Transcripción de documentos
Español
Français
English
LD320SSX
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del Usuario
LP?
E
H
D
E
NE
IDE ?
A
’
D
N
I
BESO A AYUDA?
SITLL TOLL FREE! TUIT !
¿NECAE
SE CA
RO GRA
HIGH-DEFINITION TELEVISION
MÉ
PLE
TRE NU R SIN COSTO!
O
N
Z
E
APPEL ME POR FAVO
¡LLA
T
B SITE A RESSE
E
W
R
U
’AD
TO
OR VISI E SITE WEB À L EN
EB
TR
TEZ NO STRO SITIO W
I
S
I
V
.com
U
O
E NUE
ctronics
le
e
r
e
Ó VISIT
m
nsu
7
2
9
3
1
2
-866-3
1
lvaniaco
y
.s
w
w
w
TO RECEIVE DIGITAL/ANALOG SIGNAL,
YOU MUST CONNECT ANTENNA.
POUR RECEVOIR LE SIGNAL
NUMÉRIQUE /ANALOGIQUE, VOUS
DEVEZ CONNECTER L’ANTENNE.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PARA RECIBIR LA SEÑAL DIGITAL/
ANALÓGICA, DEBE CONECTAR LA
ANTENA.
© 2009 Funai Electric Co., Ltd.
Need help connecting this LCD TV? Call us at 1-866-321-3927
Vous avez besoin d’aide pour connecter ce téléviseur LCD ? Appelez-nous au 1-866-321-3927
¿Necesita ayuda para conectar esta TV LCD? Llame al número 1-866-321-3927
Quick Start Guide
FR
ES
Guide de Démarrage Rapide
Guía de
d Inicio Rápido
Before You Start
Connection
Initial
itial Setup
Basic Operation
O
Before You Start
Connection
Initial Setup
Basic Operation
Avant de Commencer
Antes de Comenzar
Connexion
Conexiones
Configuration Initiale
Instalación
alación Inicial
Opératio
Opérations
ons de Base
Operación
Operacción Básica
Avant de Commencer
Antes de Comenzar
Connexion
Conexiones
Configuration Initiale
Instalación Inicial
Opérations de Base
Operación Básica
1 Plug in the AC power cord, then press
Branchez le cordon d’alimentation secteur,
puis appuyez sur
.
Enchufe el cable alimentador de CA y presione
.
Attaching the Stand
• “Autoscan” will begin.
Fixation du Support Fijación de la Base
La “Autoscan” commence.
Se inicia la función “Autoscan”.
.
1
Initial Setup
2 Select your language.
Sélectionnez votre langue.
Seleccione su idioma.
Select the language for setup display.
English
Elija el idioma de ajuste.
Español
Sélectionner langue écran config.
Français
Analog channels
0ch
Digital channels
0ch
SETUP
ENTER
!
Faites glisser le socle sur le téléviseur jusqu’à ce que les
crochets s’enclenchent.
Deslice la base de soporte sobre el TV hasta que el gancho
emboque.
0%
Initial Setup
Select
2
Now the system is scanning for channels, please wait.
Autoscan will take up to 20 minutes to complete.
Slide the stand onto the TV until the hook snaps.
SETUP
Enter
Skip
3
Skip
4 Select “Retail” or “Home”.
Sélectionnez “Magasin” ou “Maison”.
Seleccione “Tienda” o “Casa”.
3 Select “Antenna” or “Cable”.
Sélectionnez “Antenne” ou “Câble”.
Seleccione “Antena” o “Cable”.
Initial Setup
Select “Retail” or “Home” for your location.
Initial Setup
Make sure the antenna is connected to "ANT.IN" jack.
Select the destination of "ANT.IN" jack.
Antenna
Cable
Skip
Retail
Antenna
Cable
Or
Select
Select
ENTER
Enter
Home
Connecting the Antenna
ANT.IN
BACK
SETUP
Back
Connexion de L’antenne Conexión de la Antena
Before You Start
Connection
Initial
itial Se
Setup
etup
Basic Operation
Connexion
Conexiones
Configuration Initiale
Instalación
alación IInicial
nicial
Opérations de Base
Operación Básica
Sélection de Chaîne Selección de Canal
Enter
Skip
Avant de Commencer
Antes de Comenzar
Channel Selection
ENTER
What do I need in this procedure?
Antenne VHF / UHF Antena VHF / UHF
VHF / UHF antenna
De quoi ai-je besoin pour réaliser cette procédure ?
¿Qué necesito para este procedimiento?
An RF coaxial cable (not included)
Volume Adjustment
Câble RF coaxial (non fourni)
Un cable coaxial RF (no incluido)
Réglage du Volume Ajuste de Volumen
TV
Volume
- When selecting analog channel 11.
Lorsque vous sélectionnez le canal analogique 11.
Cuando seleccione el canal analógico 11.
30
Switch the Input
or ou o
Changer D’entrée Cambie la Entrada
DTV
cable TV company
- When selecting digital channel 11-1. Be sure to press
before entering the subchannel number.
Lorsque vous sélectionnez le canal numérique 11-1. N’oubliez pas
d’appuyer sur la toucher
avant d’appuyer sur le numéro du
sous-canal.
Cuando seleccione el canal digital 11-1 asegúrese de presionar
antes de indicar el número de subcanal.
Société de télévision par câble compañía de TV por cable
Or ou o
HDMI1
No Non No
e.g.) When selecting HDMI1.
ex.) Lorsque vous sélectionnez HDMI1.
p.ej.) Cuando seleccione HDMI1.
L’ensemble du personnel de SYLVANIA espère que vous serez satisfait de votre appareil.
Todos en SYLVANIA deseamos que esté muy complacido(a) con su unidad.
Souhaitez-vous connecter d’autres appareils AV à ce téléviseur ?
¿Tiene algún dispositivo AV para conectar a esta unidad?
Yes Ui Sí
Go on the next page...
Allez à la page suivante…
A
Pase a la siguiente página…
All of us at SYLVANIA wish you will be very pleased with your unit.
Printed in China
Do you have any AV device(s) to connect to this unit?
1EMN24679 ★★★★
© 2009 Funai Electric Co., Ltd.
Connection Guide
FR
ES
Need help connecting this LCD TV? Call us at 1-866-321-3927
Vous avez besoin d’aide pour connecter ce téléviseur LCD ? Appelez-nous au 1-866-321-3927
¿Necesita ayuda para conectar esta TV LCD? Llame al número 1-866-321-3927
Guide de Connexion
Guía de Conexiones
Before You Start
Connection
Initial Setup
Basic Operation
Avant de Commencer
Antes de Comenzar
Connexion
Conexiones
Configuration Initiale
Instalación Inicial
Opérations de Base
Operación Básica
Optimize your HD TV experience by properly connecting your components.
Optimisez votre expérience de la télévision haute définition en connectant correctement vos composants.
Optimice su experiencia en TV HD conectando correctamente los componentes.
your device has;
jack type is;
votre appareil possède ;
su dispositivo tiene;
le type de prise est ; le câble nécessaire est ;
el tipo de toma es; el cable necesario es;
ST
Y BE E / HDMI OUT jack
R
E
V TUR
PIC DIO prise de HDMI OUT
toma de HDMI OUT
AU
necessary cable is;
HDMI cable
Câble HDMI
Cable HDMI
Image/Audio de qualité optimale
Máximo imagen e audio
T
BES RE DVI OUT jack (including PC)
U
T
prise de DVI OUT (including PC)
C
PI
toma de DVI OUT (including PC)
DVI-HDMI conversion cable + audio cables
Câble de conversion DVI-HDMI + câbles audio
Cable de conversión DVI HDMI + cables de audio
Image d’excellente qualité
La mejor imagen
TER COMPONENT VIDEO OUT jack
BET URE
T
prise de COMPONENT VIDEO OUT
PIC
toma de COMPONENT VIDEO OUT
Component
video cables + audio cables
Câbles vidéo composant + câbles audio
Cables de vídeo en componentes + cables de audio
Image de très bonne qualité
Mejor imagen
D
GOOURE
PICT
S-VIDEO OUT jack
prise de S-VIDEO OUT
toma de S-VIDEO OUT
S-Video
cable + audio cables
Câble S-Vidéo + câbles audio
Cable de S-Video + cables de audio
Image de bonne qualité
Buena imagen
RD
NDA
STA TURE
PIC
VIDEO OUT jack
prise de VIDEO OUT
toma de VIDEO OUT
Video
cable + audio cables
Câble vidéo + câbles audio
Cable de vídeo + cables de audio
Image de qualité standard
Imagen estándar
D
GOO IO
D
U
A
DIGITAL AUDIO IN jack
prise de DIGITAL AUDIO IN
toma de DIGITAL AUDIO IN
Coaxial Audio cable
Câble audio coaxial (audio numérique)
Cable coaxial de audio (Audio Digital)
Audio de bonne qualité
Buen audio
RD
NDA
STA UDIO
A
ANALOG AUDIO IN jack
prise de ANALOG AUDIO IN
toma de ANALOG AUDIO IN
Audio de qualité standard
Audio estándar
Audio cables
Câbles audio (audio analogique)
Cables de audio (Audio Analógico)
Separate analog audio cable(s) is also required for this connection.
Vous aurez également besoin de câble audio analogiques pour effectuer ce branchement.
Se requieren también cables separados de audio analógico para esta conexión.
Español
Français
English
INTRODUCTION
No supplied cables are used in this connection:
Please purchase the necessary cables at your local store.
PREPARATION
[Video Connection]
RCA video connection offers standard picture quality for video devices connected to the unit.
If you connect to the unit’s Video Input jack, connect RCA audio cables to the Audio L/R jacks below the Video
connector.
When the audio jack of the video device is monaural, connect an RCA audio cable to the Audio L Input jack.
e.g.)
AUDIO OUT
L
R
camcorder
VIDEO
OUT
WATCHING TV
side of this unit
RCA video cable
video game
OPTIONAL SETTING
STAND-BY
STEREO
VCR
RCA audio cable
Note:
OPERATING DVD
• If you connect to the S-Video Input jack and the Video Input jack at the same time, the S-Video connection will have priority.
[Audio Output Connection]
Digital (for digital broadcasting only)
DVD SETTING
If you connect this unit to an external digital audio device, you can enjoy multi-channel audio like 5.1ch digital
broadcasting sound.
Use a digital audio coaxial cable to connect the unit to external digital audio devices.
Analog (for both analog and digital broadcasting)
If you connect this unit to an external analog audio device, you can enjoy stereo (2-channel) audio.
Use an RCA audio cable to connect the unit to external analog audio devices.
TROUBLESHOOTING
e.g.)
L
AUDIO IN
R
or
DIGITAL AUDIO
COAXIAL IN
Dolby Digital
decoder
INFORMATION
stereo system
RCA audio cable
rear of this unit
digital audio coaxial cable
13
EN
Español
Français
English
INTRODUCTION
Picture Adjustment
You can adjust brightness, contrast, color, tint, sharpness and color
temperature.
Before you begin: You must set ”Home” in ”Location”. Refer to page 33.
PREPARATION
Otherwise, the settings you adjusted will not be
memorized after you turn off the unit.
Brightness, Contrast, Color, Tint, Sharpness,
Color Temperature
1 Press [SETUP] to display the main menu.
Use [Cursor K / L] to select the desired setting, then
use [Cursor s / B] to adjust.
WATCHING TV
2 Use [Cursor K/L] to select “PICTURE”, then press
[ENTER].
Cursor s
Brightness
ENTER
Enter
to decrease
brightness
to increase
brightness
Move
ENTER
Enter
to decrease
contrast
to increase
contrast
Move
ENTER
Enter
to decrease
color intensity
to increase
color intensity
to add red
to add green
Move
ENTER
Enter
to soften
to sharpen
Move
ENTER
Enter
to add warm
colors
to add cool
colors
Contrast
Contrast
3 Use [Cursor K/L] to select the item you want to adjust,
then press [ENTER].
60
Adjust
Color
Color
Picture Mode
Personal
Brightness
30
Contrast
60
Color
36
Tint
0
Sharpness
0
Color Temperature
36
Adjust
Picture
OPERATING DVD
Move
30
Adjust
Cursor B
OPTIONAL SETTING
Brightness
Tint
Tint
0
Adjust
Normal
Sharpness
Sharpness
0
4 Adjust the picture quality.
Color Temperature
Picture Mode
Color Temp. Normal
Adjust
Move
Enter
TROUBLESHOOTING
Use [Cursor K / L] to select the desired setting, then
press [ENTER].
(‘‘Personal“, ‘‘Standard“, ‘‘Sports“, ‘‘Movie“ and ‘‘Game“)
ENTER
DVD SETTING
Adjust
5 Press [SETUP] to exit.
Picture
Picture Mode
Personal
Brightness
Standard
Contrast
Sports
Color
Movie
Tint
Game
Sharpness
Color Temperature
Note:
INFORMATION
• To cancel picture adjustment, press [SETUP].
• Only the “Personal” setting can be adjusted.
23
EN
Español
English
INTRODUCTION
A. Channel Lock
Français
B. MPAA Rating
MPAA Rating is the rating system created by MPAA (Motion Picture
Association of America).
5 Use [Cursor K/L] to select “Channel Lock”, then press
5 Use [Cursor K/L] to select “MPAA Rating”, then press
[ENTER].
[ENTER].
Child Lock
Child Lock
Cannel Lock
MPAA Rating
MPAA Rating
TV Rating
TV Rating
Canadian English Rating
Canadian English Rating
Canadian French Rating
Canadian French Rating
Downloadable Rating
Downloadable Rating
Clear Downloadable Rating
Clear Downloadable Rating
New Password
New Password
6 Use [Cursor K/L] to select the desired rating, then
press [ENTER] repeatedly to switch between “View”
and “Block”.
Channel Lock
MPAA Rating
X
NC-17
R
PG-13
PG
G
NR
Video
Component
HDMI 1
HDMI 2
DVD
11-1 DTV
ENTER
View/Block
BACK
Back
Select
Rating
ENTER
View/Block
BACK
OPERATING DVD
Select
OPTIONAL SETTING
press [ENTER] repeatedly to switch between “View”
and “Block”.
WATCHING TV
Cannel Lock
6 Use [Cursor K/L] to select the desired rating, then
7 Press [SETUP] to exit.
PREPARATION
Particular channels or external input modes can be invisible in this
function.
Back
Category
Mature audience only
NC-17
No one under 17 admitted
R
Restricted; under 17 requires accompanying
parent or adult guardian
PG-13
Unsuitable for children under 13
PG
Parental guidance suggested
G
General audience
NR
No rating
DVD SETTING
X
TROUBLESHOOTING
7 Press [SETUP] to exit.
INFORMATION
29
EN
OPTIONAL SETTING
C. TV Rating
5 Use [Cursor K/L] to select “TV Rating”, then press
Rating
[ENTER].
Child Lock
Cannel Lock
MPAA Rating
Category
TV-MA
Mature audience only
higher
TV-14
Unsuitable for children under 14
TV-PG
Parental guidance suggested
TV-G
General audience
TV-Y7
Appropriate for all children 7 and
older
TV-Y
Appropriate for all children
TV Rating
Canadian English Rating
Canadian French Rating
Downloadable Rating
Clear Downloadable Rating
New Password
Sub Rating
6 Use [Cursor K/L/s/B] to select the desired rating,
then press [ENTER] repeatedly to switch between
“View” and “Block”.
TV Rating
FV V
S
L
D
TV-MA
TV-14
TV-PG
TV-G
TV-Y7
TV-Y
Select
View/Block
BACK
Back
To set the sub ratings
As for TV-MA, TV-14, TV-PG, or TV-Y7, you can further
set the sub ratings to block specific elements of
programming. To set the sub ratings, follow the step
below.
Use [Cursor K / L / s / B] to select the desired rating,
then press [ENTER] repeatedly to switch between
“View” and “Block”.
TV Rating
FV V
S
L
D
TV-MA
TV-14
TV-PG
TV-G
TV-Y7
TV-Y
30
EN
Rating
FV
Fantasy Violence
TV-Y7
V
Violence
S
Sexual Situation
L
Coarse Language
TV-PG
TV-14
TV-MA
D
Suggestive Dialogue
TV-PG, TV-14
Note:
ENTER
7 Press [SETUP] to exit.
Select
Category
lower
ENTER
View/Block
BACK
Back
• Blocked sub rating will appear beside the main rating
category in “TV Rating” menu.
• You cannot block a sub rating (D, L, S or V) if the main
rating is set to “View”.
• Changing the category to “Block” or “View” automatically
changes all its sub ratings to the same (“Block” or “View”).
Español
Français
English
INTRODUCTION
Others
You can change the other functions.
1 Press [SETUP] to display the main menu.
FIELD :
2 Use [Cursor K/ L] to select “DVD”, then press [ENTER].
FRAME :
PREPARATION
STILL MODE
(Default: AUTO)
Set the picture quality in the still mode.
If you select “AUTO”, it automatically selects the best
resolution setting (“FRAME” or “FIELD”) based on the
date characteristics of the pictures.
WATCHING TV
The picture in the still mode will be
stabilized.
The picture in the still mode will be highly
defined.
Setup
Press “ENTER” key to move to DVD Setup.
OTHERS
ANGLE ICON
ON
STILL MODE
AUTO
AUTO POWER OFF ON
ENTER/OK
OPTIONAL SETTING OPERATING DVD
3 Use [Cursor s / B] to select “
”, then press [ENTER].
AUTO POWER OFF
OTHERS
(Default: ON)
Set to “ON” to turn this unit off automatically after 20
minutes of no use.
ANGLE ICON
ON
STILL MODE
AUTO
AUTO POWER OFF ON
ENTER/OK
OTHERS
ANGLE ICON
ON
STILL MODE
AUTO
AUTO POWER OFF ON
4 Use [Cursor K/ L] to select the desired item, then press
ENTER/OK
[ENTER].
5 Press [SETUP] to exit.
DVD SETTING
ANGLE ICON
(Default: ON)
Set to “ON” to show the angle icon when multiple
camera angles are available during DVD playback.
OTHERS
ANGLE ICON
ON
STILL MODE
AUTO
AUTO POWER OFF ON
ENTER/OK
TROUBLESHOOTING
INFORMATION
47
EN
DVD SETTING
Reset to the Default Setting
You can reset all the settings except for the parental setting and on-screen
menu language.
1 Press [SETUP] to display the main menu.
2 Use [Cursor K/ L] to select “DVD”, then press [ENTER].
Setup
Press “ENTER” key to move to DVD Setup.
Language Code List
Language
Code
A-B
Abkhazian
Afar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Bengali;Bangla
Bhutani
Bihari
Bislama
Breton
Bulgarian
Burmese
Byelorussian
4748
4747
4752
6563
4759
4764
5471
4765
4771
4772
4847
5167
4860
5072
4854
4855
4864
4853
5971
4851
C-E
3 Use [Cursor s / B] to select “
”, then press [ENTER].
INITIALIZE
Initialize?
NO
YES
ENTER/OK
4 Use [Cursor K/ L] to select “YES”, then press [ENTER].
INITIALIZE
Initialize?
NO
YES
ENTER/OK
Note:
• When you want to cancel the initialization, select “NO” at
step 4, then press [ENTER].
5 Press [SETUP] to exit.
Cambodian
Catalan
Chinese [CHI]
Corsican
Croatian
Czech [CZE]
Danish [DAN]
Dutch [DUT]
English [ENG]
Esperanto
Estonian
F-H
Faroese
Fiji
Finnish [FIN]
French [FRE]
Frisian
Galician
Georgian
German [GER]
Greek [GRE]
Greenlandic
Guarani
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian [HUN]
I-K
Icelandic [ICE]
Indonesian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irish [IRI]
Italian [ITA]
Japanese [JPN]
Javanese
Kannada
Kashmiri
Kazakh
Kinyarwanda
Kirghiz
Kirundi
Korean [KOR]
Kurdish
L-N
Laothian
Latin
Latvian;Lettish
Lingala
Lithuanian
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
5759
4947
7254
4961
5464
4965
5047
6058
5160
5161
5166
5261
5256
5255
5264
5271
5358
5747
5051
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
5467
5565
5560
5547
5551
5557
5347
5566
5647
5669
5760
5765
5757
6469
5771
6460
5761
5767
5861
5847
5868
5860
5866
5957
5953
5965
5958
5966
5955
Language
Marathi
Moldavian
Mongolian
Nauru
Nepali
Norwegian [NOR]
O-R
Occitan
Oriya
Oromo(Afan)
Panjabi
Pashto;Pushto
Persian
Polish [POL]
Portuguese [POR]
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian [RUM]
Russian [RUS]
S
Samoan
Sangho
Sanskrit
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Singhalese
Siswat
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish [SPA]
Sundanese
Swahili
Swedish [SWE]
T
Tagalog
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tibetan
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Turkish [TUR]
Turkmen
Twi
U-Z
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Code
5964
5961
5960
6047
6051
6061
6149
6164
6159
6247
6265
5247
6258
6266
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
5350
6564
6554
6566
6660
6560
6550
6555
6565
6557
6558
6561
5165
6567
6569
6568
6658
6653
6647
6666
6651
6654
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
6757
6764
6772
6855
6861
4971
6961
7054
5655
7161
7267
Note:
• If you choose a language that has a 3-letter abbreviation,
the code will be displayed every time you change the audio
or subtitle language setting above. If you choose any other
language, ‘---’ will be displayed instead. (3-letter abbreviation is
written in bracket.)
48
EN
Español
Français
English
INTRODUCTION
Cable Channel Designations
If you subscribe to cable TV, the channels are displayed as 1-135. Cable companies often designate channels with letters or letter-number combinations.
Please check with your local cable company. The following is a chart of common cable channel designations.
TV Display
3
3
K
24
W+9
45
W+30
66
W+51
87
W+67
108
W+88
129
4
4
L
25
W+10
46
W+31
67
W+52
88
W+68
109
W+89
130
5
5
M
26
W+11
47
W+32
68
W+53
89
W+69
110
W+90
131
6
6
N
27
W+12
48
W+33
69
W+54
90
W+70
111
W+91
132
7
7
O
28
W+13
49
W+34
70
W+55
91
W+71
112
W+92
133
8
8
P
29
W+14
50
W+35
71
W+56
92
W+72
113
W+93
134
9
9
Q
30
W+15
51
W+36
72
W+57
93
W+73
114
W+94
135
10
10
R
31
W+16
52
W+37
73
W+58
94
W+74
115
TV
DVD
Audio Output:
10W, 8Ω x 2
B
15
W
36
W+21
57
W+42
78
A-1
99
W+79
120
C
16
W+1
37
W+22
58
W+43
79
W+59
100
W+80
121
D
17
W+2
38
W+23
59
W+44
80
W+60
101
W+81
122
E
18
W+3
39
W+24
60
W+45
81
W+61
102
W+82
123
F
19
W+4
40
W+25
61
W+46
82
W+62
103
W+83
124
G
20
W+5
41
W+26
62
W+47
83
W+63
104
W+84
125
H
21
W+6
42
W+27
63
W+48
84
W+64
105
W+85
126
Other Specifications
Terminals:
Antenna Input: VHF / UHF / CATV
Audio Input: RCA jack (L/R) x 6
Video Input: RCA jack x 1
S-Video Input: Mini DIN 4-pin jack x 1
Component video Input:
RCA jack x 3
HDMI Input: HDMI 19pin x 2
Coaxial Digital audio Output:
RCA jack x 1
Audio Output: RCA jack (L/R) x 2
75Ω unbalanced (F-type)
500mV rms
1V p-p (75Ω)
Y: 1V p-p (75Ω)
C: 286mV p-p (75Ω)
Y: 1V p-p (75Ω)
Pb/Cb: 700mV p-p (75Ω)
Pr/Cr: 700mV p-p (75Ω)
500mV p-p (75Ω)
500mV rms
Remote control: Digital encoded infrared light system
Operating temperature:
41°F (5°C) to 104°F (40°C)
Power requirements:
120V~ AC +/- 10%, 60Hz +/- 0.5%
Power consumption (maximum):
160W
LCD:
32 inches class (31.5 inches measured diagonally)
Dimensions:
<without stand>
<with stand>
W: 30.0 inches (760.0mm) 30.0 inches (760.0mm)
H: 20.5 inches (519.3mm) 22.2 inches (563.0mm)
D: 5.1 inches (127.5mm) 9.3 inches (234.0mm)
Weight:
20.6 lbs. (9.3kg)
21.7 lbs. (9.8kg)
TROUBLESHOOTING
Electrical Specification
A
14
V
35
W+20
56
W+41
77
A-2
98
W+78
119
DVD SETTING
Discs (Playback compatibility):
DVD-video, DVD-RW/-R,
audio CD, CD-RW/-R
Frequency response:
DVD (linear sound): 20 Hz to 20 kHz (sample rate: 48 kHz)
20 Hz to 44 kHz (sample rate: 96 kHz)
CD:
20 Hz to 20 kHz
Signal-to-noise ratio (S/N ratio):
CD:
90 dB (JEITA)
Total distortion factor:
DVD:
1 KHz 0.007% (JEITA)
CD:
1 KHz 0.007% (JEITA)
13
13
U
34
W+19
55
W+40
76
A-3
97
W+77
118
OPERATING DVD
TV format:
ATSC / NTSC-M TV standard
Closed caption system:
§15.122 / FCC (digital CC)
§15.119 / FCC (analog CC)
Channel coverage (ATSC / NTSC):
Terrestrial
VHF: 2~13 UHF: 14~69
CATV
2~13, A~W,
W+1~W+94 (analog W+1~W+84),
A-5~A-1, 5A
Tuning system:
Channel frequency synthesized tuning system
Channel access:
Direct access keyboard,
Programmable scan, and up / down
12
12
T
33
W+18
54
W+39
75
A-4
96
W+76
117
OPTIONAL SETTING
General Specifications
11
11
S
32
W+17
53
W+38
74
A-5
95
W+75
116
WATCHING TV
2
2
J
23
W+8
44
W+29
65
W+50
86
W+66
107
W+87
128
PREPARATION
5A
1
CATV channel
I
TV Display
22
CATV channel W+7
TV Display
43
CATV channel W+28
TV Display
64
CATV channel W+49
TV Display
85
CATV channel W+65
TV Display
106
CATV channel W+86
TV Display
127
CATV channel
INFORMATION
• Designs and specifications are subject to change without notice and without
our legal obligation.
• If there is a discrepancy between languages, the default language will be
English.
53
EN
Español
Français
English
Español
Français
English
LD320SSX
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del Usuario
LP?
E
H
D
E
NE
IDE ?
A
’
D
N
I
BESO A AYUDA?
SITLL TOLL FREE! TUIT !
¿NECAE
SE CA
RO GRA
HIGH-DEFINITION TELEVISION
MÉ
PLE
TRE NU R SIN COSTO!
O
N
Z
E
APPEL ME POR FAVO
¡LLA
T
B SITE A RESSE
E
W
R
U
’AD
TO
OR VISI E SITE WEB À L EN
EB
TR
TEZ NO STRO SITIO W
I
S
I
V
.com
U
O
E NUE
ctronics
le
e
r
e
Ó VISIT
m
nsu
7
2
9
3
1
2
-866-3
1
lvaniaco
y
.s
w
w
w
TO RECEIVE DIGITAL/ANALOG SIGNAL,
YOU MUST CONNECT ANTENNA.
POUR RECEVOIR LE SIGNAL
NUMÉRIQUE /ANALOGIQUE, VOUS
DEVEZ CONNECTER L’ANTENNE.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PARA RECIBIR LA SEÑAL DIGITAL/
ANALÓGICA, DEBE CONECTAR LA
ANTENA.
© 2009 Funai Electric Co., Ltd.
INTRODUCTION
Français
Désignation des Chaînes de Câblodiffusion
Chaîne de CATV
Affichage du téléviseur
Chaîne de CATV
Affichage du téléviseur
Chaîne de CATV
Affichage du téléviseur
Chaîne de CATV
Affichage du téléviseur
Affichage du téléviseur
Chaîne de CATV
Affichage du téléviseur
Chaîne de CATV
Affichage du téléviseur
2
2
J
23
W+8
44
W+29
65
W+50
86
W+66
107
W+87
128
3
3
K
24
W+9
45
W+30
66
W+51
87
W+67
108
W+88
129
4
4
L
25
W+10
46
W+31
67
W+52
88
W+68
109
W+89
130
5
5
M
26
W+11
47
W+32
68
W+53
89
W+69
110
W+90
131
6
6
N
27
W+12
48
W+33
69
W+54
90
W+70
111
W+91
132
7
7
O
28
W+13
49
W+34
70
W+55
91
W+71
112
W+92
133
8
8
P
29
W+14
50
W+35
71
W+56
92
W+72
113
W+93
134
9
9
Q
30
W+15
51
W+36
72
W+57
93
W+73
114
W+94
135
10
10
R
31
W+16
52
W+37
73
W+58
94
W+74
115
TV
DVD
A
14
V
35
W+20
56
W+41
77
A-2
98
W+78
119
B
15
W
36
W+21
57
W+42
78
A-1
99
W+79
120
C
16
W+1
37
W+22
58
W+43
79
W+59
100
W+80
121
D
17
W+2
38
W+23
59
W+44
80
W+60
101
W+81
122
E
18
W+3
39
W+24
60
W+45
81
W+61
102
W+82
123
F
19
W+4
40
W+25
61
W+46
82
W+62
103
W+83
124
G
20
W+5
41
W+26
62
W+47
83
W+63
104
W+84
125
H
21
W+6
42
W+27
63
W+48
84
W+64
105
W+85
126
Autres Spécifications
Bornes :
Entrée d’Antenne : VHF / UHF / CATV
Entrée Audio : Prise RCA (G/D) x 6
Entrée Vidéo : Prise RCA x 1
Entrée S-Vidéo : Miniprise DIN à 4 broches x 1
Entrée Vidéo à composantes :
Prise RCA x 3
Entrée HDMI : Prise HDMI à 19 broches x 2
Sortie Audio numérique Coaxiale :
Prise RCA x 1
Sortie Audio : Prise RCA (G/D) x 2
75Ω asymétrique (type F)
500mV rms
1V p-p (75Ω)
Y : 1V p-p (75Ω)
C : 286mV p-p (75Ω)
Y : 1V p-p (75Ω)
Pb/Cb : 700mV p-p (75Ω)
Pr/Cr: 700mV p-p (75Ω)
500mV p-p (75Ω)
500mV rms
Télécommande : Système de lumière infrarouge codée numériquement
Température de fonctionnement :
41°F (5°C) à 104°F (40°C)
Alimentation :
120V~ AC +/- 10%, 60Hz +/- 0,5%
Consommation (maximale) :
160W
LCD :
32 pouces (31,5 pouces en diagonale)
Dimensions :
<sans support>
<avec support>
Largeur : 30,0 po (760,0mm)
30,0 po (760,0mm)
Hauteur : 20,5 po (519,3mm)
22,2 po (563,0mm)
Profondeur : 5,1 po (127,5mm)
9,3 po (234,0mm)
Poids :
20,6 lb (9,3kg)
21,7 lb (9,8kg)
DÉPANNAGE
Disques (compatibles en lecture) :
DVD-video, DVD-RW/-R,
audio CD, CD-RW/-R
Réponse en fréquence :
DVD (son linéaire) : 20 Hz to 20 kHz (sample rate : 48 kHz)
20 Hz to 44 kHz (sample rate : 96 kHz)
CD :
20 Hz to 20 kHz
Rapport signal/bruit (rapport S/B) :
CD :
90 dB (JEITA)
Facteur de distorsion total :
DVD :
1 KHz 0,007% (JEITA)
CD :
1 KHz 0,007% (JEITA)
13
13
U
34
W+19
55
W+40
76
A-3
97
W+77
118
INFORMATION
Spécifications Électriques
Sortie Audio :
FONCTIONNEMENT DU
LECTEUR DE DVD RÉGLAGE DU DVD
Format de télévision : Norme de télévision ATSC / NTSC-M
Sous-titres système :
§15,122 / FCC (sous-titres numériques)
§15,119 / FCC (sous-titres analogiques)
Couverture des chaînes (ATSC / NTSC) :
Hertzienne
VHF : 2~13 UHF : 14~69
CATV
2~13, A~W, W+1~W+94
(analogique W+1~W+84),
A-5~A-1, 5A
Système de syntonisation :
Syntonisation par synthétiseur de fréquence de
chaîne
Accès aux chaînes : Clavier d’accès direct,
Balayage programmable, et touches de haut / bas
12
12
T
33
W+18
54
W+39
75
A-4
96
W+76
117
CONFIGURATION
OPTIONNELLE
Spécifications Générales
11
11
S
32
W+17
53
W+38
74
A-5
95
W+75
116
REGARDER LA
TÉLÉVISION
Chaîne de CATV
5A
1
I
22
W+7
43
W+28
64
W+49
85
W+65
106
W+86
127
PRÉPARATION
Si vous êtes abonné au service de câblodiffusion (CATV), les chaînes s’affichent de 1-135. Les câblodiffuseurs désignent souvent les chaînes sous la forme
de lettres ou d’une combinaison de lettres et de chiffres. Informez-vous auprès de votre câblodiffuseur local. Le tableau ci-dessous présente la désignation
commune des chaînes de câblodiffusion.
10W, 8Ω x 2
• Le design et les spécifications sont sujets à modification sans préavis et
n’impliquent aucune obligation légale de notre part.
• En cas de différence entre les langues, la langue anglaise a priorité.
53
FR
Español
Français
English
LD320SSX
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del Usuario
LP?
E
H
D
E
NE
IDE ?
A
’
D
N
I
BESO A AYUDA?
SITLL TOLL FREE! TUIT !
¿NECAE
SE CA
RO GRA
HIGH-DEFINITION TELEVISION
MÉ
PLE
TRE NU R SIN COSTO!
O
N
Z
E
APPEL ME POR FAVO
¡LLA
T
B SITE A RESSE
E
W
R
U
’AD
TO
OR VISI E SITE WEB À L EN
EB
TR
TEZ NO STRO SITIO W
I
S
I
V
.com
U
O
E NUE
ctronics
le
e
r
e
Ó VISIT
m
nsu
7
2
9
3
1
2
-866-3
1
lvaniaco
y
.s
w
w
w
TO RECEIVE DIGITAL/ANALOG SIGNAL,
YOU MUST CONNECT ANTENNA.
POUR RECEVOIR LE SIGNAL
NUMÉRIQUE /ANALOGIQUE, VOUS
DEVEZ CONNECTER L’ANTENNE.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PARA RECIBIR LA SEÑAL DIGITAL/
ANALÓGICA, DEBE CONECTAR LA
ANTENA.
© 2009 Funai Electric Co., Ltd.
El modelo y el número de serie de esta unidad se pueden encontrar
en la caja. Deberá anotar y guardar el modelo y el número de serie
para consultarlos, si los necesita, en el futuro.
Número de modelo: LD320SSX
Número de serie:
Precauciones
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO O SE RECIBA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
EL APARATO NO DEBERÁ EXPONERSE A LOS GOTEOS NI A LAS SALPICADURAS, Y ENCIMA DE ÉL NO
DEBERÁN PONERSE OBJETOS CON LÍQUIDOS EN SU INTERIOR COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” dentro de la caja del
aparato que podría ser de suficiente intensidad como para
constituir un riesgo para las personas en caso de que éstas
recibiesen una descarga eléctrica.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de
instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) en el
material impreso que acompaña al aparato.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL
APARATO NO HAY PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. SOLICITE EL
SERVICIO DE REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
La marca de aviso está situada en la parte inferior o posterior de la caja.
Instrucciones de Seguridad Importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Haga caso de todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie el aparato con un paño seco.
No tape ninguna abertura de ventilación. Haga la
instalación siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule la función de seguridad de la clavija polarizada
o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
patillas, una de la cuales es más ancha que la otra. Una
clavija del tipo de conexión a tierra tiene dos patillas y una
espiga de conexión a tierra. La patilla más ancha y la espiga
se incluyen para su seguridad. Si la clavija suministrada
no se puede conectar en su toma de corriente, consulte a
un electricista para que le reemplace la toma de corriente
obsoleta.
10. Proteja el cable para que nadie lo pise ni sea pellizcado,
particularmente en la clavija, receptáculo de conveniencia
o punto por donde sale del aparato.
11. Utilice solamente los accesorios especificados por el
fabricante.
12. Utilice el aparato sólo con el carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa especificado por el
fabricante, o vendido con el aparato. Cuando
utilice un carrito, tenga cuidado para mover la
combinación del carrito/aparato, para evitar
causar heridas o que el aparato se caiga.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
14. Solicite todas las reparaciones al personal de servicio
cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando el
aparato se haya estropeado de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando el cable o la clavija de alimentación se
hayan dañado, cuando se hayan derramado líquidos o hayan
caído objetos en el interior del aparato, cuando el aparato
haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no
funcione normalmente o cuando se haya caído.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Este aparato puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o las modificaciones que se hagan en este aparato
podrán causar interferencias a menos que éstos sean aprobados expresamente en este manual. El usuario podrá perder la
autorización que tiene para utilizar este aparato si hace algún cambio o modificación que no haya sido autorizado.
INTERFERENCIA DE RADIO Y TV
Este aparato ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites existentes para los dispositivos digitales de la Clase B, de
conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Este aparato genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este aparato
causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que se puede determinar apagando y luego
encendiendo el aparato, al usuario se le recomienda intentar eliminar la interferencia tomando una, o más, de las medidas
siguientes:
1) Cambie la orientación y la ubicación de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
3) Conecte el aparato en una toma de corriente o circuito que sean diferentes de aquellos a los que está conectado el receptor.
4) Consulte a su concesionario o técnico en radio/TV con experiencia para solicitar su ayuda.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nombre Comercial : SYLVANIA
Parte Responsable : FUNAI CORPORATION, INC.
Modelo : LD320SSX
Dirección : 201 Route 17 North Suite No. 903 Rutherford, New Jersey 07070 U.S.A.
Número Telefónico : 201-727-4560
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
No coloque la unidad sobre un mueble que pueda volcar si algún niño o adulto lo inclina, empuja, se coloca encima o trepa por
él. La caída de la unidad puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.
2
ES
Español
Français
English
Este aparato no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería, a menos que disponga de
una ventilación apropiada. Asegúrese de dejar un espacio libre de unos 3,2 pulgadas (8cm) alrededor de este aparato.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente cuando busque un problema o no utilice el aparato.
La clavija de la alimentación deberá estar siempre lista para ser conectada.
AVISO:
Si la pila se sustituye incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión. Sustitúyala siempre
por otra de tipo equivalente.
ADVERTENCIA: Las baterías y las pilas (la batería o la pila que está instalada) no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el del sol, el de un incendio u otro similar.
LA LUZ
DE LA LCD CONTIENE MERCURIO, DESHÁGASE DE ELLA CUMPLIENDO LA LEY LOCAL, ESTATAL O FEDERAL.
ADVERTENCIA: Para impedir lesiones, este aparato deberá fijarse firmemente al suelo/pared siguiendo las instrucciones.
SEGURIDAD DEL LÁSER
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este
aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos diferentes a los especificados aquí
pueden causar exposición a radiaciones peligrosas.
PRECAUCIÓN: Hay radiación láser visible e invisible cuando se abre y se anula el enclavamiento. No mire fijamente el haz
de luz.
UBICACIÓN: En el interior, cerca del mecanismo de bandeja.
PROTECCIÓN DE COPYRIGHT
No se permiten las copias no autorizadas, las emisiones al aire, la reproducción en público y el préstamo de los discos.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por patentes de los EE. UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El empleo de esta tecnología de protección de copyright debe estar autorizado por
Macrovision, y está concebido solamente para domicilios y otros lugares de visión limitada a menos que sea autorizado
para otros casos por Macrovision. Se prohiben la descompilación o el desensamblaje.
PARA EVITAR PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
• No maneje el cable de alimentación de CA con las manos mojadas.
• No retire la caja de esta unidad. Tocar las piezas del interior de la caja puede causar una descarga eléctrica y/o daños en esta
unidad. Para realizar reparaciones y ajustes en el interior de este aparato, llame a un concesionario cualificado o a un centro de
reparaciones autorizado.
• No tire del cable de alimentación CA cuando lo desconecte de una toma de CA. Sujete la clavija y tire de ella.
• No meta sus dedos ni otros objetos en la unidad.
COLOCACIÓN Y MANEJO
• Las aberturas no deberán taparse colocando la unidad en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar.
• No instale la unidad cerca de un radiador o salida de aire caliente.
• No instale la unidad expuesta a la luz solar directa, cerca de campos magnéticos o en lugares expuestos al polvo o a
vibraciones fuertes.
• Evite colocar la unidad donde se produzcan cambios extremos de temperatura.
• Instale la unidad en una posición horizontal y estable. No ponga nada directamente encima o debajo de la unidad.
Dependiendo de los dispositivos externos, es posible que se produzcan ruidos y alteraciones en la imagen y/o sonido si la
unidad se coloca demasiado cerca de ellos. En este caso, deje un buen espacio entre los dispositivos externos y la unidad.
• Dependiendo del medio ambiente, la temperatura de esta unidad puede aumentar un poco, pero esto no indica ningún fallo
de funcionamiento.
ADVERTENCIA SOBRE CONDENSACIÓN
• En las siguientes condiciones se puede crear condensación en el interior de la unidad.
Si esto sucede, no utilice la unidad al menos durante unas horas hasta que se seque su interior.
- La unidad se traslada de un lugar frío a un lugar cálido.
- Bajo condiciones de alta humedad.
- Luego de calefaccionar una habitación fría.
NOTA ACERCA DEL RECICLADO
• Los materiales de embalaje de esta unidad son reciclables y pueden volver a utilizarse.
Disponga de ellos según los reglamentos de reciclado locales.
• Las baterías y las pilas nunca deberán tirarse a la basura ni incinerarse, sino que se deberá disponer de ellas según
los reglamentos locales relacionados con la basura química.
TRANSPORTE DE ESTA UNIDAD
• Esta unidad deberá ser llevada por un mínimo de dos personas.
• Asegúrese de sujetar firmemente los bastidores superior e inferior de la
unidad como se muestra en la ilustración.
3
ES
INTRODUCCIÓN
Información sobre Marcas Registradas
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Los Productos que han conseguido el ENERGY STAR® están diseñados para proteger el medio ambiente a través de una mejor
eficiencia en el consumo de energía.
•
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Accesorios Suministrados
manual del usuario
(1EMN24259A)
guía de inicio rápido
(1EMN24499)
mando a distancia
(NF033UD)
tarjeta de registro
(1EMN24700)
juego de tornillos para
enganchar el soporte
(1ESA19508)
pilas
(AA x 2)
AA
AA
• Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el número de pieza que aparece junto a las ilustraciones y llame a nuestro
teléfono de atención al cliente, que encontrará en la portada de este manual.
Conectar el Soporte
1
Debe colocarle el soporte a la unidad para que sirva como unidad de mesa. Compruebe que la parte trasera y la delantera del
soporte coinciden en la dirección apropiada.
Extienda un paño grueso y suave
Alinee los 2 ganchos del soporte
Atornille tornillos Phillips en los
con los dos ganchos bajo la parte
4 orificios roscados de la base
sobre una mesa, como se muestra
inferior de la unidad principal
del soporte hasta que queden
abajo.
(indicados por la flecha ➀), luego
apretados.
Coloque la unidad principal con la
deslice el soporte en la dirección
pantalla hacia abajo sobre la mesa.
que indica la flecha ➁ hasta que
Compruebe que no daña la pantalla.
tope y que los 4 orificios de montaje
Se necesitan al menos dos personas
queden alineados.
para llevar a cabo este paso.
Compruebe que el cable de
agujeros de tornillo
alimentación de CA no esé entre el
soporte y la unidad.
2
3
➁
➀
pa
ne
l
de
lant
e
ro
➀
Para retire es sporte de esta unidad
Desatornille los tornillos Phillips de cabeza plana que están
indicados con un “➂”. Sujete las palancas que se encuentran
en la parte inferior y quite la base de la unidad lentamente.
Tenga cuidado de no dejar caer la base cuando la quite.
Nota:
• Al poner el soporte, compruebe que todos los tornillos están bien apretados. Si el montaje no está bien puesto, podría hacer que se caiga
la unidad con el resultado de heridas así como daños a la unidad.
• Asegúrese de utilizar una mesa que pueda soportar el peso de la unidad y que sea más grande que la unidad.
• Asegúrese de que la mesa se encuentra en posición estable.
Símbolos Utilizados en este Manual
Ésta es la descripción de los símbolos utilizados en este manual. La descripción se refiere a:
FUNCIONES DEL TV
TV
DTV
: Funcionamiento de TV analógica
: Funcionamiento de TV digital
• Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el encabezamiento
de función, el funcionamiento es aplicable a ambos.
4
ES
FUNCIONES DEL DVD
DVD
CD
: Reproducción de DVD-video
: Reproducción de CD de audio
• Si no aparece ninguno de los símbolos bajo el encabezamiento
de función, el funcionamiento es aplicable a ambos.
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
Características
TV
Acceso desde el botón [MODE]
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Acceso desde el botón [MODE]
INFORMACIÓN
En el modo de parada
• Reproducción de Programas para CD de audio
- Puede programar el orden de las pistas para
reproducirlas en el orden designado.
• Reproducción Aleatoria para CD de audio
- Esta unidad puede cambiar el orden de las pistas
para reproducirlas aleatoriamente.
AJUSTE DE DVD
Durante la reproducción
• Subtítulos en un Idioma Deseado
- Puede seleccionar un idioma deseado para visualizar
subtítulos, si ese idioma se encuentra disponible en
el DVD-video.
• Selección de un Ángulo de Cámara
- Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado, si
el DVD contiene secuencias grabadas desde ángulos
diferentes.
• Zoom
- Le permite ampliar el tamaño de la imagen.
• Ajuste del Nivel del Negro
• Surround Virtual
• Búsqueda
- búsqueda de capítulos / búsqueda de títulos /
búsqueda de pistas / búsqueda por tiempo
• Marcador
- La parte del disco designada por el usuario puede
volver a ser llamada.
• Repetición
- capítulo / título / pista / todo / A-B
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
• Sonido Dolby Digital
- Disfrute del sonido surround multicanal Dolby
Digital cuando conecte la unidad a su decodificador
Dolby Digital.
• Imagen Fija / Avance Rápido / Cámara Lenta /
Reproducción Paso a Paso
- Se encuentran disponibles varios modos de
reproducción, incluyendo imágenes fijas, avance/
retroceso rápido, cámara lenta y paso a paso.
• Menús DVD en un Idioma Deseado
- Puede visualizar menús DVD en un idioma deseado,
si éste se encuentra disponible en un DVD-video.
• Auto Apagato
- Si no funciona durante 20 minutos, la unidad se
apagará automáticamente.
• Bloqueo Paterno
- Bloquee la visión de los DVD-video inapropiados para
los niños.
• Reanudación de la Reproducción
- Le permite reanudar la reproducción desde el punto
donde ésta se detuvo.
• Indicación de la Velocidad de Bits
• DRC (control de gama dinámica)
- Puede controlar la gama del volumen del sonido.
PREPARACIÓN
• DTV/TV/CATV
- Puede utilizar su mando a distancia para
seleccionar canales emitidos en formato digital y
en formato analógico convencional. Además, los
suscriptores de cable pueden acceder a sus canales
de televisión por cable.
• Visualización de Información (solamente DTV)
- Puede visualizar el título, el contenido y otra
información del actual programa DTV en la pantalla
del televisor.
• Exploración Automática de Canales
- Esta unidad explora y memoriza automáticamente
los canales disponibles en su zona, eliminando
complicados procedimientos de configuración.
• Bloqueo infantil
- Esta función le permite bloquear el acceso de los
niños a programas inapropiados.
• Decodificador de Subtítulos
- El decodificador de subtítulos incorporado muestra
el texto de la programas que contiene subtítulos.
• Sintonizador MTS/SAP
- Puede seleccionarse el audio desde el mando a
distancia.
• Función de Apagado Automático
- Si no hay entrada de señal desde el terminal de
antena y no se realiza ninguna operación durante
15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
• Temporizador de Apagado
- Esta función apagará la corriente de la unidad
automáticamente en un momento concreto.
• Opciones para Idioma de Pantalla
- Seleccione el idioma que aparecerá en la pantalla:
Inglés, español o francés.
• Función de Sonido Estéreo
• Sintonización de Frecuencia PLL Sintonizada
- Proporciona una selección de canales gratuita y
sencilla y le permite sintonizar directamente con
cualquier canal mediante los botones de número
de canal del mando a distancia.
• Diversos Ajustes de la Imagen y el Sonido
- Adecua la calidad de la imagen a su entorno y
selecciona el sonido que usted prefiera.
• Entrada HDMI
- Cuando utilice una Entrada HDMI 1, puede utilizar
esta unidad a modo de monitor de PC siempre que
su PC disponga de un terminal de salida DVI.
• Entrada de Vídeo en componentes
• Entrada de S-Video
• Entrada AV
• Salida de Audio digital
• Salida Analógica de audio
DVD
Acceso desde el botón [AUDIO]
Durante la reproducción
• Opciones para las Funciones de Idioma de Audio y
Sonido Estéreo
- Seleccione su función de idioma o sonido estéreo
deseada cuando su disco disponga de opciones
diferentes.
ES
5
INTRODUCCIÓN
Contenido
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCCIÓN
Información sobre Marcas Registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos Utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conectar el Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función del Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación de las Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREPARACIÓN
Conexión de Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión al Receptor de Cable o Caja de Satélite. . . . . . .10
Conexión de Dispositivo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Colocación de los Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Enchufe el Cable Alimentador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funciones del TV
Configuración Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PARA VER LA TELEVISIÓN
Selección de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajuste de Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Temporizador de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Modo Fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Para Cambiar Entre Cada Modo de Entrada. . . . . . . . . . . . .17
Para Cambiar el Modo de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Información de Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Modo de Visualización de Pantalla del Televisor . . . . . . . .19
AJUSTE OPCIONAL
Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Autoscan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Registro Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Confirmación de la Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Selección de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste de Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Subtítulo Cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Bloqueo Infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajustes de PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Modo de Ahorro de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Información sobre el Software Actual . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Funciones del DVD
UTILIZACIÓN DEL DVD
Medios que se Pueden Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Medios que no se Pueden Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Menú del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reanudación de la Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pausa y Reproducción y Paso a Paso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Avance Rápido / Retroceso Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Avance Lento / Retroceso Lento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Funciones de Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Repetición de Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Repetición de Reproducción A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reproducción Aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reproducción Programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Visualización en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ajustes Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
AJUSTE DE DVD
Ajuste de Idioma en DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ajuste de Audio de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Ajuste Paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reposición de los Ajustes Predeterminados . . . . . . . . . . . .48
Lista de Códigos de Idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas Frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
INFORMACIÓN
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Denominaciones de Canales de Cable. . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Especificaciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Especificación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Otras Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tapa trasera
© 2009 Funai Electric Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión, difusión,
transcripción, descarga o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con fin alguno sin la autorización
expresa y previa por escrito de Funai.
Además, toda distribución comercial no autorizada de este manual o toda revisión del mismo queda estrictamente prohibida.
La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho de cambiar el
contenido de este documento sin la obligación de notificar dichos cambios a ninguna persona u organización.
con el diseño
es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo alguno sin la
autorización expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este documento siguen siendo propiedad
exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual debe ser entendido como concesión, implícita o de otro
tipo, de cualquier licencia o derecho de uso de cualquiera de las marcas comerciales en él visualizadas. El uso indebido de cualquier marca
comercial o de cualquier otro contenido de este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará cumplir enérgicamente sus derechos
de propiedad intelectual dentro de los límites máximos establecidos por la ley.
6
ES
Español
6
5
4
3
2
1
Terminales
[Panel Lateral]
12
13
14
15
16
[Panel Trasero]
*
17
18
24
20
21
23
Nota:
del terminal (uso de servicio sólo)
*• servicio
Utilice esta terminal sólo cuando sea necesaria una
actualización de softwate.
• El usuario no debe conectar ningún dispositivo al servicio
del terminal, tales como: cámara digital, teclado, mouse, etc.
(porque éstos no funcionarán).
• La actualización de software, en la mayoría de los casos, la
realiza personal de servicio autorizado, pero bajo ciertas
circunstancias se les podría solicitar al los usuarios llevarla a
cabo ellos mismos.
INFORMACIÓN
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
19
17. Cable de alimentación de CA (p. 14)
Conéctelo a una toma estándar de CA para suministrar
alimentación eléctrica a esta unidad.
18. Colocación de los cables (p. 14)
Utilice este soporte para ordenar los cables.
19. Toma de Entrada de Vídeo en componentes
y Audio (p. 10 / p. 12)
Conexión para cables de vídeo en componentes RCA y
audio RCA de dispositivo externo.
20. Toma de Salida de Audio (p. 13)
Conexión del cable de audio RCA para un dispositivo
externo.
21. Toma de Entrada de Audio para HDMI 1 (p. 11 / p. 14)
Conexión para cable RCA audio de dispositivo DVI.
Cuando conecte un PC con terminal DVI, utilice
un cable de conversión RCA-mini-plug estéreo.
(Solamente para la toma de entrada HDMI 1)
22. Toma de Salida de Audio digital (p. 13)
Conexión de cable digital coaxial para un
decodificador o un receptor de audio.
23. Toma de Entrada de Antena (p. 10)
Conexión de cable coaxial RF para la señal de cable/TV o
antena.
24. Toma de Entrada HDMI 1 (p. 10 / p. 11 / p. 14)
Conexión HDMI para dispositivos HDMI o DVI.
Cuando conecte un PC con terminal DVI, podrá utilizar
esta unidad como monitor del PC.
AJUSTE DE DVD
12. Ranura de carga de discos (p. 36)
Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
13. Toma de Entrada de S-Video (p. 12)
Conexión para cable S-Video de dispositivo externo.
14. Toma de Entrada de Vídeo (p. 13)
Conexión para cable RCA vídeo de dispositivo externo.
15. Toma de Entrada de audio (p. 12 / p. 13)
Conexión para cable RCA audio de dispositivo externo.
16. Toma de Entrada HDMI 2 (p. 10 / p. 11)
Conexión HDMI para dispositivos HDMI.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
7
1. y (energía) (p. 15)
Presione para encender o apagar la unidad.
2. B (reproducir) (p. 36)
Presione para comenzar la reproducción del disco.
3. C (detener) (p. 36)
Presione para detener la reproducción del disco.
4. A (expulsar) (p. 36)
Presione para expulsar el disco.
5. CH K / L (p. 16 / p. 17)
Presione para seleccionar canales o desplazarse arriba
(K) /abajo (L) por los elementos del menú principal.
6. SETUP (p. 15 / p. 44)
Presione para visualizar el menú principal.
7. VOL X / Y (p. 16)
Presione para ajustar el volumen o para moverse a
derecha (X) / izquierda (Y) por los elementos del
menú principal.
8. Ventana del sensor de infrarrojos
Recibe los rayos infrarrojos transmitidos desde el
mando a distancia.
9. Indicador de POWER ON
Se ilumina de color verde cuando está encendido.
10. Indicador de STAND BY
Se ilumina de color rojo cuando está apagado.
11. Indicador de DVD
Se ilumina de color naranja cuando se inserta el disco.
PREPARACIÓN
8
9
10
11
English
INTRODUCCIÓN
Panel de Control
Français
7
ES
INTRODUCCIÓN
Función del Mando a Distancia
1
2
3
15
16
17
4
5
6
18
7
19
8
9
20
10
21
11
11
12
13
14
22
23
24
25
1. INPUT SELECT (p. 17)
Presione el botón para acceder a los dispositivos
externos conectados, como por ejemplo una
grabadora BD/DVD.
2. POWER (p. 15)
Presione para encender o apagar la unidad.
3. Botones numéricos (p. 16)
• Presione para seleccionar los canales.
• Presione para seleccionar capítulo, título (DVD)
o pista directamente.
- (guión)
• Presione para cambiar de canal inferior a
superior.
Botón +10
• Presione para seleccionar un número de 10
capítulos o más.
4. SETUP (p. 15 / p. 44)
Presione para visualizar el menú principal.
5. ENTER (p. 15)
Presione para confirmar su selección.
6. s / B / K / L (cursor) (p. 15)
Presione para desplazarse por los elementos,
izquierda / derecha / arriba / abajo.
7. BACK (p. 18)
Presione para volver a la operación de menú
anterior.
8. CH RETURN (p. 16)
Presione para volver al canal que se estaba
viendo antes.
9. VOL. X / Y (p. 16)
Presione para ajustar el volumen.
10. MUTE (p. 16)
Presione para activar y desactivar el sonido.
11. SKIP H / G (p. 38)
Presione para saltar adelante o atrás en capítulos,
títulos (DVD) o pistas (CD).
12. PAUSE F (p. 17)
Modo TV
• Presione para pausar la imagen de pantalla.
Modo DVD
• Presione para interrumpir la reproducción de
un disco.
A la hora de utilizar un mando a distancia universal para esta unidad.
• Verifique que está seleccionada nuestra marca en el código del componente del mando a distancia universal.
Consulte más detalles en el manual suministrado con el mando a distancia.
• No garantizamos la interoperabilidad al 100% con todos los mandos a distancia universales.
8
ES
Español
English
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Instale las pilas (AA x 2) de manera que coincida la polaridad indicada en el interior del compartimiento de las pilas del
mando a distancia.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Instalación de las Pilas
PREPARACIÓN
21. REV E / FWD D (p. 37)
Presione para avanzar o retroceder lentamente
durante el modo pausa (DVD) y para realizar una
búsqueda adelante o atrás en un disco.
22. STOP C (p. 36)
Presione para detener la reproducción del disco.
23. PLAY B (p. 36)
Presione para comenzar la reproducción del
disco.
24. MODE (p. 5)
• Presione para establecer el orden de
reproducción o reproducir aleatoriamente (CD).
• Presione para activar o desactivar el nivel de
negro (DVD) y el envolvente virtual.
• Presione para cambiar el ángulo de cámara
para ver la secuencia reproducida desde un
ángulo diferente (DVD).
• Presione para buscar capítulo, título (DVD),
pista (CD) o tiempo.
• Presione el botón para establecer el marcador.
• Presione el botón para repetir la reproducción
del capítulo, título (DVD), pista, disco (CD) varias
veces o entre el punto A y el punto B indicados.
• Presione para magnificar una parte de la
imagen (2x y 4x: DVD).
• Presione para seleccionar los subtítulos en un
disco (DVD).
25. CLEAR (p. 39)
• Presione para borrar los números introducidos
incorrectamente.
• Presione para cancelar el punto A para
repetición A-B.
• Presione para eliminar el número de pista /
archivo en la introducción de programas (CD).
INTRODUCCIÓN
13. DISC MENU (p. 36)
Presione para mostrar al menú del disco.
14. TITLE (p. 36)
Presione para mostrar el menú de títulos (DVD).
15. A EJECT (p. 36)
Presione para expulsar el disco.
16. AUDIO (p. 5 / p. 17 / p. 42)
Modo digital (DTV)
• Presione para seleccionar el idioma de audio.
Modo analógico (TV)
• Presione para seleccionar el modo de audio.
Modo DVD
• Presione para seleccionar el idioma de audio
(DVD) o el modo de sonido (CD).
17. SLEEP (p. 16)
Presione para activar el temporizador de apagado.
18. SCREEN MODE
(p. 19)
Presione para seleccionar las relaciones de aspecto disponibles para la pantalla del televisor.
19. INFO (p. 18 / p. 41)
• Modo digital (DTV)
Presione para mostrar la información de canal,
tipo de señal y ajuste de TV.
• Modo analógico (TV)
Presione para mostrar el número de canal, tipo
de señal y ajuste de TV.
• Modo de entrada externo
Para mostrar modo de entrada externo, tipo de
señal y ajuste de TV.
• Modo DVD
Presione para visualizar el estado actual.
20. CH K/ L (p. 16 / p. 17)
Presione ara seleccionar los canales y el modo de
entrada externo.
Français
INFORMACIÓN
Precauciones sobre las Pilas:
• Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartimiento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueden
causar daños en el dispositivo.
• No mezclar diferentes tipos de pilas (p. ej. pilas alcalinas y carbono-zinc, o pilas recargables como de ni-cad, y ni-mh, etc) o pilas viejas con
pilas nuevas.
• Si el dispositivo no se va a usar durante un período prolongado de tiempo, quite las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de
las pilas.
• No intente recargar las pilas; ya que podrían sobrecalentarse y romperse.
9
ES
PREPARACIÓN
Ningún cable suministrado se emplea en esta conexión:
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
El cable de alta velocidad HDMI cable (también conocido como HDMI cable de categoría 2) se recomienda para una mejor compatibilidad.
Antes de proceder a la conexión...
Asegúrese de que la antena u otros dispositivos están bien conectados antes de enchufar el cable de
alimentación de CA.
Conexión de Antena
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antena de esta unidad.
p. ej.)
parte trasera de la unidad
antena
VHF / UHF
cable coaxial RF
o
señal de televisión
por cable
* Una vez completadas las conexiones, encienda la unidad e inicie la configuración inicial.
La exploración de canales es necesaria para que la unidad memorice todos los canales disponibles en su zona.
Consulte “Configuración Inicial” en la página 15.
Nota:
• Si tiene alguna duda acerca de la antena del DTV, visite la página www.antennaweb.org para obtener más información.
• Dependiendo de su sistema de antena, podrá necesitar diferentes tipos de combinadores (mezcladoras) o separadores (divisores).
Contacte a su tienda de electrónica local para estas piezas.
• Para su seguridad y para evitar daños en esta unidad, desenchufe el cable coaxial RF de la toma de entrada de antena antes de mover
la unidad.
• Si utiliza una antena para recibir televisión analógica, ésta debería funcionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior
tejado serán más eficaces que las de versiones de sobremesa.
• Para cambiar fácilmente su fuente de recepción entre antena y cable, instale un selector de antena.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV.
Conexión al Receptor de Cable o Caja de Satélite
Utilice un cable HDMI o un cable de vídeo en componentes RCA para conectar el HDMI o la toma de Entrada del Vídeo en
componentes de la unidad al HDMI o a la toma de salida del vídeo en componentes del receptor de cable / caja de satélite.
Si lo conecta a la toma de Entrada de Vídeo en componentes de la unidad, conecte los cables de audio RCA a las tomas de
Audio I/D, abajo del conector de Vídeo en componentes.
cable HDMI
p. ej.)
HDMI OUT
plato de
satélite
parte lateral o
trasera de la unidad
o
AUDIO OUT
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
o
ANT IN
o
cable
coaxial RF
(verde)
(azul)
(rojo)
(verde)
(azul)
(rojo)
STEREO
PCM
señal de televisión por cable receptor de cable / caja de satélite
incluyendo la televisión de pago
cable de component vídeo RCA
y cable de audio RCA
* También puede conectar esta unidad al receptor de cable o caja de satélite, en lugar de a la toma de salida del vídeo
en componentes o HDMI porque quizá tengan tomas de salida diferentes.
* Los cables y métodos de conexión del receptor de cable o caja de satélite, o el canal de disponibilidad para
una QAM clara pueden variar en función del proveedor de cable / satélite. Para más información, consulte a su
proveedor de cable / satélite.
10
ES
Español
Français
English
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
El cable de alta velocidad HDMI cable (también conocido como HDMI cable de categoría 2) se recomienda para una mejor compatibilidad.
PREPARACIÓN
Conexión de Dispositivo Externo
[Conexión HDMI]
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
La conexión HDMI ofrece la máxima calidad de imagen.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface / Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que transmite
vídeo y audio digital por canales múltiples de alta definición mediante un solo cable.
parte lateral o
trasera de la unidad
p. ej.)
cable HDMI
HDMI OUT
TITLE
5
CHAPTER 15
REPEAT A-B
grabador BD/DVD
con la toma de salida HDMI
o
Nota:
AJUSTE DE DVD
• Esta unidad acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i, y señales de audio de 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz.
• Esta unidad solamente acepta señal de audio de 2 canales (LPCM).
• Es necesario seleccionar “PCM” para el audio digital del dispositivo conectado o compruebe la configuración de audio HDMI.
Puede que no haya señal de audio si selecciona “Bitstream”, etc.
• Esta unidad solamente acepta señales compatibles con la norma EIA861.
[Conexión HDMI-DVI]
Si su dispositivo de vídeo tiene una toma de salida DVI, utilice un cable conversor HDMI-DVI para esta conexión.
STEREO
PCM
receptor de cable o
caja de satélite con la
toma de salida DVI
cable de conversión
HDMI-DVI
parte trasera de la unidad
AUDIO OUT
L
R
sólo para la toma de
entrada HDMI1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
p. ej.)
DVI OUT
INTRODUCCIÓN
Ningún cable suministrado se emplea en esta conexión:
INFORMACIÓN
cable de audio RCA
Nota:
•
•
•
•
Esta unidad acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i.
La conexión HDMI-DVI también requiere conexiones de cable de audio RCA separada.
Las señales de audio se convierten de digitales a analógicas para esta conexión.
DVI no muestra la imagen de resolución 480i que no es compatible con la norma EIA/CEA-861/861B.
11
ES
PREPARACIÓN
Ningún cable suministrado se emplea en esta conexión:
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
[Conexión de Vídeo en componentes]
La conexión de vídeo en componentes RCA ofrece una mejor calidad de imagen para dispositivos de vídeo conectados
a la unidad.
Si lo conecta a la toma de Entrada de Vídeo en componentes de la unidad, conecte los cables de audio RCA a las tomas
de Audio I/D, abajo del conector de Vídeo en componentes.
p. ej.)
cable de vídeo en componentes RCA
parte trasera de la unidad
(verde)
(azul)
(rojo)
(verde)
(azul)
(rojo)
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
COMPONENT VIDEO OUT
TITLE
5
CHAPTER 15
REPEAT A-B
grabador BD/DVD con la toma
de salida de video componente
AUDIO OUT
L
R
cable de audio RCA
Nota:
• Esta unidad acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i.
[Conexión de S-Video]
La conexión S-Video ofrece una buena calidad de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad.
Si lo conecta a la toma de Entrada de S-Video de la unidad, conecte los cables de audio RCA a las tomas de Audio I/D
bajo el conector Vídeo.
p. ej.)
parte lateral de la unidad
AUDIO OUT
L
R
S-VIDEO
OUT
cable S-Video
TITLE
5
CHAPTER 15
REPEAT A-B
grabador BD/DVD con la toma
de salida de S-Video
cable de audio RCA
Nota:
• Si se conecta a la toma de Entrada de S-Video y a la toma de Entrada de Vídeo al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión S-Video.
12
ES
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
Ningún cable suministrado se emplea en esta conexión:
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
La conexión de vídeo RCA ofrece una calidad normal de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad.
Si lo conecta a la toma de Entrada de Vídeo de la unidad, conecte los cables de audio RCA a las tomas de Audio I/D bajo
el conector Vídeo.
Cuando la toma de audio del dispositivo de vídeo sea monoaural, conecte el cable de audio RCA a la toma de Entrada
de Audio L (izquierda).
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
p. ej.)
parte lateral de la unidad
AUDIO OUT
L
R
cámara
de vídeo
VIDEO
OUT
cable de vídeo RCA
videojuego
STEREO
STAND-BY
aparato de vídeo
cable de audio RCA
Nota:
• Si se conecta a la toma de Entrada de S-Video y a la toma de Entrada de Vídeo al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión S-Video.
[Conexión de Salida de Audio]
Si conecta esta unidad a un dispositivo de audio digital externo, podrá disfrutar de audio multicanal, como el sonido
de emisiones digitales de 5.1 canales.
Utilice un cable coaxial de audio digital para conectar la unidad a un dispositivo de audio digital externo.
Analógica (para radiodifusión tanto analógica como digita)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si conecta esta unidad a un dispositivo de audio analógico externo, podrá disfrutar de audio estéreo (2 canales).
Utilice un cable de audio RCA para conectar la unidad a dispositivos de audio analógicos externos.
p. ej.)
AUDIO IN
R
INFORMACIÓN
sistema estéreo
o
DIGITAL AUDIO
COAXIAL IN
AJUSTE DE DVD
Digital (solamente para la emisión digital)
L
PREPARACIÓN
[Conexión de Vídeo]
cable de audio RCA
parte trasera de la unidad
cable coaxial de audio digital
decodificador Dolby Digital
13
ES
PREPARACIÓN
Ningún cable suministrado se emplea en esta conexión:
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
[Conexión de PC]
Esta unidad puede conectarse a un PC con terminal DVI. Utilice un cable de conversión HDMI-DVI para esta conexión.
También requiere un cable de conversión RCA-mini-plug estéreo.
Si conecta esta unidad al PC, puede utilizarla como monitor del PC.
p. ej.)
parte trasera
de la unidad
cable de conversión
RCA-miniplug estéreo
únicamente
a toma de
entrada HDMI1
cable de conversión
HDMI-DVI
DVI OUT
computadora personal
El cable de conversión HDMI-DVI debe tener el núcleo de ferrita.
Pueden aparecer las siguientes señales:
Formato
Resolución
Frecuencia vertical
VGA
640 x 480
60Hz
SVGA
800 x 600
60Hz
XGA
1.024 x 768
60Hz
Formato
Resolución
Frecuencia vertical
1.280 x 768
60Hz
1.360 x 768
60Hz
WXGA
Otros formatos o señales no estándares no aparecerán correctamente.
Nota:
• Por favor, compre el cable de conversión HDMI-DVI que tenga el núcleo de ferrita.
• Las siguientes operaciones podrían reducir el ruido en la pantalla del televisor.
- Coloque un núcleo de ferrita en el cable de alimentación de CA de su PC.
- Desenchufe el cable de alimentación de CA y utilice la batería incorporada de su PC.
Colocación de los Cables
Utilice este soporte para ordenar los cables y evitar que
cuelguen.
Enchufe el Cable Alimentador de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado a una toma de CA, después de que todas las
conexiones necesarias estén completas.
parte trasera
de la unidad
parte trasera
de la unidad
cable de
alimentación de CA
toma de CA
Precaución:
• No conecte el cable de alimentación de CA a un suministro de
energía con voltaje diferente al indicado para esta unidad (120V
CA). Conectar el cable de alimentación de CA a un suministro de
energía fuera de este rango puede ocasionar fuego o un choque
eléctrico.
Nota:
• Cada vez que enchufe el cable de alimentación de CA, por
algunos segundos no funcionará ninguna operación. Esto no es
una avería.
14
ES
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
Se puede acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Algunas también pueden ser accesibles mediante
los mandos de la unidad principal.
Funciones del TV
Esta sección le guiará a través del ajuste inicial de la unidad, que incluye
la selección de un idioma para sus menús de pantalla y la exploración
automática de canales, que explora y memoriza automáticamente los
canales visibles.
Asegúrese de que la unidad esté conectada a la antena o al cable.
4 Utilice [Cursor s/ B] para seleccionar la locación
deseada, y luego presione [ENTER].
Ajuste Inicial
Seleccione para su ubicación “Tienda” o “Casa”.
o
1 Después de hacer todas las conexiones necesarias,
Tienda
presione [POWER] para encender la unidad.
• Esta operación tardará unos momentos.
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar el idioma de
pantalla entre las opciones de la derecha de la pantalla
del televisor. (English / Español / Français)
Initial Setup
o
Select the language for setup display.
English
Elija el idioma de ajuste.
Español
Sélectionner langue écran config.
Français
Select
Enter
ENTER
SETUP
Skip
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “Antena” para
canales de televisión o “Cable” para canales CATV, y
luego presione [ENTER].
Ajuste Inicial
Confirme que antena está conectada a toma "ANT.IN".
Antena
Elija el destino de la toma "ANT.IN".
Cable
Saltar
Antena
Cable
O
ENTER
Entre
Atrás
SETUP
Saltar
• Se inicia la función “Autoscan”.
SETUP
Exit
Nota:
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si pulsa [POWER] o [SETUP] durante la búsqueda
automática de canales, este valor quedará cancelado.
• La función de exploración automática inicial de canales
puede ejecutarse, para “Antena” o “Cable”, solamente una
vez. Al cambiar la conexión (Antena / cable), establezca de
nuevo la exploración automática de canales.
Consulte la página 20.
• Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y
no se produce ninguna operación durante varios segundos
después de encender la unidad, aparecerá “Sugerencias
Útiles”. Siga las instrucciones de la pantalla del televisor.
Ajuste Inicial
Sin canal registrado.
¿Prueba otra vez?
Compruebe que hay un cable conectado a la toma "ANT. IN"
situada en la parte trasera del TV; el proceso de instalación
de emisoras busca esta conexión. Si utiliza un receptor de
cable o una caja de satélite, verifique la entrada a la que ha
conectado la caja y pulse la tecla "INPUT SELECT" del
mando a distancia para seleccionar la entrada de la fuente
apropiada.
ANT.IN
BACK
Entre
• Seleccione “Tienda”, la unidad se configurará con la
configuración predefinida para mostradores. En esta
configuración, el consumo de energía posiblemente exceda
el requerimiento límite de la calificación ENERGY STAR®.
• Seleccione “Casa”, la unidad está configurada para
maximizar la eficiencia de energía para un arreglo de casa, y
se puede ajustar con una selección de imágenes y calidades
de sonido según su preferencia.
• Cuando haya finalizado la configuración inicial, aparecerá
en la pantalla del TV el canal memorizado inferior con un
mensaje de confirmación del valor de la ubicación.
Seleccionar
Seleccionar
ENTER
ENTER
Entre
Otro ensayo
Después
SETUP
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
o
Seleccionar
AJUSTE DE DVD
• Aparecerá en pantalla el menú “Ajuste Inicial” en
el paso 3, en el idioma seleccionado después de
presionar [ENTER].
Casa
Saltar
• Debe configurar “Casa” en paso 4. De otra forma, los ajustes
que configure no se memorizarán cuando apague la
unidad.
Sistema escanea canales, espere.
Autoscan puede tardar hasta 20 minutos en finalizar.
0%
Canales analógicos
0ca
Canales digitales
0ca
SETUP
Saltar
• Si quiere explorar de nuevo los canales
automáticamente, consulte la sección “Autoscan” en
la página 20.
• Puede añadir los canales deseados que no hayan sido
memorizados con “Autoscan”.
Consulte “Registro Manual” en la página 21.
• Si quiere cambiar a otro idioma, consulte la sección
“Selección de Idioma” en la página 22.
• Si quiere cambiar a otro ajuste de ubicación, consulte
la sección “Ubicación” en la página 33.
INFORMACIÓN
Una vez finalizada la configuración inicial…
Ajuste Inicial
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Antes de comenzar:
PREPARACIÓN
Configuración Inicial
15
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
Selección de Canal
Ajuste de Volumen
Seleccione los canales utilizando [CH K/ L] o [los botones numéricos].
En esta sección se describe cómo ajustar el volumen. También se describe la
función de silenciamiento, que activa y desactiva el sonido.
• Para seleccionar los canales memorizados, utilice
[CH K/ L] o [los botones numéricos].
• Para seleccionar los canales no memorizados, utilice
[los botones numéricos].
Utilice [VOL. X / Y] para ajustar el volumen de audio.
Utilizando [los botones numéricos]
Volumen
30
TV
- Cuando seleccione el canal analógico 11
La barra de volumen se mostrará en la parte inferior de
la pantalla del televisor cuando ajuste el volumen.
• La barra de volumen automáticamente dentro de
unos segundos.
Presione [ MUTE] para activar y desactivar el sonido.
DTV
- Cuando seleccione el canal digital 11-1
asegúrese de presionar [-] antes
de indicar el número de subcanal.
Mudo
• Presione [CH RETURN] para volver al canal
anteriormente visualizado.
“Mudo” (silencio) aparece en la pantalla del televisor
durante unos segundos.
Acerca de la emisión de televisión digital:
Presione nuevamente [ MUTE] o utilice [VOL. X / Y]
para recuperar el volumen original.
Con su emisión de alta definición, la emisión digital es
muy superior a la emisión analógica en su calidad tanto
de imagen como de sonido. No todos los televisores de
emisión digital son de alta definición (HD).
Para confirmar si el programa televisivo que está
viendo es HD, consulte la guía de programas, póngase
en contacto con su proveedor de cable / satélite o con
las estaciones de televisiones locales.
NTSC Hora de emisión
(modo analógico)
6:00pm
CA4 (Fútbol)
Temporizador de Apagado
El temporizador de apagado puede configurarse para apagar
automáticamente la unidad después de un período incremental de tiempo.
[SLEEP] para ajustar el temporizador de
1 Presione
apagado.
ATSC
(modo digital)
CA4-1 (Fútbol)
Reposar
Off
canal principal
CA4 (Fútbol)
6:30pm
CA4-1 (Fútbol) CA4-2(Informativos) CA4-3 (Tenis)
canal principal
CA4 (Fútbol)
7:00pm
subcanal
La visualización del temporizador de apagado aparece
en la pantalla del televisor.
subcanal
CA4-1 (Fútbol)
[SLEEP] repetidamente para cambiar el
2 Presione
tiempo que debe transcurrir hasta el apagado.
canal principal
CA4 (Fútbol)
7:30pm
CA4-1 (Fútbol)
canal principal
8:00pm
Se puede cambiar
subcanal
usando [CH K / L ].
¿Qué es el subcanal?
Mediante una tecnología de alta compresión, la
emisión digital ofrece un servicio que permite el envío
simultáneo de múltiples señales.
Por tanto, puede seleccionar más de un programa por
canal principal, dado que la tecnología de emisión
digital distingue entre múltiples canales emitidos por
una determinada red.
Nota:
• Aparecerá “Sin Señal” en la pantalla del televisor una vez
terminada la emisión del canal menor.
• El mensaje “Programa de sólo audio” aparecerá en la
pantalla del televisor cuando se reciba solamente una
señal de sonido.
16
ES
Reposar
CA4-2 (Informativos)
120min.
Puede preparar su unidad para que se apague después de
transcurrir un período de tiempo (de 30 a 120 minutos).
• Cada presión de [SLEEP] aumentará el tiempo en 30
minutos.
• Después del ajuste, puede visualizarse el
temporizador de apagado, para su comprobación,
[SLEEP].
Para cancelar el temporizador de apagado
Presione [SLEEP] repetidamente hasta que aparezca
“Reposar Off” en la pantalla del televisor.
Nota:
• La visualización del temporizador de apagado
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
• Cuando desconecte la unidad de la toma de CA o cuando
se produzca un fallo de suministro eléctrico, el ajuste del
temporizador de apagado quedará anulado.
Español
Français
English
Para Cambiar el Modo de Audio
Puede fijo la imagen mostrada en la pantalla del televisor.
En esta sección se describe cómo cambiar el audio en el modo analógico y
cómo cambiar el idioma de audio en el modo digital.
INTRODUCCIÓN
Modo Fijo
TV
Imagen fija
Para anular el modo fijo, presione cualquier botón
excepto el botón [POWER].
11
SAP / ESTÉREO
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
• La salida de sonido no se detiene.
• Si no se detecta ninguna señal y no se recibe
ninguna señal protegida en el modo fijo, la imagen
permanece detenida y se desactiva la salida de
sonido.
• La función fijo debe reactivarse después de 5
minutos.
Presione [AUDIO] para mostrar por pantalla el modo de
audio actualmente seleccionado. Durante la recepción
de una emisión MTS, presione repetidamente para
recorrer los canales de audio disponibles.
Cuando todo el audio está disponible
SAP / ESTÉREO
SAP / MONO
SAP / ESTÉREO
Cuando los modos de audio estéreo y mono están
disponibles
MONO / ESTÉREO
MONO / ESTÉREO
Cuando los modos de audio SAP y mono están
disponibles
Para Cambiar Entre Cada Modo
de Entrada
SAP / MONO
SAP / MONO
Cuando únicamente el modo de audio mono está
disponible
MONO
Puede cambiar fácilmente entre DTV (ATSC) y TV (NTSC) o acceder a
dispositivos externo con el mando a distancia cuando estén conectados a
la unidad.
Presione [INPUT SELECT] o [CH K] varias veces para
pasar a través de todos los modos de entrada.
(no puede cambiarse)
: Emite audio en estéreo
: Emite un segundo programa de audio
: Emite audio en mono
TV
Video
Component
HDMI1
HDMI2
1 Presione [AUDIO] para visualizar el idioma actualmente
seleccionado y el número de idiomas disponibles.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11-1
Inglés 1/3
Canal DTV/TV
o
Video
2 Presione [AUDIO] repetidamente para recorrer los
idiomas de audio disponibles.
Component
HDMI1
AJUSTE DE DVD
ESTÉREO
SAP
MONO
DTV
Selección entrada
PREPARACIÓN
Presione [PAUSE F ] para detener momentáneamente
la imagen mostrada en pantalla.
( o entrada de PC)
• Al presionar [CH L] cambia el modos de entrada en
sentido contrario.
• Los idiomas disponibles difieren según la emisión.
Se muestra “Otro” cuando no puede obtenerse el
idioma de audio o si los idiomas que se obtienidos no
son Inglés, Español o Francés.
INFORMACIÓN
HDMI2
Nota:
• [AUDIO] no se controla dispositivos de audio externo.
• La visualización de información desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
17
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
Información de Pantalla
Puede visualizar el canal actualmente seleccionado u otra información, por
ejemplo el modo de audio, en la pantalla del televisor.
DTV
TV
En el modo analógico se visualizan el número del canal actual y el modo de
audio.
En el modo digital se visualiza la información de emisión detallada para
el canal actual como, por ejemplo, el título del programa y las guías de
programas.
Presione [INFO] para mostrar por pantalla los detalles
del programa seleccionado actualmente.
Presione [INFO].
11
SAP / ESTÉREO
480i
480i
SD
SD
4:3
TV-PG DLSV CC
CC
• El número de canal actual, el modo de audio, el tipo
de resoluciones para señales de vídeo, la relación
de aspecto del televisor, los subtítulos y la clase
de Clasificación de programas de televisión en la
esquina superior derecha de la pantalla del televisor.
• Para borrar la pantalla, presione [INFO] nuevamente.
También puede presionar [BACK].
Información de emisión
Se muestra la siguiente información.
1
Un día de recuerdos
2
3
4
KABC
11-1
Hace un cuarto de siglo, en una época que ahora puede considerarse
como los viejos tiempos de la prensa, los anuncios en medios
impresos suponeeían el 80 % de los ingresos por publicidad de la
industria. Los grandes almacenes y los supermercados eran
Inglés 1/2
1080i
HD
HD
Clase
16:9
16:9
CC
CC
TV: TV-14
5
6, 7, 8
9
10
1 título de programa
2 guía de programas
(Se muestra la guía de programas añadida a la
información de emisión. Se muestra un máximo
de 4 líneas).
3 emisora
4 número de canal
5 idioma de audio
Consulte “Para Cambiar el Modo de Audio” en la
página 17.
6 líneas de exploración efectivas y modo de
exploración
7 el formato de televisión digital
8 relación de aspecto del programa
9 CC (no disponible si el subtitulado opcional se fija
en “Off”)
10 la clasificación bloqueo infantil
Nota:
• Cuando la guía de programas tenga más de 4 líneas,
utilice [Cursor K/ L] para desplazarse.
• Se visualiza “No se proporciona descripción.” cuando no se
facilita la guía de programas.
• Mientras se visualiza la guía de programas se interrumpe
la función de subtítulos.
• En el modo de entrada externa, se muestra la siguiente
pantalla;
p. ej.) Cuando se ha conectado un dispositivo externo a la
toma de Entrada Vídeo.
Video
480i
480i
SD
SD
TV-PG DLSV CC
CC
• La visualización de información desaparecerá
automáticamente en 1 minuto.
18
ES
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
Modo de Visualización de
Pantalla del Televisor
Para señal de vídeo 16:9
Normal
16:9
Ancha
Ampliar imáge
Normal
Visualización de una imagen 4:3 en su tamaño original.
Las barras laterales aparecen en ambos extremos de la
pantalla.
16:9
Visualización de una imagen 4:3 en un tamaño a escala 16:9;
la imagen se extiende horizontalmente para llenar la pantalla.
Ampliar imáge
Ancha
Visualización de una imagen que se muestra con su
centro en tamaño original y los extremos se extienden
horizontalmente para llenar la pantalla.
Zoom
Ancha
Ampliar imáge
Normal
Visualización de una imagen 16:9 en su tamaño original.
Zoom
Visualización de una imagen 16:9 en su mayor tamaño sin
modificar el aspecto horizontal o vertical.
Ampliar imáge
Visualización de una imagen que se extiende verticalmente.
Ancha
Visualización de una imagen que se extiende
horizontalmente.
Para señal de entrada del PC a través del modo
de Entrada HDMI1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Normal
AJUSTE DE DVD
Visualización de una imagen 4:3 en un tamaño a escala 16:9;
la imagen se extiende horizontal y verticalmente para llenar
la pantalla. Esto recorta las partes superior e inferior de la
imagen.
Normal
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Para señal de vídeo 4:3
PREPARACIÓN
Pueden seleccionarse 4 tipos de modos de visualización cuando la emisora
envía una señal de vídeo de 4:3 o 16:9. Y pueden seleccionarse 3 tipos de
modos de visualización para señales de entrada PC.
Presione [SCREEN MODE ] repetidamente para
cambiar la relación del aspecto del televisor.
Total
Normal
Visualización de una imagen que se extiende
proporcionalmente. Las barras laterales aparecen en ambos
extremos de la pantalla.
INFORMACIÓN
Punto por punto
Total
Visualización de una imagen que se estira para ocupar la
pantalla proporcionalmente.
Punto por punto
Visualización de una imagen en su tamaño original.
19
ES
AJUSTE OPCIONAL
Menú Principal
Autoscan
En esta sección se describen los aspectos generales del menú principal que
aparece al presionar [SETUP]. Para más detalles, consulte la página de
referencia de cada elemento.
El menú principal se compone de los siguientes elementos de ajuste de función.
Si cambia los cables, por ejemplo entre la antena y CATV, si mueve la unidad a
una zona diferente después de la configuración inicial o si restaura el canal de
DTV que borró, deberá realizar una exploración automática de los canales.
Antes de comenzar:
Asegúrese de que la unidad esté conectada a la antena o al cable.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
Presione [SETUP].
IMAGEN
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “CANAL”, y luego
presione [ENTER].
IMAGEN
o
IMAGEN
Puede ajustar la calidad de la imagen.
Consulte “Ajuste de Imagen” en la página 23.
SONIDO
Puede ajustar la calidad de sonido.
Consulte “Ajuste de Sonido” en la página 24.
CANAL
• Puede explorar automáticamente los canales visibles.
Consulte “Autoscan” en la página 20.
• Al seleccionar los canales, puede saltar los canales no
deseados usando [CH K/ L].
Consulte “Lista de Canales” en la página 21.
• Puede añadir los canales que no fueron explorados
durante la exploración automática de canales.
Consulte “Registro Manual” en la página 21.
DETALLE
• Puede cambiar el formato de visualización para
subtítulos, que muestran el diálogo de un programa de
televisión u otra información en la pantalla del televisor.
Consulte “Subtítulo Cerrado” en la página 25.
• Puede ajustar las limitaciones de visión.
Consulte “Bloqueo Infantil” en la página 28.
• Puede ajustar la posición, la estabilidad y la claridad
de la pantalla del PC.
Consulte “Ajustes de PC” en la página 32.
• Puede seleccionar el modo de ahorro eléctrico.
Consulte “Modo de Ahorro de Energía” en la página 33.
• Para ajustar los modos “IMAGEN” y “SONIDO”, debe
cambiar el valor de “Tienda” a “Casa”
Consulte “Ubicación” en la página 33.
• Puede confirmar la versión del software utilizado
actualmente en esta unidad
Consulte “Información sobre el Software Actual” en
la página 34.
IDIOMA
Puede cambiar el idioma (Inglés, Español, Francés)
visualizado en el menú principal.
Consulte “Selección de Idioma” en la página 22.
DVD
Puede personalizar algunas funciones para la
reproducción del discos. Compruebe que el
reproductor está en modo parada.
Consulte la sección “AJUSTE DE DVD” en la página 44.
20
ES
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
3
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “Autoscan”, y
luego presione [ENTER].
Canales
IMAGEN
Autoscan
o
SONIDO
Lista canales
CANAL
Registro manual
Antena
DETALLE
IDIOMA
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar la opción
apropiada, y luego presione [ENTER].
Autoscan
IMAGEN
o
SONIDO
Autoscan volverá a explorar todos los canales.
Autoscan puede tardar hasta 20 minutos en
finalizar.
CANAL
Elija el destino de la toma “ANT. IN”.
DETALLE
IDIOMA
Atrás
Antena
Cable
Antena
O
Cable
ANT.IN
• Cuando la antena aérea esté conectada, seleccione “Antena”.
• Cuando se conecte a un CATV, seleccione “Cable“.
• Se inicia la función “Autoscan”.
Sistema escanea canales, espere.
Autoscan puede tardar hasta 20 minutos en finalizar.
75%
Canales analógicos
Canales digitales
SETUP
10ca
6ca
Salir
• Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo.
Nota:
• Luego de configurar el “Autoscan”, utilice las opciones
[CH K/ L] del control remoto para saltar automáticamente
los programas no disponibles.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
• Si presiona [POWER] o [SETUP] durante la exploración
automática de canales, este ajuste se cancelará.
• Aún cuando se haya finalizado “Autoscan”, se perderá su
configuración si se desconecta el cable CA antes de apagar la
unidad presionando [POWER].
• Se le solicitará un Cóódigo Id. cuando haya registrado uno en
“Bloqueo Infantil”. Consulte la página 28.
• Si desea modificar la Cóódigo Id., siga las instrucciones de
“Nuevo código de acceso”. Consulte la página 31.
Español
Français
English
Esta función le permite añadir los canales que no fueron añadidos durante la
Autoscan debido a las condiciones de recepción en la configuración inicial.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “CANAL”, y luego
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “CANAL”, y luego
presione [ENTER].
IMAGEN
o
3
IMAGEN
o
SONIDO
SONIDO
CANAL
CANAL
DETALLE
DETALLE
IDIOMA
IDIOMA
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “Lista canales”, y
luego presione [ENTER].
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Registro manual”, y luego presione [ENTER].
Canales
Canales
IMAGEN
IMAGEN
Autoscan
o
SONIDO
Lista canales
CANAL
Registro manual
Autoscan
o
Antena
SONIDO
Lista canales
CANAL
Registro manual
DETALLE
DETALLE
IDIOMA
IDIOMA
4 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar el canal que
desea eliminar, y luego presione [ENTER].
Antena
4 Utilice [los botones numéricos] para introducir el número
de canal que desea agregar, y luego presione [ENTER].
Lista canales
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
presione [ENTER].
PREPARACIÓN
Registro Manual
Los canales elegidos aquí pueden ser saltados cuando se realice la selección
de canales usando [CH K/ L].
Todavía podrán seleccionarse esos canales con [los botones numéricos].
INTRODUCCIÓN
Lista de Canales
IMAGEN
SONIDO
Subraye canales para selección
Ch Up/Down.
DTV
6
11
27
DTV
CANAL
AJUSTE DE DVD
o
8
9
DETALLE
DTV
Registro manual
48
IMAGEN
58
IDIOMA
DTV
Selección Ca
ENTER
Ver/Saltar
BACK
SONIDO
67
CANAL
Atrás
Registra
Para los canales analógicos,
seleccione un canal a registrar
con la tecla numérica.
Para los canales digitales, debe
realizar la función Autoscan.
DETALLE
IDIOMA
BACK
Cambia Ca
Atrás
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• Se oscurece la visualización del canal eliminado.
No podrá volver a seleccionar este canal utilizando
[CH K/ L].
• Para volver a activar un canal eliminado, utilice
[Cursor K/L] y presione [ENTER]. Los canales
registrados aparecen resaltados.
• Cuando salte un canal mayor, también se saltarán sus
canales menores.
5 Presione [SETUP] para salir.
Nota:
5 Presione [SETUP] para salir.
Nota:
• Si la configuración se completa correctamente, se muestra el
mensaje “Agregado a la lista de canales”.
• Si se utiliza una señal externa, no es posible registrar el canal
y el mensaje “No disponible” se mostrará en la pantalla del
televisor.
• Si utiliza [CH K/ L], podrá seleccionar sólo los canales
memorizados.
INFORMACIÓN
• El canal con la indicación “DTV” en la pantalla es ATSC.
En caso contrario, el canal es NTSC.
21
ES
AJUSTE OPCIONAL
Confirmación de la Antena
Selección de Idioma
Puede elegir Inglés, Español o Francés como idioma de pantalla.
DTV
Esta función le permite comprobar la intensidad de la digital señal de cada canal.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “CANAL”, y luego
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “IDIOMA”, y
presione [ENTER].
luego presione [ENTER].
IMAGEN
o
IMAGEN
o
SONIDO
SONIDO
CANAL
CANAL
DETALLE
DETALLE
IDIOMA
IDIOMA
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “Antena”, y luego
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “English”,
3 presione
“Español” o “Français”, y luego presione [ENTER].
[ENTER].
Idioma
Canales
IMAGEN
IMAGEN
Autoscan
o
Select the language for setup display.
SONIDO
Lista canales
CANAL
Registro manual
o
English
SONIDO
Elija el idioma de ajuste.
Español
Sélectionner langue écran config.
Français
CANAL
Antena
DETALLE
DETALLE
IDIOMA
IDIOMA
[los botones numéricos] o [CH K/ L] para
4 Utilice
seleccionar el canal respecto del cual desea comprobar
4 Presione [SETUP] para salir.
la intensidad de la señal.
Nota:
11-1
Antena
IMAGEN
Atrás
SONIDO
CANAL
Corr.
50 Máx.
50
DETALLE
o
IDIOMA
CH
Cambia Ca
• Si el canal está ajustado a canal analógico o una
entrada externa, no puede confirmar el estado de la
antena.
Video
Antena
IMAGEN
Atrás
SONIDO
CANAL
El indicador sólo está
disponible para
transmisión digital.
DETALLE
IDIOMA
CH
5 Presione [SETUP] para salir.
22
ES
Cambia Ca
• Si tiene menús el inglés o en francés y necestia en español,
presione [SETUP]. Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
”LANGUAGE” o “LANGUE”, y luego presione [ENTER].
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar ”Español”, y luego
presione [ENTER]. Presione [SETUP] para eliminar el menú
principal.
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
Ajuste de Imagen
Puede ajustar el claridad, el contraste, el color, el matiz, la nitidez y la
temperatura color.
Antes de comenzar: Debe seleccionar “Casa” en “Ubicación”. Consulte
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
Claridad, Contraste, Color, Matiz, Nitidez,
Temperatura color
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “IMAGEN”, y
o
luego presione [ENTER].
IMAGEN
o
SONIDO
Cursor s
Cursor B
para reducir el
brillo
para aumentar
el brillo
para reducir el
contraste
para aumentar
el contraste
para reducir la
intensidad de
color
para
aumentar la
intensidad
de color
para agregar
rojo
para agregar
verde
para suavizar
para agudizar
CANAL
Claridad
DETALLE
IDIOMA
Claridad
30
Ajuste
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar el elemento que
SONIDO
CANAL
DETALLE
Contraste
60
Ajuste
30
Contraste
60
Color
36
Matiz
Temperatura Color
Color
36
Ajuste
0
Mover
0
Entre
Mover
ENTER
Entre
ENTER
Entre
0
Ajuste
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el valor deseado,
y luego presione [ENTER].
(“Personal”, “Estándar”, “Deportes”, “Cine” y “Juego”)
Temperatura color
Tempe. color
Normal
Ajuste
Mover
para añadir
para añadir
colores cálidos colores fríos
Imagen
Modo de Imagen
Personal
Claridad
Estándar
Contraste
Deportes
Color
Cine
Matiz
Juego
5 Presione [SETUP] para salir.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DETALLE
ENTER
Nitidez
IDIOMA
AJUSTE DE DVD
Nitidez
CANAL
Mover
Nitidez
Mode de imagen
o
Entre
Matiz
Ajuste
4 Ajuste la calidad de imagen.
SONIDO
ENTER
0
Normal
Matiz
IMAGEN
Entre
Color
Personal
Claridad
Nitidez
IDIOMA
Mover
ENTER
Entre
Imagen
Modo de Imagen
o
ENTER
Contraste
desea ajustar, y luego presione [ENTER].
IMAGEN
Mover
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Utililce [Cursor K / L] para seleccionar el valor deseado
y, a continuación, utilice [Cursor s / B] para ajustarlo.
PREPARACIÓN
la página 33. Si no lo hace así, los valores que ha
ajustado no se guardarán cuando apague la unidad.
Temperatura Color
Nota:
• Para cancelar el ajuste de la imagen, presione [SETUP].
• Sólo se puede configurar el ajuste ”Personal”.
INFORMACIÓN
23
ES
AJUSTE OPCIONAL
Ajuste de Sonido
Puede ajustar el modo de sonido, el ecualizador y otras funciones
relacionadas con el sonido.
Antes de comenzar: Debe seleccionar “Casa” en “Ubicación”. Consulte
la página 33. Si no lo hace así, los valores que ha
ajustado no se guardarán cuando apague la unidad.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
Nivelador automat. volumen
El Nivel Automático del Volumen mantiene un
diferencial de intensidad acústica entre los programas y
los anuncios de TV.
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar la opción deseada, y
luego presione [ENTER].
Nivelador automat. volumen
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
El Nivelador automático de
volumen reduce las diferencias
de volumen entre las emisoras
y los programas, creando un
nivel de audio coherente.
On
Off
DETALLE
IDIOMA
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “SONIDO”, y
luego presione [ENTER].
IMAGEN
o
Selecciónelo si desea reducir las
diferencias de volumen entre los
programas y los anuncios de TV.
Selecciónelo si desea desactivar el
Regulación de volumen automática.
On
SONIDO
CANAL
Off
DETALLE
IDIOMA
Altavoces TV
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el tipo de sonido
3 que
desea ajustar, y luego presione [ENTER].
Sonido
IMAGEN
Estándar
Modo sonido
o
SONIDO
CANAL
Ecualizador
Nivelador automat. volumen
Off
Altavoces TV
Amp ext.
DETALLE
Seleccione o no la salida de audio de los altavoces
de la unidad. Si está conectado a esta unidad un
amplificador compatible con la función CEC utilizando
un cable HDMI, podrá acceder sincronizadamente a
parte de las operaciones relacionadas con el sonido,
por ejemplo, incremento del volumen, utilizando el
mando a distancia de la unidad.
IDIOMA
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar la opción
deseada, y luego presione [ENTER].
Altavoces TV
4 Ajuste de los siguientes elementos.
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
Modo sonido
DETALLE
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el valor deseado,
y luego presione [ENTER].
(“Personal”, “Estándar”, “Cine”, “Música” y “Noticia”)
IDIOMA
“On”:
los altavoces del TV emitirán
sonidos.
“Off”:
los altavoces del TV no emitirán
sonidos.
”Amp ext.”:
Se puede utilizar conectando el
amp compatible con HDMI-CEC
con un cable HDMI. Si desea más
detalles, consulte el manual del
usuario.
On
Off
Amp ext.
Sonido
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
Modo sonido
Personal
Ecualizador
Estándar
Nivelador automat. volumen
Cine
Altavoces TV
Música
IDIOMA
Ecualizador
Ajuste la calidad tonal de cada frecuencia.
Utilice [Cursor s / B<>] para seleccionar la frecuencia
específica, y utilice [Cursor K /L] para ajustar el nivel, y
luego presione [ENTER].
0
0
0
0
0
CANAL
DETALLE
IDIOMA
120Hz 500Hz 1.5kHz
24
ES
Los altavoces no emitirán el sonido.
Amp ext.
Esta función le permite controlar la salida
de audio de dispositivos compatibles
con CEC con el mando a distancia de la
unidad.
5 Presione [SETUP] para salir.
Nota:
Ecualizador
IMAGEN
SONIDO
Los altavoces emitirán el sonido.
Off
Noticia
DETALLE
o
On
5kHz
10kHz
• Para cancelar el ajuste del sonido, presione [SETUP].
• No garantizamos la interoperabilidad al 100% con
dispositivos compatibles con CEC de otras marcas.
Español
English
INTRODUCCIÓN
Subtítulo Cerrado
Français
A. Servicio de Subtítulos
Puede ver los subtitulado opcional (CC) de los programas de televisión,
películas e informativos. Subtítulo se refiere al texto de diálogo o
descripciones mostradas en la pantalla.
4 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Servicio de subtítulos”, y luego presione [ENTER].
Subtítulo cerrado
PREPARACIÓN
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
IMAGEN
o
SONIDO
Servicio de subtítulos
Off
Servicio digital de subtítulos
Off
Estilo de los subtítulos
CANAL
DETALLE
IDIOMA
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DETALLE”, y
luego presione [ENTER].
5 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar el subtítulo
IMAGEN
o
deseado, y luego presione [ENTER].
SONIDO
CANAL
Subtítulo cerrado
IMAGEN
DETALLE
o
IDIOMA
SONIDO
CANAL
Servicio de subtítulos
Off
Servicio digital de subtítulos
S.C.1
Estilo de los subtítulos
S.C.2
S.C.3
DETALLE
S.C.4
Texto1
IDIOMA
Texto2
Texto3
Texto4
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Subtítulo Cerrado”, y luego presione [ENTER].
Modo de subtítulos
Detalle
IMAGEN
S.C.1 y Texto1;
Subtítulo cerrado
o
SONIDO
Bloqueo infantil
son los servicios primarios de subtítulos y texto.
Los subtítulos o el texto se muestran en el mismo
idioma que el diálogo del programa
(hasta 4 líneas de escritura sobre la pantalla del
televisor, sin tapar zonas relevantes de la imagen).
Ajustes de PC
CANAL
DETALLE
Modo de ahorro de energía
On
Ubicación
Casa
Información actual del software
IDIOMA
S.C.3 y Texto3;
Consulte la siguiente descripción para ajustar cada
elemento.
Subtítulo cerrado
IMAGEN
Servicio de subtítulos
Off
Servicio digital de subtítulos
Off
Estilo de los subtítulos
CANAL
DETALLE
IDIOMA
página 25
B... “B. Servicio Digital de Subtítulos”
página 26
C... “C. Estilo de los Subtítulos”.
página 26
S.C.2, S.C.4, Texto2 y Texto4;
6 Presione [SETUP] para salir.
INFORMACIÓN
están raramente disponibles y las emisoras los
utilizan solamente en circunstancias especiales,
por ejemplo cuando “S.C.1” y “S.C.3” o “Texto1” y
“Texto3” no están disponibles.
• Hay 3 modos de visualización según los programas:
Modo “Paint-on”:
Visualiza inmediatamente en la pantalla del televisor
los caracteres introducidos.
Modo “Pop-on”:
Una vez que los caracteres son almacenados en
memoria, se muestran todos a la vez.
Modo “Roll-up”:
Muestra los caracteres continuadamente mediante
desplazamiento de líneas (máximo 4 líneas).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A... “A. Servicio de Subtítulos”
A
B
C
AJUSTE DE DVD
SONIDO
sirven como canales de datos preferidos.
Los subtítulos o el texto se muestran con frecuencia
en un idioma secundario.
25
ES
AJUSTE OPCIONAL
B. Servicio Digital de Subtítulos
DTV
C. Estilo de los Subtítulos
DTV
Además del subtitulado opcional básico descrito en la página 25, DTV posee
su propio subtitulado llamado digital caption service. Utilice este menú
para cambiar la configuración del servicio de subtitulado digital.
Puede cambiar el estilo de subtitulado, p.ej. fuente, color o tamaño, etc.
4 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
4 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Servicio digital de subtítulos”, y luego presione
[ENTER].
Subtítulo cerrado
IMAGEN
o
SONIDO
Servicio de subtítulos
Off
Servicio digital de subtítulos
Off
“Estilo de los subtítulos”, y luego presione [ENTER].
Subtítulo cerrado
IMAGEN
o
SONIDO
Servicio de subtítulos
Off
Servicio digital de subtítulos
Off
Estilo de los subtítulos
CANAL
DETALLE
Estilo de los subtítulos
CANAL
IDIOMA
DETALLE
IDIOMA
5
5 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “Config. Usuarid”,
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar los servicio
digital de subtítulos DTV deseados, y luego presione
[ENTER].
y luego presione [ENTER].
IMAGEN
Estilo de los subtítulos
Config. usuarid
o
SONIDO
Subtítulo cerrado
Estilo fuente
CANAL
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
DETALLE
Servicio de subtítulos
Off
Servicio digital de subtítulos
Servicio1
Estilo de los subtítulos
Servicio2
DETALLE
Fuente0
Mediano
Color fuente
Blanco
Opaco fuente
Rellena
Color fondo
IDIOMA
Off
Tamaño fuente
Negro
Opacidad fondo
Rellena
Servicio3
Color borde
Negro
Servicio4
Tipo borde
Ninguno
Servicio5
IDIOMA
Servicio6
6 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “On”, y luego
presione [ENTER].
Off
Servicio1 a
Servicio6
Selecciónelo si no desea Servicio digital de
subtítulos. Éste es el ajuste predeterminado.
Seleccione uno de ellos antes de cambiar
cualquier otro elemento del menú
“Subtítulo Cerrado”. Seleccione “Servicio1”
en circunstancias normales.
6 Presione [SETUP] para salir.
IMAGEN
o
Estilo de
de los
los subtítulos
subtítulos
Estilo
SONIDO
Config. usuarid
On
Estilo fuente
Off
Tamaño fuente
CANAL
DETALLE
Color fuente
Opaco fuente
Color fondo
IDIOMA
Opacidad fondo
Color borde
Tipo borde
7 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar un elemento,
y luego presione [ENTER]. Utilice [Cursor K / L] para
seleccionar el ajuste deseado, y presione [ENTER].
Nota:
• “Servicio digital de subtítulos” se puede cambiar
dependiendo de la descripción de la emisión.
Visualización de la imagen
ABCDEFGHIJKL
Borde
(Color borde y Tipo borde)
Fuente
(Estilo fuente, Tamaño fuente, Color fuente y
Opaco o Transparencia fuente)
Fondo
(Color fondo y Opacidad o Transparencia fondo)
• La descripción de ajuste de cada elemento se
muestra en la siguiente página.
• Revise la selección de ajustes que realizó en la
siguiente página en la esquina superior derecha
del recuadro de ajustes mostrado (no todas las
selecciones muestran las cambios realizados).
26
ES
Español
Français
English
Color borde
El estilo de fuente de los subtítulos puede modificarse
como sigue.
El color del borde del subtítulo mostrado puede
cambiarse como sigue.
IMAGEN
Estilo de
de los
los subtítulos
subtítulos
Estilo
Subtítulo cerrado
IMAGEN
Estilo fuente
SONIDO
Fuente0
CANAL
Color fuente
DETALLE
Opaco fuente
Opaco fuente
Color fondo
Color fondo
IDIOMA
Color fuente
IDIOMA
Opacidad fondo
Opacidad fondo
Color borde
Color borde
Tipo borde
Tipo borde
Blanco
Negro
Rojo
Verde
Azul
Amarillo
Magenta
Cyan
Tipo borde
El tamaño de fuente del subtítulo mostrado puede
cambiarse como sigue.
El tipo de borde del subtítulo mostrado puede
cambiarse como sigue.
Estilo de
de los
los subtítulos
subtítulos
Estilo
Subtítulo cerrado
IMAGEN
Config. usuarid
SONIDO
CANAL
DETALLE
Grange
Tamaño fuente
Mediano
Color fuente
Pequeño
SONIDO
Opaco fuente
DETALLE
Estilo fuente
Color fuente
Opaco fuente
Color fondo
Opacidad fondo
IDIOMA
Opacidad fondo
Ninguno
Elevado
Hundido
Uniforme
Color borde
Color borde
Sombra Izq.
Tipo borde
Tipo borde
Sombra Der.
Color fuente
El color de fuente del subtítulo mostrado puede
cambiarse como sigue.
IMAGEN
Subtítulo cerrado
Tamaño fuente
CANAL
Color fondo
IDIOMA
Estilo de
de los
los subtítulos
subtítulos
Estilo
Config. usuarid
Estilo fuente
Estilo de los subtítulos
8 Presione [SETUP] para salir.
Subtítulo cerrado
Config. usuarid
SONIDO
Estilo fuente
Tamaño fuente
CANAL
DETALLE
Color fuente
Opaco fuente
Color fondo
IDIOMA
Opacidad fondo
Color borde
Tipo borde
Blanco
Negro
Rojo
Verde
Azul
Amarillo
Magenta
Cyan
Opaco fuente
La opacidad de la fuente del subtítulo mostrado puede
cambiarse como sigue.
Estilo de los subtítulos
Subtítulo cerrado
Config. usuarid
SONIDO
Estilo fuente
Tamaño fuente
CANAL
DETALLE
IDIOMA
Color fuente
Opaco fuente
Rellena
Color fondo
Destello
Opacidad fondo
Translucida
Color borde
Transparente
Tipo borde
El color de fondo del subtítulo mostrado puede
cambiarse como sigue.
IMAGEN
Estilo de
de los
los subtítulos
subtítulos
Estilo
Subtítulo cerrado
Config. usuarid
SONIDO
Estilo fuente
Tamaño fuente
CANAL
DETALLE
Color fuente
Opaco fuente
Color fondo
IDIOMA
Opacidad fondo
Color borde
Negro
Rojo
Verde
Azul
Amarillo
Magenta
Cyan
Opacidad fondo
La opacidad de fondo del subtítulo mostrado puede
cambiarse como sigue.
IMAGEN
Estilo de
de los
los subtítulos
subtítulos
Estilo
Subtítulo cerrado
Config. usuarid
SONIDO
Estilo fuente
Tamaño fuente
CANAL
DETALLE
IDIOMA
Color fuente
INFORMACIÓN
Tipo borde
Blanco
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Color fondo
• Para mostrar los subtítulos en la pantalla de su televisor, la
señal de emisión debe contener los datos de los subtítulos.
• No todos los programas y anuncios de TV contienen
subtítulos o todo tipo de subtítulos.
• Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente
con la voz del televisor.
• El cambio de canales puede retrasar los subtítulos unos
segundos.
• Ajustar o silenciar el volumen puede retrasar los subtítulos
unos segundos.
• Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras
abreviaturas gramaticales para sincronizar el texto con la
acción en pantalla. Esto no es un error de funcionamiento.
• Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán
mientras se muestren el menú principal o la visualización
de funciones.
• Si aparece un recuadro negro en la pantalla del televisor,
esto significa que los subtítulos están configurados en el
modo texto. Para borrar ese recuadro, seleccione “S.C.1”,
“S.C.2”, “S.C.3”, “S.C.4” o “Off”.
• Si la unidad recibe señales de televisión de baja calidad,
el subtitulado puede contener errores, o puede no haber
subtítulos del todo. Pueden ser causas de señales de baja
calidad:
- Ruido de ignición de automóviles
- Ruido de motor eléctrico
- Recepción de señal débil
- Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o
fluctuaciones en pantalla)
• La unidad retiene la configuración del subtitulado si falla
la potencia.
• Los subtítulos no se mostrarán cuando se utilice una
conexión HDMI.
• Cuando la unidad recibe una señal de reproducción con
efectos especiales (es decir, búsqueda, cámara lenta e
imagen congelada) del canal de salida de vídeo del VCR
(CA3 o CA4), la unidad podría dejar de mostrar el título o
texto correcto.
AJUSTE DE DVD
IMAGEN
Nota:
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Tamaño fuente
IMAGEN
PREPARACIÓN
DETALLE
Estilo fuente
Tamaño fuente
Tamaño fuente
CANAL
Subtítulo cerrado
Config. usuarid
Config. usuarid
SONIDO
Estilo de
de los
los subtítulos
subtítulos
Estilo
INTRODUCCIÓN
Estilo fuente
Opaco fuente
Color fondo
Rellena
Opacidad fondo
Destello
Color borde
Translucida
Tipo borde
Transparente
27
ES
AJUSTE OPCIONAL
Bloqueo Infantil
Bloqueo infantil lee los ratings de los programas y niega el acceso a los
programas que excedan el nivel de rating prefijado. Con esta función,
puede bloquear determinados programas inadecuados para los niños y
puede hacer que sea invisible cualquier otro canal o modo de entrada
externa.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
Consulte la siguiente descripción para ajustar cada
elemento.
Bloqueo infantil
IMAGEN
Bloqueo de canales
SONIDO
Clase de MPAA
Clase de TV
CANAL
DETALLE
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DETALLE”, y
o
SONIDO
CANAL
Clasif. inglés canad.
Clasif. francés canad.
Clase descargada
IDIOMA
Eliminar clase descargada
Nuevo código de acceso
luego presione [ENTER].
IMAGEN
A
B
C
A... “A. Bloqueo de Canales”
página 29
B... “B. Clase de MPAA”
página 29
C... “C. Clase de TV”.
página 30
D... “D. Nuevo código de acceso”
página 31
D
DETALLE
IDIOMA
Nota:
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Bloqueo infantil”, y luego presione [ENTER].
Detalle
IMAGEN
Subtítulo cerrado
o
SONIDO
Bloqueo infantil
Ajustes de PC
CANAL
DETALLE
Modo de ahorro de energía
On
Ubicación
Casa
Información actual del software
IDIOMA
4 Utilice [los botones numéricos] para introducir los
números de 4 dígitos de su Código Id.
Bloqueo infantil
IMAGEN
SONIDO
CANAL
Introduzca cód. de acceso.
DETALLE
- - - -
IDIOMA
Código ld.
BACK
Atrás
• Si no se ha asignado un Código Id., introduzca
[0], [0], [0], [0].
• Cuando el Código Id. es la correcta, se muestra el
menú de “Bloqueo infantil”.
28
ES
• Cuando seleccione una clasificación y la ajuste en “Bloque”,
las clasificaciones más altas quedarán bloqueadas
automáticamente. Las clasificaciones más bajas estarán
disponibles para su visión.
• Cuando seleccione la clasificación más alta en “Mirar”,
todas las clases cambian automáticamente a “Mirar”.
• Para bloquear programación inapropiada, fije sus límites
en “Clase de MPAA”, “Clase de TV” y “Clase descargada”.
• El ajuste Bloqueo infantil se mantendrá después de
producirse un corte en el suministro eléctrico (pero el
código de acceso vuelve a 0000).
• Si la clasificación se bloquea, aparecerá .
• “Clase descargada” estará disponible cuando la unidad
reciba una emisión digital utilizando el nuevo sistema de
clasificación.
• Si la señal emitida no cuenta con la información
descargable de calificación, aparecerá “La clase
descargada no se encuentra disponible actualmente.”
Este mensaje aparecerá también cuando usted trate de
acceder a “Clase descargada” después de haber borrado
la información descargable de calificación, y no haya
descargado nueva información desde entonces.
• El sistema de clasificación canadiense de esta unidad se
basa en el estándar CEA-766-A y la política de la Comisión
de Radio, Televisión y Telecomunicaciones Canadiense
(CRTC).
Español
English
B. Clase de MPAA
Clase de MPAA es el sistema de clasificación creado por la MPAA (Motion
Picture Association of America).
5 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
5 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Bloqueo de canales”, y luego presione [ENTER].
“Clase de MPAA”, y luego presione [ENTER].
Bloqueo infantil
Bloqueo infantil
IMAGEN
IMAGEN
Bloqueo de canales
o
Bloqueo de canales
o
Clase de MPAA
Clase de TV
CANAL
DETALLE
SONIDO
Clasif. inglés canad.
Clasif. francés canad.
Clase de MPAA
Clase de TV
CANAL
DETALLE
Clasif. inglés canad.
Clasif. francés canad.
Clase descargada
IDIOMA
Eliminar clase descargada
Nuevo código de acceso
Eliminar clase descargada
Nuevo código de acceso
6 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar la opción
deseada , y luego presione [ENTER] repetidamente
para cambiar entre “Mirar” y “Bloque”.
6 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar la clasificación
deseada, y luego presione [ENTER] repetidamente para
cambiar entre “Mirar” y “Bloque”.
Bloqueo de canales
Clase de MPAA
IMAGEN
IMAGEN
Video
o
SONIDO
CANAL
o
Component
HDMI1
SONIDO
CANAL
HDMI2
DETALLE
DVD
IDIOMA
11-1DTV
Seleccionar
7 Presione [SETUP] para salir.
ENTER
DETALLE
Mirar / Bloque
IDIOMA
BACK
Atrás
X
NC-17
R
PG-13
PG
G
NR
Seleccionar
Clasificación
ENTER
Mirar / Bloque
BACK
Atrás
Categoría
Exclusivamente para público adulto
NC-17
No apto para menores de 17 años
R
Restringido; menores de 17 años tienen que
estar acompañados por un progenitor o un
tutor adulto
PG-13
No apto niños menores de 13 años
PG
Se sugiere orientación de los padres
G
Todos los públicos
NR
Sin clasificación
AJUSTE DE DVD
X
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Clase descargada
IDIOMA
PREPARACIÓN
Con esta función puede hacer desaparecer modos de entradas externas o
canales específicos.
SONIDO
INTRODUCCIÓN
A. Bloqueo de Canales
Français
7 Presione [SETUP] para salir.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
29
ES
AJUSTE OPCIONAL
C. Clase de TV
5 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
Clasificación
“Clase de TV”, y luego presione [ENTER].
TV-MA
Bloqueo infantil
IMAGEN
Categoría
Exclusivamente para público adulto superior
TV-14
No apto niños menores de 14 años
TV-PG
Se sugiere orientación de los padres
TV-G
Todos los públicos
TV-Y7
Apto para todos los niños desde
los 7 años
TV-Y
Apto para todos los niños
Bloqueo de canales
o
SONIDO
Clase de MPAA
Clase de TV
CANAL
DETALLE
Clasif. inglés canad.
Clasif. francés canad.
Clase descargada
IDIOMA
Eliminar clase descargada
Nuevo código de acceso
6
Utilice [Cursor K / L / s / B] para seleccionar la
clasificación deseada, y luego presione [ENTER]
repetidamente para cambiar entre “Mirar” y “Bloque”.
Clase de TV
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
FV V
S
L
D
TV-MA
TV-14
TV-PG
TV-G
TV-Y7
TV-Y
Seleccionar
ENTER
Mirar / Bloque
BACK
Subclasificación
Categoría
inferior
Clasificación
FV
Fantasía Violencia
TV-Y7
V
Violencia
S
Situación Sexual
L
Lenguaje Grosero
TV-PG
TV-14
TV-MA
D
Diálogo Sugerente
TV-PG, TV-14
Atrás
Nota:
7
Presione [SETUP] para salir.
Para ajustar las subcategorías
En lo referente a TV-MA, TV-14, TV-PG, ó TV-Y7, puede
seguir ajustando las subcategorías para bloquear
elementos específicos de la programación. Para ajustar
las subcategorías, siga el paso indicado.
Utilice [Cursor K / L / s / B] para seleccionar la
clasificación deseada, y luego presione [ENTER]
repetidamente para cambiar entre “Mirar” y “Bloque”.
Clase de TV
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
FV V
Seleccionar
30
ES
S
L
D
TV-MA
TV-14
TV-PG
TV-G
TV-Y7
TV-Y
ENTER
Mirar / Bloque
BACK
Atrás
• Las subcategorías bloqueadas aparecerán junto a la
categoría de clasificación principal en el menú “Clase de TV”.
• No podrá bloquear una subcategoría (D, L, S o V) si la clase
principal está ajustada en “Mirar”.
• Al cambiar la categoría a “Bloque” o “Mirar”, cambia
automáticamente todas sus subcategorías a lo mismo
(“Bloque” o “Mirar”).
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
D. Nuevo código de acceso
A pesar de que la unidad viene con el código default (0000), usted puede
fijar su propio Código Id.
PREPARACIÓN
5 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Nuevo código de acceso”, y luego presione [ENTER].
Bloqueo infantil
IMAGEN
Bloqueo de canales
o
SONIDO
Clase de MPAA
Clase de TV
CANAL
DETALLE
Clasif. inglés canad.
Clasif. francés canad.
Clase descargada
IDIOMA
Eliminar clase descargada
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Nuevo código de acceso
6 Presione [los botones numéricos] para introducir el
nuevo código Id. de 4 dígitos.
• Vuelva a introducir la Código Id. en el espacio
“Confirme cód. de acceso.”.
Nuevo código de acceso
IMAGEN
SONIDO
Introduzca cód. de acceso.
- - - -
Confirme cód. de acceso.
- - - -
CANAL
DETALLE
IDIOMA
Código Id.
BACK
Atrás
7 Presione [SETUP] para salir.
Nota:
AJUSTE DE DVD
• Asegúrese de que el nuevo Código Id. y el Código Id. de
confirmación son exactamente iguales. Si son diferentes, el
espacio queda en blanco para volver a introducirla.
• Su Código Id. se borrará y volverá a la predeterminada
(0000) cuando se produzca un fallo en la alimentación.
Si olvida el Código Id., desenchufe el cable de alimentación
de CA durante 10 segundos para reiniciar el Código Id. a
0000.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
31
ES
AJUSTE OPCIONAL
Ajustes de PC
Esta función le permite ajustar la posición del monitor del PC durante la
entrada del PC a través de la toma de Entrada HDMI 1.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
5 Haga el ajuste.
Reinicio Posicion
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “Restablecer”, y
luego presione [ENTER].
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DETALLE”, y
Reinicio posición
IMAGEN
luego presione [ENTER].
o
Reinicia la posición de la
pantalla de la imagen.
SONIDO
Cancelar
Restablecer
CANAL
IMAGEN
DETALLE
o
SONIDO
IDIOMA
CANAL
DETALLE
IDIOMA
• La posición horizontal/vertical de la pantalla de PC se
ajusta automáticamente.
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “Ajustes de PC”, y
luego presione [ENTER].
Posición Horizontal, Posición Vertical
Utilice [Cursor s / B] para ajustar.
Detalle
IMAGEN
Subtítulo cerrado
o
SONIDO
Bloqueo infantil
Ajustes de PC
CANAL
DETALLE
Modo de ahorro de energía
On
Ubicación
Casa
Posición Horizontal
Posición H.
Información actual del software
0 -
+
IDIOMA
Ajuste
Mover
ENTER
Entre
Posición Vertical
4 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar la opción que
desea ajustar, y luego presione [ENTER].
Posición V.
0 -
Ajuste
+
Mover
ENTER
Entre
Cursor s
para mover la
pantalla del
ordenador
hacia la
izquierda
Cursor B
para mover la
pantalla del
ordenador
hacia la
derecha
para mover la
pantalla del
ordenador
hacia abajo
para mover la
pantalla del
ordenador
hacia arriba
Ajustes de PC
IMAGEN
Reinicio posición
o
SONIDO
CANAL
Posición horizontal
0
Posición vertical
0
6 Presione [SETUP] para salir.
DETALLE
IDIOMA
Nota:
• Es posible que no obtenga una pantalla apropiada con
“Reinicio posición” para algunas señales. En este caso,
ajuste las opciones manualmente.
32
ES
Español
Français
English
Al seleccionar “Tienda”, el consumo de energía posiblemente exceda el
requerimiento límite de la calificación ENERGY STAR®.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DETALLE”, y
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DETALLE”, y
luego presione [ENTER].
IMAGEN
o
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
DETALLE
DETALLE
IDIOMA
IDIOMA
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Modo de Ahorro de Energía”, y luego presione
[ENTER].
Subtítulo cerrado
DETALLE
luego presione [ENTER].
Detalle
IMAGEN
o
IMAGEN
CANAL
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “Ubicación”, y
Subtítulo cerrado
Detalle
o
SONIDO
CANAL
SONIDO
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
luego presione [ENTER].
PREPARACIÓN
Ubicación
Puede ajustar el consumo de potencia en ahorrar o no.
INTRODUCCIÓN
Modo de Ahorro de Energía
SONIDO
CANAL
Ajustes de PC
DETALLE
Modo de ahorro de energía
On
Ubicación
Casa
Bloqueo infantil
Ajustes de PC
Bloqueo infantil
Modo de ahorro de energía
On
Ubicación
Casa
Información actual del software
IDIOMA
Información actual del software
IDIOMA
4 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar el modo deseado 4 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar la ubicación
y luego presione [ENTER].
deseada, y luego presione [ENTER].
Ubicación
IMAGEN
IMAGEN
On
o
SONIDO
CANAL
Off
En “On”, puede reducir el
consumo de energía
disminuyendo el brillo de la
retroiluminación.
Off
o
Tienda
SONIDO
CANAL
DETALLE
DETALLE
IDIOMA
IDIOMA
Elija si quiere reducir el consumo de
potencia.
El consumo de energía posiblemente
exceda el requerimiento límite de la
calificación ENERGY STAR®.
Se recomienda la ubicación
Casa para su uso normal en el
hogar.
En modo Tienda, todos los
valores son fijos.
Casa
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
On
AJUSTE DE DVD
Modo de ahorro de energía
5 Presione [SETUP] para salir.
5 Presione [SETUP] para salir.
INFORMACIÓN
33
ES
AJUSTE OPCIONAL
Información sobre el Software
Actual
Esta función muestra la versión del software que está utilizando
actualmente.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DETALLE”, y
luego presione [ENTER].
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
3 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar
“Información actual del software”, y luego presione
[ENTER].
Detalle
IMAGEN
Subtítulo cerrado
o
SONIDO
Bloqueo infantil
Ajustes de PC
CANAL
DETALLE
Modo de ahorro de energía
On
Ubicación
Casa
Información actual del software
IDIOMA
4 Confirme la versión del software que está utilizando
actualmente.
Información actual del software
Detalle
IMAGEN
Atrás
SONIDO
Release Version:
CANAL
CL32OD_1.0
DETALLE
IDIOMA
5 Presione [SETUP] para salir.
34
ES
Español
English
INTRODUCCIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVD
Français
Funciones del DVD
Medios que se Pueden Reproducir
DVD-VIDEO
DVD-RW
DVD-R
CD-DA
CD-RW
CD-R
PREPARACIÓN
Tipo de Medio
Logotipo
vídeo digital (MPEG2)
Tamaño de
los medios
audio digital
5 pulgadas (12 cm)
Medios que no se Pueden Reproducir
NUNCA reproduzca los discos siguientes. ¡De lo contrario podrán producirse fallas en el funcionamiento!
Disco de 3 pulgadas (8 cm), DVD-RAM, DVD-audio, CD-i, photo CD, CD de vídeo, DVD con otros códigos de región que
no sean el 1 o la palabra ALL (todos), DTS-CD, DVD-ROM para computadoras personales, CD-ROM para computadoras
personales, los discos con etiquetas, rayones, manchas, imperfecciones, etc., HD DVD, Blu-ray Disc, CD-RW/-R con archivos
MP3 y CD-RW/-R con archivos JPEG incluyendo Kodak Picture CD.
En los discos siguientes PUEDE QUE NO se oiga el sonido.
CD de super audio
Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
Nota:
Sistemas Cromáticos
El DVD se graba en diferentes sistemas cromáticos en los
distintos lugares del mundo. El sistema cromático más
común es el NTSC (que se utiliza principalmente en los
Estados Unidos y Canadá). Esta unidad utiliza NTSC, por lo
tanto, el DVD a reproducir debe estar grabado en dicho
sistema. No se pueden reproducir DVD grabados en
sistemas cromáticos PAL.
El número dentro del globo hace referencia a la región del
mundo. Un DVD catalogado para una región específica
sólo se puede reproducir en la unidad que tenga el mismo
código de región.
INFORMACIÓN
Esta unidad fue diseñada para reproducir DVD
con región 1. Para poder reproducirse en la
unidad, el DVD debe estar catalogado para
TODAS las regiones o para la región 1. No se
puede reproducir un DVD catalogado para otras
regiones. Busque los símbolos en el DVD. Si el
DVD no tiene estos símbolos de región, no podrá
reproducirlo en la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de Región
AJUSTE DE DVD
• Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.
• En DVD-RW/R, no se pueden reproducir discos grabados en formato VR (grabación de video). Sólo se pueden reproducir discos con
formato de video finalizados.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a que las condiciones de grabación son incompatibles, a las características de la
grabadora o a las propiedades especiales del disco.
• Sólo se puede reproducir el sonido grabado en la capa CD normal. El sonido grabado en la capa de “CD de super audio” de alta densi-dad
no se puede reproducir.
• No utilice un adaptador de CD simple para convertir un disco de 3 pulgadas (8 cm) en uno de 5 pulgadas (12 cm).
• Puede reproducir discos con las marcas indicadas en “Medios que se Pueden Reproducir”. Si utiliza discos no normalizados, es posible que
la unidad no los reproduzca o que la calidad del sonido o el video sea inferior.
• Si la parte grabada del disco es demasiado pequeña (menos de 2 3/16 de pulgadas (55 mm) a lo ancho) puede que el disco no se reproduzca correctamente.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Señal
Grabada
35
ES
UTILIZACIÓN DEL DVD
Se puede acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Algunas también pueden ser accesibles
mediante los mandos del aparato principal.
Reproducción
Menú del Disco
Antes de empezar:
Encienda el amplificador y cualquier otro equipo que esté conectado a esta unidad.
Asegúrese de que el receptor de sonido externo (no incluido) está ajustado en el canal correcto.
1 Presione [POWER] para encender la unidad.
2 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
etiqueta
DVD
Algunos discos contienen menús de disco que describen el contenido del
disco o le permiten personalizar la reproducción del disco, o menú de títulos
que enumeran los títulos disponibles en el DVD.
Para visualizar el menú del DVD, presione [DISC MENU]
y utilice [Cursor K / L / s / B] para seleccionar un
elemento, y luego presione [ENTER] (o [PLAY B]).
Para visualizar el menú superior, presione [TITLE]
y utilice [Cursor K / L / s / B] para seleccionar un
elemento, y luego presione [ENTER] (o [PLAY B]).
Nota:
• Las operaciones con menús pueden cambiar dependiendo
del disco.
Consulte el manual entregado con el disco para conocer
más detalles.
• En caso de que el DVD se grabara por ambas caras,
asegúrese de la etiqueta de la cara que desea
reproducir mire hacia arriba.
unidad pasa al modo DVD cuando estaba en modo
3 La
TV y detecta el tipo de disco.
p. ej.) DVD
DVD
• Presione [PLAY B] si la unidad no pasa al modo DVD.
unidad comienza la reproducción.
4 La
• Si la reproducción no comienza automáticamente,
presione otra vez [PLAY B].
[STOP C] para detener temporalmente la
5 Presione
reproducción.
Reanudación de la Reproducción
Presione [STOP C] durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor
aparecerá un mensaje de
reanudación.
Presione [PLAY B]. La
reproducción se reanudará desde
el punto donde se detuvo la
reproducción.
REANUDACIÓN ACTIVADA
Presione 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero presione 'STOP' y luego 'PLAY'.
Nota:
• Para cancelar la reanudación, presione [STOP C] una vez
más en el modo de parada. En algunos discos, [STOP C] no
funcionará mientras aparece el mensaje de reanudación.
Espere a que desaparezca el mensaje.
• La información de reanudación se mantendrá aunque se
apague la unidad. No obstante, la función de reanudación
se cancelará si se expulsa el disco. La reproducción empezará
desde el principio la próxima vez que introduzca el disco.
• Si la reproducción se detiene durante 20 minutos, la
unidad se apagará automáticamente cuando “AUTO
APAGATO” esté en “ON“.
6 Presione [AEJECT] para expulsar el disco.
Note:
• Puede aparecer “ ” en la zona superior derecha
de la pantalla del televisor cuando la operación
esté prohibida por el disco o por esta unidad.
• Algunos discos DVD pueden iniciar la reproducción desde el
título 2 ó 3 debido a programas específicos.
• Durante la reproducción de un disco de 2 capas, las
imágenes pueden interrumpirse durante un instante. Esto
sucede mientras la primera capa está cambiando a la
segunda capa. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Cuando no pueda extraer el disco, pruebe una de las
siguientes operaciones.
- Mantenga presionado [A EJECT] de la unidad durante más
de 5 segundos.
- Desenchufe el cable de alimentación CA y vuelva a
enchufarlo; y luego presione [A EJECT].
La expulsión del disco tardará unos 10 segundos, tiempo en
el que la unidad no responderá a ningún comando de tecla.
36
ES
Pausa y Reproducción y Paso a Paso
Presione [PAUSE F] durante la reproducción.
• La reproducción hará una pausa y el sonido
se silenciará.
Para continuar con la reproducción, presione
[PLAY B].
DVD
Cada vez que presiona [PAUSE F] en el modo de
pausa, el disco avanza un cuadro cada vez.
Para continuar con la reproducción, presione [PLAY B].
Nota:
• Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú
“OTROS” si las imágenes están borrosas en el modo de
pausa. Consulte la página 47.
Español
E1
vez esté configurado el factor deseado de zoom,
3 Una
utilice [Cursor K / L / s / B] para desplazar la imagen
acercada por la pantalla del televisor.
PREPARACIÓN
Mantenga presionado [FWD D] o
[REV E] repetidamente durante la
reproducción para seleccionar la velocidad
de avance o retroceso deseado.
Para continuar con la reproducción,
presione [PLAY B].
English
INTRODUCCIÓN
Avance Rápido / Retroceso Rápido
Français
o
Nota:
Avance Lento / Retroceso Lento
DVD
Presione [FWD D] o [REV E]
repetidamente durante el modo pausado
para seleccionar la velocidad de avance o
retroceso necesaria.
Para continuar con la reproducción,
presione [PLAY B].
1
salir del zoom, repita los pasos 1 y 2 de más arriba
4 Para
y presione [ENTER] repetidamente hasta que aparezca
“OFF”.
Nota:
• El recuadro gris con un recuadro azul interior que se
visualiza durante la reproducción con zoom es la guía de
posición que indica la posición de la imagen focalizada
dentro de la imagen total.
La guía de posición permanece en la pantalla del televisor
hasta que usted presiona [ENTER].
Presione [ENTER] una vez más para recuperar la guía de
posición cuando ésta desaparezca.
• La función zoom no funciona mientras se muestra el menú
del disco.
• El zoom 4x no está disponible en algunos discos.
• La función de zoom está disponible también durante el
modo pausa.
Nota:
AJUSTE DE DVD
• Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú “OTROS”
si las imágenes de la reproducción lenta están borrosas.
Consulte la página 47.
• Las velocidades de avance lento / inversa lento dependen de los
discos. La velocidad aproximada es 1 (1/16x), 2 (1/8x) y 3 (1/2x).
• No se puede reproducir CD de vídeo en cámara lenta inversa.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
• Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú
“OTROS” si las imágenes están borrosas en el modo de
reproducción rápida. Consulte la página 47.
• La velocidad de avance rápido / retroceso rápido cambia
según el disco.
La velocidad aproximada es de 1(2×), 2(8×), 3(20×), 4(50×)
y 5(100×) en DVD y 1(2×), 2(8×), 3(30×) en CD de audio.
• Para DVD, el sonido se silenciará durante la búsqueda.
• Para CD de audio, el sonido saldrá intermitentemente
durante la búsqueda.
Zoom
DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La función del zoom le permite ampliar la imagen y moverse en sentido
horizontal por la imagen ampliada.
la reproducción, presione [MODE]
1 Durante
repetidamente hasta que aparezca “
”.
OFF (ZOOM)
INFORMACIÓN
• La imagen se hace el doble de grande.
[ENTER] repetidamente para cambiar el factor
2 Presione
necesario de zoom, “2x” o “4x”.
4x (ZOOM)
37
ES
UTILIZACIÓN DEL DVD
Funciones de Búsqueda
Búsqueda de Capítulos / Títulos / Pistas
Puede seleccionar capítulos, títulos o pistas del disco.
[MODE] repetidamente durante la
1 Presione
reproducción hasta que aparezca “
“ /“
“.
• Si desea realizar la búsqueda de títulos, utilice
[Cursor K / L] repetidamente hasta que aparezca “
Utilizando [SKIP H / G]
1 Durante la reproducción, pulse [SKIP H/ G] varias
veces hasta que se seleccione el capítulo, título o pista
que desee.
capítulo/pista actual
o
“.
p. ej.) DVD
/12 (BÚSQUEDA)
(CH) (TR)
CH/TR 1 CH/TR 2 CH/TR 3 CH/TR 4
[SKIP H]
[SKIP G]
o
título actual
(TT)
TT 1 TT 2 TT 3 TT 4
[SKIP H]
[SKIP G]
(Si el disco no tiene capítulo.)
2 La reproducción empezará automáticamente desde el
capítulo, título o pista que haya encontrado.
2 Utilice [los botones numéricos] antes de que pasen
60 segundos para seleccionar el capítulo, título o pista
deseado.
/12 (BÚSQUEDA)
Para reproducir una pista, título o capítulo de uno solo
dígito cuando hay más de 10 pistas, títulos o capítulos,
pulse [ENTER] después de introducir el número de
pista, título o capítulo.
3 La reproducción comenzará automáticamente desde el
capítulo, título o pista que haya seleccionado.
Nota:
• La búsqueda de pistas, títulos o capítulos solo puede llevarse
a cabo durante la reproducción o cuando la unidad ha
guardado la información para la reanudación. No puede
realizarse en modo parada.
• Número total de pistas / títulos / capítulos del disco; con
menos de diez pistas / títulos / capítulos, pulse directamente
el número correspondiente. Para reproducir una pista / título
/ capítulo de dos dígitos, pulse el número de la pista / título /
capítulo.
• La búsqueda de pistas no está disponible para la
reproducción programada o aleatoria.
38
ES
Nota:
• [SKIP H / G] no se encuentran disponibles cuando la
reproducción está parada.
Español
Dirija la Búsqueda
Puede seleccionar el tiempo que desea que el disco se reproduzca.
1 Presione [MODE] repetidamente durante la
“/“
Presione [los botones numéricos] para seleccionar la
pista, título o capítulo deseado.
“.
PREPARACIÓN
reproducción hasta que aparezca “
English
p. ej.) DVD
/12 (BÚSQUEDA)
aparezca “
o
“.
TOTAL
1:29:00
3 Presione [los botones numéricos] antes de que pasen
Nota:
• Para seleccionar un número de pista, título o capítulo de un
solo dígito, pulse directamente el número.
• Para seleccionar un número de pista, título o capítulo con
dos dígitos:
- Si el disco contiene más de 9 y menos de 100 pistas, títulos
o capítulos, en primer lugar pulse [+10] y, a continuación,
introduzca el número de la pista, título o capítulo de dos
dígitos. (por ejemplo, para la pista 26, Presione [+10], [2] y
[6].)
60 segundos para seleccionar el intervalo de tiempo
deseado.
TOTAL
1:29:00
Repetición de Reproducción
La función repetir está disponible sólo durante la reproducción.
1 Durante la reproducción, presione [MODE]
repetidamente hasta que aparezca “
”.
OFF (REPETICIÓN)
4 La reproducción empezará automáticamente a partir
de pasar el tiempo que usted haya seleccionado.
Nota:
2 Presione [Cursor K / L] para cambiar el modo de
repetición.
DVD
OFF
(repetir apagado)
CAPÍTULO (capítulo actual repetir)
(título actual repetir)
OFF
(repetir apagado)
PISTA
(pista actual repetir)
TODO
(disco entero repetir)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TÍTULO
AJUSTE DE DVD
• Cuando no hay necesidad de introducir ningún número, “0”
aparece automáticamente. Por ejemplo, “0: 0_: _ _” aparece
en el menú de búsqueda de tiempo si el tiempo total del
título o pista es de menos de 10 minutos.
• Presione [CLEAR] para borrar entradas incorrectas del paso 3.
• La búsqueda de tiempo sólo se puede realizar durante
la reproducción o cuando la unidad ha conservado la
información de reanudación. No puede realizarse en modo
parada.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
2 Utilice [Cursor K / L] repetidamente hasta que
INTRODUCCIÓN
Búsqueda por Tiempo
Français
CD
INFORMACIÓN
3 Presione [BACK] para salir.
39
ES
UTILIZACIÓN DEL DVD
Repetición de Reproducción A-B
Puede repetir la reproducción entre los puntos A y B de un disco.
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “ A B ”.
1
A B OFF (REPETICIÓN A-B)
Reproducción Programada
CD
Puede determinar el orden de la reproducción de las pistas.
[MODE] repetidamente en el modo de parada
1 Presione
hasta que aparezca el menú “PROGRAMA”.
la reproducción, presione [ENTER] en el punto
2 Durante
de inicio deseado (A).
PROGRAMA
CD-DA
A B A- (REPETICIÓN A-B)
ENTER
T
T
T
T
T
T
T
PLAY
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
TOTAL
0:00:00
3:31
4:28
4:19
3:58
4:12
4:02
3:55
1/ 3
1/ 1
T 1 3:31
3 Presione [ENTER] en el punto de finalización deseado (B).
[Cursor K / L] para seleccionar una pista
2 Utilice
deseada, y luego presione [ENTER] para guardarla.
A B A-B (REPETICIÓN A-B)
• El punto B deberá estar en el mismo título o pista que el punto A.
• Dentro de unos pocos segundos, la sección A-B empezará a
reproducirse repetidamente.
cancelar la repetición de reproducción A-B, presione
4 Para
[MODE] repetidamente hasta que aparezca “
“.
• Puede haber pistas adicionales en otras pantallas.
Utilice [Cursor K / L] para ir a las páginas siguientes /
anteriores.
• Repita este paso hasta que haya seleccionado todas las
pistas que quiera reproducir del programa.
PROGRAMA
A B
Presione [ENTER] para que aparezca “OFF”.
o
CD-DA
TOTAL
0:08:22
T 15 3:18
T 16 4:24
BORRA TODO
T 4
T 16
3:58
4:24
ENTER
PLAY
CLEAR
Nota:
• La configuración de repetir (excepto “TODO”) se cambiará al
pasar a otro título, capítulo, pista, archivo o carpeta.
• Durante la reproducción programada, la configuración de
repetición afectará a las pistas o los archivos de la programación.
• La función de repetición o de repetición A-B de la reproducción
puede no estar disponible con algunos discos.
• La repetición A-B de la reproducción no funciona durante otro
modo de repetición.
• Para cancelar el punto A, presione [CLEAR] en el paso 2 de la
sección “Repetición de Reproducción A-B”.
• Al detener la reproducción se cancelará la función de repetición
A-B de dicha reproducción.
Reproducción Aleatoria
CD
Esta función baraja el orden de reproducción de las pistas en lugar de la reproducción por orden.
[MODE] repetidamente en el modo de parada
1 Presione
hasta que aparezca el menú “ALEATORIO”.
ALEATORIO
CD-DA
TOTAL 0:45:55
PROGRAMA ALEATORIO
--SIN INDICACIÓN--
PLAY
2 Presione [PLAY B] para iniciar la reproducción aleatoria.
Nota:
• Para repetir la pista o el archivo actual en modo
aleatorio, siga los pasos 1 y 2 de la sección “Repetición de
Reproducción” en la página 39 y seleccione “
PISTA”.
• Para repetir todas las seleccionas aleatorias, siga los pasos 1
y 2 de la sección “Repetición de Reproducción” en la página
39 y seleccione “
TODO”.
40
ES
3/ 3
1/ 1
T 16 4:24
• Se pueden ordenar hasta 99 pistas.
• Si un programa tiene 8 o más pistas, utilice
[SKIP H / G] para ver todas las pistas.
3 Presione [PLAY B] para iniciar la reproducción
programada.
Nota:
• Presione [CLEAR] para borrar la última pista del programa si ha
cometido un error.
• Para borrar todas las pistas programadas de una vez, seleccione
“BORRA TODO” y presione [ENTER] en el paso 2.
• Mientras está reproduciéndose un programa, [STOP C] funciona
de la forma siguiente:
- Al presionar una vez [STOP C] : La pista estará en el modo de
espera de reanudación. La próxima vez que presione [PLAY B],
la reproducción se reanudará desde el punto donde se paró en la
reproducción programada.
- Al presionar dos veces [STOP C] : El modo de reanudación
se cancelará. La próxima vez que presione [PLAY B], la
reproducción se reiniciará desde la primera pista en el orden
original. Sin embargo, su reproducción programada podrá
volver a empezar cuando usted siga los pasos de arriba. (Sus
programas estarán aún guardados hasta que el disco sea
expulsado o hasta que se apague la unidad.)
- En algunos discos, [STOP C] no funcionará mientras aparezca el
mensaje de reanudación. Espere a que desaparezca el mensaje.
• Para repetir la pista actual del programa, siga los pasos 1 y 2 de
“Repetición de Reproducción” en la página 39 y seleccione “PISTA“.
• Para repetir todo el programa, siga los pasos 1 y 2 de “Repetición
de Reproducción” en la página 39 y seleccione “TODO“.
• Al apagar la unidad o al abrir la bandeja del disco se borrará el
programa.
• No puede utilizar [los botones numéricos] para seleccionar otra
pista durante la reproducción programada. Utilice
[SKIP H / G] para seleccionar otras pistas del programa.
• No puede combinar la reproducción aleatoria con la reproducción
programada.
• No puede alterar el orden de un programa durante la
reproducción.
• Solo puede iniciar una reproducción programada cuando está en
el menú “PROGRAMA”.
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
Visualización en Pantalla
Puede verificar la información relacionada con el disco actual [INFO] en el
mando a distancia.
DVD
CD
estado actual de reproducción
estado actual de reproducción
1
1
11/16 0:00:00 - 0:03:30
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
tiempo restante de la pista actual
tiempo restante del capítulo
actual
CH (Capítulo):
número de capítulo actual /
capítulos totales
ALL:
número de pista actual /
pistas totales
2
2
1/3
4/12 0:13:45 - 0:45:40
tiempo transcurrido del título actual
la configuración repetir
actual aparece sólo cuando la
configuración repetir está activa
T : Repetir pista
A : Repetir todas las pistas
A B : Repetición de A-B
tiempo restante del disco entero
TT (Título):
números actuales de títulos /
títulos totales
tiempo transcurrido del disco
entero
0:00:00 - 1:23:45
tiempo restante del título actual
3
T L1
número de capas, aparecen sólo
cuando se reproducen discos de
dos capas
L0: Se está reproduciendo la
capa 0
L1: Se está reproduciendo la
capa 1
Nota:
• Cuando está reproduciendo un CD de audio programada o
aleatoria, se mostrará
“
PROGRAMA” (o “
ALEATORIO”) en lugar de 2 .
Ajustes Especiales
Idioma de Subtítulos
DVD
Esta unidad le permite seleccionar un idioma de subtítulos (si está
disponible) durante la reproducción de DVD.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
indicación de la tasa de bits para
la cantidad de datos de audio
y video que se están leyendo
actualmente
3
1 Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “
“.
INFORMACIÓN
2 Utilice [Cursor K / L] repetidamente hasta que
aparezca su idioma deseado.
1.ENG / 6 (SUBTÍTULO)
o
AJUSTE DE DVD
la configuración repetir
actual aparece sólo cuando la
configuración repetir está activa
C: Repetir capítulo
T: Repetir título
A B : Repetición de A-B
4
T
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
tiempo transcurrido de la pista
actual
TR (Pista):
número de pista actual /
pistas totales
tiempo transcurrido del capítulo
actual
PREPARACIÓN
sólo aparece cuando la
función de varios ángulos está
disponible en el DVD
los subtítulos se pueden cambiar
en el número visualizado.
idioma de subtítulos actual.
• Cada vez que presiona [Cursor K / L], el idioma de
los subtítulos cambia como se indica en la página
siguiente.
ES
41
UTILIZACIÓN DEL DVD
(no hay subtítulos)
ENG
(subtítulos en inglés)
FRE
(subtítulos en francés)
...
OFF
3 Presione [BACK] para salir.
Ángulos de la Cámara
DVD
Algunos DVD pueden tener escenas que han sido filmadas
simultáneamente desde varios ángulos. Usted puede cambiar
el ángulo de la cámara si aparece “ ” en la pantalla del
televisor. Si “ICONO DE ÁNGULO” está en “OFF” en el menú
“OTROS”, “ ” no aparecerá. Consulte la página 47.
1 Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “
“.
Nota:
• Para cancelar los subtítulos, seleccione “OFF” en el paso 2.
• Si su idioma no se visualiza después de presionar varias
veces [Cursor K / L], puede que el disco no tenga ese
idioma. Sin embargo, algunos discos sólo le permiten
cambiar el ajuste de los idiomas de subtítulos en el menú del
disco. (La operación cambia dependiendo del disco, así que
consulte el manual entregado con el disco.)
• Cuando aparece “NO DISPONIBLE” en la pantalla del
televisor, esto significa que no hay subtítulo grabado en la
escena.
• Si selecciona un idioma que tiene un código de 3 letras, éste
se desplegará cada vez que cambie la configuración del
idioma para subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma,
en su lugar se desplegará “---”. Consulte la página 48.
• El expulsa de del disco cancelará el ajuste de los subtítulos.
2 Utilice [Cursor K / L] repetidamente hasta que
aparezca el ángulo de cámara deseado.
1 / 8 (ÁNGULO)
o
los ángulos pueden variar
dependiendo del número
visualizado.
3 Presione [BACK] para salir.
Idioma de Audio
DVD
Ajuste del Nivel del Negro
DVD
Esta unidad le permite seleccionar un idioma de audio (si se encuentran
disponibles múltiples idiomas) durante la reproducción de DVD.
Durante la reproducción, presione [AUDIO]
repetidamente hasta que aparezca el idioma deseado.
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
Ajuste el nivel del negro para hacer que las áreas oscuras de la imagen del
televisor tengan más brillo.
1 Durante la reproducción, presione [MODE]
repetidamente hasta que aparezca “
”.
OFF (NIVEL DEL NEGRO)
los audio se pueden cambiar en
el número mostrado.
idiomas actuales de audio.
...
• Cada vez que presiona [AUDIO], el idioma del sonido
cambia como se indica en el ejemplo siguiente.
ENG
(audio en inglés)
SPA
(audio en español)
FRE
(audio en francés)
Nota:
• Algunos discos le permiten cambiar la configuración de
sonido el menú del disco. Consulte el manual entregado con
el disco para más detalles.
• Si no se muestra su idioma después de presionar
[AUDIO] varias veces, el disco puede que no tenga ese
idioma. Sin embargo, algunos discos le permiten cambiar la
configuración de los idiomas de sonido en el menú del disco.
(La operación varía dependiendo del disco, así que consulte
el manual que viene con el disco).
• Cuando aparezca en la pantalla del televisor
“NO DISPONIBLE”, significa que el idioma de sonido no está
disponible.
42
ES
2 Presione [Cursor K/ L] para ajustar el nivel de negro.
o
ON :
OFF :
ON (NIVEL DEL NEGRO)
Hace que las áreas oscuras aparezcan
más brillantes.
Visualiza la imagen original como fue
grabada.
3 Presione [BACK] para salir.
Nota:
• La configuración se mantendrá incluso si se apaga la
unidad.
Español
English
INTRODUCCIÓN
Modo de Sonido Estéreo
Français
Puesta de Marcador
Esta característica le permite poner un punto específico en un disco que será
llamado posteriormente.
CD
Presione [AUDIO] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca el modo de sonido
deseado.
Para poner un marcador
1 Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “
p. ej.) DVD
”/“
PREPARACIÓN
Esta unidad le permite seleccionar un modo de sonido durante la
reproducción de CD.
”.
_ _ /12 (BÚSQUEDA)
ESTÉREO
• Cada vez que presiona [AUDIO], el modo de sonido
cambia como se indica en el ejemplo siguiente.
ESTÉREO (sonido estéreo con canales
izquierdo y derecho)
L-ch
(sólo sonido en el canal izquierdo)
R-ch
(sólo sonido en el canal derecho)
Nota:
• No puede cambiar el surround virtual cuando el modo
sonido está seleccionado en “L-ch” o “R-ch”.
aparezca el menú de búsqueda de marcador.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
o
3 Utilice [Cursor s / B] para seleccionar un marcador
disponible dentro de 60 segundos.
o
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
4 Cuando la reproducción alcance el punto donde quiera
Surround Virtual
poner un marcador, presione [ENTER].
• El marcador queda puesto ahora.
En su sistema estéreo de 2 canales actual puede disfrutar surround virtual.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
1 Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “
”.
OFF (SURROUND)
sonido.
1 (SURROUND)
1 Repita los pasos 1-2 de “Para poner un marcador”. Utilice
[Cursor s / B] para seleccionar el marcador deseado.
p. ej.) DVD
2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
o
1:
2:
OFF :
Efecto natural.
Efecto realzado.
Sin efectos (sonido original).
3 Presione [BACK] para salir.
2 Presione [ENTER] en el marcador deseado para iniciar
la reproducción desde el punto específico que usted
puso.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC
• El ajuste se mantendrá aunque se apague la unidad.
• Para CD de audio, surround virtual no será efectivo si el
modo de sonido es otro diferente de “ESTÉREO”.
Consulte “Modo de Sonido Estéreo” en la página 43.
• Si el sonido se distorsiona, baje el nivel o seleccione “OFF”.
• El menú de búsqueda de marcador desaparecerá en unos 60
segundos cuando no se introduzca nada.
• Puede marcar hasta 10 puntos.
• Para borrar un marcador, seleccione el marcador que quiera
borrar y luego presione [CLEAR].
• Al expulsar el disco o desconectar la alimentación se
borrarán todos los marcadores.
• Al seleccionar “
” en el paso 3 de la sección
“Para poner un marcador” también se borrarán todos los
marcadores.
INFORMACIÓN
Note:
Nota:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
o
Para volver al marcador posteriormente
AJUSTE DE DVD
2 Utilice [Cursor K/ L] para seleccionar el nivel del
5 Presione [BACK] para salir.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
2 Utilice [Cursor K / L] repetidamente hasta que
43
ES
AJUSTE DE DVD
Los ajustes sólo son eficaces cuando la unidad está en el modo DVD y no se reproduce ningún disco.
Ajuste de Idioma en DVD
Puede cambiar el idioma deseado para reproducir el disco.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
SUBTÍTULO *1, *2
(Predeterminado: OFF)
Seleccione el idioma de subtítulo deseado.
IMAGEN
SONIDO
CANAL
IDIOMA
o
DETALLE
IDIOMA
ENTER/OK
SUBTÍTULO
OFF
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DVD”, y luego
presione [ENTER].
Ajuste
IMAGEN
o
SONIDO
Presione “ENTER” para ir a Ajuste de DVD.
MENÚ DE DISCO *1
(Predeterminado: INGLÉS)
Seleccione el idioma deseado en el menú del DVD.
CANAL
DETALLE
IDIOMA
IDIOMA
o
3 Utilice [Cursor s / B] para seleccionar “
”, y luego
ENTER/OK
presione [ENTER].
o
Nota:
IDIOMA
AUDIO
SUBTĺTULO
MENÚ DE DISCO
ORIGINAL
OFF
INGLÉS
ENTER/OK
4 Utilice [Cursor K/ L] para seleccionar el elemento
deseado y presione [ENTER].
IDIOMA
o
AUDIO
SUBTĺTULO
MENÚ DE DISCO
ORIGINAL
OFF
INGLÉS
ENTER/OK
5 Utilice [Cursor K/ L] para seleccionar el elemento
deseado y presion [ENTER].
AUDIO *1, *2
(Predeterminado: ORIGINAL)
Seleccione el idioma de sonido deseado.
IDIOMA
o
ENTER/OK
44
ES
AUDIO
ORIGINAL
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
MENÚ DE DISCO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
HOLANDÉS
• Para cambiar el idioma que se muestra en la pantalla,
seleccione “IDIOMA” en el menú principal y establezca el
idioma que desee.
Consulte la sección “Selección de Idioma” en la página 22.
*1
• Las opciones de idioma no están disponible en algunos
discos.
• Si se selecciona “OTRO” en la menú “AUDIO”, “SUBTÍTULO”
o “MENÚ DE DISCO”, presione el número de cuatro dígitos
para introducir el código del idioma deseado.
Consulte “Lista de Códigos de Idiomas” en la página 48.
• Sólo se pueden seleccionar los idiomas soportados por el
disco.
*2
• Las opciones de idioma de sonido y subtítulos no están
disponible en algunos discos.
- Utilice [MODE] para seleccionar los subtítulos disponibles
en el DVD.
- Utilice [AUDIO] para seleccionar el audio disponible en el
DVD.
• Si la configuración predeterminada del DVD para el audio
y los subtítulos están en el mismo idioma, es posible que
dichos subtítulos no se muestren a menos que los active.
6 Presione [SETUP] para salir.
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
Ajuste de Audio de DVD
Elija el ajuste de audio apropiado para su equipo. Éste sólo se aplicará
durante la reproducción de discos DVD.
IMAGEN
SUB MUESTREO
(Predeterminado: ON)
Esta función sólo se encuentra disponible en la salida
digital de un disco grabado en 96 kHz.
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
AUDIO
o
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DVD”, y luego
ON
ON
BITSTREAM
ENTER/OK
presione [ENTER].
Ajuste
IMAGEN
o
SONIDO
Presione “ENTER” para ir a Ajuste de DVD.
ON :
Cuando se da salida en 48 kHz.
Cuando se da salida en sonido
original.
CANAL
OFF :
DETALLE
IDIOMA
Nota:
[Cursor s / B] para seleccionar “
3 Utilice
presione [ENTER].
o
”, y luego
AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
ON
ON
BITSTREAM
ENTER/OK
DOLBY DIGITAL
(Predeterminado: BITSTREAM)
Elija “BITSTREAM” cuando esta unidad esté conectada
a un decodificador Dolby Digital.
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
DRC (control de gama dinámica) (Predeterminado: ON)
Esta función sólo se encuentra disponible en los discos
que están grabados en el formato Dolby Digital.
ON
ON
BITSTREAM
ENTER/OK
OFF :
5 Presione [SETUP] para salir.
Comprime la gama entre los sonidos
suaves y altos.
Sin efectos (sonido original).
INFORMACIÓN
ON :
Da salida a señales Dolby Digital.
Convierte Dolby Digital a PCM.
(2 canales)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PCM :
AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
ON
ON
BITSTREAM
ENTER/OK
BITSTREAM :
o
AUDIO
o
AJUSTE DE DVD
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el elemento
4 deseado
y presione [ENTER].
• Cuando se reproducen discos de 96 kHz con la protección
de derechos de autor o cuando el “Surround Virtual“ está
configurado a “1” o “2”, el sonido se submuestrea a 48
kHz incluso si “SUB MUESTREO” está configurado a “OFF”.
Consulte “Surround Virtual” en la página 43.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
PREPARACIÓN
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
45
ES
AJUSTE DE DVD
Ajuste Paterno
El ajuste paternal impide que sus hijos puedan ver programas que no sean
apropiados para ellos. (protección mediante contraseña.) La reproducción
se detiene si la calificación excede los niveles que usted ha establecido.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
[Cursor K / L] para seleccionar el elemento
6 Utilice
deseado y presione [ENTER].
PATERNO
o
IMAGEN
SONIDO
ENTER/OK
CANAL
NIVEL PATERNO
TODO
8 [ ADULTO ]
7 [ NC-17 ]
6 [R]
5 [ PGR ]
4 [ PG13 ]
3 [ PG ]
DETALLE
IDIOMA
NIVEL PATERNO
2
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “DVD”, y luego
presione [ENTER].
Ajuste
IMAGEN
o
SONIDO
Presione “ENTER” para ir a Ajuste de DVD.
CANAL
DETALLE
IDIOMA
[Cursor s / B] para seleccionar “
3 Utilice
presione [ENTER].
”, y luego
Todos los bloqueos paternales
están cancelados.
Se pueden reproducir programas
8 [ADULTO] :
de todas las calificaciones (adultos /
general / niños).
7 [NC-17]-2
Sólo se pueden reproducir DVD para
uso general y niños.
[G] :
se pueden reproducir DVD
1 [TOLERADO] : Sólo
para niños.
TODO :
7 Presione [SETUP] para salir.
Cambio de la contraseña
o
PATERNO
NIVEL PATERNO
TODO
los pasos 1 a 4. Utilice [Cursor K/ L] para seleccionar
5 Siga
“CAMB. CONTRAS.” y después presione [ENTER].
ENTER/OK
PATERNO
o
4
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
Utilice [los botones numéricos] para introducir
un número de 4 dígitos para su contraseña y luego
presione [ENTER].
TODO
ENTER/OK
Utilice [los botones numéricos] para introducir la
6 nueva
contraseña de 4 dígitos.
PATERNO
Ingrese su código de acceso.
PATERNO
ENTER/OK
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
0 0 0 0
ENTER/OK
• Si ya ha puesto la contraseña, utilice
[los botones numéricos] para introducir la contraseña
actual de 4 dígitos.
• Para reproducir un DVD no puede utilizar la contraseña
preajustada (4737).
[Cursor K / L] para seleccionar “NIVEL PATERNO”
5 Utilice
y luego presione [ENTER].
PATERNO
o
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
ENTER/OK
46
ES
TODO
No se olvide del código de acceso.
Presione ‘ENTER/OK’ para activar el código
de acceso.
Nota:
• El DVD-vídeo puede que no respondan a configuraciones de
bloqueo paternal. Asegúrese de que esta función funciona
con sus DVD-vídeo.
• Anote la contraseña por si se le olvida.
• Si se le olvida la contraseña, presione [4], [7], [3], [7],
y, a continuación, introduzca su nueva contraseña. La
contraseña será borrada y los niveles paternales serán
configurados a “TODO”.
• Un fallo en la alimentación no borrará la contraseña.
7 Presione [SETUP] para salir.
Español
Français
English
Puede cambiar otras funciones.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
presione [ENTER].
Ajuste
IMAGEN
o
SONIDO
Presione “ENTER” para ir a Ajuste de DVD.
OTROS
o
CANAL
DETALLE
ICONO DE ÁNGULO ON
MODO VISTA FIJA AUTO
AUTO APAGATO
ON
IDIOMA
ENTER/OK
3 Utilice [Cursor s / B] para seleccionar “
”, y luego
presione [ENTER].
AUTO APAGATO
(Predeterminado: ON)
Configúrelo a “ON” para apagar esta unidad
automáticamente tras 20 minutos sin uso.
o
OTROS
ICONO DE ÁNGULO ON
MODO VISTA FIJA AUTO
AUTO APAGATO
ON
OTROS
o
ENTER/OK
ICONO DE ÁNGULO ON
MODO VISTA FIJA AUTO
AUTO APAGATO
ON
ENTER/OK
4 Utilice [Cursor K/ L] para seleccionar el elemento
ICONO DE ÁNGULO
(Predeterminado: ON)
Póngalo en “ON” para visualizar el icono de ángulo
cuando se encuentren disponibles múltiples ángulos
de cámara durante la reproducción de un DVD.
AJUSTE DE DVD
deseado y presione [ENTER].
5 Presione [SETUP] para salir.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
OTROS
o
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DVD”, y luego
PREPARACIÓN
IMAGEN
MODO VISTA FIJA
(Predeterminado: AUTO)
Configure la calidad de la imagen en modo foto fija.
Si selecciona “AUTO”, selecciona automáticamente
la mejor configuración de resolución (“CUADRO” o
“IMAGEN”) basada en las características de fecha de
las imágenes.
La imagen del modo vista fija se
IMAGEN :
estabilizará.
La imagen del modo vista fija tendrá
CUADRO :
definición alta.
INTRODUCCIÓN
Otros
ICONO DE ÁNGULO ON
MODO VISTA FIJA AUTO
AUTO APAGATO
ON
ENTER/OK
INFORMACIÓN
47
ES
AJUSTE DE DVD
Reposición de los Ajustes
Predeterminados
Puede restablecer toda la configuración, a excepción del ajuste paterno y el
idioma del menú en pantalla.
1 Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
IMAGEN
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
2 Utilice [Cursor K/L] para seleccionar “DVD”, y luego
presione [ENTER].
Ajuste
IMAGEN
o
SONIDO
CANAL
DETALLE
IDIOMA
”, y luego
presione [ENTER].
o
INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización?
NO
SÍ
ENTER/OK
4 Utilice [Cursor K/ L] para seleccionar “SÍ” y luego
presione [ENTER].
INICIALIZAR
o
¿Ejecuta la inicialización?
NO
SÍ
ENTER/OK
Nota:
• Si desea cancelar la inicialización, seleccione “NO” en el
paso 4, y luego presione [ENTER].
5 Presione [SETUP] para salir.
Idioma
Código
Idioma
A-B
Abkhazian
Afar
Afrikaans
Albano
Alemán [GER]
Amharic
Arabe
Armenio
Assamese
Aymara
Azerbajaní
Bashkir
Bengalí;Bangla
Bielorruso
Bihari
Bislama
Bretón
Búlgaro
Burmés
Butaní
Camboyano
Catalán
Checo [CZE]
Chino [CHI]
Coreano [KOR]
Corso
Croata
Danés [DAN]
Eslovaco
Esloveno
Español [SPA]
Esperanto
Estonio
F-H
Faroés
Fiji
Finés [FIN]
Francés [FRE]
Frisian
Gaélico escocés
Galés
Gallego
Georgiano
Griego [GRE]
Groenlandés
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebreo
Hindi
Holandés [DUT]
Húngaro [HUN]
I-K
Indonesio
Inglés [ENG]
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandés [IRI]
Islandés [ICE]
Italiano [ITA]
Japonés [JPN]
Javanés
Kannada
Kashmiri
Kazajo
Kinyarwanda
Kirghiz
Kirundi
Kurdo
Código
L-N
4748
4747
4752
6563
5051
4759
4764
5471
4765
4771
4772
4847
4860
4851
4854
4855
4864
4853
5971
5072
C-E
Presione “ENTER” para ir a Ajuste de DVD.
3 Utilice [Cursor s / B] para seleccionar “
Lista de Códigos de Idiomas
5759
4947
4965
7254
5761
4961
5464
5047
6557
6558
5165
5161
5166
5261
5256
5255
5264
5271
5350
4971
5358
5747
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
6058
5467
5560
5160
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
5669
5760
5765
5757
6469
5771
6460
5767
Laosiano
Latín
Latvio;Lettish
Lingala
Lituano
Macedonio
Malagasy
Malayo
Malayalam
Maltés
Maorí
Marathi
Moldavo
Mongol
Nauru
Nepalí
Noruego [NOR]
O-R
Occitano
Oriya
Oromo (Afan)
Panjabi
Pashto;Pushto
Persa
Polaco [POL]
Portugués [POR]
Quechua
Rhaeto-Romance
Rumano [RUM]
Ruso [RUS]
S
Samoano
Sangho
Sánscrito
Serbio
Serbocroata
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Singalés
Siswat
Somalí
Sundanés
Sueco [SWE]
Swahili
T
Tagalo
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tibetano
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Turco [TUR]
Turkmen
Twi
U-Z
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vasco
Vietnamita
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulú
5861
5847
5868
5860
5866
5957
5953
5965
5958
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6051
6061
6149
6164
6159
6247
6265
5247
6258
6266
6367
6459
6461
6467
6559
6553
6547
6564
6554
6566
6660
6560
6550
6555
6565
6561
6567
6568
6569
6658
6653
6647
6666
6651
6654
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
6757
6764
6772
5167
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
Nota:
• Si elige un idioma que tenga el código de idioma de 3 letras, el
código se mostrará cada vez que cambie la configuración de
audio o subtítulos anteriores. Si elige cualquier otro idioma, se
mostrará ‘---’ en su vez. (El código de 3 letras de idioma se escribe
entre corchetes).
48
ES
Français
English
INTRODUCCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Preguntas Frecuentes
¿Por qué aparece la configuración inicial
cada vez que enciendo esta unidad?
• Conecte el cable coaxial RF directamente a la unidad y ejecute la
configuración inicial.
• Asegúrese de completar la exploración de canales antes de apagar la
unidad.
¿Por qué no puedo ver algunos programas
de TV?
• Asegúrese de que la exploración automática de canales ha finalizado.
Consulte “Autoscan” en la página 20.
• La exploración automática de canales debe haberse finalizado cuando
configure la unidad por primera vez o cuando la traslade a un lugar
donde se emitan canales anteriormente no disponibles.
• Es posible que el canal seleccionado no se esté emitiendo.
• Cuando la exploración automática de canales se interrumpe y no se
finaliza, algunos canales no se recibirán. Asegúrese de finalizar.
Consulte “Autoscan” en la página 20.
• El canal seleccionado no puede visualizarse debido a la configuración
“Bloqueo Infantil”. Consulte “Bloqueo Infantil” en la página 28.
• La unidad requiere algún tipo de señal de antena. Necesita conectar a
la unidad una antena bajo techo (VHF /UHF), una antena exterior (VHF /
UHF) o un cable coaxial RF de la toma en la pared de cable/satélite.
¿Por qué no veo las imágenes de los
dispositivos externos conectados?
• Verifique que esté seleccionado el modo de entrada correcto
presionando [INPUT SELECT] o utilizando [CH K/ L].
Consulte “Para Cambiar Entre Cada Modo de Entrada” en la página 17.
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Cuando utilice la Conexión de Vídeo en Componentes verifique que los
conectores de Verde (Y), Azul (Pb/Cb) y Rojo (Pr/Cr) estén conectados a
las correspondientes tomas coloreadas de la unidad.
Cada vez que selecciono un número de
canal, éste se cambia automáticamente.
• Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. La unidad
cambia dichos números automáticamente a los correspondientes a las
emisoras activas.
Estos son los números utilizados para emisiones analógicas.
No puedo reproducir un disco. ¿Existe
alguna forma en que pueda hacerlo?
•
•
•
•
•
•
¿Por qué no aparecen los subtítulos
completos?
O: los subtítulos están retrasados con
respecto al diálogo.
• Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real
son habituales en las emisiones en directo. La mayoría de las empresas de
producción de subtítulos pueden mostrar un diálogo hasta un máximo
de 220 palabras por minuto. Si un diálogo supera ese límite, se utiliza
una edición selectiva para garantizar que los subtítulos se mantienen
actualizados con el diálogo de la pantalla del televisor en cada momento.
¿Cómo puedo ajustar el reloj?
• Esta unidad no cuenta con función de reloj.
AJUSTE DE DVD
Mi control remoto no funciona.
¿Qué debo hacer?
• Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
• Compruebe las pilas del mando a distancia.
• Compruebe si hay algún obstáculo entre la ventana del sensor de
infrarrojos y el mando a distancia.
• Pruebe la salida de la señal. Si es correcta, es posible que haya algún
problema con el sensor de infrarrojos.
Consulte “Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)” en la página 52.
• Con el mando a distancia, apunte directamente hacia la ventana del
sensor de infrarrojos en la parte delantera de la unidad.
• Reduzca la distancia con respecto a la unidad.
• Reinserte las pilas con sus polaridades (signos +/–) como indicadas.
• Cuando hay un dispositivo provisto de infrarrojos como un ordenador
cerca de esta unidad, puede interferir con la señal del mando a distancia
de esta unidad.
• Retire dicho dispositivo con infrarrojos alejándolo de la unidad, cambie
el ángulo del sensor de infrarrojos y desactive la función que habilita la
comunicación por infrarrojos.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Respuesta
PREPARACIÓN
Pregunta
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
Limpie el disco.
Asegúrese de que el disco esté introducido correctamente.
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
Cancele el bloqueo paterno o cambie el nivel del control.
Introduzca un disco que se pueda reproducir en esta unidad.
Maneje el disco con un cuidado especial para que no se manche con
huellas dactilares, se raye o acumule polvo en su superficie.
49
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de Solución de Problemas
Si la unidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de este manual,
compruebe la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico.
Síntoma
No hay corriente.
Solución
• Asegúrese que el cable de alimentación de CA esté conectado.
• Verifique que la instalación proporciona el voltaje adecuado enchufando otro
electrodoméstico en la toma de CA.
• Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación de
CA durante 1 minuto para permitir que la unidad se reinicie.
El botón de control no funciona. • Pulse sólo un botón por vez. NO pulse simultáneamente más de un botón.
• Verificar si está correctamente conectada la antena, el receptor de cable o la caja
de satélite.
• Verificar si todos los cables de la unidad están conectados a las tomas de salida
correctas de su dispositivo, tal como el BD/DVD.
La unidad está encendida pero
• Comprobar que el modo de entrada seleccionado esté conectado a la toma de
no hay imagen en la pantalla
entrada que funcione.
• Verifique que su ordenador NO esté en el modo de espera cuando el modo de
entrada de esta unidad esté en modo PC. Pulse cualquier botón del teclado para
despertar su ordenador.
• Compruebe si la unidad está encendido.
• Compruebe la conexión eléctrica.
• Verificar si todos los cables de la unidad están conectados a las tomas de salida
correctas de su dispositivo, tal como el BD/DVD.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Apague la unidad y espere aproximadamente 1 minuto para volver a encenderlo.
• Verificar si está correctamente conectada la antena, el receptor de cable o la caja de satélite.
No hay imagen ni sonido.
• Comprobar que el modo de entrada seleccionado esté conectado a la toma de
entrada que funcione.
• Verifique que su ordenador NO esté en el modo de espera cuando el modo de entrada de
esta unidad esté en modo PC. Pulse cualquier botón del teclado para despertar su ordenador.
• Asegúrese que el sonido no esté desactivado. Presione [ MUTE] para que aparezca la
T
barra de volumen y el nivel de volumen real en la pantalla del televisor.
• Asegúrese de que el volumen NO está en “0” (cero) o “Mudo”. Si fuese así,
V
utilice [VOL. X / Y] para ajustar el volumen al nivel deseado.
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
No hay color.
• Ajuste “Color” en el menú de imagen.
El ajuste de ‘‘IMAGEN” y
• Debe configurar “Casa” en “Ubicación”. Consulte la página 33.
‘‘SONIDO” no se lleva a cabo
De otra forma, los ajustes que configure no se memorizarán cuando apague la
cada vez que enciende la
unidad.
unidad.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
Sonido correcto, imagen
• Ajuste “Contraste” y “Claridad” en el menú de imagen.
deficiente
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Para obtener la mejor calidad de imágenes, vea los programas de pantalla grande de “alta
definición”. Si no está disponible el contenido HD, vea los programas de “definición normal”.
Imagen correcto, sonido
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
deficiente
• Verifique que el cable de audio esté conectado correctamente.
• Puede que otros electrodomésticos, coches, motos o luces fluorescentes estén
Se ve una imagen distorsionada
produciendo interferencias.
o se escucha un sonido inusual.
• Mueva la unidad a otro lugar para ver si ésta es la causa del problema.
• La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
Imágenes fantasma, líneas o
imagen.
rayas en la imagen
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Cuando las capacidades de la unidad sean superiores a las de la emisión digital,
En la pantalla se visualiza
aumentará la señal para equiparse a las capacidades de visualización de la unidad.
“ruido” o “impureza”.
Esto podría producir ruido o impureza.
Marcas de diferente color en la
pantalla del televisor
50
ES
• Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Español
Français
English
INTRODUCCIÓN
Imagen completamente
distorsionada o imagen en
blanco y negro con DVD
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción.
D
• Asegúrese de que el disco es compatible con la unidad.
• Inspeccione el disco por si tiene huellas dactilares / rayas, y límpielo con un paño
blando pasándolo desde el centro hacia el borde.
•
•
•
•
•
•
Limpie el disco.
Asegúrese de que el disco esté introducido correctamente.
Compruebe si el disco está defectuoso probando con otro disco.
Cancele el bloqueo paterno o cambie el nivel del control.
Introduzca un disco que se pueda reproducir en esta unidad.
Maneje el disco con un cuidado especial para que no se manche con huellas
dactilares, se raye o acumule polvo en su superficie.
• Para reponer completamente la unidad, desenchufe el cable de la alimentación de
la toma de corriente entre 5 y 10 segundos.
D La unidad no responde a algunos
comandos de operación durante
la reproducción.
• Puede que las operaciones no sean permitidas por el disco. Consulte las
instrucciones del disco.
No cambia el ángulo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
V Los botones no funcionan o la
unidad no responde.
• No se puede cambiar el ángulo de los DVD que no tienen imágenes tomadas
desde múltiples ángulos. En algunos casos, los ángulos múltiples sólo han sido
grabados para escenas específicas.
INFORMACIÓN
La reproducción no empieza
• Compruebe el ajuste “PATERNO”.
cuando se ha seleccionado el título.
Ha olvidado la contraseña
para el nivel de calificación.
AJUSTE DE DVD
No se puede reproducir el
disco.
• Se ha seleccionado el modo texto para subtítulos. Seleccione “S.C.1”, “S.C.2”, “S.C.3”,
“S.C.4” o “Off”.
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
Aparece un recuadro negro en
la pantalla del televisor.
PREPARACIÓN
Síntoma
Solución
Cambie a una entrada diferente • Esta unidad memorizará el nivel de volumen de la última vez que lo ajustó.
y el volumen.
• La intensidad sonora cambiará si otro aparato está a un volumen más alto o más bajo.
Cambie a una entrada diferente y • Esta unidad memorizará el modo de visualización de la última vez que utilizó los
el tamaño de la pantalla cambiará.
modos de entrada concretos.
• ISi está usando la unidad como monitor de PC, asegúrese que estén bien
configurados la “Posición Horizontal” y la “Posición Vertical” en la sección “Ajustes
La imagen visualizada no cubre de PC”.
• Si está viendo la televisión o usando el Vídeo, el S-Video, el Vídeo en componentes
la pantalla entera.
o el HDMI con la entrada 480i, presione [SCREEN MODE ] repetidamente para
T
moverse por los diferentes modos de pantalla.
• Las interferencias procedentes de edificios o condiciones climatológicas pueden
V Los subtítulos aparecen en un
recuadro blanco.
hacer que los subtítulos aparezcan incompletos.
No aparece ningún subtítulo en el • La emisora puede acortar el programa para insertar publicidad. El decodificador de
programa de soporte de subtítulos. subtítulos no puede leer la información del programa acortado.
No aparece ningún subtítulo
• Es posible que la cinta de vídeo se haya copiado ilegalmente o que la señal de
cuando se reproduce un disco o
subtítulos no se haya leído durante la copia.
una cinta de vídeo con subtítulos.
• Introduzca la contraseña predeterminada (4737) y la contraseña que usted ha
olvidado se borrará.
Nota:
• El panel LCD está fabricado para proporcionar muchos años de vida útil. Ocasionalmente, unos pocos píxeles no activos pueden aparecer
como un punto fijo de color azul, verde o rojo. Este hecho no se considera un defecto en la pantalla LCD.
• Algunas funciones no están disponibles en ciertos modos, lo cual no implica ningún mal funcionamiento. Lea las descripciones de este
manual para obtener más detalles sobre las operaciones correctas.
• Algunas funciones están prohibidas en algunos discos.
51
ES
INFORMACIÓN
Glosario
ATSC
Dolby Digital
SAP (programa de sonido secundario)
Acrónimo de “Advanced Television Systems
Committee” (Comité de sistemas avanzados
de televisión) y el nombre de unas normas de
emisión digital.
El sistema desarrollado por Dolby Laboratories
para comprimir el sonido digital. Ofrece un
sonido estéreo (2 canales) o audio multicanal.
Segundo canal de audio transmitido por
separado del canal de audio principal. Este
canal de audio se utiliza como alternativo en
la emisión bilingüe.
CEC
(Control de Electrónica del Consumidor)
Esto permite operar las funciones relacionadas
entre los dispositivos con características
CEC de nuestra marca y esta unidad. No
garantizamos la interoperabilidad al 100%
con dispositivos compatibles con CEC de otras
marcas.
Código de Región
Las regiones asocian los discos y los
reproductores con áreas concretas del mundo.
Esta unidad sólo reproduce discos que tengan
códigos regionales compatibles. Usted puede
encontrar el código de región de su unidad
mirando en el panel trasero. Algunos discos
son compatibles con más de una región (o
todas las regiones).
HDMI
(interfase de multimedia de alta definición)
Interfase que soporta todos los formatos
no comprimidos digitales de sonido/
imagen como por ejemplo descodificadores,
reproductores de DVD o televisores digitales,
por un solo cable.
SDTV
(televisión de definición estándar)
Formato digital estándar similar a la calidad de
imagen de NTSC.
S-Video
Reciente formato digital que produce una alta
resolución y una elevada calidad de imagen.
Ofrece imágenes de mayor calidad al
transmitir cada señal, color (c) y luminancia (y)
de manera independiente entre sí a través de
cables separados.
NTSC
Vídeo en componentes
Acrónimo de “National Television Systems
Committee” (Comité de sistemas nacionales
de televisión) y el nombre de unas normas de
emisión analógica.
Las emisoras dejarán de transmitir al aire
señales NTSC durante el 2009.
Se trata de un formato de señal de vídeo
que transmite cada uno de los 3 colores
principales de luz (rojo, azul y verde) a través
de diferentes líneas de señal. Esto permite
a los espectadores experimentar colores
de imagen muy similares a los originales.
Existen diversos formatos de señal, incluidos
el denominado Y/Pb/Pr y el denominado
Y/Cb/Cr.
HDTV (televisión de alta definición)
Contraseña / Código Id.
Relación del aspecto
Un número almacenado de 4 dígitos que
permite el acceso a las funciones de control
parental.
La anchura de una pantalla de televisión
con respecto a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3 (en otras palabras,
la pantalla del televisor es casi cuadrada); los
modelos de pantalla ancha son de 16:9 (la
pantalla del televisor es casi dos veces más
ancha que alta).
Mantenimiento
Limpieza del Mueble
• Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores
del la unidad con un trapo suave inmerso en agua
templada y bien escurrido.
• No utilice nunca disolvente ni alcohol. No suelte
líquido insecticida en aerosol cerca del la unidad. Estos
productos químicos pueden causar daños y decoloración
en las superficies expuestas.
Limpieza de la Pantalla LCD
Limpie la pantalla LCD del la unidad con un paño suave.
Antes de limpiar la pantalla LCD, desconecte el cable de
alimentación.
Manejo de los Discos
Maneje los discos con cuidado de no manchar sus
superficies con huellas dactilares y polvo.
• Guarde siempre los discos en sus cajas de protección
cuando no los utilice.
• Para limpiarlos, utilice un paño suave.
• No utilice un paño duro porque estropeará el disco.
• Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde el
centro hacia el borde.
• No pase nunca el paño en sentido circular.
• No utilice detergente ni agentes de limpieza abrasivos.
52
ES
Reparación
Si su unidad deja de funcionar, no intente corregir el
problema usted mismo. En su interior no contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. Apague la unidad,
desenchufe el cable de alimentación y llame a nuestro
teléfono gratuito de atención al cliente, que encontrará
en la portada de este manual para localizar un centro de
servicio autorizado.
Si Está Sucia la Unidad del Lente Óptico de Láser
Si la unidad sigue sin funcionar correctamente al utilizarla,
mientras se consultan las secciones pertinentes y la “Guía
de Solución de Problemas” del manual del usuario, puede
que la unidad del lector óptico de láser esté sucia. Consulte
a su concesionario o centro de servicio autorizado para
inspeccionar y limpiar la unidad del lector óptico de láser.
Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)
Si el mando a distancia no funciona correctamente, puede
utilizar una cámara digital (incluso un teléfono móvil con
cámara incorporada) para comprobar si está enviando una
señal de infrarrojos.
• Con una cámara digital
(incluyendo las cámaras integradas en
teléfonos móviles):
Apunte la Cámara Digital hacia el diodo
infrarrojo de control remoto al frente del
mando a distancia. Presione cualquier
botón del mando a distancia y observe el
visor de la cámara digital. Si la luz infrarroja
pulsátil aparece en la cámara, el mando a
distancia está emitiendo una señal IR.
Español
Français
English
3
3
K
24
W+9
45
W+30
66
W+51
87
W+67
108
W+88
129
4
4
L
25
W+10
46
W+31
67
W+52
88
W+68
109
W+89
130
5
5
M
26
W+11
47
W+32
68
W+53
89
W+69
110
W+90
131
6
6
N
27
W+12
48
W+33
69
W+54
90
W+70
111
W+91
132
7
7
O
28
W+13
49
W+34
70
W+55
91
W+71
112
W+92
133
8
8
P
29
W+14
50
W+35
71
W+56
92
W+72
113
W+93
134
9
9
Q
30
W+15
51
W+36
72
W+57
93
W+73
114
W+94
135
10
10
R
31
W+16
52
W+37
73
W+58
94
W+74
115
Especificaciones Generales
TV
Formato de TV:
Estándar de TV ATSC / NTSC-M
Sistema de subtítulos cerrados (CC):
§15,122 / FCC (digital CC)
§15,119 / FCC (analógico CC)
Cobertura de canales (ATSC / NTSC):
Terrestre
VHF: 2~13 UHF: 14~69
CATV
2~13, A~W,
W+1~W+94 (analógico W+1~W+84),
A-5~A-1, 5A
Sistema de sintonización:
Sistema de sintonización sintetizada de frecuencia
de canales
Acceso a canales:
Teclado de acceso directo,
exploración programable y arriba / abajo
Salida de Audio:
10W, 8Ω x 2
A
14
V
35
W+20
56
W+41
77
A-2
98
W+78
119
B
15
W
36
W+21
57
W+42
78
A-1
99
W+79
120
C
16
W+1
37
W+22
58
W+43
79
W+59
100
W+80
121
D
17
W+2
38
W+23
59
W+44
80
W+60
101
W+81
122
E
18
W+3
39
W+24
60
W+45
81
W+61
102
W+82
123
F
19
W+4
40
W+25
61
W+46
82
W+62
103
W+83
124
G
20
W+5
41
W+26
62
W+47
83
W+63
104
W+84
125
H
21
W+6
42
W+27
63
W+48
84
W+64
105
W+85
126
Otras Especificaciones
Terminales:
Entrada de Antena:
VHF / UHF / CATV
Entrada de Sonido:
Clavija RCA (I/D) x 6
Entrada de Vídeo:
Clavija RCA x 1
Entrada de S-Video:
Minitoma DIN de 4-patillas x 1
Entrada de Vídeo en componentes:
Clavija RCA x 3
Entrada de HDMI: HDMI 19 patillas x 2
Salida de Audio digital Coaxial:
Clavija RCA x 1
Salida de Audio: Clavija RCA (I/D) x 2
75Ω desequilibrados (tipo F)
500mV rms
1V p-p (75Ω)
Y: 1V p-p (75Ω)
C: 286mV p-p (75Ω)
Y: 1V p-p (75Ω)
Pb/Cb: 700mV p-p (75Ω)
Pr/Cr: 700mV p-p (75Ω)
500mV p-p (75Ω)
500mV rms
Mando a distancia:
Sistema de luz infrarroja codificada digitalmente
Temperatura de funcionamiento:
41°F (5°C) a 104°F (40°C)
Requisitos de potencia:
120V~ CA +/- 10%, 60Hz +/- 0,5%
Consumo de potencia (máximo):
160W
LCD:
Clase de 32 pulgadas
(31,5 pulgadas medido diagonalmente)
Dimensions:
<sin soporte>
<con soporte>
Ancho: 30,0 pulg (760,0mm)
30,0 pulg (760,0mm)
Altura: 20,5 pulg (519,3mm)
22,2 pulg (563,0mm)
Profundidad: 5,1 pulg (127,5mm)
9,3 pulg (234,0mm)
Peso:
20,6 libras. (9,3kg)
21,7 libras. (9,8kg)
INFORMACIÓN
Especificación Eléctrica
13
13
U
34
W+19
55
W+40
76
A-3
97
W+77
118
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Discos (compatibilidad de reproducción):
DVD-video, DVD-RW/-R,
CD de audio, CD-RW/-R
Respuesta de frecuencia:
DVD (sonido lineal): 20 Hz to 20 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz)
20 Hz to 44 kHz (frecuencia de muestreo: 96 kHz)
CD:
20 Hz to 20 kHz
Relación señal a ruido (relación S/N):
CD:
90 dB (JEITA)
Factor de distorsión total:
DVD:
1 KHz 0,007% (JEITA)
CD:
1 KHz 0,007% (JEITA)
12
12
T
33
W+18
54
W+39
75
A-4
96
W+76
117
AJUSTE DE DVD
DVD
11
11
S
32
W+17
53
W+38
74
A-5
95
W+75
116
PARA VER LA TELEVISIÓN AJUSTE OPCIONAL UTILIZACIÓN DEL DVD
2
2
J
23
W+8
44
W+29
65
W+50
86
W+66
107
W+87
128
PREPARACIÓN
5A
1
Canal CATV
I
Pantalla de TV 22
Canal CATV W+7
Pantalla de TV 43
Canal CATV W+28
Pantalla de TV 64
Canal CATV W+49
Pantalla de TV 85
Canal CATV W+65
Pantalla de TV 106
Canal CATV W+86
Pantalla de TV 127
Canal CATV
Pantalla de TV
INTRODUCCIÓN
Denominaciones de Canales de Cable
Si se suscribe a la televisión por cable, los canales se muestran como 1-135.
Las empresas de cable a menudo denominan los canales con letras o combinaciones de letra-número. Compruebe este detalle con su empresa local de cable.
La tabla siguiente incluye las denominaciones de canal de cable habituales.
• Los diseños y las especificaciones pueden ser objeto de modificaciones sin
previo aviso y sin obligaciones legales por nuestra parte.
• Si se produce una discrepancia entre idiomas, el idioma predeterminado será
el inglés.
53
ES
GARANTÍA LIMITADA
NOVENTA (90) DÍAS DE MANO DE OBRA, UN (1) AÑO DE PIEZAS
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligación de ésta garantía se limita a los términos establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
La compañía le garantiza el producto al comprador original o a la
persona que lo recibe como regalo contra defectos en los materiales y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra
original ("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El
recibo de ventas, donde aparecen el nombre del producto y la
fecha de la compra en un distribuidor autorizado, se considerará
comprobante de esta fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
Esta garantía cubre productos nuevos si se produce algún defecto
en el material o la mano de obra y la compañía recibe un reclamo
válido dentro del período de garantía. A su propia discreción,
ésta (1) reparará el producto sin costo, usando piezas de
repuesto nuevas o reacondicionadas; (2) cambiará el producto
por uno nuevo o que se ha fabricado con piezas nuevas o usadas
utilizables, y que sea al menos funcionalmente equivalente o lo
más parecido al producto original del inventario actual; o (3)
reembolsará el precio de compra original del producto.
La compañía garantiza productos o piezas de repuesto proporcionados bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en
la mano de obra durante noventa (90) días o por el resto de la
garantía del producto original, lo que le proporcione más cobertura. Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo que
usted recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega a la
compañía pasa a ser propiedad de ésta última. Cuando se proporcione un reembolso, su producto pasa a ser propiedad de la
compañía.
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté identificado como reacondicionado o renovado tiene una
garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se
cumplen todos los requisitos de la garantía. El
incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un
retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITACIONES:
La garantía limitada aplica sólo a los productos nuevos fabricados
registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a ningún producto
de hardware ni de software que no sea de la compañía, incluso si
viene empacado con el producto o si se vende junto con éste.
Los fabricantes, proveedores o editores que no sean de la compañía pueden proporcionar una garantía por separado para sus
propios productos empacados con el producto.
La compañía no es responsable por ningún daño o pérdida de
programas, datos u otra información almacenados en algún medio
contenido en el producto, ni por ningún otro producto o pieza
que no esté cubierta por esta garantía. La recuperación o la reinstalación de programas, datos u otra información no está cubierta
por esta garantía limitada.
Esta garantía no aplica (a) a daños causados por accidente, abuso,
mal uso, negligencia, mala aplicación o por productos no provistos por la compañía; (b) a daño provocado por servicio realizado
por cualquier persona ó establecimiento de servicio no autorizado por la compañía; (c) a productos o piezas que se hayan modigarantía a (e) productos, accesorios o insumos vendidos TAL
COMO ESTÁN sin garantía de ningún tipo, lo que incluye productos vendidos TAL COMO ESTÁN por algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
ración del producto, el ajuste de controles del cliente en el
producto y la instalación o reparación de sistemas de antena o
fuente de señal externos al producto.
• La reparación del producto o el reemplazo de piezas debido a
instalación o mantenimiento inadecuada, a conexiones hechas a
un suministro de voltaje inadecuado, sobrevoltaje de la línea de
alimentación, daño causado por relámpagos, imágenes retenidas o
marcas en la pantalla producto de la visualización de contenido
debido al desgaste normal, reparaciones no autorizadas u otras
causas que no se encuentren bajo el control de la compañía.
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles para
su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.
• Daños debido a mala manipulación en el transporte o accidentes de envío al devolver el producto.
mitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para el
que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda pro• No operar según el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-866-321-3927
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL
CLIENTE. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN
ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA
LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN
A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de
los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones sobre
la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
FUNAI CORPORATION, Inc. 19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
Imprimido en China
A94F1UH
1EMN24259A ★★★★