59 minutos). Drehregler Cabo de alimentação. MIN – A hora de despertar regulada permanece memorizada. 2 Per attivare la funzione di sveglia commutare con » 9 parecchio) da »9« (stand-by) su » « oppure »e«. – Display: la spia luminosa »ALARM « è rossa. ɷ Despertar com sinal acústico 1 Durante o despertar, prima »SNOOZE«. – O sinal de despertar (sinal acústico ou programa de rádio) pára. – O despertar volta a ser activado em intervalos de 9 minutos (o tempo total de despertar é de 1 hora e 59 minutos). Ü Ajusta las horas; pulsando brevemente: aumenta las horas paso a paso; pulsando prolongadamente: aumenta las horas de forma continua. • ɷ Interromper o despertar e« (lato sinistro dell’apparec- • Através da reciclagem de equipamentos velhos contribui de forma significativa para a protecção do meio ambiente. Mediante la reutilización de aparatos viejos está contribuyendo a la protección del medio ambiente. – L’orario di sveglia impostato resta memorizzato. ɷ e« (lado 5 Regule o sinal de despertar com programa de rádio (» «) com » 9 esquerdo do aparelho). – O aparelho desperta à hora regulada com o programa de rádio (tempo de despertar 1 hora e 59 minutos). Regula o volume, no lado direito do aparelho. • I display ALARM Consulte a las autoridades municipales acerca de los lugares de recolección de su localidad. • ɷ 1 Per disattivare la funzione di sveglia con » 9 chio) commutare su »9« (stand-by). « si spegne. – Display: la spia rossa »ALARM Interruptor deslizante, lado esquerdo do aparelho: liga o rádio e comuta para standby; para a função despertar, comuta entre o sinal acústico e o programa de rádio. HOUR 3 Sintonize o programa pretendido com o botão rotativo (lado direito do aparelho). Elementos de comando na parte traseira Disattivazione/attivazione della funzione di sveglia Vano pile per la pila ausiliaria. Por favor, informe-se junto da administração local sobre os postos de recolha locais. Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica cuando expire su vida útil, sino que tiene que llevarlo a un lugar de recolección y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto lo indica el símbolo representado a la izquierda en el producto, en las instrucciones de manejo o en el envase. 1 Mentre la sveglia è attiva premere »ALARM«. – Il segnale di sveglia (segnale acustico o programma radiofonico) si interrompe e la sveglia all’ora impostata resta ancora disponibile per il giorno seguente. Elementi di comando sul lato inferiore • ɷ e«. 9 z FM• • LW ITALIANO Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de elevada qualidade, que são adequadas para a reciclagem e podem ser reutilizadas. Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización. • ɷ 1 Impostare la sveglia con il segnale acustico (»e«) con » 9 e« (lato sinistro dell’apparecchio). – All’ora impostata l’apparecchio si accende con il segnale acustico(la sveglia resta attiva per 1 ora e 59 minuti). Regolatore Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente Assim, no final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado através do lixo doméstico normal, mas deverá ser entregue num posto de recolha para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado ao lado alerta para esse facto. Ele consta no produto, no manual de instruções ou na embalagem. Sveglia con segnale acustico 1 Mentre la sveglia è attiva premere »SNOOZE«. – Il segnale di sveglia (segnale acustico o programma radiofonico) si interrompe. – Il segnale di sveglia si riattiva ad intervalli di 9 minuti (per una durata complessiva di 1 ora e 59 min.). Cavo d’alimentazione. Pulsando prolongadamente: activa el ajuste del despertador; pulsando brevemente: desactiva el despertador; muestra la hora del despertador (en el modo stand-by). Activa o timer Sleep. Interruzione della sveglia Ü ALARM SLEEP ITALIANO Riciclando prodotti usati date un contributo importante alla tutela dell’ambiente. Pulsando prolongadamente: activa el ajuste de la hora. 4 Regule o volume de despertar pretendido com »z «. Regola il volume, sul lato destro dell’apparecchio. Elementi di comando sul retro TIME Para regular os minutos; premir por breves instantes: avança os minutos passo a passo; premir por alguns instantes: avança os minutos continuamente. z FM• • LW 2 Liberte »ALARM«. – Mostrador: a hora actual. MIN 9ɷ e • • • • • 2 Sintonice la emisora que desee con el mando giratorio (parte derecha del equipo). La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del equipo. Interrumpe la función despertador; finaliza el temporizador de desconexión. Despertar com programa de rádio Elementos de comando nas partes laterais 1 Ajuste la banda de frecuencia que desee con »FM• • MW« (Sonoclock 360) o con »FM• • LW« (Sonoclock 360 L) en la parte derecha del equipo. No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañar la carcasa. Limpie el equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No debe abrir el equipo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas. SNOOZE 3 Impostare il programma radiofonico desiderato con il regolatore (lato destro dell’apparecchio). • ɷ Sintonizar emisoras de radio Mandos de la parte superior 2 Seleccione a gama de ondas pretendida com »FM• • LW« (Sonoclock 360) ou com »FM• • LW« (Sonoclock 360 L) localizado no lado direito do aparelho. ɷ Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos, que generalmente suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar daños, entre otras cosas, en el material de las bases del equipo. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación. 1 Prima »ALARM« e mantenha premido. – Mostrador: a última hora de despertar ajustada. Para regular as horas; premir por breves instantes: avança as horas passo a passo; premir por alguns instantes: avança as horas continuamente. ITALIANO Informarsi sui punti di raccolta pubblici presso il proprio comune. Commutatore a cursore, sul lato sinistro dell’apparecchio: accende la radio e la commuta in posizione di attesa (stand-by); commuta, per il funzionamento di sveglia, fra segnale acustico e programma radiofonico. Exibir a hora de despertar 1 Ligue o aparelho com » Para conseguir la mejor recepción de FM posible, basta con que oriente la antena cable convenientemente. VISTA GENERAL ____________________________________________________ HOUR 5 Impostare la sveglia con programma radiofonico (» «) con » 9 e« (lato sinistro dell’apparecchio). – All’ora impostata l’apparecchio si accende con il programma radiofonico impostato (la sveglia resta attiva per 1 ora e 59 minuti). ITALIANO 9ɷ e • • • • • Função despertar 2 Impostare la gamma di frequenza desiderata con »FM• • MW« (Sonoclock 360) oppure con »FM• • LW« (Sonoclock 360 L) sul lato destro dell’apparecchio. 4 Impostare il volume desiderato per la sveglia con »z «. Attiva il timer di spegnimento. _______________________________________________________ 1 Regule o volume pretendido com »z« (lado direito do aparelho). 7 Modo radio Asegúrese de que el aparato tenga suficiente ventilación. No tape las ranuras de ventilación con periódicos, tapetes, cortinas, etc. ESPAÑOL Premuto e tenuto premuto: attiva l’impostazione dell’ora. ITALIANO TIME Regular o volume •9 ɷ e«. 1 Encienda y apague la radio con » ESPAÑOL SNOOZE 7 2 Sintonize o programa pretendido com o botão rotativo (lado direito do aparelho). Encender y apagar ESPAÑOL Elementos de comando na parte superior Interrompe la funzione di sveglia; disattiva il timer di spegnimento (sleep timer). 1 Seleccione a gama de ondas pretendida com »FM• • LW« (Sonoclock 360) ou com »FM• • LW« (Sonoclock 360 L) localizado no lado direito do aparelho. • ESPAÑOL 1 Premere e tenere premuto »ALARM«. – Display: l’ultimo orario di sveglia impostato. 7 • ɷ FM 87,5 ...108,0 MHz AM 526,5 ...1606,5 kHz FM 87,5 ... 108,0 MHz LW 148,5 ... 283,5 kHz Ancho x Alto x Fondo 138 x 40 x 191 mm Peso aprox. 0,6 kg Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas. ESPAÑOL Elementi di comando sul lato superiore Indicazione dell’orario di sveglia 7 Sintonizar os programas de rádio A chapa de características encontra-se no lado inferior do aparelho. VISTA GERAL Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras). No coloque sobre el equipo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque ningún objeto con llamas, por ejemplo, velas, encima del aparato. Para a melhor recepção FM é suficiente alinhar a antena cúbica. Não utilize produtos de limpeza, pois estes poderão danificar a caixa. Limpe o aparelho com um pano de camurça limpo e húmido. Não é permitido abrir o aparelho. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de intervenções indevidas. Funzionamento sveglia Elementi di comando laterali Non gettare pertanto l’apparecchio nei normali rifiuti domestici quando è arrivato il momento di smaltirlo bensì consegnarlo presso i punti di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Ciò viene indicato dal simbolo raffigurato a lato sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso oppure sulla confezione. 1 Impostare il volume desiderato con »z« (lato destro dell’apparecchio). •9 ɷ e«. Função rádio Por favor, ao posicionar o aparelho, tenha em conta que as superfícies dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas que, muitas vezes, podem conter aditivos químicos. Estes aditivos químicos podem, entre outras coisas, atacar o material dos pés do aparelho, dando origem a marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis. IN BREVE _____________________________________________________________ SLEEP Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità adatti al riciclaggio e riutilizzabili. Regolazione del volume 7 1 Ligue e desligue o aparelho com » Garanta uma ventilação suficiente do aparelho. Não tape as ranhuras de ventilação com jornais, toalhas de mesa, cortinados, etc. 7 ɷ 5 Seleccione la forma que desee para el despertador (» « = emisora de radio, »e« = señal acústica) con el interruptor » 9 e« (parte izquierda del equipo). – Visualización: El indicador »ALARM « emite una luz, es decir, el despertador está activado. – A la hora programada empieza a sonar el despertador. ESPAÑOL 2 Impostare il programma desiderato con il regolatore (lato destro dell’apparecchio). Ligar e desligar Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido. ESPAÑOL La targhetta dell’apparecchio si trova alla base dello stesso. 7 – O aparelho desperta à hora regulada com o sinal de despertar seleccionado. 7 ESPAÑOL 1 Impostare la gamma di frequenza desiderata con »FM• • MW« (Sonoclock 360) oppure con »FM• • LW« (Sonoclock 360 L) sul lato destro dell’apparecchio. • ESPAÑOL Impostazione dei programmi radiofonici SEGURIDAD _________________________________________________________ PORTUGUÊS Per ottenere la migliore ricezione FM è sufficiente orientare correttamente l’antenna cavo. Non utilizzare detergenti: questi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito e umido. Non aprire l’apparecchio. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da interventi impropri. SNOOZE Nota per la tutela ambientale 7 Funzionamento Radio ITALIANO 7 • ɷ e«. 9 •ɷ ɷ e« (lado esquerdo do aparelho), regule o 5 Com o interruptor deslizante » 9 sinal de despertar pretendido (» « = programa de rádio, »e« = sinal acústico). – Mostrador: o indicador luminoso »ALARM « acende, isto é, a função despertar está activada. PORTUGUÊS 7 7 1 Accendere e spegnere l’apparecchio con » Per l’installazione dell’apparecchio va tenuto presente che le superfici dei mobili sono ricoperte da strati di vernici e materiali plastici di vario genere che contengono per lo più additivi chimici. Questi additivi possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio lasciando tracce indelebili sulla superficie del mobile. Proteja o aparelho da humidade (pingos e salpicos). Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou objectos semelhantes) em cima do aparelho. Os recipientes podem tombar e o líquido derramado pode pôr em perigo a segurança eléctrica. Não coloque chamas abertas, p.ex. velas em cima do aparelho. 4 Para terminar a regulação, liberte »ALARM«. PORTUGUÊS 7 Accensione e spegnimento Tenere presente che l’apparecchio deve essere sufficientemente ventilato. Non coprire le fessure di ventilazione con giornali, panni, tende, ecc. 7 PORTUGUÊS 7 • Este aparelho destina-se à reprodução de sinais sonoros. Utilize-o unicamente para o fim indicado. PORTUGUÊS Proteggere l’apparecchio dall’umidità (gocce e spruzzi d’acqua). Non collocare contenitori pieni di liquidi (vasi o simili) sull’apparecchio. I contenitori potrebbero rovesciarsi e il liquido che ne fuoriesce potrebbe pregiudicare la sicurezza dell’impianto elettrico. Non collocare sull’apparecchio delle sorgenti di fuoco libere, come p.e. delle candele. 7 ITALIANO 7 • ɷɷ e« (lato sinistro dell’apparecchio) imposta5 Con il commutatore a cursore » 9 re il segnale di sveglia desiderato (» « = programma radiofonico, »e« = segnale acustico). – Display: la spia luminosa »ALARM « è rossa, ciò significa che è attivata la funzione di sveglia. – All’ora impostata scatta la sveglia dell’apparecchio, con il segnale di sveglia desiderato. ITALIANO Sonoclock 360/360 L Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione di segnali audio. Qualsiasi altro impiego è esplicitamente escluso. SEGURANÇA ________________________________________________________ ITALIANO CLOCK RADIO 7 4 Per concludere l’impostazione rilasciare »ALARM«. PORTUGUÊS SICUREZZA __________________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Grundig TIP 644 DD L Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para