Sylvania LD195SL8 A, LD195SL8, LD195SL8A Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sylvania LD195SL8 A Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
PARA RECIBIR LA SEÑAL DIGITAL/
ANALÓGICA, DEBE CONECTAR LA ANTENA.
© 2008 Funai Electric Co., Ltd.
Televisor Digital con pantalla LCD
de 19" y Reproductor DVD Incorporado
Manual del Usuario
LD195SL8 A
LD195SL8
AYUDA?
LLAME AL TELEFONO GRATUTITO!
1-800-968-3429
Ó VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
www.sylvania-ce.com
Discos de 5 pulgadas
solamente
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1951 1A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1951 1 2008/02/15 14:26:232008/02/15 14:26:23
2
ES
I
NTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO O SE RECIBA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
EL APARATO NO DEBERÁ EXPONERSE A LOS GOTEOS NI A LAS SALPICADURAS, Y ENCIMA DE ÉL NO
DEBERÁN PONERSE OBJETOS CON LÍQUIDOS EN SU INTERIOR COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
Instrucciones de Seguridad Importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato con un paño seco.
7. No tape ninguna abertura de ventilación. Haga la
instalación siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores) que produzcan calor.
9. No anule la función de seguridad de la clavija polarizada
o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene
dos patillas, una de la cuales es más ancha que la otra.
Una clavija del tipo de conexión a tierra tiene dos
patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla
más ancha y la espiga se incluyen para su seguridad.
Si la clavija suministrada no se puede conectar en su
toma de corriente, consulte a un electricista para que le
reemplace la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja el cable para que nadie lo pise ni sea pellizcado,
particularmente en la clavija, receptáculo de
conveniencia o punto por donde sale del aparato.
11. Utilice solamente los accesorios especi cados por el
fabricante.
12. Utilice el aparato sólo con el carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa especi cado por el
fabricante, o vendido con el aparato. Cuando
utilice un carrito, tenga cuidado para mover
la combinación del carrito/aparato, para
evitar causar heridas o que el aparato se caiga.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas
o cuando no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
14. Solicite todas las reparaciones al personal de servicio
cuali cado. Las reparaciones serán necesarias cuando el
aparato se haya estropeado de cualquier forma como,
por ejemplo, cuando el cable o la clavija de alimentación
se hayan dañado, cuando se hayan derramado líquidos o
hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando el
aparato haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad,
cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
Precauciones5
ADVERTENCIA DE LA FCC
Este aparato puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o las modificaciones que se hagan en este aparato
podrán causar interferencias a menos que éstos sean aprobados expresamente en este manual. El usuario podrá perder la
autorización que tiene para utilizar este aparato si hace algún cambio o modificación que no haya sido autorizado.
INTERFERENCIA DE RADIO Y TV
Este aparato ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites existentes para los dispositivos digitales de la
Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Este aparato genera, utiliza y puede radiar energía
radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este aparato causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo
que se puede determinar apagando y luego encendiendo el aparato, al usuario se le recomienda intentar eliminar la
interferencia tomando una, o más, de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación y la ubicación de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
3) Conecte el aparato en una toma de corriente o circuito que sean diferentes de aquellos a los que está conectado el receptor.
4) Consulte a su concesionario o técnico en radio/TV con experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
La marca de aviso está situada en la parte inferior o posterior de la caja.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene la  nalidad de avisar al usuario de la presencia de
instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) en el
material impreso que acompaña al aparato.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” dentro de la caja del
aparato que podría ser de suficiente intensidad como para
constituir un riesgo para las personas en caso de que éstas
recibiesen una descarga eléctrica.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL
APARATO NO HAY PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. SOLICITE EL
SERVICIO DE REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El modelo y el número de serie de esta unidad se pueden encontrar
en la caja. Deberá anotar y guardar el modelo y el número de serie
para consultarlos, si los necesita, en el futuro.
Número de serie:
Número de modelo:
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1952 2A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1952 2 2008/01/18 10:57:522008/01/18 10:57:52
3
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓNUTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
PARA EVITAR PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
No retire la caja de este aparato. Tocar las piezas del interior de la caja puede causar una descarga eléctrica y/o daños
en este aparato. Para realizar reparaciones y ajustes en el interior de este aparato, llame a un concesionario cualificado o
a un centro de reparaciones autorizado.
No tire del propio cable cuando lo desconecte de una toma de CA. Sujete la clavija y tire de ella.
No meta sus dedos ni otros objetos en la unidad.
COLOCACIÓN Y MANEJO
Las aberturas no deberán taparse colocando la unidad en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar.
No instale la unidad cerca de un radiador o salida de aire caliente.
No instale la unidad expuesta a la luz solar directa, cerca de campos magnéticos o en lugares expuestos al polvo o a
vibraciones fuertes.
Evite colocar la unidad donde se produzcan cambios extremos de temperatura.
Instale la unidad en una posición horizontal y estable. No ponga nada directamente encima o debajo de la unidad.
Dependiendo de los dispositivos externos, es posible que se produzcan ruidos y alteraciones en la imagen y/o sonido si la
unidad se coloca demasiado cerca de ellos. En este caso, deje un buen espacio entre los dispositivos externos y la unidad.
Dependiendo del medio ambiente, la temperatura de esta unidad puede aumentar un poco, pero esto no indica
ningún fallo de funcionamiento.
ADVERTENCIA SOBRE CONDENSACIÓN
En las siguientes condiciones se puede crear condensación en el interior de la unidad. Si esto sucede, no utilice la
unidad al menos durante unas horas hasta que se seque su interior.
- La unidad se traslada de un lugar frío a un lugar cálido.
- Bajo condiciones de alta humedad.
- Luego de calefaccionar una habitación fría.
NOTA ACERCA DEL RECICLADO
Los materiales de embalaje de esta unidad son reciclables y pueden volver a utilizarse. Disponga de ellos
según los reglamentos de reciclado locales.
Las baterías y las pilas nunca deberán tirarse a la basura ni incinerarse, sino que se deberá disponer de ellas
según los reglamentos locales relacionados con la basura química.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE DERECHOS DE AUTOR
La copia, transmisión, interpretación pública y el préstamo de discos sin autorización están prohibidos. Este producto
contiene tecnología con protección de derechos de autor y está protegido por derechos de patente y demás derechos
de propiedad intelectual de los EE. UU. El uso de esta tecnología con protección de derechos de autor debe ser
autorizado por Macrovision, y sólo está pensado para el hogar y otros usos de visualización limitados a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Se prohíbe el desarmado o la ingeniería inversa.
SEGURIDAD CON EL LÁSER
Este aparato utiliza un láser. Dado que se pueden producir lesiones oculares, sólo personal calificado en servicio técnico
debe quitar la cubierta o intentar reparar el aparato.
AVISO: El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos diferentes a los especificados aquí pueden
causar exposición a radiaciones peligrosas.
AVISO
: Hay radiación láser visible e invisible cuando se abre y se anula el enclavamiento. No mire fijamente el haz de luz.
UBICACIÓN:
En el interior, cerca del mecanismo de bandeja.
AVISO: Si la pila se sustituye incorrectamente existe el riesgo de que se produzca una explosión. Sustitúyala siempre por
otra de tipo equivalente.
ADVERTENCIA:
Las baterías y las pilas (la batería o la pila que está instalada) no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, el del sol, el de un incendio u otro similar.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente cuando busque un problema o no utilice el aparato. La
clavija de la alimentación deberá estar siempre lista para ser conectada.
LA LUZ DE LA LCD CONTIENE MERCURIO, DESHÁGASE DE ELLA CUMPLIENDO LA LEY LOCAL, ESTATAL O FEDERAL.
Este aparato no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería, a menos que
disponga de una ventilación apropiada.
Asegúrese de dejar un espacio libre de unos 2,8 pulgadas (7cm) alrededor de este aparato.
ADVERTENCIA:
Para impedir lesiones, este aparato deberá fijarse firmemente al suelo/pared siguiendo las instrucciones.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1953 3A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1953 3 2008/01/18 10:57:532008/01/18 10:57:53
4
ES
I
NTRODUCCIÓN
Accesorios Suministrados5
manual del usuario
(1EMN23020)
mando a distancia
(NF605UD)
pilas
(AA x 2)
tornillo phillips para
enganchar el soporte x 2
(FPH34140)
Conectar el Soporte
Tiene que poner el soporte a la unidad para que se muestre recta. Compruebe que la parte trasera y la delantera del
soporte coinciden en la dirección apropiada.
1
Dé la vuelta a la unidad principal y
sitúela sobre una mesa que tengan
un tejido suave encima. Compruebe
que no daña la pantalla.
2
Introduzca el soporte del todo en
la unidad principal lentamente.
Compruebe que el cable de
alimentación de CA no esté entre
el soporte y la unidad.
3
Ponga tornillos phillips en
los 2 agujeros con rosca con
un destornillador y apriete
firmemente.
Nota:
Al poner el soporte, compruebe que todos los tornillos están bien apretados. Si el soporte no está bien puesto, podría hacer que se caiga la
unidad con el resultado de heridas así como daños a la unidad.
Asegúrese de utilizar una mesa que pueda soportar el peso de la unidad y que sea más grande que la unidad.
Asegúrese de que la mesa se encuentra en posición estable.
5
Si necesita cambiar estos accesorios, consulte el número de pieza que aparece junto a las ilustraciones y llame a
nuestro teléfono de atención al cliente, que encontrará en la portada de este manual.
Según su sistema de antena, puede necesitar tipos diferentes de combinadores (mezcladores) o separadores
(divisores). Para obtener estos elementos, acuda a su establecimiento de electrónica local.
Símbolos Utilizados en este Manual
Ésta es la descripción de los símbolos utilizados en este manual. La descripción se
refiere a:
FUNCIONES DEL TV FUNCIONES DEL DVD
TV
:
Funcionamiento de TV analógica
DVD
: Reproducción de DVD-video
DTV
:
Funcionamiento de TV digital
CD
:
Reproducción de CD de audio
Si no aparece ninguno de los símbolos
bajo el encabezamiento de función, el
funcionamiento es aplicable a ambos.
Si no aparece ninguno de los símbolos
bajo el encabezamiento de función, el
funcionamiento es aplicable a ambos.
5Base Inclinable
Puede ajustar la base para
cambiar el ángulo del
televisor (-3° a 8°).
-3°
8°
5
Información sobre Marcas Registradas
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Los Productos que han conseguido el ENERGY STAR® están diseñados para proteger el medio ambiente a través de una mejor
eficiencia en el consumo de energía.
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1954 4A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1954 4 2008/01/18 10:57:532008/01/18 10:57:53
5
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓNUTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
Características5
DTV/TV/CATV
- Puede utilizar su mando a distancia para seleccionar
canales emitidos en formato digital y formato analógico
convencional. Además, los suscriptores de cable pueden
acceder a sus canales de televisión por cable.
Visualización de Información (solamente DTV)
- Puede visualizar el título, el contenido y otra información
del actual programa DTV en la pantalla del televisor.
Exploración Automática de Canales
- Esta unidad explora y memoriza automáticamente los
canales disponibles en su zona, eliminando complicados
procedimientos de configuración.
V-chip
- Esta función le permite bloquear el acceso de los niños a
programas inapropiados.
Decodificador de Subtítulos
- El decodificador de subtítulos incorporado muestra el
texto de los programas que contiene subtítulos.
Sintonizador MTS/SAP
- Puede seleccionarse audio desde el mando a distancia.
Función de Apagado Automático
-
Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y
no se realiza ninguna operación durante 15 minutos, la
unidad se apagará automáticamente.
Temporizador de Apagado
- Esta función apagará automáticamente la unidad a una
hora especificada.
Opciones para Idioma de Pantalla
- Seleccione el idioma que aparecerá en la pantalla:
Inglés, Español o Francés.
• Función de Sonido Estéreo
• Sintonización de Frecuencia PLL Sintonizada
- Proporciona una selección de canales gratuita y sencilla
y le permite sintonizar directamente con cualquier canal
mediante los botones de número de canal del mando a
distancia.
• Entrada PC
• Entrada de Vídeo en Componentes
• Entrada de S-video
• Entrada AV
• Salida de Audio Digital Coaxial
TV DVD
Sonido Dolby Digital
- Disfrute del sonido surround multicanal Dolby Digital
cuando conecte la unidad a su decodificador Dolby
Digital.
Imagen Fija / Avance Rápido / Cámara Lenta /
Reproducción Paso a Paso
- Se encuentran disponibles varios modos de
reproducción, incluyendo imágenes fijas, avance/
retroceso rápido, cámara lenta y paso a paso.
Menús DVD en un Idioma Deseado
- Puede visualizar menús DVD en un idioma deseado, si
éste se encuentra disponible en un DVD-video.
Auto Apagato
- Si no funciona durante 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente.
• Bloqueo Paterno
- Bloquee la visión de los DVD-video inapropiados para
los niños.
Reanudación de la Reproducción
- Le permite reanudar la reproducción desde el punto
donde ésta se detuvo.
• Indicación de la Velocidad de Bits
DRC (control de gama dinámica)
- Puede controlar la gama del volumen del sonido.
¨ Acceso desde el botón [MODE]
Durante la reproducción
Subtítulos en un Idioma Deseado
- Puede seleccionar un idioma deseado para visualizar
subtítulos, si ese idioma se encuentra disponible en el
DVD-video.
Selección de un Ángulo de Cámara
- Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado, si
un DVD contiene secuencias grabadas desde ángulos
diferentes.
• Zoom
- Le permite ampliar el tamaño de la imagen.
• Ajuste del Nivel del Negro
• Surround Virtual
• Búsqueda
- búsqueda de capítulos / búsqueda de títulos /
búsqueda de pistas / búsqueda por tiempo
• Marcador
- La parte del disco designada por el usuario puede
volver a ser llamada.
• Repetición
- capítulo / título / pista / todo / A-B
En el modo de parada
Reproducción de Programas para CD de audio
- Puede programar el orden de las pistas para
reproducirlas en el orden designado.
Reproducción Aleatoria para CD de audio
- Esta unidad puede cambiar el orden de las pistas para
reproducirlas aleatoriamente.
¨ Acceso desde el botón [AUDIO ]
Durante la reproducción
Opciones para las Funciones de Idioma de Audio y
Sonido Estéreo
- Seleccione su función de idioma o sonido estéreo
deseada cuando su disco disponga de opciones
diferentes.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1955 5A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1955 5 2008/01/18 10:57:572008/01/18 10:57:57
6
ES
I
NTRODUCCIÓN
Indice5
© 2008 Funai Electric Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión, difusión,
transcripción, descarga o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con  n alguno sin la
autorización expresa y previa por escrito de Funai. Además, toda distribución comercial no autorizada de este manual o toda
revisión del mismo queda estrictamente prohibida.
La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho de
cambiar el contenido de este documento sin la obligación de noti car dichos cambios a ninguna persona u organización.
con el diseño es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo alguno sin la
autorización expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este documento siguen siendo
propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual debe ser entendido como concesión,
implícita o de otro tipo, de cualquier licencia o derecho de uso de cualquiera de las marcas comerciales en él visualizadas. El uso
indebido de cualquier marca comercial o de cualquier otro contenido de este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará
cumplir enérgicamente sus derechos de propiedad intelectual dentro de los límites máximos establecidos por la ley.
INTRODUCCIÓN
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios Suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conectar el Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Base Inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información sobre Marcas Registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos Utilizados en este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Botones en el Mando a Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de las Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREPARACIÓN
Conexión Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de Dispositivo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de un Soporte para el Montaje en Pared
(se vende por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del TV
AJUSTE INICIAL
Con guración Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Exploración Automática de Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PARA VER LA TELEVISIÓN
Selección de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para Cambiar Entre Cada Modo de Entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para Cambiar el Modo de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Temporizador de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información de Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo de Visualización de Pantalla del Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AJUSTE OPCIONAL
Agregar/Borrar Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Subtítulos en DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Estilo DTVCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de Luz de Fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Temperatura de Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
V-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes de PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones del DVD
UTILIZACIÓN DEL DVD
Medios que se Pueden Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Medios que no se Pueden Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menú del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reanudación de la Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Saltar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avance Rápido / Retroceso Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avance Lento / Retroceso Lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pausa y Reproducción y Paso a Paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funciones de Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Repetición de Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Repetición de Reproducción A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción Aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Visualización en Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustes Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AJUSTE DE DVD
Ajuste de Idioma en DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de Audio de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste Paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reposición de los Ajustes Predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lista de Códigos de Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preguntas Frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INFORMACIÓN
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Denominaciones de Canales de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especi caciones Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especi cación Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Otras Especi caciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1956 6A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1956 6 2008/01/18 10:57:572008/01/18 10:57:57
7
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓNUTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
Botones en el Mando a Distancia5
Instalación de las Pilas
Instale las pilas (AA x 2) de manera que coincida la polaridad indicada en el interior del compartimento de las pilas del mando
a distancia.
21 3
5
Precauciones Sobre las Pilas:
Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado en el compartimento de las pilas. Unas pilas en posición invertida pueden
causar daños en el dispositivo.
No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo, alcalinas y de carbono-zinc) ni pilas viejas con pilas nuevas.
Si el dispositivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, quite las pilas para evitar daños o lesiones por posibles fugas de las pilas.
No intente recargar las pilas; podrían sobrecalentarse y romperse.
1
3
4
5
7
9
10
6
11
20
12
15
14
19
2
23
21
22
24
25
8
16
18
17
13
6. PAUSE F (p. 31)
Presione para hacer pausa en la
reproducción del disco.
7. SKIP H / G (p. 30)
Presione para saltar hacia delante o
hacia atrás capítulos, títulos (DVD) o
pistas (CD).
REV E (p. 30)
Presione y mantenga presionado
comenzar la reproducción de retroceso
lento durante el modo pausa (DVD) y
la búsqueda hacia atrás en un disco
(DVD,CD).
FWD D (p. 30)
Presione y mantenga presionado
comenzar la reproducción de avance
lento durante el modo pausa (DVD) y
la búsqueda hacia delante en un disco
(DVD,CD).
8. SETUP (p. 13 / p. 38)
Presione para visualizar el menú
principal.
9. RETURN
(p. 21)
Presione para volver a la operación
anterior en el menú.
10. CLEAR (p. 32)
Presione para borrar los números
introducidos incorrectamente.
Presione para cancelar el punto A para
repetición A-B (DVD, CD).
Presione para eliminar el número de pista
en la introducción de programas (CD).
11. MODE (p. 5)
Presione para establecer el orden
de reproducción o reproducir
aleatoriamente (CD).
Presione para activar o desactivar el
nivel de negro (DVD) y el surround
virtual (DVD, CD).
Presione para cambiar el ángulo de
cámara para ver la secuencia reproducida
desde un ángulo diferente (DVD).
Presione para buscar capítulo, título
(DVD), tiempo (DVD, CD) o pista (CD).
Presione para establecer el marcador
(DVD, CD).
Presione para repetir la reproducción
de capítulo, título (DVD), pista, disco
(CD), repetidamente o entre los puntos
designados A y B (DVD, CD).
Presione para ampliar una parte de la
imagen (2x y 4x : DVD).
Presione para seleccionar los subtítulos
en un disco (DVD).
12. EJECT A (p. 30)
Presione para expulsar el disco.
13. INPUT (p. 15)
Presione para cambiar los modos de
entrada.
14. DISPLAY
(p. 17 / p. 35)
Modo digital (DTV)
Presione para visualizar el número de
canal y la información de programa.
Modo analógico (TV)
Presione para visualizar el número de
canal.
Modo de entrada externa
Presione para visualizar el modo
de entrada externa actualmente
seleccionado.
Modo DVD
Presione para mostrar el estado actual
del disco.
15. AUDIO
(p. 16 / p. 36)
Modo Digital (DTV)
Presione para seleccionar el idioma de
audio.
Modo Analógico (TV)
Presione para seleccionar el modo de
audio.
Modo DVD
Presione para seleccionar el idioma de
audio (DVD) o el modo de sonido (CD).
16. SCREEN MODE
(p. 18)
Presione para seleccionar las relaciones
de aspecto disponibles para la pantalla
del televisor.
17. PICTURE (p. 21)
Presione para ajustar la calidad de imagen.
18. CH. RECALL
(p. 15)
Presione para volver al canal
anteriormente visualizado.
19. CH. K/L (p. 15)
Presione para seleccionar los canales.
20. PLAY B (p. 30)
Presione para comenzar la reproducción
del disco.
21. STOP C (p. 30)
Presione para detener la reproducción
del disco.
22. s / B /
K
/
L
(p. 13)
Presione para desplazarse por los
elementos a izquierda/derecha/arriba/
abajo.
23 ENTER (p. 13)
Presione para confirmar su selección.
24. MENU (p. 30)
Presione para visualizar el menú del disco.
25. TOP MENU (p. 30)
Presione para visualizar el menú superior
del disco (DVD).
1. POWER (p. 13)
Presione para activar y desactivar la unidad.
2. MUTE
(p. 15)
Presione para activar y desactivar el sonido.
3. SLEEP
(p. 16)
Presione para activar el temporizador de
apagado.
4. Botones numéricos (p. 15)
Presione para seleccionar los canales.
Presione para seleccionar capítulo, título (DVD)
o pista (CD).
-/ENT.
Presione para cambiar de canal inferior a
superior.
+10/+100
Presione para seleccionar el canal 100 o
superiores. (CATV)
Presione para buscar si hay los canales
menores en el canal mayor actualmente
seleccionado. (DTV)
5. VOL.
X
/
Y
(p. 15)
Presione para ajustar el volumen.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1957 7A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1957 7 2008/01/18 10:57:572008/01/18 10:57:57
8
ES
I
NTRODUCCIÓN
1. POWER (p. 13)
Presione para activar y desactivar la unidad.
2. INPUT SELECT (p. 15)
Presione para cambiar los modos de entrada.
3. CHANNEL
K
/
L
(p. 15)
Presione para seleccionar canales o desplazarse arriba/
abajo por los elementos del menú principal.
4. VOLUME
X
/
Y
(p. 15)
Presione para ajustar el volumen.
5. SETUP (p. 13)
Presione para visualizar el menú principal.
6. EJECT A (p. 30)
Presione para expulsar el disco.
7. PLAY B (p. 30)
Presione para comenzar la reproducción del disco.
8. STOP C (p. 30)
Presione para detener la reproducción del disco.
9. SKIP H / G (p. 30)
Presione para saltar adelante o atrás en capítulos,
títulos (DVD) o pistas (CD).
SEARCH E / D (p. 30)
Presione y mantega presionado comenzar la
reproducción de avance lento o retroceso lento
durante el modo pausa (DVD) y la búsqueda adelante
y atrás en un disco (DVD, CD).
10. ventana del sensor de infrarrojos
Recibe los rayos infrarrojos transmitidos desde el
mando a distancia.
11. indicador de encendido
Se ilumina en modo encendido.
12. indicador de DVD
Las luces se activan cuando se inserta el disco.
13. ranura de carga de disco (p. 30)
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Panel de Control5
Panel Trasero5
1. toma de entrada de PC (p. 12)
Conexión del cable VGA para PC.
2. toma de entrada de audio para conexión de PC (p. 12)
Conexión de cable de audio con mini-enchufe para PC.
3. toma de entrada de antena (p. 9)
Conexión de cable coaxial RF para su antena o caja de
cable/satélite.
4. toma de auriculares
Conexión de auricular para escucha personal.
5. toma de entrada de vídeo en componentes y audio (p. 10)
Conexión de vídeo en componentes RCA y de audio
RCA para dispositivos externo.
6. toma de entrada de audio (p. 10)
Conexión de audio RCA para dispositivos externo.
7. toma de entrada de vídeo (p. 11)
Conexión de vídeo RCA para dispositivos externo.
8. toma de entrada de S-video (p. 10)
Conexión de S-video para dispositivos externo.
9. toma de salida de audio digital y coaxial (p. 11)
Conexión de audio digital y coaxial para decodificador
o receptor de audio.
10. cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma estándar de CA para suministrar
alimentación eléctrica a esta unidad.
INPUT SELECT
SETUP
DVD
POWER
VOLUME
CHANNEL
SKIP/SEARCH
A
EJECT
B
PLAY
C
STOP
H
/
E
G
/
D
10
11
12
5
6
7
8
2
3
4
1
9
13
parte lado de
la unidad
VIDEO 2
AUDIOCOMPONENT
LR
AUDIO
LR
VIDEOS-VIDEO
COAXIAL
PrPbY
VIDEO 1
8
7
6
5
9
10
4
3
2
1
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1958 8A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1958 8 2008/01/18 10:57:592008/01/18 10:57:59
9
ES
P
REPARACIÓN
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Conexión Básica
En esta sección se describe cómo conectar la unidad a una antena, caja de cable/satélite, etc.
Nota:
Asegúrese de que su antena u otra dispositivo está conectada correctamente antes de enchufar el cable de alimentación.
[Conexión de Antena]
Conecte el cable coaxial RF de su toma de corriente a la toma de entrada de antena de esta unidad.
p. ej.)
o
antena
VHF / UHF
empresa de
T
V por cable
parte trasera de
la unidad
cable coaxial RF
* Una vez completadas las conexiones, encienda la unidad e inicie la configuración inicial.
La exploración de canales es necesaria para que la unidad memorice todos los canales disponibles en su zona.
(Consulte “Configuración lnicial” en página 13.)
Nota:
Para su seguridad y para evitar daños en la unidad, desenchufe el cable coaxial RF de la toma de entrada de antena antes de mover la
unidad.
Si utiliza una antena para recibir televisión analógica, ésta debería funcionar también para recepción de DTV. Las antenas de exterior o de
tejado serán más eficaces que las de versiones de sobremesa.
Para cambiar fácilmente su fuente de recepción entre antena y cable, instale un selector de antena.
• Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en contacto con el instalador de CATV.
[Conexión a Caja de Cable o Caja de Satélite]
Utilice un cable coaxial RF para conectar la toma de entrada de antena de la unidad a la toma de salida de antena de la
caja de cable/satélite.
p. ej.)
STEREO
PCM
ANT OUTANT IN
parte trasera de
la unidad
cable coaxial RF
cable coaxial RF
caja de cable/satélite
plato de
satélite
o
empresa de
TV por cable
* Los cables necesarios y los métodos de conexión varían según la caja de
cable/satélite
.
Para más información, póngase en contacto con su proveedor de
cable/satélite
.
5
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1959 9A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD1959 9 2008/01/18 10:58:002008/01/18 10:58:00
10
ES
P
REPARACIÓN
Conexión de Dispositivo Externo
[Conexión de Vídeo en Componentes]
La conexión de vídeo en componentes RCA ofrece una mejor calidad de imagen para dispositivos de vídeo conectados
a la unidad.
Utilice un cable de vídeo en componentes RCA para conectar la unidad a dispositivos de vídeo externos equipados
con tomas de salida de vídeo en componentes.
Si se conecta a las tomas de entrada de vídeo en componentes de la unidad, conecte el cable de audio RCA a las
tomas de audio L/R (izquierda/derecha) de VIDEO2.
p. ej.)
CHAPTER 15
REPEAT A-B
TITLE 5
VIDEO 2
AUDIOCOMPONENT
LR
AUDIO
LR
VIDEOS-VIDEO
COAXIAL
PrPbY
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO OUT
Pb/Cb Pr/CrY
AUDIO OUT
RL
parte trasera de la unidad
cable de audio RCA
cable de vídeo
en componentes RCA
reproductor de DVD con las tomas
de salida de vídeo en componentes
(rojo)(azul)(verde)
(rojo)
(rojo)
(azul)
(azul)
(verde)
(verde)
(rojo)(azul)(verde) (rojo)
(rojo)
(azul)
(azul)
(verde)
(verde)
(rojo)(azul)(verde)
Nota:
• Esta unidad acepta señales de vídeo de 480i / 480p / 720p / 1080i.
[Conexión de S-video]
La conexión S-video ofrece una buena calidad de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad.
Utilice un cable S-video para conectar la unidad a dispositivos de vídeo externos equipados con toma de salida de
S-video.
Si se conecta a la toma de entrada de S-video de la unidad, conecte el cable de audio RCA a las tomas de audio L/R
(izquierda/derecha) de VIDEO1.
p. ej.)
CHAPTER 15
REPEAT A-B
TITLE 5
VIDEO 2
AUDIOCOMPONENT
LR
AUDIO
LR
VIDEOS-VIDEO
COAXIAL
PrPbY
VIDEO 1
AUDIO OUT
RL
S-VIDEO
OUT
parte trasera de la unidad
cable de audio RCA
cable S-video
reproductor de DVD
con la toma de salida de S-video
Nota:
• Si se conecta a la toma de entrada de S-video y a la toma de entrada de vídeo al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión S-video.
5
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19510 10A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19510 10 2008/01/18 10:58:002008/01/18 10:58:00
11
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
[Conexión de Vídeo]
La conexión de vídeo RCA ofrece una calidad normal de imagen para dispositivos de vídeo conectados a la unidad.
Utilice un cable de vídeo RCA para conectar la unidad a dispositivos de vídeo externos equipados con toma de salida
de vídeo.
Si lo conecta a la toma de entrada de vídeo de la unidad, conecte el cable de audio RCA a las tomas de audio L/R de
VIDEO1.
Cuando la toma de audio del dispositivo de vídeo sea monoaural, conecte el cable de audio RCA a la toma de entrada
de audio L (izquierda).
p. ej.)
STEREO
STAND-BY
VIDEO 2
AUDIOCOMPONENT
LR
AUDIO
LR
VIDEOS-VIDEO
COAXIAL
PrPbY
VIDEO 1
AUDIO OUT
RL
VIDEO
OUT
parte trasera de la unidad
cable de audio RCA
cable de vídeo RCA
cámara
de vídeo
videojuego
aparato de vídeo
Nota:
• Si se conecta a la toma de entrada de S-video y a la toma de entrada de vídeo al mismo tiempo, tendrá prioridad la conexión S-video.
[Conexión de Salida de Audio Digital (solamente para la emisión digital)]
Si conecta esta unidad a un dispositivo de audio digital externo, podrá disfrutar de audio multicanal, como el sonido de
emisiones digitales de 5+1 canales (5.1ch).
Utilice un cable coaxial de audio digital para conectar la unidad a un dispositivo de audio digital externo.
p. ej.)
VIDEO 2
AUDIOCOMPONENT
LR
AUDIO
LR
VIDEOS-VIDEO
COAXIAL
PrPbY
VIDEO 1
DIGITAL AUDIO
COAXIAL IN
parte trasera de la unidad
cable coaxial de audio digital
decodicador
Dolby Digital
Cables no incluidos.
Deberá adquirir los cables necesarios en su establecimiento local.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19511 11A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19511 11 2008/01/18 10:58:002008/01/18 10:58:00
12
ES
P
REPARACIÓN
[Conexion de PC]
Esta unidad está equipado con una toma de entrada de PC. Si conecta la unidad a su ordenador, puede utilizarlo como
monitor.
p. ej.)
cable de audio de mini-enchufe
cable VGA
El cable VGA debe tener
el núcleo de ferrita.
computadora personal
parte trasera de
la unidad
Pueden aparecer las siguientes señales:
Formato Resolución Frecuencia vertical Formato Resolución Frecuencia vertical
VGA 640 x 480 60Hz WXGA 1280 x 720 60Hz
SVGA 800 x 600 60Hz 1280 x 768 60Hz
WVGA 848 x 480 60Hz 1360 x 768 60Hz
XGA 1024 x 768 60Hz BOIS 720 x 400 70Hz
WXGA+ 1440 x 900 60Hz
Otros formatos o señales no estándares no aparecerán correctamente.
Note:
• Por favor, compre el cable VGA que tenga el núcleo de ferrita.
Las siguientes operaciones podrían reducir el ruido en la pantalla del televisor.
- Coloque un núcleo de ferrita en el cable de alimentación de CA de su PC.
- Desenchufe el cable de alimentación de CA y utilice la batería incorporada de su PC.
Instalación de un Soporte para el Montaje en Pared (se vende por separado)
A continuación se ofrece una descripción del método para instalar un soporte para el montaje en pared en este aparato.
Al realizar esta operación, consulte el manual entregado con el juego de montaje en pared.
#
CUIDADO
Cualquier daño causado por un intento incorrecto de instalar este aparato
no está protegido por la garantía del fabricante.
Esta unidad puede utilizarse solamente con el soporte VM1b fabricado por
SANUS SYSTEMS.
Su uso con otros soportes para el montaje en pared puede provocar
inestabilidad y posibles lesiones.
Necesitará el siguiente soporte de montaje en pared
para este aparato.
Televisor de pantalla plana para fijar a la pared
Número de modelo: VM1b
Para más información,
visite el sitio web de SANUS SYSTEMS en www.sanus.com
5
*
1
indican la posición de los agujeros de tornillo de este aparato.
1
parte trasera de la unidad
1
Extienda un paño grueso y suave sobre una mesa. Coloque
la unidad principal con la pantalla hacia abajo sobre la
mesa. Compruebe que no daña la pantalla.
Nota:
Asegúrese de utilizar una mesa que pueda soportar el peso
del aparato y que sea más grande que el aparato.
Asegúrese de que la mesa se encuentra en posición estable.
2
Fije el soporte del monitor a esta unidad con los
tornillos M4 que se incluyen en el equipo para fijar en
la pared.
Nota:
Utilice solamente los agujeros de tornillo indicados en
1
para montar este aparato.
Para conocer instrucciones sobre cómo colocar el soporte
del monitor, consulte el manual entregado con el juego de
montaje en pared.
3
Instale el aparato en la pared.
Nota:
Consulte el manual entregado con el juego de montaje en
pared para sujetar el aparato a la pared.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19512 12A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19512 12 2008/01/18 10:58:012008/01/18 10:58:01
13
ES
A
JUSTE INICIAL
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Configuración Inicial
Esta sección le guiará a través del ajuste inicial de la unidad, que incluye
la selección de un idioma para sus menús de pantalla y la exploración
automática de canales, que explora y memoriza automáticamente los
canales visibles.
Antes de empezar:
Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cables.
1
Después de hacer todas las conexiones necesarias,
presione [POWER] para encender la unidad.
• Esta operación tardará unos momentos.
2
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar el idioma de
pantalla entre las opciones de la derecha de la pantalla
del televisor.
(ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS)
o
SELECT LANGUAGE
SELECCIONE EL IDIOMA
CHOISIR LA LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SET
:
ENTER
AJUSTE
:
ENTER
VALIDER
:
ENTER
SELECT
:
K
,
, L
SELECCIONE
:
K
,
, L
CHOIX
:
K
,
, L
Aparecerá en pantalla el menú “INSTALACIÓN INICIAL
en el paso 3, en el idioma seleccionado después de
presionar [ENTER].
3
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar
“PREA. AUTO CA.(TV/DTV)” para canales de televisión o
“PREA. AUTO CA.(CATV)” para canales de CATV, y luego
presione [ENTER].
o
CONECTE LA ANTENA O CABLE O
SATÉLITE EN ESTA UNIDAD.
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
- INSTALACIÓN INICIAL -
Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
25
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
Cuando la exploración y la memorización de
los canales han finalizado, se muestra el canal
memorizado más bajo de la emisión.
5
Nota:
Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
Si presiona [POWER] o [SETUP] durante la exploración
automática de canales, se cancelará este ajuste.
La función de exploración automática inicial de canales
puede ejecutarse, para TV/DTV o CATV, solamente una
vez. Si desea explorar ambos (TV/DTV y CATV), deberá
seleccionar “AJUSTE DE CANAL” en el menú principal para
explorar y memorizar otros canales una vez finalizado el
preajuste inicial. (Consulte la página 14.)
Puede cancelar o salir del menú de exploración automática
de canales presionando [SETUP].
Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante
la exploración automática de canales, en la pantalla del
televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”.
Si no hay entrada de señal desde el terminal de antena y no se
produce ninguna operación durante varios segundos después
de encender la unidad, aparecerá “SUGERENCIAS ÚTILES.
Siga las instrucciones de la pantalla del televisor. Siga las
instrucciones de la pantalla del televisor.
- SUGERENCIAS ÚTILES -
1. VERIFIQUE ANTENA / CABLE / SATÉLITE
ESTÁ BIEN CONECTADO.
2. VERIFIQUE “PREA. AUTO CA.” ESTÁ
BIEN AJUSTADO.
3. LEA LA PÁGINA FRONTAL DEL MANUAL
DEL USUARIO O PANEL TRASERO PARA
EL NO. TEL DE AYUDA A LOS
CLIENTES.
Menú Principal
En esta sección se describen los aspectos generales del menú principal
que aparece al presionar [SETUP]. Para más detalles, consulte la página
de referencia de cada elemento. El menú principal se compone de los
siguientes elementos de ajuste de función.
Presione [SETUP].
p. ej.) modo TV digital
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
AJUSTE DE CANAL
Puede explorar automáticamente los canales visibles
y quitar los no deseados.
(Consulte “Exploración Automática de Canales” en
página 14.)
AJUSTE DE V-CHIP
Puede ajustar las limitaciones de visión.
(Consulte “V-chip” en página 25.)
IDIOMA
Puede cambiar el idioma (Inglés, Español, Francés)
visualizado en el menú principal.
(Consulte “Selección de Idioma en página 14.)
TÍTULO
Puede cambiar el formato de visualización para
subtítulos, que muestran el diálogo de un programa
de televisión u otra información en la pantalla del
televisor.
(Consulte “Subtítulos” en página 21.)
5
Se puede acceder a estas operaciones mediante el mando a distancia. Algunas también pueden ser
accesibles mediante los mandos de la unidad principal.
Funciones del TV
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19513 13A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19513 13 2008/01/18 10:58:022008/01/18 10:58:02
14
ES
A
JUSTE INICIAL
LUZ DE FONDO
Puede ajustar el modo de brillo deseado.
(Consulte Ajuste de Luz de Fondo” en página 24.)
TENPE. DE COLOR
Puede ajustar la temperatura de color.
(Consulte Temperatura de Color” en página 24.)
DTVCC
Además de los subtítulos básicos descritos en
la página 21, DTV tiene sus propios subtítulos
denominados DTVCC.
(Consulte “Subtítulos en DTV” en página 22.)
REGLAGE DU PC
Puedo ajustar la posición, la estabilidad y la claridad
de la pantalla del PC.
Este menú aparecerá sólo en modo PC y únicamente
puede ajustarse cuando la unidad detecta la señal de
entrada de PC.
(Consulte Ajustes de PC” en página 28.)
Exploración Automática de Canales
Si cambia los cables (por ejemplo, entre antena y CATV) o si mueve la
unidad a otro lugar después del ajuste inicial, o si recupera un canal DTV
eliminado, tendrá que realizar la exploración automática de canales.
Antes de empezar:
Asegúrese de que la unidad está conectada a la antena o al cables.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
AJUSTE DE CANAL, y luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
3
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar su tipo de
presintonía deseado, y luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
o
- AJUSTE DE CANAL -
AGREGAR/BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
Cuando tenga una antena aérea conectada, seleccione
“PREA. AUTO CA. (TV)”, “PREA. AUTO CA. (DTV)” o
“PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”.
Cuando esté conectado a CATV, seleccione
“PREA. AUTO CA. (CATV)”.
5
Comienza automáticamente la exploración y la
memorización de los canales.
p. ej.) modo TV digital
D25
PREA. AUTO CA. (DTV)
Cuando la exploración y la memorización han
finalizado, se muestra el canal memorizado más bajo.
Cuando haya seleccionado,
“PREA. AUTO CA. (TV/DTV)”, se mostrará el canal
analógico memorizado más bajo cuando la
exploración y la memorización hayan finalizado.
Cuando no haya ningún canal analógico, se mostrará
el canal digital memorizado más bajo.
Nota:
Luego de configurar el “Configuración Inicial”, utilice
las opciones [CH. K / L] del control remoto para saltar
automáticamente los programas no disponibles.
Si se conecta directamente al sistema de cable, póngase en
contacto con el instalador de CATV.
Si presiona [POWER] o [SETUP] durante la exploración
automática de canales, se cancelará este ajuste.
Cuando no pueda recibirse ningún canal mediante la
exploración automática de canales, en la pantalla del
televisor aparece “NO HAY SEÑAL DE TV”.
El ajuste del canal se guardará incluso si se produzca un
corte de energía.
Si tiene menús el inglés o en francés y necesita en
español, presione [SETUP]. Utilice [Cursor K / L] para
seleccionar “LANGUAGE” o “LANGAGE”. Presione [ENTER]
repetidamente para seleccionar “ESPAÑOL. Presione
[SETUP] para salir el menú principal.
Solamente con respecto al canal digital, incluso después
de finalizar la exploración, si desenchufa el cable
de alimentación de CA antes de apagar el aparato
presionando [POWER], el ajuste del canal puede perderse.
Selección de Idioma
Puede elegir Inglés, Español o Francés como idioma de pantalla.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “IDIOMA, y
luego presione [ENTER] repetidamente para cambiar
el ajuste.
p. ej.) modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
3
Presione [SETUP] para salir.
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19514 14A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19514 14 2008/01/18 10:58:032008/01/18 10:58:03
15
ES
P
ARA VER LA TELEVISIÓN
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Selección de Canal
Seleccione los canales utilizando [CH.
K
/ L] o [los botones numéricos].
Utilice [CH. K / L] o [los botones numéricos] para
seleccionar los canales memorizados
o
o
Utilizando [los botones numéricos]
TV
- Cuando seleccione el canal analógico 12
DTV
- Cuando seleccione el canal digital 12-1
Asegúrese de presionar [–/ENT.] antes de introducir el
número de canal menor.
Presione [CH. RECALL
] para volver al canal
anteriormente visualizado.
Cuando seleccione un canal superior a 100,
presione [+100] primero. A continuación, utilice
[los botones numéricos] para presionar los números
inferiores de 2 dígitos.
Sólo pueden utilizarse [los botones numéricos] para
seleccionar los canales sin memorizar.
Acerca de la emisión de televisión digital:
Con su emisión de alta definición, la emisión digital
es muy superior a la emisión analógica en su calidad
tanto de imagen como de sonido.
¿Qué es el canal menor?
Mediante una tecnología de alta compresión, la
emisión digital ofrece un servicio que permite el envío
simultáneo de múltiples señales. Por tanto, puede
seleccionar más de un programa por canal mayor, dado
que la tecnología de emisión digital distingue entre
múltiples canales emitidos por una determinada red.
CA4
CA4
(televisión de alta denición)
18:00
18:30
19:00
19:30
20:00
20:30
CA4-1
CA4
CA4
Sin señal
Sin señal Sin señal
CA4-2
ATSC
(modo digital)
CA4
NTSC
(modo analógico)
[Hora de emisión]
Sin señal
CA4-1CA4 CA4-2
: cambia automáticamente
: cambia manualmente mediante [CH. K/L]
canal mayor
canal menor
Aunque no pueda ver el programa de TV de alta
definición (HDTV), la unidad convierte la señal HDTV
en señal de TV de definición estándar.
Nota:
Aparecerá “SIN SEÑAL” en la pantalla del televisor una vez
terminada la emisión del canal menor.
5 Ajuste de Volumen
En esta sección se describe cómo ajustar el volumen. También se describe
la función de silenciamiento, que activa y desactiva el sonido.
Utilice
[VOL.
X
/
Y
] para ajustar el volumen de audio.
o
VOLUMEN 20
La barra de volumen se mostrará en la parte inferior
de la pantalla del televisor cuando ajuste el volumen.
La barra de volumen automáticamente dentro de
unos segundos.
Presione [MUTE ] para activar y desactivar el sonido.
MUDE 20
“MUDE” aparece en la pantalla del televisor.
Presione nuevamente [MUTE ] o utilice [VOL.
X
/
Y
]
para recuperar el volumen original.
Para Cambiar Entre Cada Modo
de Entrada
Puede cambiar fácilmente entre DTV (ATSC) y TV (NTSC) o acceder a
dispositivos externo con el mando a distancia cuando estén conectados a
la unidad.
Presione [INPUT] repetidamente para cambiar los
modos de entrada.
MODO ANALÓGICO
MODO DIGITAL
AUX1
AUX2
PC
Para utilizar la toma de entrada de vídeo o de S-video
de la unidad, seleccione AUX1”.
Para utilizar las tomas de entrada de vídeo en
componentes de la unidad, seleccione AUX2”.
Para utilizar la toma de entrada de PC en la unidad,
seleccione “PC”.
Nota:
Cuando cambie del modo analógico al digital, puede
tardar un poco en finalizar la selección de canales digitales.
Durante el cambio de modo se muestra “ESCANEANDO”.
5
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19515 15A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19515 15 2008/01/18 10:58:052008/01/18 10:58:05
16
ES
P
ARA VER LA TELEVISIÓN
Para Cambiar el Modo de Audio
En esta sección se describe cómo cambiar el audio en el modo analógico y
cómo cambiar el idioma de audio en el modo digital.
TV
Durante la recepción de una emisión MTS, presione
[AUDIO ] repetidamente para recorrer los canales de
audio disponibles.
MAIN
SAP
MONO
MAIN : Emite el audio principal
SAP : Emite un segundo programa de audio
MONO : Emite audio en mono
DTV
1
Presione [AUDIO ] para visualizar el idioma
actualmente seleccionado y el número de idiomas
disponibles.
Un día de recuerdos
75 TV-PG ESPAÑOL 1/2
25-03
KABC
2
Presione [AUDIO ] repetidamente para recorrer los
idiomas de audio disponibles.
Los idiomas disponibles difieren según la emisión.
Se muestra “OTRO cuando no puede obtenerse el
idioma de audio o si los idiomas obtenidos no son
Inglés, Epañol o Francés.
Nota:
Presionando [AUDIO ] no se controla dispositivos de audio
externo.
La visualización de información desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
5 Temporizador de Apagado
El temporizador de apagado puede con gurarse para apagar
automáticamente la unidad después de un periodo incremental de tiempo.
1
Presione [SLEEP ] para ajustar el temporizador de
apagado.
REPOSAR OFF
La visualización del temporizador de apagado
aparece en la pantalla del televisor.
2
Presione [SLEEP ] repetidamente para cambiar el
tiempo que debe transcurrir hasta el apagado.
REPOSAR 120MIN.
Puede preparar su unidad para que se apague
después de transcurrir un periodo de tiempo (de 30 a
120 minutos).
Cada presión de [SLEEP
] aumentará el tiempo en
30 minutos.
Después del ajuste, puede visualizarse el
temporizador de apagado, para su comprobación,
presionando [SLEEP ].
Para Cancelar el Temporizador de Apagado
Presione [SLEEP
] repetidamente hasta que aparezca
“REPOSAR OFF” en la pantalla del televisor.
Nota:
La visualización del temporizador de apagado
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
Cuando desconecte la unidad de la toma de CA o cuando
se produzca un fallo de suministro eléctrico, el ajuste del
temporizador de apagado quedará anulado.
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19516 16A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19516 16 2008/01/18 10:58:072008/01/18 10:58:07
17
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Información de Pantalla
Puede visualizar el canal actualmente seleccionado u otra información, por
ejemplo el modo de audio, en la pantalla del televisor.
TV
En el modo analógico se visualiza el número del canal actual.
Presione [DISPLAY ].
CA 25
Se muestra el número del canal actual en la esquina
superior derecha de la pantalla del televisor.
Para borrar la visualización, presione [DISPLAY ]
nuevamente.
5
DTV
En el modo digital se visualiza la información de emisión detallada para
el canal actual como, por ejemplo, el título del programa y las guías de
programas.
Presione [DISPLAY ] repetidamente para recorrer los
modos de visualización disponibles.
OFF
INFORMACIÓN DE EMISIÓN
GUÍA DE PROGRAMAS
Información de Emisión
Se muestra la siguiente información.
1 título de programa
2 indicador de calidad de la señal
3 clasificación del programa
4 número de canal
5 emisora
6 idioma de audio
(Consulte “Para Combiar el Modo de Audio en página 16.)
Un día de recuerdos
75 TV-PG ESPAÑOL 1/2
25-03
KABC
1
3
4
5
6
2
Guía de Programas
Se muestra la guía de programas añadida a
información de emisión.
Un día de recuerdos
75 TV-PG ESPAÑOL 1/2
25-03
KABC
A quarterHace un cuarto de siglo, en una
época que ahora puede considerarse como
los viejos tiempos de la prensa, los anuncios
en medios impresos suponían el 80 % de los
ingresos por publicidad de la industria.
Guía de
programas
Nota:
Cuando la guía de programas tenga más de 6 líneas, utilice
[Cursor K / L] para desplazarse.
Se visualiza “No se proporciona descripción.” cuando no se
facilita la guía de programas.
Mientras se visualiza la guía de programas se interrumpe la
función de subtítulos.
En el modo de entrada externa, se muestra la siguiente
pantalla;
p. ej.) Cuando se ha conectado un dispositivo externo a la
toma de entrada VIDEO1.
AUX 1
La visualización de información desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos cuando los
subtítulos están activados.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19517 17A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19517 17 2008/01/18 10:58:092008/01/18 10:58:09
18
ES
P
ARA VER LA TELEVISIÓN
Modo de Visualización de
Pantalla del Televisor
Se pueden seleccionar entre 3 y 5 modos de visualización cuando la unidad
recibe una señal de video de 4:3 o 16:9 o se conecta un dispositivo externo
a la unidad. Hay 3 tipos de modos de visualización según las señales de
entrada de la PC.
Presione [SCREEN MODE
] repetidamente para
cambiar la relación del aspecto del televisor.
Para señal de vídeo 4:3
SIDEBAR
TOTAL
ANCHA
(
modo de entrada
analógica/externa
)
CINE
ANCHA
(modo digital)
: modo digital
: modo de entrada analó
g
ica/externa
SIDEBAR
Seleccionar para mostrar la imagen 4:3 en su tamaño
original. Las barras negras aparecen a la derecha y a la
izquierda de la pantalla.
TOTAL
Seleccionar para mostrar la imagen 4:3 para llenar la
pantalla.
CINE
¾ disponible en el modo de entrada analógica/externa solamente
Seleccionar para reducir las barras negras superior e
inferior.
ANCHA
Modo digital:
Seleccionar para mostrar la imagen 4:3 para llenar la
pantalla y encoger la imagen TOTAL horizontalmente.
Modo de entrada analógica/externa:
Seleccionar para mostrar la imagen 4:3 para llenar la
pantalla y ampliar la imagen TOTAL horizontalmente.
5
Para señal de vídeo 16:9
TOTAL
CORTES LATERALS
AMPLÍA
CINE
ZOOM
: modo digital
: modo de entrada analó
g
ica/externa
TOTAL
Seleccionar para mostrar la imagen 16:9 para llenar la
pantalla.
CORTES LATERALS
Seleccionar para mostrar la imagen 16:9 para llenar la
pantalla y ampliar la imagen “TOTAL” horizontalmente.
Los lados izquierdo y derecho de la imagen serán
recortados.
ZOOM
¾disponible en el modo de entrada analógica/externa solamente
Seleccionar para aumentar la imagen 16:9 sin
distorsionar la proporción de aspecto.
CINE
Seleccionar para reducir las barras negras superior e
inferior.
AMPLÍA
¾disponible en el modo de entrada analógica/externa solamente
Seleccionar para reducir las barras negras a los lados
izquierdo y derecho.
Nota:
Según el programa, es posible que el modo de visualización
no cambie.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19518 18A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19518 18 2008/01/18 10:58:102008/01/18 10:58:10
19
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Para señal de entrada PC
Tipo de pantalla Resolución
640 x 480 VGA
800 x 600 SVGA
1,024 x 768 XGA
Visualización de una imagen que se extiende
verticalmente sin distorsionar la proporción de
aspecto.
Las barras negras aparecen a la derecha y a la izquierda
de la pantalla.
Tipo de pantalla Resolución
848 x 480 WVGA
1,280 x 720
WXGA1,280 x 768
1,360 x 768
720 x 400 BIOS
Visualización de una imagen que se extiende
horizontalmente sin distorsionar la proporción de
aspecto.
Las barras negras aparecen en la parte superior e
inferior de la pantalla.
Tipo de pantalla Resolución
1,440 x 900 WXGA+
Visualización de una imagen en su tamaño original.
Note:
Puede cambiar la resolución de pantalla de su PC.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19519 19A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19519 19 2008/01/18 10:58:112008/01/18 10:58:11
20
ES
A
JUSTE OPCIONAL
Agregar/Borrar Canales
La función de agregar/borrar canales le permite agregar el canal que no
se haya agregar mediante la exploración automática de canales debido
al estado de la recepción en el ajuste inicial. También puede eliminar los
canales innecesarios.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
AJUSTE DE CANAL, y luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
3
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
AGREGAR/BORRAR(DTV)” o AGREGAR/BORRAR”, y
luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
o
- AJUSTE DE CANAL -
AGREGAR/BORRAR (DTV)
PREA. AUTO CA. (DTV)
PREA. AUTO CA. (TV/DTV)
PREA. AUTO CA. (CATV)
! CATV demora unos 50min.
4
Seleccione el canal que desea agregar o borrar.
(Consulte “Selección de Canal” en página 15.)
p. ej.) modo TV digital
AGREGAR/BORRAR : DTV
D25
5
Utilice [Cursor s / B] para seleccionar AGREGAR” o
“BORRAR”.
o
Para agregar o borrar otros canales, repita los pasos
4-5.
El color del número de canal visualizado en la parte
superior derecha de la pantalla del televisor indica;
- Azul: Se agregará el canal seleccionado.
- Rojo: Se borrará el canal seleccionado.
5
6
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
El menú “AGREGAR/BORRAR (DTV)” o “AGREGAR/BORRAR“
desaparecerá automáticamente dentro de unos segundos.
En el modo digital (DTV), podrá agregar o borrar canales
solamente en el canal mayor.
Una vez borrado un canal DTV, no podrá recuperar el canal
sin realizar nuevamente la exploración automática de
canales.
(Consulte “Exploración Automática de Canales” en página 14.)
Si utiliza [CH. K / L], podrá seleccionar sólo los canales
memorizados.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19520 20A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19520 20 2008/01/18 10:58:112008/01/18 10:58:11
21
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Ajuste de Imagen
Puede ajustar el brillo, el contraste, el color, el matiz y la nitidez.
1
Presione [PICTURE] para ajustar el menú principal.
2
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar el tipo de
calidad de imagen que desea ajustar.
o
CLARIDAD
CONTRASTE
COLOR
MATIZ
AGUDEZA
3
Utilice [Cursor s / B] para ajustar la calidad.
o
Cursor s Cursor B
CLARIDAD
para reducir el brillo para aumentar el brillo
CONTRASTE
para reducir el contraste
para aumentar el contraste
COLOR
para reducir el color
para intensi car el color
MATIZ
para agregar rojo
para
agregar
verde
AGUDEZA
para suavizar para aclarar
4
Presione [RETURN ] para salir.
Nota:
La visualización de ajuste de imagen desaparecerá
automáticamente dentro de unos segundos.
Sólo puede seleccionar “CLARIDAD“ o “CONTRASTE“ en
modo PC.
5
Subtítulos
TV
Puede ver los subtítulos (cc) para programas de televisión, películas e
informativos.
Subtítulo se re ere al texto de diálogo o descripciones visualizadas en
pantalla para personas con problemas auditivos.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar TITULO”, y
luego presione [ENTER] repetidamente para cambiar
el ajuste.
p. ej.) modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
OFF
SUBTIT1-4
TEXTO1-4
Modo de Subtítulos
SUBTIT1 y TEXTO1;
son los servicios primarios de subtítulos y texto.
Los subtítulos o el texto se muestran en el mismo
idioma que el diálogo del programa (hasta 4 líneas de
escritura sobre la pantalla del televisor, sin tapar zonas
relevantes de la imagen).
SUBTIT3 y TEXTO3;
sirven como canales de datos preferidos.
Los subtítulos o el texto se muestran con frecuencia
en un idioma secundario.
SUBTIT2, SUBTIT4, TEXTO2 y TEXTO4;
están raramente disponibles y las emisoras los utilizan
solamente en condiciones especiales, por ejemplo
cuando “SUBTIT1” y “SUBTIT3” o “TEXTO1” y “TEXTO3”
no están disponibles.
Hay 3 modos de visualización según los programas:
Modo “Paint-on”: Visualiza inmediatamente en la
pantalla del televisor los caracteres
introducidos.
Modo “Pop-on”: Una vez que los caracteres son
almacenados en memoria, se
muestran todos a la vez.
Modo “Roll-up”: Muestra los caracteres
continuadamente mediante
desplazamiento de líneas (máximo
4 líneas).
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19521 21A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19521 21 2008/02/15 14:26:482008/02/15 14:26:48
22
ES
A
JUSTE OPCIONAL
3
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
Para mostrar los subtítulos en la pantalla de su televisor, la
señal de emisión debe contener los datos de los subtítulos.
No todos los programas y anuncios de TV contienen
subtítulos o todo tipo de subtítulos.
Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente con
la voz del televisor.
El cambio de canales puede retrasar los subtítulos unos
segundos.
Ajustar o silenciar el volumen puede retrasar los subtítulos
unos segundos.
Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras
abreviaturas gramaticales para sincronizar el texto con
la acción en pantalla. Esto no supone un problema de la
unidad.
Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán
mientras se muestren el menú principal o la visualización de
funciones.
Si aparece un recuadro negro en la pantalla del televisor,
esto significa que los subtítulos están configurados en el
modo texto. Para borrar ese recuadro, seleccione “SUBTIT1”,
“SUBTIT2”, “SUBTIT3”, “SUBTIT4” u “OFF”.
Si la unidad recibe señales de televisión de calidad
deficiente, los subtítulos podrán contener errores, o es
posible que no aparezcan los subtítulos. Algunas posibles
causas de señales de calidad deficiente son:
- Ruido de ignición de automóviles
- Ruido de motor eléctrico
- Recepción de señal débil
- Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o
fluctuaciones en pantalla)
La unidad conserva la configuración de subtítulos si se
produce un corte de suministro eléctrico.
Cuando la unidad recibe una señal de reproducción con
efectos especiales (es decir, dúsqueda, cámara lenta e
imagen congelada) del canal de salida de vídeo del VCR
(CA3 o CA4), la unidad podría dejar de mostrar el título
texto correcto.
Subtítulos en DTV
DTV
Además de los subtítulos básicos descritos en la página 21, DTV tiene sus
propios subtítulos denominados DTVCC. Utilice este menú para cambiar la
con guración de DTVCC.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor
K
/ L] para seleccionar “DTVCC”, y luego
presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
3
Utilice [Cursor
K
/ L] para seleccionar
“SERVICIO TITULO”, y luego presione [ENTER]
repetidamente para cambiar el ajuste.
o
- DTVCC -
SERVICIO TITULO [OFF]
CONFIG. USUARID [OFF]
TAMAÑO TITULO [PEQUEÑO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
SERVICIO TITULO
OFF
Selecciónelo si no desea
DTVCC. Éste es el ajuste
predeterminado.
SIRVE1-6
Seleccione uno de
ellos antes de cambiar
cualquier otro elemento
del menú TITULO.
Seleccione “SIRVE1/6” en
circunstancias normales.
4
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
“SERVICIO TITULO” se puede cambiar dependiendo de la
descripción de la emisión.
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19522 22A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19522 22 2008/02/15 14:26:492008/02/15 14:26:49
23
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Estilo DTVCC
DTV
Puede cambiar el estilo DTVCC, por ejemplo fuente, color o tamaño, etc.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor
K
/ L] para seleccionar “DTVCC” y luego
presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
3
Utilice [Cursor
K
/ L] para seleccionar
“CONFIG. USUARID”, y luego presione [ENTER]
repetidamente para ajustarlo en “ON”.
Los elementos del recuadro de puntos están
disponibles solamente cuando “CONFIG. USUARID
está en “ON”.
o
- DTVCC -
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [ON]
TAMAÑO TITULO [PEQUEÑO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
4
Utilice [Cursor
K
/ L] para seleccionar un elemento y
luego presione [ENTER] repetidamente para cambiar el
ajuste del elemento.
o
- DTVCC -
SERVICIO TITULO [SIRVE1/6]
CONFIG. USUARID [ON]
TAMAÑO TITULO [PEQUEÑO]
ESTILO FUENTE [ESTILO1/8]
BORDE CARACTER [NINGUNO]
OPACO ADELANTE [RELLENA]
COLOR ADELANTE [BLANCO]
OPACO ATRÁS [RELLENA]
COLOR FONDO [NEGRO]
5
TAMAÑO TITULO
El tamaño de fuente de los subtítulos puede elegirse
entre los siguientes.
ESTILO FUENTE
El estilo de fuente del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
BORDE CARACTER
El tipo de borde del subtítulo mostrado puede
elegirse entre los siguientes.
COLOR ADELANTE, COLOR FONDO
El color de fuente y de fondo del subtítulo mostrado
puede elegirse entre los siguientes.
OPACO ADELANTE, OPACO ATRÁS
La opacidad del texto y del fondo del subtítulo
mostrado puede elegirse entre las siguientes.
TAMAÑO TITULO PEQUEÑO, MEDIANO, GRANDE
ESTILO FUENTE
ESTILO1/8
Fuente proporcional utilizada
en la pantalla de menú
ESTILO2/8
A un espacio con remates
ESTILO3/8
Espacio proporcional con
remates
ESTILO4/8
A un espacio con remates
ESTILO5/8
Espacio proporcional sin
remates
ESTILO6/8
Tipo de fuente informal
ESTILO7/8
Tipo de fuente cursiva
ESTILO8/8
Minúsculas
BORDE CARACTER
NINGUNO, ELEVADO, HUNDIDO,
UNIFORME, SOMBRA IZQ., SOMBRA DER.
OPACO ADELANTE RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO
COLOR ADELANTE
BLANCO, NEGRO, ROJO, VERDE,
AZUL, AMARILLO, MAGENTA, CYAN,
TRANSPARENTE
OPACO ATRÁS RELLENA, TRANSLUCIDA, DESTELLO
COLOR FONDO
NEGRO, ROJO, VERDE, AZUL, AMARILLO,
MAGENTA, CYAN, TRANSPARENTE,
BLANCO
5
Presione [SETUP] para salir.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19523 23A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19523 23 2008/01/18 10:58:142008/01/18 10:58:14
24
ES
A
JUSTE OPCIONAL
Ajuste de Luz de Fondo
Puede ajustar el modo de brillo deseado.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor
K
/ L] para seleccionar “LUZ DE FONDO”,
y luego presione [ENTER] repetidamente para cambiar
el ajuste.
p. ej.) modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
BRILLO
NORMAL
OSCURO
3
Presione [SETUP] para salir.
5 Temperatura de Color
Puede ajustar la temperatura de color de la pantalla del televisor.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor
K
/ L] para seleccionar
TENPE. DE COLOR”, y luego presione [ENTER]
repetidamente para cambiar el ajuste.
p. ej.) modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
NORMAL
FRÍO
CALIENTE
3
Presione [SETUP] para salir.
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19524 24A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19524 24 2008/01/18 10:58:162008/01/18 10:58:16
25
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
V-chip
V-chip lee las clases de los programas, y niega el acceso a los programas
que exceden el nivel de clasi cación establecido. Con esta función, puede
bloquear determinados programas inapropiados para niños.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
AJUSTE DE V-CHIP”, y luego presione [ENTER].
p. ej.)
modo TV digital
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
DTVCC
3
Utilice [los botones Numéricos] para introducir los
números de 4 dígitos de su contraseña.
CÓDIGO DE ACCESO
-
-
-
-
Cuando no haya configurado su contraseña,
introduzca 0000.
Cuando la contraseña sea correcta, se muestra el
siguiente menú de AJUSTE DE V-CHIP.
Consulte la siguiente descripción para ajustar cada elemento.
p. ej.)
modo TV digital
A
...
A. Clase de TV” D página 25
B
...
“B. Clase de MPAA
D página 26
C
...
C. Cambiar Contraseña”
D página 27
- AJUSTE DE V-CHIP -
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASIF. INGLÉS CANAD.
CLASIF. FRANCÉS CANAD.
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
A
B
C
Nota:
“CLASE DESCARGADA” estará disponible cuando la unidad
reciba una emisión digital utilizando el nuevo sistema de
clasificación.
Cuando seleccione una clasificación y la ajuste en “BLOQ.,
las clasificaciones más altas quedarán bloqueadas
automáticamente. Las clasificaciones más bajas estarán
disponibles para su visión.
Cuando seleccione la clasificación más alta en “MIRAR”,
todas las clases cambian automáticamente a “MIRAR”.
Si aparece el mensaje “PROGRAMA PROHIBIDO” mientras está
viendo la televisión, cambie a un canal que no esté bloqueado.
Luego, podrá acceder al menú “AJUSTE DE V-CHIP” y cambiar el
ajuste para poder ver todos los canales de televisión.
Para bloquear cualquier programa inapropiado, establezca
sus límites tanto en “CLASE DE TV” como en “CLASE DE MPAA.
El ajuste V-chip se mantendrá después de producirse un corte en el
suministro eléctrico (pero el código de acceso vuelve a 0000).
El sistema de clasificación canadiense de esta unidad se basa
en el estándar CEA-766-A y la política de la Comisión de Radio,
Televisión y Telecomunicaciones Canadiense (CRTC).
5 A. Clase de TVA. Clase de TV
4
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “CLASE DE TV, y
luego presione [ENTER].
p. ej.) modo TV digital
o
- AJUSTE DE V-CHIP -
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASIF. INGLÉS CANAD.
CLASIF. FRANCÉS CANAD.
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
5
Utilice [Cursor K / L
] para seleccionar la clasificación
deseada y luego presione [ENTER] repetidamente para
cambiar entre “MIRAR y “BLOQ..
o
TV-Y [MIRAR]
TV-Y7 ( ) [MIRAR]
TV-G [MIRAR]
TV-PG ( ) [MIRAR]
TV-14 ( ) [MIRAR]
TV-MA ( ) [MIRAR]
Clasificación
Categoría
TV-Y Apto para todos los niños inferior
TV-Y7
Apto para todos los niños desde
los 7 años
TV-G Todos los públicos
TV-PG
Se sugiere orientación de los padres
TV-14
No apto niños menores de 14 años
TV-MA
Exclusivamente para público adulto
superior
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19525 25A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19525 25 2008/01/18 10:58:172008/01/18 10:58:17
26
ES
A
JUSTE OPCIONAL
Para Ajustar las Subcategorías
En lo referente a TV-Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA, puede
seguir ajustando las subcategorías para bloquear
elementos específicos de la programación. Para ajustar
las subcategorías, siga los pasos indicados.
1
Utilice [Cursor K / L
] para seleccionar la
clasificación principal deseada y luego presione
[ENTER] dos veces para mostrar sus subcategorías.
o
TV-Y [MIRAR]
TV-Y7 ( ) [MIRAR]
TV-G [MIRAR]
TV-PG (DLSV) [BLOQ.]
TV-14 (DLSV) [BLOQ.]
TV-MA ( LSV) [BLOQ.]
2
Utilice [Cursor K / L
] y luego presione [ENTER]
repetidamente para cambiar el ajuste.
p. ej.) TV-PG
o
TV-PG [BLOQ.]
D [BLOQ.]
L [BLOQ.]
S [BLOQ.]
V [BLOQ.]
Subclasificación
Categoría
Clasificación
FV Fantasía Violencia TV-Y7
D
Diálogo sugerente
TV-PG, TV-14
L
Lenguaje grosero
TV-PG
TV-14
TV-MA
S Situación sexual
V Violencia
6
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
Las subcategorías bloqueadas aparecerán junto a la
categoría de clasificación principal en el menú
“CLASE DE TV”.
No podrá bloquear una subcategoría (D, L, S o V) si la clase
principal está ajustada en “MIRAR”.
Al cambiar la categoría a “BLOQ.” o “MIRAR”, cambia
automáticamente todas sus subcategorías a lo mismo
(“BLOQ.” o “MIRAR”).
B. Clase de MPAAB. Clase de MPAA
Clase de MPAA es el sistema de clasi cación creado por la MPAA (Motion
Picture Association of America).
4
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar “CLASE DE MPAA”
y luego presione [ENTER].
p. ej.)
modo TV digital
o
- AJUSTE DE V-CHIP -
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASIF. INGLÉS CANAD.
CLASIF. FRANCÉS CANAD.
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
5
Utilice [Cursor K / L], y luego presione [ENTER]
repetidamente para cambiar el ajuste.
o
G [MIRAR]
PG [MIRAR]
PG-13 [MIRAR]
R [BLOQ.]
NC-17 [BLOQ.]
X [BLOQ.]
Clasificación
Categoría
G Todos los públicos
PG Se sugiere orientación de los padres
PG-13
No apto para niños menores de 13 años
R
Restringido; menores de 17 años tienen
que estar acompañados por un progenitor
o un tutor adulto
NC-17 No apto para menores de 17 años
X
Exclusivamente para público adulto
6
Presione [SETUP] para salir.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19526 26A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19526 26 2008/01/18 10:58:192008/01/18 10:58:19
27
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
C. Cambiar ContraseñaC. Cambiar Contraseña
Aunque el código predeterminado “0000” viene incorporado con la unidad,
usted puede ajustar su propia contraseña.
4
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar
“CAMBIAR CÓDIGO” y luego presione [ENTER].
p. ej.)
modo TV digital
o
- AJUSTE DE V-CHIP -
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CLASIF. INGLÉS CANAD.
CLASIF. FRANCÉS CANAD.
CLASE DESCARGADA
CAMBIAR CÓDIGO
5
Utilice [los botones Numéricos] del mando a distancia
para introducir la nueva contraseña de
4 dígitos.
Vuelva a introducir la contraseña en el espacio
“CÓDIGO CONFIRMADO”.
CÓDIGO NUEVO
_ _ _ _
CÓDIGO CONFIRMADO
_ _ _ _
6
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
Asegúrese de que la nueva contraseña y la contraseña de
confirmación son exactamente iguales. Si son diferentes, el
espacio queda en blanco para volver a introducirla.
Su contraseña se borrará y volverá a la predeterminada
(0000) cuando se produzca un fallo en la alimentación.
Si olvida la contraseña, desenchufe el cable de alimentación
durante 10 segundos para restaurar la contraseña en 0000.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19527 27A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19527 27 2008/01/18 10:58:202008/01/18 10:58:20
28
ES
A
JUSTE OPCIONAL
Ajustes de PC
Esta función le permite ajustar la posición de la pantalla del ordenador, el
reloj y la fase durante la entrada PC.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú principal.
2
Utilice [Cursor
K
/
L] para seleccionar
“REGLAGE DU PC”, y luego presione [ENTER].
p. ej.)
modo PC
o
- INSTALACIÓN TV -
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
REGLAGE DU PC
3
Haga el ajuste.
AJUSTEMENT AUDIO
Utilice [Cursor K
/
L] para seleccionar
“AJUSTEMENT AUDIO”, y luego presione [ENTER].
o
- REGLAGE DU PC -
AJUSTMENT AUDIO
POSITION HORIZONTALE [ 15]
POSITION VERTICALE [
-
15]
REGLAGE DU FLOU [
-
5]
MISE EN PHASE [ 0]
Se ajustan automáticamente la posición horizontal/
vertical, el reloj y la fase de la pantalla del ordenador
dentro de unos sequndos.
POSITION HORIZONTALE, POSITION VERTICALE
Utilice [Cursor K
/
L] para seleccionar un elemento, y
luego utilice [Cursor
s
/
B
] para ajustar la posición de
pantalla.
Cursor s Cursor B
POSITION
HORIZONTALE
para mover la pantalla
del ordenador hacia la
izquierda
para mover la pantalla
del ordenador hacia la
derecha
POSITION
VERTICALE
para mover la pantalla
del ordenador hacia
abajo
para mover la pantalla
del ordenador hacia
arriba
5
REGLAGE DU FLOU, MISE EN PHASE
Utilice [Cursor K
/
L] para seleccionar un elemento,
y luego utilice [Cursor
s
/
B
] para hacer ajustar el
“REGLAGE DU FLOU” y estabilizar la pantalla del
ordenador y el ajuste “MISE EN PHASE” mejorando así la
claridad de la pantalla del ordenador.
Cursor s Cursor B
REGLAGE DU
FLOU
para disminuir el valor
del ajuste
para aumentar el valor
de ajuste
MISE EN
PHASE
4
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
Ajuste la opción “MISE EN PHASE” después de haber
ajustado correctamente la opción “REGLAGE DU FLOU”.
Con el ajuste automático puede que no obtenga una
pantalla apropiada para algunas señales. En este caso,
ajuste las opciones manualmente.
El rango de configuración de la posición horizontal y
vertical es de ±30, pero el valor límite varía según la señal de
entrada de la PC.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19528 28A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19528 28 2008/01/18 10:58:212008/01/18 10:58:21
29
ES
U
TILIZACIÓN DEL DVD
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
Funciones del DVD
Medios que se Pueden Reproducir
Tipo de Medio
DVD-VIDEO DVD-RW DVD-R
DVD+RW
DVD+R CD-DA CD-RW CD-R
Logotipo
Señal Grabada vídeo digital (MPEG2) audio digital
Tamaño de los
medios
5 pulgadas (12 cm)
Medios que no se Pueden Reproducir
NUNCA reproduzca los discos siguientes. ¡De lo contrario podrán producirse fallas en el funcionamiento!
Disco de 3 pulg. (8 cm), DVD-RAM, DVD-audio, CD-i, photo CD, CD de vídeo, DVD con otros códigos de región que no sean
el 1 o la palabra ALL (todos), DTS-CD, DVD-ROM para computadoras personales, CD-ROM para computadoras personales,
los discos con etiquetas, rayones, manchas, imperfecciones, etc., HD DVD, Disco Blu-ray, CD-RW/-R con archivos MP3.
En los discos siguientes PUEDE QUE NO se oiga el sonido.
CD de super audio
Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad
Nota:
Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.
En DVD-RW/R, no se pueden reproducir discos grabados en formato VR (grabación de video). Sólo se pueden reproducir discos con formato
de video finalizados.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a que las condiciones de grabación son incompatibles, a las características de la grabadora
o a las propiedades especiales del disco.
Sólo se puede reproducir el sonido grabado en la capa CD normal. El sonido grabado en la capa de “CD de super audio” de alta densi-dad
no se puede reproducir.
• No utilice un adaptador de CD simple para convertir un disco de 3 pulg. (8 cm) en uno de 5 pulg. (12 cm).
Puede reproducir discos que tengan alguna de las marcas mencionadas en “Medios que se Pueden Reproducir”. Si utiliza discos no
estandarizados, es posible que esta unidad no los reproduzca. Y aunque se reproduzcan, la calidad del sonido o de la imagen se reducirá.
Si la parte grabada del disco es demasiado pequeña (menos de 55 mm (2 3/16 de pulgada) a lo ancho) puede que el disco no se repro-duzca
correctamente.
5
5
Códigos de Región
Esta unidad fue diseñada para reproducir DVD
con región 1. Para poder reproducirse en la
unidad, el DVD debe estar catalogado para
TODAS las regiones o para la región 1. No se
puede reproducir un DVD catalogado para otras
regiones. Busque los símbolos en el DVD. Si el
DVD no tiene estos símbolos de región, no podrá
reproducirlo en la unidad.
El número dentro del globo hace referencia a la región del
mundo. Un DVD catalogado para una región específica
sólo se puede reproducir en la unidad que tenga el mismo
código de región.
Sistemas Cromáticos
El DVD se graba en diferentes sistemas cromáticos en los
distintos lugares del mundo. El sistema cromático más
común es el NTSC (que se utiliza principalmente en los
Estados Unidos y Canadá). Esta unidad utiliza NTSC, por lo
tanto, el DVD a reproducir debe estar grabado en dicho
sistema. No se pueden reproducir DVD grabados en
sistemas cromáticos PAL.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19529 29A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19529 29 2008/01/18 10:58:222008/01/18 10:58:22
30
ES
U
TILIZACIÓN DEL DVD
Reproducción
Antes de empezar:
Encienda el ampli cador y cualquier otro equipo que esté conectado a esta
unidad. Asegúrese de que el receptor de audio externo (no incluido) está
ajustado en el modo de entrada correcto.
1
Presione [POWER] para encender la unidad.
2
Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
#
CUIDADO
No introduzca
monedas ni objetos
extraños en la ranura
de carga del disco.
label
En caso de que el DVD haya sido grabado en ambos
lados, asegúrese de que el lado de la etiqueta que
desea reproducir mire hacia arriba.
3
La unidad pasa al modo DVD cuando estaba en modo
TV y detecta el tipo de disco.
p. ej.) DVD
DVD
Presione [PLAY B] si la unidad no pasa al modo DVD.
4
El disco comienza la reproducción.
Si la reproducción no comienza automáticamente,
presione otra vez [PLAY B].
5
Presione [STOP C] para interrumpir la reproducción
temporalmente.
Si la reproducción se detiene durante 20 minutos, la
unidad se apagará automáticamente cuando AUTO
APAGATO” esté en “ON“.
6
Presione [EJECT
A
] para expulsar el disco.
Nota:
Puede aparecer “ ” en la zona superior
derecha de la pantalla del televisor cuando
la operación esté prohibida por el disco o por
esta unidad.
Algunos discos DVD pueden iniciar la reproducción desde el
título 2 ó 3 debido a programas específicos.
Durante la reproducción de un disco de 2 capas, las imágenes
pueden interrumpirse durante un instante. Esto sucede
mientras la primera capa está cambiando a la segunda capa.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Cuando no pueda extraer el disco, pruebe una de las
siguientes operaciones.
- Mantenga presionado [EJECT A] de la unidad durante más
de 5 segundos.
- Desenchufe el cable de alimentación AC y vuelva a enchufarlo;
y luego presione [EJECT A].
La expulsión del disco tardará unos 10 segundos, tiempo en
el que la unidad no responderá a ningún comando de tecla.
5 Menú del Disco
DVD
Algunos discos contienen menús de disco que describen el contenido del
disco o le permiten personalizar la reproducción del disco, o menú de
títulos que enumeran los títulos disponibles en el DVD.
Para visualizar el menú del DVD, presione [MENU]
y utilice [Cursor K / L / s / B] para seleccionar un
elemento y luego presione [ENTER] (o [PLAY B]).
Para visualizar el menú superior, presione [TOP MENU]
y utilice [Cursor K / L / s / B] para seleccionar un
elemento y luego presione [ENTER] (o [PLAY B]).
Nota:
Las operaciones con menús pueden cambiar dependiendo
del disco.
Consulte el manual entregado con el disco para conocer más
detalles.
Reanudación de la Reproducción
Presione [STOP C] durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor
aparecerá un mensaje de
reanudación.
Presione [PLAY B]. La reproducción se reanudará
desde el punto donde se detuvo la reproducción.
Nota:
Para cancelar la reanudación, presione [STOP C] una vez más en
el modo de parada. En algunos discos, [STOP C] no funcionará
mientras aparece el mensaje de reanudación. Espere a que
desaparezca el mensaje.
La información de reanudación se mantendrá aunque se
apague la unidad. No obstante, la función de reanudación
se cancelará si se expulsa el disco. La reproducción empezará
desde el principio la próxima vez que introduzca el disco.
Saltar
Durante la reproducción, presione [SKIP H / G] en
forma reiterada para saltar capítulos, títulos o pistas hasta
el punto deseado.
La reproducción empezará automáticamente desde el
capítulo, título o pista que haya encontrado.
Nota:
[SKIP H / G] no se encuentran disponibles cuando la
reproducción está parada.
La búsqueda de capítulo/título/pista descrita más arriba sólo puede
realizarse durante la reproducción o cuando la unidad ha mantenido la
información de reanudación. No puede realizarse en el modo de parada.
Con algunos DVD no se pueden reproducir capítulo/título.
Avance Rápido / Retroceso Rápido
Mantenga presionado [REV
h
] o
[FWD
g
] repetidamente durante la
reproducción para seleccionar la velocidad
de avance o retroceso deseado.
Para continuar con la reproducción, presione
[PLAY B].
Nota:
Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú
“OTROS” si las imágenes están borrosas en el modo de
reproducción rápida. (Consulte la página 42.)
La velocidad de avance rápido / retroceso rápido cambia
según el disco.
La velocidad aproximada es de 1(2×), 2(8×), 3(20×), 4(50×) y
5(100×) en DVD y 1(2×), 2(8×), 3(30×) en CD de audio.
Para DVD, el sonido se silenciará durante la búsqueda.
Para CD de audio, el sonido saldrá intermitentemente
durante la búsqueda.
5
5
5
5
Presione 'PLAY' para reproducir desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero presione 'STOP' y luego 'PLAY'.
REANUDACIÓN ACTIVADA
Presione 'PLAY' para reproducir desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero presione 'STOP' y luego 'PLAY'.
REANUDACIÓN ACTIVADA
E
1
E
1
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19530 30A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19530 30 2008/01/18 10:58:242008/01/18 10:58:24
31
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
Avance Lento / Retroceso Lento
DVD
Mantenga presionado [REV /
h
] o
[FWD /
g
] repetidamente durante el modo
de pausa para seleccionar la velocidad de
avance o retroceso deseado.
Para continuar con la reproducción, presione
[PLAY B].
Nota:
La velocidad de avance lento / retroceso lento cambia según
el disco.
La velocidad aproximada es de 1(1/16×), 2(1/8×) y 3(1/2×).
Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú
“OTROS” si las imágenes están borrosas en el modo de
reproducción lenta. (Consulte la página 42.)
El sonido se silenciará durante la reproducción de avance
lento/retroceso lento.
Pausa y Reproducción y Paso a Paso
Presione [PAUSE F] durante la
reproducción.
La reproducción hará una pausa y el
sonido se silenciará.
Para continuar con la reproducción, presione [PLAY B].
DVD
Cada vez que presiona [PAUSE F] en el modo de
pausa, el disco avanza un cuadro cada vez.
Para continuar con la reproducción, presione [PLAY B].
Nota:
Configure “MODO VISTA FIJA” a “IMAGEN” en la menú
“OTROS” si las imágenes están borrosas en el modo de pausa.
(Consulte la página 42.)
5
5
Zoom
DVD
La función del zoom le permite ampliar la imagen y moverse en sentido
horizontal por la imagen ampliada.
1
Durante la reproducción, presione [MODE]
repetidamente hasta que aparezca ”.
2× (ZOOM)
2
Presione [ENTER] repetidamente para cambiar el factor
del zoom; “OFF”, “2×” o “4×”.
4× (ZOOM)
3
Una vez establecido el factor de zoom deseado,
presione [RETURN ] para visualizar la guía de
posiciones, y luego utilice [Cursor K/ L/ s / B] para
mover la imagen focalizada a lo ancho de la pantalla del
televisor.
4
P
ara salir del zoom, repita los pasos 1 y 2 de más arriba
y presione [ENTER]
repetidamente
hasta que aparezca
“OFF”.
Nota:
El recuadro gris con un recuadro azul interior que se visualiza
durante la reproducción con zoom es la guía de posición que indica
la posición de la imagen focalizada dentro de la imagen total.
La guía de posición permanece en la pantalla del televisor
hasta que usted presiona [ENTER].
Presione [ENTER] una vez más para recuperar la guía de
posición cuando ésta desaparezca.
La función del zoom no se activa mientras se visualiza el
menú del disco.
El zoom 4× no está disponible en algunos discos.
La función del zoom también está disponible durante el
modo de pausa.
5
11
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19531 31A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19531 31 2008/01/18 10:58:262008/01/18 10:58:26
32
ES
U
TILIZACIÓN DEL DVD
Funciones de Búsqueda
Búsqueda de Capítulos / Títulos / PistasBúsqueda de Capítulos / Títulos / Pistas
Puede seleccionar capítulos, títulos o pistas del disco.
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca
“ / “.
Si desea realizar la búsqueda de títulos, utilice
[Cursor K / L] repetidamente hasta que aparezca
“.
p. ej.) DVD
_ _ /12 (BÚSQUEDA)
2
Utilice
[los botones Numéricos] antes de que pasen
60 segundos para seleccionar el capítulo, título o pista
deseado.
_ _ /12 (BÚSQUEDA)
3
La reproducción comenzará automáticamente desde el
capítulo, título o pista que haya seleccionado.
Cómo ingresar el número de capítulo, título o pista con
[the Number buttons].
cantidad total de
contenidos del disco
menos de 10 más de 10
p. ej.) [9] [0] , [9]
p. ej.) pista 26 [2] , [6]
Nota:
La búsqueda de pistas no está disponible para la
reproducción programada o aleatoria.
Según el DVD, esta función también se puede realizar
mediante el ingreso directo del número de título o capítulo
deseado con [the Number buttons]. Consulte el manual
entregado con el disco.
5
squeda por TiempoBúsqueda por Tiempo
Puede seleccionar el tiempo que desea que el disco se reproduzca.
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca
/
“.
p. ej.) DVD
_ _ /12 (BÚSQUEDA)
2
Utilice [Cursor K / L] repetidamente hasta que
aparezca “
“.
o
1:29:00
TOTAL
3
Presione [los botones Numéricos] antes de que pasen 60
segundos para seleccionar el intervalo de tiempo deseado.
1:29:00
TOTAL
4
La reproducción empezará automáticamente a partir
de pasar el tiempo que usted haya seleccionado.
Nota:
Cuando no es necesario introducir un número aparece “0”
automáticamente. Por ejemplo, “0:0_:_ _” aparece en el menú
de búsqueda por tiempo si el tiempo total del título o de la
pista es inferior a 10 minutos.
Presione [CLEAR] para borrar la entrada incorrecta en el paso 3.
La búsqueda por tiempo sólo se puede realizar durante la
reproducción (CD, DVD) o cuando la unidad ha mantenido
información de reanudación (DVD). No se puede realizar en el
modo de parada.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19532 32A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19532 32 2008/01/18 10:58:272008/01/18 10:58:27
33
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
Repetición de Reproducción
Puede repetir la reproducción de capítulos, títulos o pistas de un disco.
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca
“.
OFF (REPETICIÓN)
2
Utilice
[Cursor K / L] para cambiar el modo de repetición.
DVD
OFF (repetición desactivada)
CAPÍTULO
(
repetición
del
capítulo actual
)
TÍTULO (repetición del título actual)
CD
OFF
(repetición desactivada)
PISTA (repetición de la pista actual)
TODO (
repetición del disco completo
)
3
Presione [RETURN ] para salir.
Repetición de Reproducción A-B
Puede repetir la reproducción entre los puntos A y B de un disco.
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca
AB
AB
”.
2
Presione [ENTER] en el punto de inicio deseado (A).
A- (REPETICIÓN A-B)
AB
AB
3
Presione [ENTER] en el punto de finalización deseado (B).
A-B (REPETICIÓN A-B)
AB
AB
El punto B deberá estar en el mismo título o pista que el punto A.
Dentro de unos pocos segundos, la sección A-B
empezará a reproducirse repetidamente.
4
Para cancelar la repetición de reproducción A-B, presione
[MODE] repetidamente hasta que aparezca
AB
AB
”.
Presione [ENTER] para que aparezca “OFF”.
5
5
Nota:
El ajuste de repetición (excepto “TODO”) se cancelará cuando
pase a otro título, capítulo o pista.
Durante la reproducción programada, el ajuste de repetición
será efectivo para las pistas del programa.
La repetición de reproducción o la repetición de reproducción
A-B puede no estar disponible con algunos discos.
La repetición de reproducción A-B no funciona durante otro
modo de repetición.
Para cancelar el punto A, presione [CLEAR] en el paso 2 de
“Repetición de Reproducción A-B”.
Al parar la reproducción se cancelará la repetición de
reproducción A-B.
Reproducción Aleatoria
CD
Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas en lugar de la
reproducción en orden.
1
Presione [MODE] repetidamente en el modo de parada
hasta que aparezca el menú ALEATORIO”.
PLAY
CD-DA TOTAL 0:45:55
PROGRAMA ALEATORIO
--SIN INDICACIÓN--
ALEATORIO
2
Presione [PLAY B] para iniciar la reproducción aleatoria.
Nota:
Para repetir la pista actual en el modo aleatorio, siga los
pasos 1 y 2 de “Repetición de Reproducción” en la página 33 y
seleccione “PISTA“.
Para repetir toda la reproducción aleatoria, siga los pasos
1 y 2 de “Repetición de Reproducción” en la página 33 y
seleccione “TODO“.
La reproducción aleatoria se mantendrá hasta que presione
[STOP C].
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19533 33A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19533 33 2008/01/18 10:58:292008/01/18 10:58:29
34
ES
U
TILIZACIÓN DEL DVD
Reproducción Programada
CD
Puede determinar el orden de la reproducción de las pistas.
1
Presione [MODE] repetidamente en el modo de parada
hasta que aparezca el menú “PROGRAMA.
PROGRAMA
ENTER
PLAY
CLEAR
CD-DA TOTAL 0:00:00
1/ 1
1/ 3
T 1 3:31
T 2 4:28
T 3 4:19
T 4 3:58
T 5 4:12
T 6 4:02
T 7 3:55
T 1 3:31
2
Utilice [Cursor K / L] para seleccionar una pista
deseada y luego presione [ENTER] para guardarla.
Puede haber pistas adicionales en otras pantallas.
Utilice [Cursor K/ L] para ir a las páginas siguientes /
anteriores.
Repita este paso hasta que haya seleccionado todas
las pistas que quiera reproducir del programa.
o
PROGRAMA
ENTER
PLAY
CLEAR
CD-DA TOTAL 0:08:22
1/ 1
3/ 3
T 15 3:18
T 16 4:24
BORRA TODO
T 4 3:58
T 16 4:24
T 16 4:24
Se pueden ordenar hasta 99 pistas.
Si un programa tiene 8 o más pistas, utilice
[SKIP H / G] para ver todas las pistas.
3
Presione [PLAY B] para iniciar la reproducción
programada.
5
Nota:
Presione [CLEAR] para borrar la última pista del programa si
ha cometido un error.
Para borrar todas las pistas programadas de una vez,
seleccione “BORRA TODO” y presione [ENTER] en el paso 2.
Mientras está reproduciéndose un programa, [STOP C]
funciona de la forma siguiente:
- Al presionar una vez [STOP C]: La pista estará en el modo de
espera de reanudación. La próxima vez que presione [PLAY B],
la reproducción se reanudará desde el punto donde se paró en
la reproducción programada.
- Al presionar dos veces [STOP C]: El modo de reanudación
se cancelará. La próxima vez que presione [PLAY B], la
reproducción se reiniciará desde la primera pista en el orden
original. Sin embargo, su reproducción programada podrá
volver a empezar cuando usted siga los pasos de arriba.
(Sus programas estarán aún guardados hasta que el disco
sea expulsado o hasta que se apague la unidad.)
- En algunos discos, [STOP C] no funcionará mientras
aparezca el mensaje de reanudación. Espere a que
desaparezca el mensaje.
Para repetir la pista actual del programa, siga los pasos 1 y 2
de “Repetición de Reproducción” en la página 33 y seleccione
PISTA
“.
Para repetir todo el programa, siga los pasos 1 y 2 de
“Repetición de Reproducción” en la página 33 y seleccione
“TODO“.
Al apagar la unidad o al abrir la bandeja del disco se borrará
el programa.
No puede utilizar [los botones Numéricos] para seleccionar
otra pista durante la reproducción programada. Utilice
[SKIP j/ i] para seleccionar otras pistas del programa.
No puede combinar la reproducción aleatoria con la
reproducción programada.
No puede alterar el orden de un programa durante la
reproducción.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19534 34A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19534 34 2008/01/18 10:58:322008/01/18 10:58:32
35
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
Visualización en Pantalla
Presionando [DISPLAY ] en el mando a distancia puede verificar la información
relacionada con el disco actual.
DVD
el ajuste de repetición actual
aparece solamente cuando el
ajuste de repetición está activado
C : Repetición de capítulo
T : Repetición de título
A B : Repetición A-B
TL1
indicación de velocidad de bits para
la cantidad de datos de audio y vídeo
que está siendo leída actualmente
número de capa, sólo aparece cuando
se reproduce un disco de 2 capas
L0 : Se reproduce la capa 0
L1 : Se reproduce la capa 1
3
CH (capítulo):
número del capítulo actual /
total de capítulos
11/16 0:00:00 - 0:03:30
tiempo transcurrido del capítulo
actual
tiempo restante del capítulo
actual
estado de reproducción actual
1
aparece solamente cuando
múltiples ángulos están
disponibles en el DVD.
4
1/3 0:00:00 - 1:23:45
TT (título):
número del título actual / total de
títulos
tiempo transcurrido del título actual
tiempo restante del título actual
2
5
CD
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
TR (pista):
número de la pista actual /
total de pistas
tiempo transcurrido de la pista
actual
tiempo restante de la pista actual
estado de reproducción actual
1
3
4/12 0:13:45 - 0:45:40
T
el ajuste de repetición actual
aparece solamente cuando el
ajuste de repetición está activado
T : Repetición de pista
A :
Repetición de todas las pistas
A B : Repetición A-B
TODO:
número de la pista actual /
total de pistas
tiempo transcurrido de todo el disco
tiempo restante de todo el disco
2
Nota:
Cuando está reproduciendo un disco en un modo de
programa o aleatorio, “
PROGRAMA
” (o “
ALEATORIO
”) se
visualizará en lugar de
2
.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19535 35A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19535 35 2008/01/18 10:58:332008/01/18 10:58:33
36
ES
U
TILIZACIÓN DEL DVD
Ajustes Especiales
Idioma de SubtítulosIdioma de Subtítulos
DVD
Esta unidad le permite seleccionar un idioma de subtítulos (si está
disponible) durante la reproducción de DVD.
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “.
2
Utilice [Cursor K / L] repetidamente hasta que
aparezca su idioma deseado.
o
1.ENG/6 (SUBTÍTULO)
los subtítulos se pueden cam-
biar en el número visualizado.
idioma de subtítulos actual.
Cada vez que presiona [Cursor K / L], el idioma de
los subtítulos cambia como se indica en el ejemplo
siguiente:
OFF (no hay subtítulos)
ENG (subtítulos en inglés)
FRE (subtítulos en francés)
...
3
Presione [RETURN ] para salir.
Nota:
• Para cancelar los subtítulos, seleccione “OFF” en el paso 2.
Si su idioma no se visualiza después de presionar varias veces
[Cursor K / L], puede que el disco no tenga ese idioma.
Sin embargo, algunos discos sólo le permiten cambiar el
ajuste de los idiomas de subtítulos en el menú del disco. (La
operación cambia dependiendo del disco, así que consulte el
manual entregado con el disco.)
Cuando aparece “NO DISPONIBLE” en la pantalla del
televisor, esto significa que no hay subtítulo grabado en la
escena.
Si elige un idioma que tiene una abreviatura de 3 letras, la
abreviatura se visualizará cada vez que se ajuste el idioma de
los subtítulos. Si elige otros idiomas se visualizará “---” en su
lugar. (Consulte la página 43.)
El expulsa de del disco cancelará el ajuste de los subtítulos.
5
Idioma de AudioIdioma de Audio
DVD
Esta unidad le permite seleccionar un idioma de audio (si se encuentran
disponibles múltiples idiomas) durante la reproducción de DVD.
Presione [AUDIO
] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca su idioma
deseado.
1.ENG
Dolby D
3/2.1ch 48k/3
el audio se puede cambiar
en el número visualizado.
idioma de audio actual.
Cada vez que presiona [AUDIO ], el idioma de audio
cambia como se indica en el ejemplo siguiente.
ENG (audio en inglés)
SPA (audio en español)
FRE (audio en francés)
...
Nota:
Algunos discos sólo le permiten cambiar el ajuste de audio
desde el menú del disco. Consulte el manual entregado con
los discos para conocer detalles.
Si su idioma no se visualiza después de utilizar varias veces
[AUDIO
], puede que el disco no tenga ese idioma. Sin
embargo, algunos discos le permiten cambiar el ajuste
de múltiples idiomas de audio en el menú del disco. (La
operación cambia dependiendo del disco, así que consulte el
manual entregado con el disco.)
Cuando aparece “NO DISPONIBLE” en la pantalla del
televisor, esto significa que el idioma de audio no está
disponible.
Ángulos de la CámaraÁngulos de la Cámara
DVD
Algunos DVD pueden tener escenas que han sido  lmadas
simultáneamente desde varios ángulos. Usted puede cambiar
el ángulo de la cámara si aparece en la pantalla del
televisor. Si “ICONO DE ÁNGULO” está en “OFF” en el menú
“OTROS”, no aparecerá. (Consulte la página 42.)
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “.
2
Utilice [Cursor K / L] repetidamente hasta que
aparezca el ángulo de cámara deseado.
o
los ángulos pueden variar depen-
diendo del número visualizado.
1 / 8 (ÁNGULO)
3
Presione [RETURN ] para salir.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19536 36A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19536 36 2008/01/18 10:58:352008/01/18 10:58:35
37
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
Ajuste del Nivel del NegroAjuste del Nivel del Negro
DVD
Ajuste el nivel del negro para hacer que las áreas oscuras de la imagen del
televisor tengan más brillo.
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “.
OFF
(NIVEL DEL NEGRO)
2
Utilice [Cursor K / L] para ajustar el nivel del negro.
o
ON
(NIVEL DEL NEGRO)
ON :
Hace que las áreas oscuras aparezcan más brillantes.
OFF : Visualiza la imagen original como fue grabada.
3
Presione [RETURN ] para salir.
Nota:
El ajuste se mantendrá aunque se apague la unidad.
Modo de Sonido EstéreoModo de Sonido Estéreo
CD
Esta unidad le permite seleccionar un modo de sonido durante la
reproducción de CD de audio.
Presione [AUDIO ] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca el modo de sonido
deseado.
ESTÉREO
Cada vez que presione [AUDIO ], um modo de
sonido cambiará como se visualiza en el ejemplo
siguiente.
ESTÉREO
(sonido mezclado con los canales derecho e izquierdo)
L-ch (sonido del canal izquierdo solamente)
R-ch (sonido del canal derecho solamente)
Surround VirtualSurround Virtual
En su sistema estéreo de 2 canales actual puede disfrutar surround virtual.
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “.
OFF (SURROUND)
2
Utilice [
Cursor
K / L] para seleccionar el nivel del
sonido.
o
1 (SURROUND)
1 : Efecto natural
2 : Efecto realzado
OFF : Sin efectos (sonido original)
3
Presione [RETURN ] para salir.
Nota:
El ajuste se mantendrá aunque se apague la unidad.
Para CD de audio, surround virtual no será efectivo si el modo
de sonido es otro diferente de “ESTÉREO”.
(Consulte “Modo de Sonido Estéreo” en página 37.)
Si el sonido se distorsiona, baje el nivel o seleccione “OFF”.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19537 37A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19537 37 2008/01/18 10:58:382008/01/18 10:58:38
38
ES
U
TILIZACIÓN DEL DVD
Puesta de MarcadorPuesta de Marcador
Esta característica le permite poner un punto especí co en un disco que
será llamado posteriormente.
Para poner un marcador
1
Presione [MODE] repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca “ ”/“ ”.
p. ej.) DVD
_ _ /12 (BÚSQUEDA)
2
Utilice [Cursor
K
/
L
] repetidamente hasta que
aparezca el menú de búsqueda de marcador.
o
3
Utilice [Cursor s / B] para seleccionar un marcador
disponible dentro de 60 segundos.
o
4
Cuando la reproducción alcance el punto donde quiera
poner un marcador, presione [ENTER].
El marcador queda puesto ahora.
5
Presione [RETURN ] para salir.
Para volver al marcador posteriormente
1
Repita los pasos 1 – 2 de “Para poner un marcador”.
Utilice [Cursor s / B] para seleccionar el marcador
deseado.
p. ej.) DVD
o
2
Presione [ENTER] en el marcador deseado para iniciar
la reproducción desde el punto específico que usted
puso.
Nota:
El menú de búsqueda de marcador desaparecerá en unos 60
segundos cuando no se introduzca nada.
Puede marcar hasta 10 puntos.
Para borrar un marcador, seleccione el marcador que quiera
borrar y luego presione [CLEAR].
Al expulsar el disco o desconectar la alimentación se borra-
rán todos los marcadores.
Al seleccionar “
” en el paso 3 de la sección “Para
poner un marcador” también se borrarán todos los mar-
cadores.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19538 38A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19538 38 2008/01/18 10:58:402008/01/18 10:58:40
39
ES
A
JUSTE DE DVD
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Ajuste de Idioma en DVD
Puede cambiar el idioma deseado para reproducir el disco.
1
En el modo de parada, presione [SETUP] para mostrar el
menú “INSTALACIÓN TV.
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
2
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar “INSTALACIÓN
DVD”, y presione [ENTER].
o
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
3
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar “IDIOMA y
presione [ENTER].
o
AJUSTE
IDIOMA
AUDIO
PATERNO
OTROS
INICIALIZAR
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
4
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar el elemento
deseado y presione [ENTER].
o
AJUSTE IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ DE DISCO
ORIGINAL
OFF
INGLÉS
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
5
5
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar el elemento
deseado y presione [ENTER].
AUDIO
*1, *2 (Predeterminado: ORIGINAL)
Seleccione el idioma de audio deseado.
o
AJUSTE IDIOMA
AUDIO
ORIGINAL
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
SUBTÍTULO *1, *2 (Predeterminado: OFF)
Seleccione el idioma de subtítulos deseado.
o
AJUSTE IDIOMA
SUBTÍTULO
OFF
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
MENÚ DE DISCO *1 (Predeterminado: INGLÉS)
Seleccione el idioma deseado en el menú de DVD.
o
AJUSTE IDIOMA
MENÚ DE DISCO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
HOLANDÉS
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
6
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
Para cambiar el idioma de la pantalla, visuallizar el
menú “INSTALACIÓN TV” presionando una vez [SETUP]
y seleccione el idioma deseado. (Consulte “Selección de
Idioma” en página 14.)
*1
Las opciones de idioma no están disponibles en
determinados discos.
Si se selecciona “OTRO” en el menú “AUDIO”, “SUBTÍTULO”
o “MENÚ DE DISCO”, presione el número de dígito 4 para
introducir el código del idioma deseado. (Consulte “Lista de
Códigos de Idiomas” en página 43.)
Solamente pueden seleccionarse los idiomas compatibles
con el disco.
*2
Utilice [MODE] para seleccionar los subtítulos disponibles
en el DVD.
Utilice [AUDIO ] para seleccionar el audio disponibles en el
DVD.
Si los ajustes predeterminados de audio y subtítulos del
DVD están en el mismo idioma, es posible que los subtítulos
no aparezcan a menos que usted los active.
Los ajustes sólo son eficaces cuando la unidad está en el modo DVD y no se reproduce ningún disco.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19539 39A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19539 39 2008/01/18 10:58:422008/01/18 10:58:42
40
ES
A
JUSTE DE DVD
Ajuste de Audio de DVD
Elija el ajuste de audio apropiado para su dispositivo. Éste sólo se aplicará
durante la reproducción de discos DVD.
1
Presione [SETUP] en el modo de parada para visualizar
INSTALACIÓN TV
”.
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
2
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar “INSTALACIÓN
DVD” y luego presione [ENTER].
o
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
3
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar AUDIO” y luego
presione [ENTER].
o
AJUSTE
IDIOMA
AUDIO
PATERNO
OTROS
INICIALIZAR
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
4
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar el elemento
deseado y luego presione [ENTER] repetidamente para
cambiar el ajuste.
DRC (control de gama dinámica)
(Ajuste predeterminado: ON)
Ajusta el control de la gama dinámica.
Esta función sólo se encuentra disponible en los discos
que están grabados en el formato Dolby Digital.
o
AJUSTE AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
ON
ON
BITSTREAM
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
ON : Comprime la gama entre los sonidos suaves y
altos.
OFF : Sin efectos (sonido original).
5
SUB MUESTREO (Ajuste predeterminado: ON)
Elija “SUB MUESTREO”.
Esta función sólo se encuentra disponible en la salida
digital de un disco grabado en 96kHz.
o
AJUSTE AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
ON
ON
BITSTREAM
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
ON : Cuando se da salida en 48kHz
OFF : Cuando se da salida en sonido original.
DOLBY DIGITAL
(Ajuste predeterminado: BITSTREAM)
Elija “BITSTREAM” cuando esta unidad esté conectada a un
decodificador Dolby Digital.
o
AJUSTE AUDIO
DRC
SUB MUESTREO
DOLBY DIGITAL
ON
ON
BITSTREAM
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
BITSTREAM : Da salida a señales Dolby Digital.
PCM : Convierte Dolby Digital en PCM.
(2 canales)
5
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
Cuando se reproduzca un disco de 96 kHz con protección de
derechos de autor o cuando surround virtual se ajuste en 1 o 2,
el sonido se muestreará descendentemente a 48 kHz aunque
“SUB MUESTREO” esté ajustado en “OFF”. (Consulte “Surround
Virtual” en página 37.)
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19540 40A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19540 40 2008/01/18 10:58:452008/01/18 10:58:45
41
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓNUTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Ajuste Paterno
El ajuste paterno impide que sus hijos puedan ver programas que no sean
apropiados para ellos (Protección mediante contraseña). La reproducción se
detiene si la cali cación excede los niveles que usted ha establecido.
Para ajustar el nivel paterno
1
Presione [SETUP] en el modo de parada para visualizar
“INSTALACIÓN TV.
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
2
Utilice [Cursor K /L] para seleccionar
INSTALACIÓN
DVD
y luego presione [ENTER].
o
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
3
Utilice [Cursor K /L] para seleccionar “PATERNO” y
luego presione [ENTER].
o
AJUSTE
IDIOMA
AUDIO
PATERNO
OTROS
INICIALIZAR
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
4
Utilice [los botones Numéricos] para introducir un número
de 4 dígitos para su contraseña y luego presione [ENTER].
AJUSTE PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
SALIR
:SETUP
CANCELAR
:RETURN
Si ya ha puesto la contraseña, utilice [los botones Numéricos]
para introducir la contraseña actual de 4 dígitos.
Para reproducir un DVD no puede utilizar la contraseña
preajustada (4737).
5
Utilice [Cursor K /L] para seleccionar “NIVEL PATERNO”
y luego presione [ENTER].
o
AJUSTE PATERNO
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
TODO
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
5
6
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar el elemento
deseado y luego presione [ENTER].
o
AJUSTE PATERNO
NIVEL PATERNO
TODO
8 [ADULTO]
7 [NC-17]
6 [R]
5 [PGR]
4 [PG13]
3 [PG]
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
NIVEL PATERNO
TODO
: todos los bloqueos paternos están
cancelados.
8 [ADULTO]
:
se pueden reproducir programas de todas
las calificaciones (adultos/general/niños).
7 [NC-17]-2 [G]
: sólo se pueden reproducir DVD para
uso general y niños.
1 [TOLERADO]
:
sólo se pueden reproducir DVD para niños.
7
Presione [SETUP] para salir.
Para cambio de la contraseña
1
Repita los pasos 1 – 4 de “Para ajustar el nivel paterno.
Utilice
[Cursor K /L]
para seleccionar “CAMB. CONTRAS.
y luego presione [ENTER].
o
AJUSTE PATERNO
NIVEL PATERNO
CAMB. CONTRAS.
TODO
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
2
Utilice [los botones Numéricos] para introducir
la nueva contraseña de 4 dígitos y luego presione
[ENTER].
AJUSTE PATERNO
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
SALIR
:SETUP
CANCELAR
:RETURN
0000
No se olvide del código de acceso.
Presione 'ENTER' para activar el código de acceso.
3
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
DVD-video puede no responder a los ajustes de bloqueo
paterno. Asegúrese de que esta función se active con su DVD-
video.
Anote su contraseña por si la olvida.
Si olvida su contraseña, presione [4], [7], [3] y [7] y luego
introduzca la contraseña nueva. La contraseña se borrará y
los niveles paternos se ajustarán en “TODO”.
Un fallo en el suministro de alimentación no borrará su contraseña.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19541 41A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19541 41 2008/01/18 10:58:462008/01/18 10:58:46
42
ES
A
JUSTE DE DVD
Otros
Puede cambiar otras funciones.
Para ajustar ICONO DE ÁNGULO, AUTO
APAGATO o PROGRESIVO
1
Presione [SETUP] en el modo de parada para visualizar
“INSTALACIÓN TV.
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
2
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar “INSTALACIÓN
DVD” y luego presione [ENTER].
o
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
3
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar “OTROS” y luego
presione [ENTER].
o
AJUSTE
IDIOMA
AUDIO
PATERNO
OTROS
INICIALIZAR
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
4
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar el elemento
deseado y luego presione [ENTER] repetidamente para
cambiar el ajuste.
ICONO DE ÁNGULO (Ajuste predeterminado: ON)
Póngalo en “ON” para visualizar el icono de ángulo
cuando se encuentren disponibles múltiples ángulos
de cámara durante la reproducción de un DVD.
o
AJUSTE OTROS
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
ON
ON
AUTO
OFF
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
5
AUTO APAGATO
(Ajuste predeterminado: ON)
Si selecciona “ON” la unidad se apagará
automáticamente cuando no se introduzca nada desde
la unidad durante 20 minutos en el modo de parada.
o
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
AJUSTE OTROS
ON
ON
AUTO
OFF
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
PROGRESIVO
(Ajuste predeterminado: OFF)
Configúrelo a “ON” para reproducir en modo progresivo.
o
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
AJUSTE OTROS
ON
ON
AUTO
OFF
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
5
Presione [SETUP] para salir.
Para ajustar MODO VISTA FIJA
1
Repita los pasos 1 – 3 de “Para ajustar ICONO DE
ÁNGULO, AUTO APAGATO o PROGRESIVO”. Utilice
[Cursor
K
/
L
] para seleccionar “MODO VISTA FIJA y
luego presione [ENTER].
o
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
AJUSTE OTROS
ON
ON
AUTO
OFF
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGATO
MODO VISTA FIJA
PROGRESIVO
2
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar el modo vista fija
deseado y luego presione [ENTER].
o
MODO VISTA FIJA
AUTO
IMAGEN
CUADRO
AJUSTE OTROS
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
AUTO : Selecciona la configuración de mejor
resolución automáticamente.
IMAGEN : La imagen del modo vista fija se estabilizará.
CUADRO : La imagen del modo vista fija tendrá
definición alta.
3
Presione [SETUP] para salir.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19542 42A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19542 42 2008/01/18 10:58:492008/01/18 10:58:49
43
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN
AJUSTE INICIAL
AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓNUTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Reposición de los Ajustes
Predeterminados
Puede reponer todos los ajustes, a excepción del ajuste paterno y el idioma
de pantalla.
1
Presione [SETUP] en el modo de parada para visualizar
“INSTALACIÓN TV.
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
2
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar “INSTALACIÓN
DVD” y luego presione [ENTER].
o
--- INSTALACIÓN TV ---
IDIOMA [ESPAÑOL]
LUZ DE FONDO [BRILLO]
TENPE. DE COLOR [NORMAL]
INSTALACIÓN DVD
3
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar “INICIALIZAR y
luego presione [ENTER].
o
AJUSTE
IDIOMA
AUDIO
PATERNO
OTROS
INICIALIZAR
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
4
Utilice [Cursor
K
/
L
] para seleccionar “SÍ” y luego
presione [ENTER].
o
AJUSTE INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización?
NO
SELECCIONAR
SALIR
AJUSTAR
CANCELAR
:
K
/
L
:SETUP
:ENTER
:RETURN
5
Presione [SETUP] para salir.
Nota:
Cuando quiera cancelar la inicialización, seleccione “NO” en
el paso 4, y luego presione [SETUP].
5 Lista de Códigos de Idiomas
Idioma Código
A-B
Abcaciano 4748
Afarí 4747
Afrikaans 4752
Albanés 6563
Alemán [GER] 5051
Amárico 4759
Árabe 4764
Armenio 5471
Assamés 4765
Aymará 4771
Azerí 4772
Bashkirio 4847
Bengalí;Bangla 4860
Bielorruso 4851
Bihari 4854
Birmano 5971
Bislama 4855
Bretón 4864
Búlgaro 4853
Butanés 5072
C-E
Cachemir 5765
Camboyano 5759
Catalán 4947
Checo [CZE] 4965
Chino [CHI] 7254
Cingalés 6555
Coreano [KOR] 5761
Corso 4961
Croata 5464
Danés [DAN] 5047
Eslovaco 6557
Esloveno 6558
Español [SPA] 5165
Esperanto 5161
Estonio 5166
F-H
Feroe 5261
Finlandés [FIN] 5255
Fiyiano 5256
Francés [FRE] 5264
Frisio 5271
Gaelico escocés 5350
Galés 4971
Gallego 5358
Georgiano 5747
Griego [GRE] 5158
Groenlandés 5758
Guaraní 5360
Gujarati 5367
Hausa 5447
Hebreo 5569
Hindi 5455
Holandés [DUT] 6058
Húngaro [HUN] 5467
I-K
Indonesio 5560
Inglés [ENG] 5160
Interlingua 5547
Interlingue 5551
Inupiak 5557
Irlandés [IRI] 5347
Islandés [ICE] 5565
Italiano [ITA] 5566
Japonés [JPN] 5647
Javanés 5669
Kannada 5760
Kazako 5757
Kinyarwanda 6469
Kirguiz 5771
Kirundi 6460
Kurdo 5767
L-N
Laosiano 5861
Latín 5847
Latvio;Letón 5868
Lingala 5860
Lituano 5866
Macedonio 5957
Idioma Código
Malayálam 5958
Malayo 5965
Malgache 5953
Maltés 5966
Maori 5955
Marathi 5964
Moldavo 5961
Mongol 5960
Nauru 6047
Nepalí 6051
Noruego [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149
Oriya 6164
Oromo (Afan) 6159
Pashto;Pushto 6265
Persa 5247
Polaco [POL] 6258
Portugés [POR] 6266
Punjabí 6247
Quechua 6367
Rhaeto-Romance 6459
Rumano [RUM] 6461
Ruso [RUS] 6467
S
Samoano 6559
Sangho 6553
Sánscrito 6547
Serbio 6564
Serbocroata 6554
Sesotho 6566
Setswana 6660
Shona 6560
Sindhi 6550
Siswat 6565
Somalí 6561
Suahili 6569
Sueco [SWE] 6568
Sundanés 6567
T
Tagalo 6658
Tailandés 6654
Tajik 6653
Tamil 6647
Tártaro 6666
Telugo 6651
Tibetano 4861
Tigriña 6655
Tonga 6661
Tsonga 6665
Turco [TUR] 6664
Turcomano 6657
Twi 6669
U-Z
Ucraniano 6757
Urdu 6764
Uzbeco 6772
Vascuence 5167
Vietnamita 6855
Volapuk 6861
Wolof 6961
Xhosa 7054
Yídish 5655
Yoruba 7161
Zulú 7267
Nota:
Si elige un idioma que tiene abreviatura de 3 letras, ellos
se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de
idioma de audio o de subtítulos indicado más arriba. Si
elige cualquier otro idioma se visualizará ‘---’ en su lugar.
(Abreviatura de 3 letras está escrito entre corchetes.)
5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19543 43A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19543 43 2008/01/18 10:58:522008/01/18 10:58:52
44
ES
S
OLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía de Solución de Problemas
Si la unidad no funciona correctamente cuando se siguen las instrucciones de este manual del usuario, compruebe la
siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico.
5
Síntoma Solución
T
V
No hay corriente
Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.
Si se produce un corte de alimentación, desenchufe el cable de alimentación
durante 30 minutos para permitir que la unidad se reinicie.
No hay imagen ni sonido
Compruebe si la unidad está encendido.
Compruebe la conexión eléctrica.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Apague la unidad y espere aproximadamente 1 minuto para volver a encenderlo.
No hay color
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Ajuste el “COLOR” en el menú de imagen.
Sonido correcto, imagen
deficiente
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
Ajuste el “CONTRASTE” y “CLARIDAD” en el menú de imagen.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imágenes fantasma, líneas o
rayas en la imagen
La interferencia eléctrica de aparatos cercanos puede afectar a la calidad de la
imagen.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Marcas de diferente color en la
pantalla del televisor
Separe la unidad de los aparatos eléctricos cercanos. Apague la unidad y espere
aproximadamente 30 minutos para volver a encenderla.
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
Imagen correcto, sonido
deficiente
Vea otros canales de televisión. El problema podría limitarse a una emisora.
• Veri que que el cable de audio esté enchufado correctamente.
C
A
P
T
I
O
N
Los subtítulos aparecen en un
recuadro blanco.
No aparece ningún subtítulo
en el programa de soporte de
subtítulos.
Las interferencias procedentes de edi cios o condiciones climatológicas pueden
hacer que los subtítulos aparezcan incompletos.
La emisora puede acortar el programa para insertar publicidad. El decodi cador de
subtítulos no puede leer la información del programa acortado.
No aparece ningún subtítulo
cuando se reproduce una cinta
de vídeo con subtítulos.
Es posible que la cinta de vídeo se haya copiado ilegalmente o que la señal de
subtítulos no se haya leído durante la copia.
Aparece un recuadro negro en
la pantalla del televisor.
Se ha seleccionado el modo texto para subtítulos. Seleccione “SUBTIT1”, “SUBTIT2”,
“SUBTIT3”, “SUBTIT4” ó “OFF”.
D
V
D
Imagen completamente
distorsionada o imagen blanco
y negro con DVD
• Asegúrese de que el disco sea compatible con la unidad.
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción.
Veri que que el disco no tenga huellas digitales o rayones y límpielo con un paño
suave desde el centro hasta los bordes.
La unidad no responde a
ciertos comandos operativos
durante la reproducción.
Es posible que el disco no permita operaciones. Consulte las instrucciones del
disco.
El ángulo no cambia.
No se puede cambiar el ángulo en DVD que no contienen ángulos múltiples. En
algunos casos sólo se graban ángulos múltiples para escenas especí cas.
Ha olvidado la contraseña para
el nivel de clasi cación.
• Ingrese la contraseña de fábrica “4737” y se borrará la contraseña olvidada.
Nota:
El panel LCD ha sido fabricado de manera que puede tener muchos años de vida útil. Ocasionalmente, pueden aparecer píxeles
inactivos, como un punto fijo de color azul, verde o rojo. Esto no debe considerarse un defecto de la pantalla LCD.
Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un fallo de funcionamiento. Para más detalles sobre las
operaciones correctas, lea la descripción de este manual del usuario.
Algunas funciones están prohibidas en algunos discos.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19544 44A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19544 44 2008/02/15 14:27:322008/02/15 14:27:32
45
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVDINTRODUCCIÓN
Preguntas Frecuentes5
Question Answer
Mi control remoto no funciona. ¿Qué debo
hacer?
Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Compruebe las pilas del mando a distancia.
Compruebe si hay algún obstáculo entre la ventana del sensor de
infrarrojos y el mando a distancia.
Pruebe la salida de la señal. Si es correcta, es posible que haya algún
problema con el sensor de infrarrojos.
(Consulte “Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)” en la página 46.)
Con el mando a distancia, apunte directamente hacia la ventana del
sensor de infrarrojos en la parte delantera de la unidad.
Reduzca la distancia con respecto a la unidad.
Reinserte las pilas con sus polaridades (signos +/–) como indicadas.
Cuando hay un dispositivo provisto de infrarrojos como un ordenador
cerca de esta unidad, puede interferir con la señal del mando a distancia
de esta unidad.
Retire dicho dispositivo con infrarrojos alejándolo de la unidad, cambie
el ángulo del sensor de infrarrojos y desactive la función que habilita la
comunicación por infrarrojos.
¿Por qué aparece la configuración inicial
cada vez que enciendo esta unidad?
Conecte el cable RF directamente a la unidad y ejecute la configuración
inicial.
Asegúrese de completar la exploración de canales antes de apagar la
unidad.
¿Por qué no puedo ver algunos programas
de televisión?
Asegúrese de que la exploración automática de canales ha finalizado.
(Consulte “Exploración Automática de Canales” en la página 14.)
La exploración automática de canales debe haberse finalizado cuando
configure la unidad por primera vez o cuando la traslade a un lugar
donde se emitan canales anteriormente no disponibles.
Es posible que el canal seleccionado no se esté emitiendo.
Cuando la exploración automática de canales se interrumpe y no se
finaliza, algunos canales no se recibirán. Asegúrese de finalizar.
(Consulte “Exploración Automática de Canales” en la página 14.)
El canal seleccionado no puede visualizarse debido a la configuración
V-chip. (Consulte V-chip en la página 25.)
La unidad necesita algún tipo de entrada de antena. Se debe conectar
una antena interna (tipo orejas de conejo), una antena externa o un cable
coaxial RF que provenga de la pared o caja de cable/satélite a la unidad.
¿Por qué no veo las imágenes de los
dispositivos externos conectados?
Verifique que esté seleccionado el modo de entrada correcto
presionando [INPUT] o utilizando [CH.
K
/
L
].
(Consulte “Para Cambiar Entre Cada Modo de Entrada en la página 15.)
Compruebe la conexión de antena o de cable con la unidad principal.
Cada vez que selecciono un número de
canal, éste se cambia automáticamente.
Muchos canales digitales tienen números de canal alternativos. La unidad
cambia dichos números automáticamente a los correspondientes a las
emisoras activas.
Estos son los números utilizados para emisiones analógicas.
No puedo reproducir un disco. ¿Existe
alguna forma en que pueda hacerlo?
Limpie el disco.
Asegúrese de que el disco esté insertado correctamente.
Pruebe con otro disco para verificar que no esté defectuoso.
Cancele el bloqueo infantil o cambie el nivel de control.
Inserte un disco correcto que se reproduzca en esta unidad.
Manipule el disco con sumo cuidado para no dejar huellas digitales,
rayones o polvo en la superficie.
¿Por qué no aparecen los subtítulos
completos? O: los subtítulos están
retrasados con respecto al diálogo.
Los subtítulos que se retrasan unos segundos con respecto al diálogo real
son habituales en las emisiones en directo. La mayoría de las empresas de
producción de subtítulos pueden mostrar un diálogo hasta un máximo
de 220 palabras por minuto. Si un diálogo supera ese límite, se utiliza
una edición selectiva para garantizar que los subtítulos se mantienen
actualizados con el diálogo de la pantalla del televisor en cada momento.
¿Cómo puedo ajustar el reloj? Esta unidad no cuenta con función de reloj.
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19545 45A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19545 45 2008/01/18 10:58:532008/01/18 10:58:53
46
ES
I
NFORMACIÓN
ATS C
Acrónimo de Advanced Television Systems
(Comité de sistemas avanzados de
televisión) y el nombre de unas normas de
emisión digital.
Código de Región
Las regiones asocian los discos y los
reproductores con áreas concretas del
mundo.
Esta unidad sólo reproduce discos que
tengan códigos regionales compatibles.
Usted puede encontrar el código de región
de su equipo mirando en el panel trasero.
Algunos discos son compatibles con más
de una región (o todas las regiones).
Contraseña
Un número almacenado de 4 dígitos que
permite el acceso a las funciones de control
parental.
Dolby Digital
El sistema desarrollado por Dolby
Laboratories para comprimir el sonido
digital. Ofrece un sonido estéreo (2 canales)
o audio multicanal.
HDTV (televisión de alta definición)
Reciente formato digital que produce una alta
resolución y una elevada calidad de imagen.
NTSC
Acrónimo de “National Television Systems
Committee (Comité de sistemas nacionales
de televisión) y el nombre de unas normas
de emisión analógica.
Relación del aspecto
La anchura de una pantalla de televisión
con respecto a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3 (en otras
palabras, la pantalla del televisor es casi
cuadrada); los modelos de pantalla ancha
son de 16:9 (la pantalla del televisor es casi
dos veces más ancha que alta).
SAP (programa de sonido secundario)
Segundo canal de audio transmitido por
separado del canal de audio principal. Este
canal de audio se utiliza como alternativo
en la emisión bilingüe.
SDTV (televisión de definición estándar)
Formato digital estándar similar a la calidad
de imagen de NTSC.
S-video
Ofrece imágenes de mayor calidad al
transmitir cada señal, color (c) y luminancia
(y) de manera independiente entre sí a
través de cables separados.
Vídeo en Componentes
Se trata de un formato de señal de vídeo
que transmite cada uno de los 3 colores
principales de luz (rojo, azul y verde) a
través de diferentes líneas de señal. Esto
permite a los espectadores experimentar
colores de imagen muy similares a los
originales. Existen diversos formatos de
señal, incluidos el denominado Y/Pb/Pr y el
denominado Y/Cb/Cr.
Glosario5
Limpieza del Mueble
Limpie el panel delantero y otras superficies exteriores del la unidad con
un trapo suave inmerso en agua templada y bien escurrido.
No utilice nunca disolvente ni alcohol. No suelte líquido insecticida en
aerosol cerca del la unidad. Estos productos químicos pueden causar
daños y decoloración en las superficies expuestas.
Limpieza del Panel
Limpie el panel con un paño blando. Antes de limpiar el panel desconecte
el cable de la alimentación.
Manejo de los Discos
Maneje los discos con cuidado de no manchar sus superficies con huellas
dactilares y polvo.
Guarde siempre los discos en sus cajas de protección cuando no los utilice.
Para limpiarlos, utilice un paño suave.
No utilice un paño duro porque estropeará el disco.
Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde el centro hacia el
borde.
No pase nunca el paño en sentido circular.
No utilice detergente ni agentes de limpieza abrasivos.
Reparación
Si su unidad deja de funcionar, no intente corregir el problema usted
mismo. En su interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y llame
a nuestro teléfono gratuito de atención al cliente, que encontrará en la
portada de este manual para localizar un centro de servicio autorizado.
Si Está Sucia la Unidad del Lente Óptico de Láser
Si la unidad sigue sin funcionar correctamente al utilizarla, mientras se
consultan las secciones pertinentes y la “Guía de Solución de Problemas”
del Manual del usuario, puede que la unidad del lector óptico de láser esté
sucia. Consulte a su concesionario o centro de servicio autorizado para
inspeccionar y limpiar la unidad del lector óptico de láser.
Comprobación de la Señal de Infrarrojos (IR)
Si el mando a distancia no funciona correctamente, puede utilizar una
radio AM o una cámara digital (incluso un teléfono móvil con cámara
incorporada) para comprobar si está enviando una señal de infrarrojos.
Con una radio AM:
Sintonice la emisora de radio AM en una
frecuencia de no emisión. Apunte con el mando
a distancia hacia ella, presione cualquier botón
y escuche. Si el sonido de la radio fluctúa,
significa que está recibiendo la señal de
infrarrojos del mando a distancia.
Con una cámara digital
(incluyendo las cámaras integradas en teléfonos
móviles):
Apunte con la cámara digital hacia el mando a
distancia. Presione cualquier botón del mando a
distancia y mire en el visor de la cámara digital. Si la luz
infrarroja aparece en la cámara, el mando a distancia
funciona.
Mantenimiento5
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19546 46A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19546 46 2008/01/18 10:58:532008/01/18 10:58:53
47
ES
PARA VER LA TELEVISIÓN
PREPARACIÓN AJUSTE INICIAL AJUSTE OPCIONAL
AJUSTE DE DVD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
UTILIZACIÓN DEL DVD
INTRODUCCIÓN
Denominaciones de Canales de Cable5
Especificaciones Generales
TV
Formato de TV: Estándar de TV ATSC / NTSC-M
Sistema de subtítulos cerrados (CC):
§15.122/FCC (digital CC) §15.119/FCC (analógico CC)
Cobertura de canales (ATSC/NTSC):
Terrestre VHF: 2 ~ 13 UHF: 14 ~ 69
CATV 2 ~ 13, A ~ W, W+1 ~ W+94 (analógico W+1 ~ W+84),
A-5 ~ A-1, 5 A
Sistema de sintonización:
Sistema de sintonización sintetizada de frecuencia de
canales
Acceso a canales:
Teclado de acceso directo,
exploración programable y arriba/abajo
DVD
Discos (compatibilidad de reproducción):
DVD video, DVD-RW/-R,
DVD+RW/+R, CD de audio, CD-RW/-R
Respuesta de frecuencia:
DVD (sonido lineal): 20 Hz a 20 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz)
20 Hz a 44 kHz (frecuencia de muestreo: 96 kHz)
CD: 20 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido (relación S/N):
CD: 75 dB (JEITA)
Factor de distorsión total:
DVD: 1 KHz 0,07 % (JEITA)
CD: 1 KHz 0,07 % (JEITA)
Especificación Eléctrica
Salida de sonido: 1 W, 8 Ω x 2
5
5
Otras Especificaciones
Terminales:
Entrada de antena:
VHF/UHF/CATV 75Ω desequilibrados (tipo F)
Entrada de S-video:
Minitoma DIN de 4 patillas x 1 Y: 1 Vp-p (75Ω)
C: 286 mVp-p (75Ω)
Entrada de vídeo:
Clavija RCA x 1 1 Vp-p (75Ω)
Entrada de sonido:
Clavija RCA x 4 500 mV rms
Entrada de vídeo en componentes:
Clavija RCA x 3 Y:1 Vp-p (75Ω)
Pb: 700 mVp-p (75Ω)
Pr: 700 mVp-p (75Ω)
Entrada de ordenador:
D-Sub 15 patillas x 1 (RGB)
Miniclavija ø3,5 mm x 1 (audio)
Salida de sonido digital coaxial:
Clavija RCA x1 500 mVp-p (75Ω)
Auricular:
1
/
8
pulg. (3,5mm)
Mando a distancia: Sistema de luz infrarroja codificada
digitalmente
Temperatura de funcionamiento:
41°F (5°C) a 104°F (40°C)
Requisitos de potencia:
120 V ~ AC +/- 10 %, 60 Hz +/- 0,5 %
Consumo de potencia (máximo):
65 W
LCD: Panel XGA plus de 19 pulgadas de ancho
Dimensiones: <sin soporte> <con soporte>
Altura: 14,4 pulg. (364mm) 16,0 pulg. (404,5mm)
Ancho: 19,3 pulg. (490mm) 19,3 pulg. (490mm)
Profundidad: 5,1 pulg. (128mm) 7,7 pulg. (194,5mm)
Peso: 11,1 libras (5,0 kg)
Los diseños y las especificaciones pueden ser objeto de modificaciones
sin previo aviso y sin obligaciones legales por nuestra parte.
Si se produce una discrepancia entre idiomas, el idioma predeterminado
será el inglés.
5
Si se suscribe a la televisión por cable, los canales se muestran como 1-135.
Las empresas de cable a menudo denominan los canales con letras o combinaciones de letra-número. Compruebe este detalle con su empresa local de cable.
La tabla siguiente incluye las denominaciones de canal de cable habituales.
5A
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
A
14
B
15
C
16
D
17
E
18
F
19
G
20
H
21
I
22
J
23
K
24
L
25
M
26
N
27
O
28
P
29
Q
30
R
31
S
32
T
33
U
34
V
35
W
36
W+1
37 38
W+2 W+3
39
W+4
40
W+5
41
W+6
42
W+7
43
W+8
44
W+9
45
W+10
46
W+11
47
W+12
48
W+13
49
W+14
50
W+15
51
W+16
52
W+17
53
W+18
54
W+19
55
W+20
56
W+21
57
W+22
58
W+23
59
W+24
60
W+25
61
W+26
62
W+27
63
W+28
64
W+29
65
W+30
66
W+31
67
W+32
68
W+33
69
W+34
70
W+35
71
W+36
72
W+37
73
W+38
74
W+39
75
W+40
76
W+41
77
W+42
78
W+43
79
W+44
80
W+45
81
W+46
82
W+47
83
W+48
84
W+49
85
W+50
86
W+51
87
W+52
88
W+53
89
W+54
90
W+55
91
W+56
92
W+57
93
W+58
94
A-5
95
A-4
96
A-3
97
A-2
98
A-1
99
W+59
100
W+60
101
W+61
102
W+62
103
W+63
104
W+64
105
W+85
126
W+65
106
W+66
107
W+67
108
W+68
109
W+69
110
W+70
111
W+71
112
W+72
113
W+73
114
W+74
115
W+75
116
W+76
117
W+77
118
W+78
119
W+79
120
W+80
121
W+81
122
W+82
123
W+83
124
W+84
125
W+86
127
W+87
128
W+88
129
W+89
130
W+90
131
W+91
132
W+92
133
W+93
134
W+94
135
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
Canal CATV
Pantalla de TV
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19547 47A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19547 47 2008/01/18 10:58:542008/01/18 10:58:54
GARANTÍA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto, de forma gratuita en Estados Unidos, en caso de defecto de materiales o
fabricación, del modo siguiente:
DURACIÓN:
PIEZAS: FUNAI CORP. suministrará piezas de repuesto de las piezas defectuosas de forma gratuita
durante un (1) año desde la fecha de compra minorista original. Determinadas piezas y el
efecto de persistencia de la imagen en la pantalla LCD están excluidas de esta garantía.
MANO DE OBRA:
FUNAI CORP. suministrará la mano de obra de forma gratuita durante un periodo de
noventa (90) días desde la fecha de compra minorista original.
LÍMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. UN RECIBO
DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL SERÁ EXIGIDA JUNTO CON EL
PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO BAJO ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no se extenderá a ninguna otra persona o beneficiario.
Esta garantía quedará invalidada y sin efecto en caso de alteración, sustitución, borrado o pérdida de
los números de serie del producto o si se intentó una reparación por parte de un centro de servicio no
autorizado. Esta garantía limitada no se aplica a ningún producto no comprado y utilizado en Estados Unidos.
Esta garantía solamente cubre los fallos debidos a defectos de material o fabricación que se produzcan
durante su uso normal. No cubre daños producidos durante el transporte, ni daños ocasionados por
reparaciones, alteraciones o productos no suministrados por FUNAI CORP., o daños resultantes de accidente,
uso indebido, abuso, trato indebido, aplicación indebida, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento
inadecuado, uso comercial (por ejemplo, el uso de este producto en hoteles, establecimientos de alquiler u
oficinas)o daños resultantes de incendio, inundación, tormenta eléctrica o catástrofes naturales.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMBALAJE, NINGÚN TIPO DE ACCESORIOS (EXCEPTO EL
MANDO A DISTANCIA), NINGUNA PIEZA DE ADORNO, PIEZAS DE MONTAJE COMPLETAS, MODELOS DE
DEMOSTRACIÓN O DE TALLER.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERÁN EN NINGÚN CASO CONSIDERADOS RESPONSABLES
DE DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, RESULTANTES DE O PROVOCADOS POR EL USO O
LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD CIVIL POR PARTE DE FUNAI, CUALQUIER OTRA
GARANTÍA QUE INCLUYA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, QUEDAN
POR LA PRESENTE EXCLUIDAS POR DE FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN ESTADOS UNIDOS.
TODAS LAS INSPECCIONES Y REPARACIONES BAJO GARANTÍA DEBEN SER EFECTUADAS POR UN CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE CUANDO EL APARATO SEA ENTREGADO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBE IR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL. SI
NO SE ADJUNTA PRUEBA DE COMPRA, LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ Y SE COBRARÁN LOS COSTES DE LA
REPARACIÓN.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE SEA USTED
BENEFICIARIO DE OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO. SI, EN CUALQUIER MOMENTO
DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA, NO PUEDE USTED OBTENER SATISFACCIÓN CON RESPECTO A LA
REPARACIÓN DE ESTE PRODUCTO, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON FUNAI CORP.
ATENCIÓN:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR CUALQUIER DISEÑO DE ESTE
PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted aceptar el producto, o hacer entrega del producto con
portes pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de
protección, a cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por
ningún servicio realizado por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más próximo o para solicitudes generales
de servicio, puede ponerse en contacto con nosotros en:
FUNAI CORPORATION
Servicio de atención al cliente
Tel : 1-800-968-3429
www.sylvania-ce.com
19900 Van Ness Avenue, Torrance, CA 90501
A84N2UH / A84N0UH
A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19548 48A84N2UH_A84N0UH_LD195SL8 A_LD19548 48 2008/02/15 14:27:342008/02/15 14:27:34
/