Maytag MGR5875QDW Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Estufa a Gas con Control a
Precisión Sensible al Tacto 800
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ........................
57-61
Cocinando en la Estufa ............
62-63
Controles Superiores
Quemadores de Gas Sellados
Cocinando en el Horno ............
64-74
Horneado
‘Cook & Hold’
‘Cook & Hold’ Diferido
Asar a la Parrilla
Mantener Caliente
Cierre Automático/Modo Sabático
Parrillas del Horno
Tabla de Materias
®
Cuidado y Limpieza ..................
75-78
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ..........................
79-80
Luz y Ventana del Horno
Retiro de la Estufa a Gas
Localización y Solución
de Averías...................................
81-82
Garantía y Servicio ...
Página última
Guía de Uso y Cuidado
57
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los clientes
1-800-688-9900 EE. UU.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la página última.
Si no se sigue estrictamente la información
proporcionada en esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, causando daños materiales,
lesiones personales o mortales.
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este
electrodoméstico o de cualquier otro.
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones proporcionadas por el proveedor
de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al cuerpo de bomberos.
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas
por un técnico calificado, una agencia de
reparaciones o el proveedor de gas.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
electrodoméstico a menos que sea específicamente
recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico calificado. Pida al instalador que le
indique la ubicación de la válvula de cierre del gas y como
cerrarla en caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
ADVERTENCIA
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
58
Instrucciones Generales
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una área que está sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos
volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Caso de Incendio
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Niños
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o
quemar.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
59
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y
los utensilios que están en él o sobre él pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les
debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un
juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposición a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante períodos de cocción prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el horno. La acumulación de presión puede hacer
explotar el envase causando una lesión personal grave o daño
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
NUNCA use la puerta de este electrodoméstico como peldaño
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar
lesiones graves.
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya
a través del horno y puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y
causar envenenamiento por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
El respiradero del horno se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté
encendido y durante varios minutos después de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo
rodea se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el
respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del horno, la superficie cercana a la abertura del
respiradero, la puerta del horno y la área que la rodea, y la
ventanilla del horno.
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco
para evitar un choque eléctrico.
60
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el horno después de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con
alimento pueden también ser un peligro.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formación de burbujas de la grasa.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use
cubiertas de los elementos, rejillas superiores de la estufa o
sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o
accesorios que no son expresamente recomendados en esta
guía, puede crear serios peligros de seguridad, resultar en
problemas de rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que
ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Horno Autolimpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el
horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
61
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede también ser reducida a un mínimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la
cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
62
Controles Superiores
Encendido Sin Piloto
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de una luz piloto
constante permanente. Cada
uno de los quemadores
superiores tiene un encendedor de
chispa. Tenga cuidado cuando
limpie alrededor del quemador
superior.
Si el quemador superior
no enciende, verifique si el
encendedor está roto, sucio o
mojado.
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el quemador
que controla esa perilla. Por ejemplo, la ilustración a
derecha muestra la ubicación del quemador
delantero izquierdo.
Programación de los Controles:
El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor.
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.
La llama del quemador puede levantarse o parecer separada
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.
2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘LITE’ (Encendido).
Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.
(Los cinco quemadores producirán chispa cuando se coloca la
perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘LITE’.)
3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al
tamaño de llama deseado.
El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la
perilla sea girada más allá de la posición ‘LITE’.
Funcionamiento durante una
Interrupción de la Energía
Eléctrica
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘LO’ a ‘HI’. En el
ajuste ‘HI’ se puede sentir un tope o una muesca. Las perillas
pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes correspondientes o
entre cualquiera de ellos.
Cocinando en la Estufa
Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador.
Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la
posición ‘OFF’ antes de suministrar gas a la estufa.
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas
para proteger sus manos.
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de
que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.
Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de
girar la perilla al ajuste ‘LITE’.
‘HI’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido o
alcanzar la presión adecuada en una olla a
presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor
más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir
o cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
Se usa una llama de tamaño intermedio para
continuar cocinando. El alimento no se cocinará
más rápido cuando se usa un ajuste de llama
más alto que el necesario para mantener un
hervor suave. El agua hierve a la misma
temperatura si está hirviendo suave o
vigorosamente.
‘LO’ (Bajo): Se usa para calentar alimentos a
fuego lento, mantener los alimentos calientes y
derretir chocolate o mantequilla. Se puede
cocinar en el ajuste ‘LO’ siempre que el utensilio
esté tapado. Es posible reducir el calor girando
la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado).
Asegúrese de que la llama sea estable.
TAPA DEL QUEMADOR
BASE DEL QUEMADOR
Orificios
Encendedor
1. Acerque un fósforo encendido a la tapa del quemador superior
deseado.
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘LITE’.
3. Ajuste la llama al nivel deseado.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
63
Notas:
Un quemador ajustado de manera correcta con orificios
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si
está usando gas natural la llama será azul con un cono
interior azul profundo.
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con
un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están
cubiertos por la garantía.)
Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en
la llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún
ajuste.
Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido
normal del funcionamiento del quemador.
Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘HI’ a ‘LO’,
la llama puede apagarse, particularmente si el quemador está
frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición ‘OFF’
(Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el
quemador.
La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más
allá del borde del utensilio.
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames
pueden descolorar la porcelana.
A diferencia de una estufa con quemadores de
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni
tampoco es removible. No intente levantar la
cubierta por ningún motivo.
lengüetas hacia el centro, de manera que coincidan con las barras
derechas.
La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras
de la cubierta.
Quemadores de Gas Sellados
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la
cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que
los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa.
Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados después de
cada uso. La parte de la cabeza del quemador puede ser fácilmente
sacada para su limpieza. (Ver en la página 77 las instrucciones sobre
la limpieza.)
Las cabezas de los quemadores deben estar correctamente
colocadas en la base del quemador a fin de que éste funcione de
manera apropiada.
Quemador de Alto
Rendimiento Power Boost*
Existe un quemador de alto rendimiento en
su estufa, situado en la posición derecha
delantera. Esto quemador ofrece cocción
más rápida y pueden ser usados para hervir
agua con rapidez o para cocinar grandes
cantidades de alimento.
Quemador para
Cocinar a Fuego
Lento*
Este quemador se encuentra en la posición
central. El quemador para cocinar a fuego
lento ofrece una llama de menor intensidad para calentar salsas
delicadas o derretir chocolate.
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado.
Rejillas de los Quemadores
Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de comenzar a
cocinar. Cuando instale las rejillas, coloque los extremos de las
No use los quemadores sin tener un utensilio en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarse si no existe
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Tenga cuidado al revolver el alimento de una olla o sartén colocado
sobre la rejilla del quemador. Las rejillas tienen un acabado suave
para facilitar su limpieza. La olla o sartén pueden resbalar si no se
sujetan por el mango. Esto puede provocar derrame de alimentos
calientes y constituir un riesgo de sufrir una quemadura.
Aunque las rejillas de los quemadores son durables, gradualmente
perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas
temperaturas de la llama del gas.
Cocinando en la Estufa
64
Cocinando en el Horno
Panel de Control
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las
características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.)
Uso de las Teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
temperatura.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar la temperatura.
Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas
numéricas o la tecla Autoset 0, se programará automáticamente
el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos
después de haber oprimido una tecla de función y antes de
oprimir las teclas numéricas o la tecla Autoset 0, la función será
cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Favorite
durante tres segundos.
‘12 Hr’ destella en la pantalla.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar
24 horas; oprímala nuevamente para
seleccionar ‘12 Hr’.
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas en la sección
Programación del reloj.
H I J K L M N O
A B C D E F G
A
‘Bake’ (Horneado) Se usa para hornear y asar.
B
‘Broil’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar los
la Parrilla) alimentos.
C
‘Clean’ Se usa para programar un ciclo de
(Limpieza) autolimpieza.
D
‘Convect Roast’ (Asado Se usa para asar por convección.
por Convección)
E
‘Delay’ (Diferido) Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
F
Teclas Numéricas Se usa para programar los tiempos y
temperaturas.
G
‘Autoset’ (Programación Se usa para programar temperaturas
Automática) con rapidez.
H
‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente) horno el alimento cocinado.
I
‘Convect Bake’ (Horneado Se usa para hornear por convección.
por Convección)
J
‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
K
‘Favorite’ (Favorito) Se usa para guardar un procedimiento
específico de ‘Cook & Hold’.
L
‘Timer’ (Temporizador) Programa al temporizador.
M
‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día.
N
‘Oven Light’ Se usa para encender o apagar la luz del
(Luz del Horno) horno.
O
‘CANCEL’ (Cancelar) Cancelar todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
65
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
En el indicador destella la hora del día.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora
del día.
Los dos puntos destellan en el indicador.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
Los dos puntos permanecerán iluminados.
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la
interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook’ (Cocción Diferido), ‘Delay Clean’
(Limpieza Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL
(Cancelar) y ‘Clock’ durante tres segundos. La
hora del día desaparecerá del indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima
la tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la
hora del día.
Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el
control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. El
indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará. Para
activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima cualquier tecla.
Se escucharán dos señales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’.
2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la
cuenta regresiva.
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual.
5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer
durante tres segundos.
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando
las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
funcionan cuando están bloqueadas.
Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas
y la puerta esté bloqueada.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener) durante tres segundos. (Oprima
primero la tecla ‘CANCEL’).
En el indicador visual aparece ‘OFF’ (Apagado).
‘LOCK’ (Bloqueado) destella cuando la puerta se
está bloqueando.
Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’
desaparece del indicador visual.
Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior.
Códigos de Errores
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para
advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o
‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica
hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
Cocinando en el Horno
66
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso
de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o
las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la
temperatura deseada.
Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 71.
Horneado
Para programar ‘Bake’ (Horneado):
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C
(350° F) o las teclas numéricas apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 72.
Horneado por Convección
(modelos selectos)
Cuando hornee por convección, programe la temperatura
normal de horneado. El control reducirá automáticamente la
temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se
desplegará la temperatura programada. El ventilador de
convección comenzará a funcionar después de que el horno
haya estado encendido durante qapprox. cinco minutos.
Para programar ‘Convect Bake’ (Horneado por
Convección):
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’.
‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán.
‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas
apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede
ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F).
3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
‘BAKE’ dejará de destellar.
En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno si es que es superior a 38° C
(100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
El ícono del ventilador comenzará a girar.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
Se desplegará la temperatura programada.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La
temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
La temperatura programada se desplegará en el indicador
visual.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
Cocinando en el Horno
67
Asado por Convección
(modelos selectos)
Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertirá
automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado
programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
El ventilador de convección comenzará a funcionar después de
que el horno haya estado encendido durante cinco minutos.
Notas sobre Asado
Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser
programado antes que la temperatura.
Si su receta requiere un horno precalentado, agregue 15
minutos al tiempo de cocción programado.
Los tiempos de asado pueden varier con los diferentes cortes
de carne.
No es necesario precalentar el horno cuando se asan por
convección cortes de carne grandes.
Para programar ‘Convect Roast’ (Asado
por Convección):
1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’.
‘ROAST’ (Asado) y el ícono del ventilador destellarán.
’00:00' destellará en el indicador visual.
‘000’ se ilumina en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas
apropiadas.
El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11
horas, 59 minutos (11:59).
Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4
segundos.
‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán en el indicador
visual
‘000’ destellará en el indicador visual.
3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla
Autoset 0’ para 165° C (325° F) o las teclas numéricas
apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se
aumentará en 15° C (25° F).
La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatro
segundos.
‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador
visual.
5. Coloque el alimento en el horno.
La cuenta regresiva del tiempo comenzará cuando el horno
comience a calentarse.
Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’.
6. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del
horno se encenderá y ‘FOOD’ destellará en el indicador visual. En
este momento verifique el progreso de la cocción. Cocine por
más tiempo si es necesario.
La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima
la tecla ‘Oven Light’.
Oprima cualquier tecla para verificar el tiempo de cocción
restante.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla
CANCEL’.
8. Retire el alimento del horno.
Notas:
Si es necesario precalentamiento, espere a que el horno se
precaliente durante 8-15 minutos.
Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la
temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 3° C
(5° F) hasta llegar a la temperatura programada.
El ícono del ventilador comenzará a girar.
Cocinando en el Horno
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente)
Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a
calentar inmediatamente después de que el control ha sido
programado. Luego, el horno cocina durante un período de tiempo
especificado. Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el
alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará
automáticamente.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘HOLD’ destellará para indicarle que usted
está programando ‘Cook & Hold’.
‘00:00’ destellará en el indicador visual.
68
Cocinando en el Horno
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
‘Delay Cook & Hold’
(Cocción y Mantener Caliente Diferido)
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’.
‘DELAY’ se destella en el indicador.
‘00:00’ destella en el indicador.
2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad
de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook
& Hold’.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el indicador
visual.
‘00:00’ destella en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect
Roast’ (modelos selectos).
6. Programe la temperatura del horno deseada
oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas
numéricas apropiadas.
‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se oprime
Autoset 0’.
Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado
aparecerá en el indicador visual.
‘HOLD’ se apaga.
Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas para
recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold
diferido.
Notas:
No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar
usando las teclas numéricas.
‘HOLD’ (Mantener) continúa destellando.
El tiempo se iluminará en el indicador visual.
El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a
11 horas, 59 minutos (11:59).
3. Cuando HOLD esté destellando, oprima ‘Bake
(Horneado), ‘Convect Bake’(Horneado por
Convección) o ‘Convect Roast’ (Asado por
Convección, modelos selectos) y seleccione la
temperatura del horno. Oprima la tecla
Autoset 0’ (Programación Automática) para
175° C (350° F) o las teclas numéricas
apropiadas.
En el indicador visual destellará el nombre
del ciclo deseado.
La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro
segundos.
El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado.
En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción.
La temperatura real del horno se desplegará durante el
precalentamiento.
La temperatura programada se desplegará cuando el horno se
haya precalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
Se escucharán cuatro señales sonoras.
‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.
En el indicador se desplegará 75° (170°) y la hora del día.
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
El horno se apaga automáticamente.
‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan.
Retire el alimento del horno.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento
del horno.
PRECAUCIÓN
69
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a
la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla
Autoset 0’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ y ‘HI’.
Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a
mitad del tiempo de asar.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno durante 2 a 3
minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la
asadera del horno.
La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Cocinando en el Horno
POSICION DE GRADO DE TIEMPO DE
ALIMENTOS LA PARRILLA COCCION COCCION TOTAL
Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1") 5 A medio asar 15 - 20 minutos
5 Bien asado 18 - 24 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor 5 o 6 Bien asado 13 - 18 minutos
Carne de Cerdo Tocino 5 Bien asado 6 - 10 minutos
Jamón, precocido, rebanada de
1,3 cm (1/2") 5 Tibio 8 - 12 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1") 5 Bien asado 22 - 26 minutos
Carne de Ave Pechugas de Pollo, con hueso 4 Bien asado 30 - 45 minutos (‘Lo Broil’)
Mariscos Filetes de pescado 5 Hojaldrado 8 - 12 minutos
Tajadas de pescado,
2,5 cm (1") de grosor 5 Hojaldrado 10 - 15 minutos
Colas de langosta, 85-115 g 5 Bien cocidas 7 - 10 minutos
(3-4 onzas) cada una
Tabla de Asar a la Parrilla
Precaliente el horno durante 2-3 minutos.
Para un exterior más dorado y más asado y un interior a medio cocer, puede ser necesario disminuir el tiempo de cocción en el primer lado y
acercar más la carne a la fuente de calor.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
PRECAUCIÓN
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios
para apagar las llamas.
Para programar ‘Broil’ (Asado):
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
‘BROIL’ y ‘SET’ (Validar) destellan.
2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ una vez para ‘HI broil’
(Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces
para ‘LO broil’ (230° C [450° F]) (Asar a la parrilla
con temperatura baja).
En el indicador visual se desplegará ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo).
Selecciones ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
‘BROIL’ continuará iluminado.
‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados.
70
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ en el indicador
visual.
‘WARM’ (Caliente) destella en el indicador visual.
‘000’ destella en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’.
Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) o las teclas numéricas apropiadas.
•75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
aumentará en 3° C (5° F).
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a
90° C (145° a 190° F).
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
la función esté activa.
Notas sobre ‘Keep Warm’:
Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
Para calentar panecillos:
cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
caliente durante 12 a 15 minutos.
Para calentar platos:
coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno.
oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’.
caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales o rotura.
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).
2. Retire el alimento del horno.
Cocinando en el Horno
71
Notas Sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales
sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está
activo.
Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el
horneado. No se emitirán señales sonoras.
Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se
encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se
desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser
encendida antes de que comience el Modo Sabático.
Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se
despliega será la temperatura programada en vez de la
temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la
señal sonora de precalentamiento.
El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no
funcionará durante el Modo Sabático.
Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo
‘bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
Cierre Automático/
Modo Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock
(Reloj) durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando
un ciclo de horneado cuando el horno está en modo sabático.
La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo
sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el
modo sabático.
Se puede programar ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Caliente) durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede
programar ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante cinco segundos.
‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
O
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.
‘SAb’ destellará durante cinco segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
Cocinando en el Horno
72
‘Favorite’ (Favorito)
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener
Caliente).
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente
programada una función de ‘Cook & Hold’.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que
esté en progreso:
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la
sección ‘Cook & Hold’ en la página 67.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite
durante tres segundos.
El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en
progreso será guardado en memoria.
Se oirá una señal sonora para indicar que el control ha
aceptado el ajuste ‘Favorite’.
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.
Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook &
Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado,
en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast
(modelos selectos).
El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el
indicador visual.
El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:
El nombre del ciclo seleccionado se se apagará.
Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’ (Caliente).
En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.
El ciclo favorito guardado en memoria no
será afectado.
2. Retire el alimento del horno.
Ajuste de la temperatura
del horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un
horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del
horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
"prueba" pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la
temperatura.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado).
2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas numéricas
apropiadas.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios
segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará “- 8°” (“-15°”).
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para
ajustar la temperatura.
Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser
aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
Si oprime la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará
por un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 35). Si
continúa oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’), la temperatura del
horno pasará por un ciclo de descenso de temperatura (-35,
-30 . . .-5).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es
válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección)
y ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos)
solamente. Las temperaturas de asar a la parrilla y de limpieza no
pueden ser ajustadas.
Cocinando en el Horno
Cambio de la temperatura de
°F/°C
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas
CANCEL’ (Cancelar) y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres
segundos.
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’. Oprímala
nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco
segundos y el ajuste se guardará.
73
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
La luz del horno se enciende automáticamente siempre
que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la
puerta, oprima el interruptor de la luz del horno para
encender o apagar la luz del horno.
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del horno.
Ventilador del horno
Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente en
el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se activa
automáticamente 5 minutos después de que se oprime la tecla
‘Convect’ (Convección) y se apagará cuando se cancele ‘Convect’.
Respiradero del Horno
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
Parrillas del Horno
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
El horno tiene dos parrillas (tres si es horno de convección). Todas
las parrillas tienen un borde con tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posición del tope de
enganche.
2. Levante el frente de la parrilla y
tire de la parrilla hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el
panel inferior del horno.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 7 (posición más
alta): Para hornear con una
sola parrilla en bandejas de
hornear galletas y para asar
a la parrilla.
PARRILLA 6: Se usa para
hornear con una sola
parrilla en bandejas de
hornear galletas, para asar
a la parrilla y para horneado
con varias parrillas.
PARRILLA 5: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de
hornear galletas y para asar a la parrilla.
PARRILLA 4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas, pasteles de una capa, cacerolas, asar a la parrilla
y para horneado con varias parrillas.
PARRILLA 3: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de
hornear galletas, cacerolas, pasteles de varias capas, barras de pan,
pasteles de una capa y para horneado con varias parrillas.
PARRILLA 2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas
de hornear galletas, para asar cortes de carne pequeños y para
horneado con varias parrillas.
Horneado por Convección
con Tres Parrillas
(modelos selectos)
7
6
5
4
3
2
1
Panel
Inferior
del
Horno
Encendido sin Piloto
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.
Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el
horno no operará durante una interrupción de la corriente
eléctrica.
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno.
No se debe intentar encender el horno durante una
interrupción de la corriente eléctrica.
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
RESPIRADERO
DEL HORNO
Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente
cada vez que se abra la puerta del horno.
Cocinando en el Horno
PRECAUCIÓN
74
PARRILLA 1: Se usa para asar cortes de carne grandes y carne de
ave.
Panel Inferior del Horno: Coloque la
parrilla del horno en los soportes en
relieve del panel inferior del horno.
Use para disponer de espacio
adicional cuando cocine comidas
grandes en el horno.
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posición 3 y 6 o 2 y 4.
Tres parillas (convección solamente): Use las posiciones 1, 3 y 6.
Nota: Cuando se hornea por convección (modelos selectos) con
dos o tres parrillas, revise los alimentos en el tiempo mínimo
sugerido para evitar que queden demasiado dorados o
demasiado cocinados.
Media Parrilla
Create-A-Space
MR
Los modelos de estufa selectos
están equipados con una media
parrilla convertible. El lado
izquierdo de la parrilla puede
ser retirado para acomodar
una asadera más grande
en la parrilla inferior. El
lado derecho de la
parrilla todavía se puede
dejar para colocar una
cacerola.
Notas:
La porción removible puede ser usada como una parrilla de
asar en una asadera de asar a la parrilla. No use el inserto
superior de la asadera cuando use la porción removible de la
parrilla en una asadera.
La porción removible de la parrilla puede ser usada como una
parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles.
Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar
la media parrilla.
No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la
parrilla.
Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio
colocado en la parrilla y la pared lateral del horno.
Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media
parrilla para evitar quemaduras.
Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para
evitar mover la media parrilla.
Horneado de Pasteles de Capas en Dos
Parrillas
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos
parrillas, use la posición 2 y 4 para horneado regular y la posición 3 y
6 para horneado por convección (modelos selectos).
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.
Cocinando en el Horno
75
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
Horno Autolimpiante
Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.
Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del
horno durante un ciclo de limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta, el área fuera de la junta de la
puerta y alrededor de la abertura en la
junta de la puerta, con un agente de
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededor de la puerta y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
‘SET’ destella en el indicador visual.
3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática).
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el
indicador.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de
autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del
día.
‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual.
‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta
se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá iluminada sin
destellar.
El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido).
‘DELAY’ destella.
’00:00' destellará en el indicador visual.
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo
usando las teclas numéricas apropiadas.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
‘SET’ destella en el indicador visual.
4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’.
Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve).
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN
76
5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación
Automática) para desplegar los ajustes de
autolimpieza.
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas)
‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas)
‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ (Limpieza) y
‘DELAY’ (Diferido) se iluminarán y ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará
en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra,
‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para
mostrar que el horno está programado para una operación de
limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido.
Notas:
Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ a
oprimida nuevamente.
Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el
programa volverá automáticamente al despliegue previo.
La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado un utensilio en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Cuidado y Limpieza
77
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Procedimientos de Limpieza
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras.
Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
Tapas de Tapas de Quemadores Removibles
Quemadores y Deje enfriar el quemador. Retire la tapa y lávela en agua jabonosa con una esponja de restregar de plástico. Para suciedad
Quemadores de difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón o con crema para limpieza de cubiertas ‘Cooktop Cleaning
Gas Sellados Creme’* (Pieza #20000001)** y una esponja.
No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.
Quemadores de Gas Sellados
Límpielos con frecuencia. Deje enfriar el quemador. Limpie con jabón y una esponja de restregar de plástico. Para
suciedad difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón. No agrande ni modifique los agujeros.
Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores.
Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado, el quemador superior no
encenderá.
Rejillas de los Lávelas con agua tibia jabonosa y una esponja de plástico no abrasiva. Para manchas rebeldes, limpie con una esponja
Quemadores - de plástico rellena con jabón, no abrasiva o con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema para Limpieza de Cubiertas) (Pieza
porcelana sobre 20000001)** y una esponja. Si la suciedad persiste, vuelva a aplicar ‘Cooktop Cleaning Creme’, cubra con una toalla de
hierro forjado papel húmeda y deje remojar durante 30 minutos. Restriegue nuevamente, enjuague y seque.
No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.
Area del Reloj y Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 65.
de las Teclas Limpie con un pañohúmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
de Control Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.
Control Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.
Cubierta y Panel La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente
de Control - a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser
Esmalte de limpiados inmediatamente con un paño seco.
Porcelana Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
*Los nombres de los productos son marcas registradas
de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
1-800-688-8408 Canadá.
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN
78
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Paneles Laterales, Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente
Gaveta de con un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
Almacenamiento Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*.
y Manijas de las No use limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos
Puertas - Esmalte productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Pintado Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
Ventana y Puerta Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un
paño primero.
No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero
pues pueden rayar el vidrio.
Interior del Horno Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Limpiar con agua con jabón.
Horno Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel
Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* -
usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con
una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el
lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador
para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
Cuidado y Limpieza
79
Mantenimiento
Puerta del Horno
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto
podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al
usuario.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
Luz del Horno
Conexión Eléctrica
Los electrodomésticos que requieren energía
eléctrica están equipados con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra, el cual
debe ser enchufado directamente en un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para
120 voltios debidamente conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE
DEL CORDON ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el
propietario del electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
Tornillos Niveladores
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala.
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa
hasta que quede nivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de
reemplazar el foco.
Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos
antes de tocarlos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando
está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de
la bombilla y asegúrela con el
retén de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
correcta.
BULB COVER
WIRE
RETAINER
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(fil métallique)
80
Gaveta de Almacenamiento
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
Retiro de la Estufa a Gas
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación,
siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.
Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes
Maytag llamando al 1-800-688-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002
Canadá.
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del
soporte antivuelco.
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando
el horno.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
81
Para la mayoría de los problemas,
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
verifique primero lo siguiente.
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro de energía eléctrica.
El quemador superior no se
Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de alimentación.
enciende.
Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el disyuntor principal.
Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que emita chasquidos. El
quemador no se encenderá si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor
no produce un chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘OFF’.
La llama es dispareja.
Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.
La llama del quemador superior se
Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la parrilla sobre el quemador.
levanta del orificio.
Los resultados del horneado no son
Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que el horno esté
como se esperaban o son precalentado cuando la receta o instrucciones recomiendan precalentamiento del horno.
diferentes a los del horno anterior.
Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 80 para la ubicación.
Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
pág. 72 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.
Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios
brillantes producen dorado claro.
Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios. Alterne los utensilios
cuando use dos parrillas. Deje 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del
horno.
Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir
una parrilla completa del horno. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio en la parrilla
que está debajo del utensilio para recibir los derrames.
Los alimentos no se asan a la
Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de
parrilla en forma debida o salen la llama.
demasiado humo.
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
Se usó una asadera sucia.
Precaliente el horno durante dos a tres minutos antes de colocar el alimento en el horno.
Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
82
El horno no se autolimpia.
Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
páginas 75-76.
Verifique si la puerta está cerrada.
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
El horno no se limpió en
Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
forma debida.
Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se
El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora
desbloquea después del ciclo para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta
de autolimpieza. puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.
El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 65.
Se junta humedad en la ventana
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
del horno o sale vapor por
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
el respiradero del horno.
Hay un olor fuerte o humo leve
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
cuando se enciende el horno. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía
eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía
eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y
llame al técnico de servicio autorizado.
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 71).
y el indicador visual no se activa.
‘SAb’ destella y luego se El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la
despliega continuamente. tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Localización y Solución de Averías
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .Form No. A/01/08 Part No. 8113P736-60

Transcripción de documentos

Estufa a Gas con Control a Precisión Sensible al Tacto 800 ® Guía de Uso y Cuidado Tabla de Materias Instrucciones Importantes sobre Seguridad ........................ 57-61 Cuidado y Limpieza .................. 75-78 Horno Autolimpiante Procedimientos de Limpieza Cocinando en la Estufa ............ 62-63 Controles Superiores Quemadores de Gas Sellados Mantenimiento .......................... 79-80 Luz y Ventana del Horno Retiro de la Estufa a Gas Cocinando en el Horno ............ 64-74 Horneado ‘Cook & Hold’ ‘Cook & Hold’ Diferido Asar a la Parrilla Mantener Caliente Cierre Automático/Modo Sabático Parrillas del Horno Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 Localización y Solución de Averías ................................... 81-82 Garantía y Servicio ... Página última ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido destinado según se describe en esta guía. Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de Modelo ___________________________________ Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electrodoméstico a menos que sea específicamente recomendado en esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. Pida al instalador que le indique la ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en caso de una emergencia. Número de Serie _____________________________________ Fecha de Compra ____________________________________ Si tiene preguntas, llame a: Servicio a los clientes 1-800-688-9900 EE. UU. 1-800-688-2002 Canadá (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar alguna reparación. Para información sobre servicio, ver la página última. ADVERTENCIA Si no se sigue estrictamente la información proporcionada en esta guía, se puede producir un incendio o una explosión, causando daños materiales, lesiones personales o mortales. Instrucciones Importantes sobre Seguridad - No almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este electrodoméstico o de cualquier otro. - QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS: • No trate de encender ningún artefacto. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones proporcionadas por el proveedor de gas. • Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al cuerpo de bomberos. Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. - La instalación y reparaciones deben ser efectuadas por un técnico calificado, una agencia de reparaciones o el proveedor de gas. Reconozca los símbolos, advertencias, etiquetas de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 57 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Instrucciones Generales Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si están demasiado cerca del respiradero o de un quemador superior encendido. ADVERTENCIA • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores superiores calientes, no se deben guardar artículos en los armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden guardarse en forma segura en una área que está sujeta al calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos volátiles, limpiadores o sprays en aerosol. • INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a peso excesivo en la puerta del horno, es necesario asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco debidamente instalado. En Caso de Incendio Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que la estufa sea movida. • En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén con una tapa o una bandeja de hornear. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas. • En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno. No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma para apagar un incendio o la llama. Para Evitar un Incendio o Daño Causado por el Humo Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del electrodoméstico antes de su uso. Seguridad para los Niños Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y materiales inflamables. PRECAUCIÓN NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse seriamente. Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores. NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente del respiradero puede encender los artículos inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados hasta hacerlos reventar. NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el electrodoméstico esté en uso o esté caliente. Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico. NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar. 58 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Seguridad Para Cocinar Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los utensilios que están en él o sobre él pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los controles u otras piezas de la estufa. Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el quemador correcto y comprobar de que en efecto el quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para evitar exposición a la llama del quemador. Generalidades Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la estufa. ADVERTENCIA NUNCA use la puerta de este electrodoméstico como peldaño o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar lesiones graves. NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse. Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible. No use calor alto durante períodos de cocción prolongados. NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede causar envenenamiento por monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya a través del horno y puede causar envenenamiento por monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede contener el calor y producir un riesgo de incendio. NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior o en el horno. La acumulación de presión puede hacer explotar el envase causando una lesión personal grave o daño a la estufa. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa. NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno. Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y causar envenenamiento por monóxido de carbono. Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la freidora antes de intentar mover o manipularla. El respiradero del horno se encuentra debajo del protector trasero. No permita que se acumule grasa u otros materiales inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales inflamables se acumulen en la campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados debajo la campana. Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté encendido y durante varios minutos después de haberlo apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo rodea se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para enfriarse. NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios. Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno. No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco para evitar un choque eléctrico. 59 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague el horno después de haber terminado de cocinar. Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues esto puede dañar el utensilio y la estufa. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el horno. Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su rendimiento seguro usando utensilios de cocina convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use cubiertas de los elementos, rejillas superiores de la estufa o sistemas de convección para hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y reducir la vida útil de los componentes de la estufa. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar el alimento. ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El alimento puede estar contaminado. Seguridad de la Limpieza NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía. Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse. Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente. Utensilios Apropiados Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con alimento pueden también ser un peligro. Horno Autolimpiante PRECAUCIÓN Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande como para contener en forma debida los alimentos y evitar derrames. El tamaño es particularmente importante cuando se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar al igual que para la formación de burbujas de la grasa. Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante. Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto no intencional con el utensilio, los mangos no deben extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños. 60 Instrucciones Importantes sobre Seguridad Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la cubierta durante un ciclo de autolimpieza. reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede también ser reducida a un mínimo ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza. Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias. AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden también ser perjudiciales. Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo licuado. Los quemadores ajustados en forma debida Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura 61 Cocinando en la Estufa ‘HI’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido o alcanzar la presión adecuada en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse. ‘LO’ (Bajo): Se usa para calentar alimentos a fuego lento, mantener los alimentos calientes y derretir chocolate o mantequilla. Se puede cocinar en el ajuste ‘LO’ siempre que el utensilio esté tapado. Es posible reducir el calor girando la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado). Asegúrese de que la llama sea estable. Se usa una llama de tamaño intermedio para continuar cocinando. El alimento no se cocinará más rápido cuando se usa un ajuste de llama más alto que el necesario para mantener un hervor suave. El agua hierve a la misma temperatura si está hirviendo suave o vigorosamente. Controles Superiores Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el quemador que controla esa perilla. Por ejemplo, la ilustración a derecha muestra la ubicación del quemador delantero izquierdo. PRECAUCIÓN • Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador. Programación de los Controles: • Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la posición ‘OFF’ antes de suministrar gas a la estufa. El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor. • NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la superficie, especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos. • La llama del quemador puede levantarse o parecer separada del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla. 2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘LITE’ (Encendido). 1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador. • Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá. (Los cinco quemadores producirán chispa cuando se coloca la perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘LITE’.) 3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al tamaño de llama deseado. • El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la perilla sea girada más allá de la posición ‘LITE’. Encendido Sin Piloto El encendido sin piloto elimina la necesidad de una luz piloto constante permanente. Cada uno de los quemadores superiores tiene un encendedor de chispa. Tenga cuidado cuando limpie alrededor del quemador superior. TAPA DEL QUEMADOR Funcionamiento durante una Interrupción de la Energía Eléctrica Si el quemador superior Orificios no enciende, verifique si el encendedor está roto, sucio o mojado. Encendedor PRECAUCIÓN Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’. Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de girar la perilla al ajuste ‘LITE’. BASE DEL QUEMADOR Perillas de Control de los Elementos Superiores 1. Acerque un fósforo encendido a la tapa del quemador superior deseado. Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de una selección infinita de ajustes de calor desde ‘LO’ a ‘HI’. En el ajuste ‘HI’ se puede sentir un tope o una muesca. Las perillas pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes correspondientes o entre cualquiera de ellos. 2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘LITE’. 3. Ajuste la llama al nivel deseado. 62 Cocinando en la Estufa Cubierta lengüetas hacia el centro, de manera que coincidan con las barras derechas. La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras de la cubierta. Para evitar que la cubierta se descolore o se manche: • Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso. • Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la cubierta se haya enfriado pues estos derrames pueden descolorar la porcelana. A diferencia de una estufa con quemadores de gas estándar, esta cubierta no se levanta ni tampoco es removible. No intente levantar la cubierta por ningún motivo. No use los quemadores sin tener un utensilio en la rejilla. El acabado de porcelana de las rejillas puede picarse si no existe un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador. Quemadores de Gas Sellados Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa. Tenga cuidado al revolver el alimento de una olla o sartén colocado sobre la rejilla del quemador. Las rejillas tienen un acabado suave para facilitar su limpieza. La olla o sartén pueden resbalar si no se sujetan por el mango. Esto puede provocar derrame de alimentos calientes y constituir un riesgo de sufrir una quemadura. Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados después de cada uso. La parte de la cabeza del quemador puede ser fácilmente sacada para su limpieza. (Ver en la página 77 las instrucciones sobre la limpieza.) Las cabezas de los quemadores deben estar correctamente colocadas en la base del quemador a fin de que éste funcione de manera apropiada. Aunque las rejillas de los quemadores son durables, gradualmente perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas temperaturas de la llama del gas. Notas: • Un quemador ajustado de manera correcta con orificios limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si está usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul profundo. Quemador de Alto Rendimiento Power Boost* Existe un quemador de alto rendimiento en su estufa, situado en la posición derecha delantera. Esto quemador ofrece cocción más rápida y pueden ser usados para hervir agua con rapidez o para cocinar grandes cantidades de alimento. Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están cubiertos por la garantía.) Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en la llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún ajuste. Quemador para Cocinar a Fuego Lento* • Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido” cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido normal del funcionamiento del quemador. • Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘HI’ a ‘LO’, la llama puede apagarse, particularmente si el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el quemador. Este quemador se encuentra en la posición central. El quemador para cocinar a fuego lento ofrece una llama de menor intensidad para calentar salsas delicadas o derretir chocolate. *El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado. • La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más allá del borde del utensilio. Rejillas de los Quemadores Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de comenzar a cocinar. Cuando instale las rejillas, coloque los extremos de las 63 Cocinando en el Horno Panel de Control A B C H D I E J K F G L M N O El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además las características específicas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía según el modelo.) A ‘Bake’ (Horneado) Se usa para hornear y asar. B ‘Broil’ (Asar a la Parrilla) ‘Clean’ (Limpieza) Se usa para asar a la parrilla y dorar los alimentos. Se usa para programar un ciclo de autolimpieza. D ‘Convect Roast’ (Asado por Convección) Se usa para asar por convección. E ‘Delay’ (Diferido) F Teclas Numéricas Programa el horno para comenzar a hornear o limpiarse a una hora posterior. Se usa para programar los tiempos y temperaturas. G ‘Autoset’ (Programación Automática) H ‘Keep Warm’ Se usa para mantener caliente en el (Mantener Caliente) horno el alimento cocinado. ‘Convect Bake’ (Horneado Se usa para hornear por convección. por Convección) C I J ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) K ‘Favorite’ (Favorito) L ‘Timer’ (Temporizador) Uso de las Teclas • Oprima la tecla deseada. • Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la temperatura. • Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para programar la temperatura. • Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. • Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la programación. Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido las teclas numéricas o la tecla Autoset 0, se programará automáticamente el tiempo o la temperatura. Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas numéricas o la tecla Autoset 0, la función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior. Se usa para programar temperaturas con rapidez. Se usa para hornear durante un tiempo seleccionado, luego mantiene el alimento caliente durante una hora. Se usa para guardar un procedimiento específico de ‘Cook & Hold’. Programa al temporizador. ‘Clock’ (Reloj) El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica para el formato de 12 horas. Para cambiar el reloj a formato de 24 horas: M ‘Clock’ (Reloj) Se usa para programar la hora del día. 1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Favorite’ durante tres segundos. N Se usa para encender o apagar la luz del horno. Cancelar todas las funciones a excepción del temporizador y el reloj. • ‘12 Hr’ destella en la pantalla. 2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para seleccionar 24 horas; oprímala nuevamente para seleccionar ‘12 Hr’. O ‘Oven Light’ (Luz del Horno) ‘CANCEL’ (Cancelar) 3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones indicadas en la sección Programación del reloj. 64 Cocinando en el Horno Programación del Reloj: 3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos. 1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj). • Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza la cuenta regresiva. • El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos. • En el indicador destella la hora del día. 2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora del día. 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora larga y ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual. • Los dos puntos destellan en el indicador. 3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos. 5. Oprima la tecla ‘Timer’ para despejar el indicador visual. • Los dos puntos permanecerán iluminados. Para cancelar el temporizador: Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a la interrupción destellará en el indicador. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres segundos. U Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’. 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y oprima ‘0’ usando las teclas numéricas. La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido programado para ‘Delay Cook’ (Cocción Diferido), ‘Delay Clean’ (Limpieza Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente Diferido). Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno Para cancelar el despliegue del reloj: El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no funcionan cuando están bloqueadas. Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día: Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicador. Si el horno está en funcionamiento, las teclas ni la puerta puede ser bloqueada. Cuando se cancela el despliegue del reloj, oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar brevemente la hora del día. La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando las teclas y la puerta esté bloqueada. Cuando se cancela el despliegue del reloj, después de 15 minutos, el control del horno pasará a Modo de Reserva para ahorrar energía. El indicador visual estará en blanco y la luz del horno no funcionará. Para activar el control y sacarlo del modo de reserva, oprima cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras. Para restaurar el despliegue del reloj: Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador. Para bloquear: Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener) durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). • En el indicador visual aparece ‘OFF’ (Apagado). • ‘LOCK’ (Bloqueado) destella cuando la puerta se está bloqueando. Para desbloquear: ‘Timer’ (Temporizador) Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’). ‘OFF’ desaparece del indicador visual. El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99 horas y 59 minutos (99:59). El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra función del horno esté en funcionamiento. El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal sonora. Nota: Las teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la temperatura del horno es 205° C (400° F) o superior. Códigos de Errores Para programar el temporizador: ‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un técnico de servicio autorizado. 1. Oprima la tecla ‘Timer’. • En el indicador visual destellará ‘0:00’ y ‘TIMER’. 2. Oprima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo correcto aparezca en el indicador visual. • Los dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando. 65 Cocinando en el Horno Horneado Para programar ‘Bake’ (Horneado): Diferencias del horneado entre su horno antiguo y su horno nuevo 1. Oprima la tecla ‘Bake’. • ‘BAKE’ y ‘000’ destellará en el indicador visual. Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del Horno” en la página 72. 2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C (350° F) o las teclas numéricas apropiadas. Horneado por Convección • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se aumentará en 15° C (25° F). (modelos selectos) Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal de horneado. El control reducirá automáticamente la temperatura programada en 15° C (25° F). En el indicador visual se desplegará la temperatura programada. El ventilador de convección comenzará a funcionar después de que el horno haya estado encendido durante qapprox. cinco minutos. • La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). 3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. • ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. Para programar ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección): 1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’. • ‘BAKE’ y el ícono del ventilador destellarán. • En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta llegar a la temperatura programada. 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • ‘000’ destellará en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para 175° C (350° F) o las teclas numéricas apropiadas. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se aumentará en 15° C (25° F). La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • La temperatura programada se desplegará en el indicador visual. 3. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. • ‘BAKE’ dejará de destellar. 5. Coloque el alimento en el horno. 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. • En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura real del horno si es que es superior a 38° C (100° F). La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta llegar a la temperatura programada. • El ícono del ventilador comenzará a girar. 4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. 8. Retire el alimento del horno. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. Notas sobre Horneado: • Se desplegará la temperatura programada. • Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada. • Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’, oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’. 5. Coloque el alimento en el horno. • Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica, vea la página 71. 6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. 8. Retire el alimento del horno. 66 Cocinando en el Horno Asado por Convección • En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura real del horno. Aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta llegar a la temperatura programada. (modelos selectos) Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y temperatura de asar normal. El control le advertirá automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos. El ventilador de convección comenzará a funcionar después de que el horno haya estado encendido durante cinco minutos. • El ícono del ventilador comenzará a girar. Notas sobre Asado Notas: • Cuando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser programado antes que la temperatura. • Si es necesario precalentamiento, espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos. • Si su receta requiere un horno precalentado, agregue 15 minutos al tiempo de cocción programado. • Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga. • Los tiempos de asado pueden varier con los diferentes cortes de carne. 5. Coloque el alimento en el horno. • No es necesario precalentar el horno cuando se asan por convección cortes de carne grandes. • La cuenta regresiva del tiempo comenzará cuando el horno comience a calentarse. • Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Roast’. Para programar ‘Convect Roast’ (Asado por Convección): 6. Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de cocción, la luz del horno se encenderá y ‘FOOD’ destellará en el indicador visual. En este momento verifique el progreso de la cocción. Cocine por más tiempo si es necesario. 1. Oprima la tecla ‘Convect Roast’. • ‘ROAST’ (Asado) y el ícono del ventilador destellarán. • ’00:00' destellará en el indicador visual. • La luz del horno permanecerá encendida hasta que se oprima la tecla ‘Oven Light’. • ‘000’ se ilumina en el indicador visual. 2. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numéricas apropiadas. • Oprima cualquier tecla para verificar el tiempo de cocción restante. • El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). • Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere 4 segundos. 7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’. • ‘ROAST’ y el ícono del ventilador destellarán en el indicador visual ‘Cook & Hold’ (Cocción y • ‘000’ destellará en el indicador visual. Mantener Caliente) 8. Retire el alimento del horno. 3. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para 165° C (325° F) o las teclas numéricas apropiadas. Cuando se usa la opción ‘Cook & Hold’, el horno comienza a calentar inmediatamente después de que el control ha sido programado. Luego, el horno cocina durante un período de tiempo especificado. Cuando ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hasta durante una hora y luego se apagará automáticamente. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’ la temperatura se aumentará en 15° C (25° F). • La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). 4. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatro segundos. Para programar ‘Cook & Hold’: 1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted está programando ‘Cook & Hold’. • ‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual. • ‘00:00’ destellará en el indicador visual. 67 Cocinando en el Horno 2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando las teclas numéricas. • ‘HOLD’ (Mantener) continúa destellando. ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente Diferido) • El tiempo se iluminará en el indicador visual. PRECAUCIÓN • El tiempo puede programarse de 10 minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59). 3. Cuando HOLD esté destellando, oprima ‘Bake’ (Horneado), ‘Convect Bake’(Horneado por Convección) o ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos) y seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para 175° C (350° F) o las teclas numéricas apropiadas. • En el indicador visual destellará el nombre del ciclo deseado. • La temperatura del horno puede ser programada de 75° a 285° C (170° a 550° F). 4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro segundos. • El nombre del ciclo deseado permanecerá iluminado. • En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción. • La temperatura real del horno se desplegará durante el precalentamiento. No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos. Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante el tiempo especificado. El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 11 horas, 59 minutos (11:59). Para programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido: 1. Oprima la tecla ‘Delay 1’. • ‘DELAY’ se destella en el indicador. • ‘00:00’ destella en el indicador. 2. Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’. 3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. • ‘HOLD’ y ‘DELAY’ destellan en el indicador visual. • La temperatura programada se desplegará cuando el horno se haya precalentado. Cuando haya expirado el tiempo de cocción: • Se escucharán cuatro señales sonoras. • ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán. • En el indicador se desplegará 75° (170°) y la hora del día. • ‘00:00’ destella en el indicador visual. 4. Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando las teclas numéricas. 5. Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos selectos). 6. Programe la temperatura del horno deseada oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas apropiadas. • ‘175°’ (‘350°’) se iluminará cuando se oprime ‘Autoset 0’. Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente): • Después de cuatro segundos, el tiempo diferido programado aparecerá en el indicador visual. • El horno se apaga automáticamente. • ‘HOLD’ se apaga. • ‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan. • Las palabras ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen iluminadas para recordarle que se ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido. • Retire el alimento del horno. Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento del horno. Notas: • No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes. • No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente. 68 Cocinando en el Horno ‘Broiling’ (Asar a la Parrilla) 4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno durante 2 a 3 minutos antes de colocar el alimento. 5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno. PRECAUCIÓN 6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción. Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios para apagar las llamas. 7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y la asadera del horno. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. Para programar ‘Broil’ (Asado): Notas Sobre Asado a la Parrilla: 1. Oprima la tecla ‘Broil’. • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. • ‘BROIL’ y ‘SET’ (Validar) destellan. • ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado. 2. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ una vez para ‘HI broil’ (Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces para ‘LO broil’ (230° C [450° F]) (Asar a la parrilla con temperatura baja). • Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla ‘Autoset 0’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ y ‘HI’. • En el indicador visual se desplegará ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo). • Selecciones ‘HI broil’ (285° C [550° F]) para asado a la parrilla normal. Seleccione ‘LO broil’ (230° C [450° F]) para asar a la parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave. • Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la parrilla. 3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar. • El mayor de los alimentos debe ser dado vuelta cuando está a mitad del tiempo de asar. • ‘BROIL’ continuará iluminado. • ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán iluminados. Tabla de Asar a la Parrilla Precaliente el horno durante 2-3 minutos. ALIMENTOS Carne de Res Biftec, 2,5 cm (1") Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor Carne de Cerdo Tocino Jamón, precocido, rebanada de 1,3 cm (1/2") Chuletas, 2,5 cm (1") Carne de Ave Pechugas de Pollo, con hueso Mariscos Filetes de pescado Tajadas de pescado, 2,5 cm (1") de grosor Colas de langosta, 85-115 g (3-4 onzas) cada una POSICION DE LA PARRILLA GRADO DE COCCION 5 5 5o6 5 A medio asar Bien asado Bien asado Bien asado 5 5 4 5 Tibio Bien asado Bien asado Hojaldrado 5 5 Hojaldrado Bien cocidas TIEMPO DE COCCION TOTAL 15 - 20 minutos 18 - 24 minutos 13 - 18 minutos 6 - 10 minutos 8 - 12 minutos 22 - 26 minutos 30 - 45 minutos (‘Lo Broil’) 8 - 12 minutos 10 - 15 minutos 7 - 10 minutos Para un exterior más dorado y más asado y un interior a medio cocer, puede ser necesario disminuir el tiempo de cocción en el primer lado y acercar más la carne a la fuente de calor. Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando. 69 Cocinando en el Horno ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) Notas sobre ‘Keep Warm’: Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. • Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a 2 horas. Para programar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ en el indicador visual. • Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente con papel de aluminio o una tapa. • Para calentar panecillos: • ‘WARM’ (Caliente) destella en el indicador visual. • ‘000’ destella en el indicador visual. – cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y colóquelos en el horno. 2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) o las teclas numéricas apropiadas. – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’. – caliente durante 12 a 15 minutos. • 75° (170°) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset 0’. • Para calentar platos: – coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno. • Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura aumentará en 3° C (5° F). – oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset 0’. La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 63° a 90° C (145° a 190° F). – caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y deje los platos en el horno durante 15 minutos más. ‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando la función esté activa. – use solamente platos resistentes al horno, verifique con el fabricante. – no coloque los platos calientes sobre una superficie fría pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras superficiales o rotura. Para cancelar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). 2. Retire el alimento del horno. 70 Cocinando en el Horno Cierre Automático/ Modo Sabático Notas Sobre el Modo Sabático: • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido. El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. • El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada. Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el horno funcione continuamente durante 72 horas: • La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está activo. • Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el horneado. No se emitirán señales sonoras. 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos. • ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos. • Mientras el horno esté en Modo Sabático la luz del horno se encenderá automáticamente cuando se abra la puerta. Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático. • ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o hasta que transcurra el límite de 72 horas. • ‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando un ciclo de horneado cuando el horno está en modo sabático. • La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador, mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el modo sabático. • Cuando comienza el Modo Sabático, la temperatura que se despliega será la temperatura programada en vez de la temperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá la señal sonora de precalentamiento. • El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no funcionará durante el Modo Sabático. • Se puede programar ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente) durante el Modo Sabático, sin embargo no se puede programar ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente Diferido). • Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar) se cancelará un ciclo ‘bake’, sin embargo el control permanecerá en Modo Sabático. • Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo. Para cancelar el Modo Sabático: 1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante cinco segundos. • ‘SAb’ destellará durante cinco segundos. • La hora del día reaparecerá en el indicador visual. O 2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará. • ‘SAb’ destellará durante cinco segundos. • La hora del día reaparecerá en el indicador visual. 71 Cocinando en el Horno Ajuste de la temperatura del horno 3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos). La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un horno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura del horno puede cambiar. 4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘Autoset 0’. Oprímala nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco segundos y el ajuste se guardará. ‘Favorite’ (Favorito) Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la "prueba" pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente). Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente programada una función de ‘Cook & Hold’. Para programar un nuevo ciclo Favorito o para guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que esté en progreso: Para ajustar la temperatura del horno: 1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Horneado). 2. Programe 285° C (550° F) oprimiendo las teclas numéricas apropiadas. 1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la sección ‘Cook & Hold’ en la página 67. 3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante varios segundos o hasta que 00° aparezca en el indicador visual. 2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’ durante tres segundos. Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador mostrará “- 8°” (“-15°”). • El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en progreso será guardado en memoria. • Se oirá una señal sonora para indicar que el control ha aceptado el ajuste ‘Favorite’. 4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para ajustar la temperatura. Para comenzar un ciclo programado como Favorito: 1. Oprima la tecla ‘Favorite’. Cada vez que se oprima la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura cambia en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F). • Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook & Hold’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado, en el indicador visual se desplegará ‘nonE’.) Si oprime la tecla ‘Autoset 0’, la temperatura del horno pasará por un ciclo de aumento de temperatura (5, 10 . . . 35). Si continúa oprimiendo la tecla ‘Autoset 0’), la temperatura del horno pasará por un ciclo de descenso de temperatura (-35, -30 . . .-5). 5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador visual. 2. Oprima la tecla ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelos selectos). • El ciclo Favorito comenzará inmediatamente. • El nombre del ciclo seleccionado se se iluminará en el indicador visual. • El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual. No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o interrupción de energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección) y ‘Convect Roast’ (Asado por Convección, modelos selectos) solamente. Las temperaturas de asar a la parrilla y de limpieza no pueden ser ajustadas. Cuando ha expirado el tiempo de cocción: • El nombre del ciclo seleccionado se se apagará. • Se iluminarán ‘HOLD’ (Mantener) y ‘WARM’ (Caliente). • En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’). Para cancelar un ciclo favorito en progreso: 1. Oprima la tecla ‘CANCEL’. Cambio de la temperatura de °F/°C • El ciclo favorito guardado en memoria no será afectado. 2. Retire el alimento del horno. 1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit. 2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres segundos. 72 Cocinando en el Horno Parrillas del Horno Encendido sin Piloto Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto. Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el horno no operará durante una interrupción de la corriente eléctrica. PRECAUCIÓN • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno. No se debe intentar encender el horno durante una interrupción de la corriente eléctrica. • No use el horno para guardar alimentos ni utensilios. El horno tiene dos parrillas (tres si es horno de convección). Todas las parrillas tienen un borde con tope de enganche. Ventilador del horno Para retirar la parrilla: Se usa un ventilador de convección para circular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la opción de convección. Se activa automáticamente 5 minutos después de que se oprime la tecla ‘Convect’ (Convección) y se apagará cuando se cancele ‘Convect’. 1. Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta que se detenga en la posición del tope de enganche. Nota: El ventilador de convección se apagará automáticamente cada vez que se abra la puerta del horno. 2. Levante el frente de la parrilla y tire de la parrilla hacia afuera. Para reinstalar la parrilla: 1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno. Respiradero del Horno 2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche. Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca bloquee la abertura del respiradero. 3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno. No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el panel inferior del horno. El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo protector de su estufa. RESPIRADERO DEL HORNO No coloque plásticos cerca de la abertura del respiradero pues el calor que sale puede deformar o derretir el plástico. Posiciones de la Parrilla PARRILLA 7 (posición más alta): Para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas y para asar a la parrilla. PARRILLA 6: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas, para asar a la parrilla y para horneado con varias parrillas. ‘Oven Light’ (Luz del Horno) La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima el interruptor de la luz del horno para encender o apagar la luz del horno. Horneado por Convección con Tres Parrillas (modelos selectos) 7 6 5 4 3 2 1 Panel Inferior del Horno PARRILLA 5: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas y para asar a la parrilla. Panel Inferior del Horno PARRILLA 4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas, pasteles de una capa, cacerolas, asar a la parrilla y para horneado con varias parrillas. PARRILLA 3: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas, cacerolas, pasteles de varias capas, barras de pan, pasteles de una capa y para horneado con varias parrillas. Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio directamente en la parte inferior del horno. PARRILLA 2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas de hornear galletas, para asar cortes de carne pequeños y para horneado con varias parrillas. 73 Cocinando en el Horno Media Parrilla Create-A-SpaceMR PARRILLA 1: Se usa para asar cortes de carne grandes y carne de ave. Panel Inferior del Horno: Coloque la parrilla del horno en los soportes en relieve del panel inferior del horno. Use para disponer de espacio adicional cuando cocine comidas grandes en el horno. HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES: Los modelos de estufa selectos están equipados con una media parrilla convertible. El lado izquierdo de la parrilla puede ser retirado para acomodar una asadera más grande en la parrilla inferior. El lado derecho de la parrilla todavía se puede dejar para colocar una cacerola. Dos parrillas: Use la posición 3 y 6 o 2 y 4. Tres parillas (convección solamente): Use las posiciones 1, 3 y 6. Nota: Cuando se hornea por convección (modelos selectos) con dos o tres parrillas, revise los alimentos en el tiempo mínimo sugerido para evitar que queden demasiado dorados o demasiado cocinados. Horneado de Pasteles de Capas en Dos Parrillas Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos parrillas, use la posición 2 y 4 para horneado regular y la posición 3 y 6 para horneado por convección (modelos selectos). Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Notas: • La porción removible puede ser usada como una parrilla de asar en una asadera de asar a la parrilla. No use el inserto superior de la asadera cuando use la porción removible de la parrilla en una asadera. • La porción removible de la parrilla puede ser usada como una parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles. • Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstalar la media parrilla. • No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la parrilla. • Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensilio colocado en la parrilla y la pared lateral del horno. • Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la media parrilla para evitar quemaduras. • Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para evitar mover la media parrilla. 74 Cuidado y Limpieza Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza): Horno Autolimpiante Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. PRECAUCIÓN • Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de autolimpieza. 1. Cierre la puerta del horno. 2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza). • Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual. • ‘CLEAN’ destella en el indicador visual. • Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del horno durante un ciclo de limpieza. • ‘SET’ destella en el indicador visual. 3. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática). • No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado o las piezas. • ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el indicador. 4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ para desplegar los ajustes de autolimpieza. El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno. ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza. 5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar. • Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra ‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es cerrada dentro de 30 segundos, la operación de autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día. Antes de la Autolimpieza 1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno puede fundirse durante el ciclo de limpieza. 2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno. • ‘CLEAN’ aparecerá en el indicador visual. 3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.) 4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del horno. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza. • ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez que la puerta se bloquea, la palabra ‘LOCK’ permanecerá iluminada sin destellar. • El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicador. Para diferir un ciclo de autolimpieza: 1. Oprima la tecla ‘Delay 1’ (Diferido). • ‘DELAY’ destella. • ’00:00' destellará en el indicador visual. 2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo usando las teclas numéricas apropiadas. 3. Oprima la tecla ‘Clean’. • ‘SET’ destella en el indicador visual. 5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza. 4. Oprima la tecla ‘Autoset 0’. • Se despliega ‘LITE’ (nivel de suciedad leve). 6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. 75 Cuidado y Limpieza Después del ciclo de autolimpieza 5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para desplegar los ajustes de autolimpieza. ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza, ‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el próximo ciclo de limpieza. Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad. ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza. 6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ (Limpieza) y ‘DELAY’ (Diferido) se iluminarán y ‘LOCK’ (Bloqueado) destellará en el indicador visual. Cuando la puerta del horno se cierra, ‘LOCK’ dejará de destellar y se iluminará permanente para mostrar que el horno está programado para una operación de limpieza diferida. En el indicador aparecerá el tiempo diferido. Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento. Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es normal y no afectará el rendimiento. Durante el ciclo de autolimpieza Notas: Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir. Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual. • Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’ destellará en el indicador visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ a oprimida nuevamente. Humo y Olores • Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset 0’, el programa volverá automáticamente al despliegue previo. Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo. También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si se ha dejado un utensilio en el horno. • La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador. Sonidos A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno. 76 Cuidado y Limpieza Procedimientos de Limpieza PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso. • Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá. PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Tapas de Quemadores y Quemadores de Gas Sellados Tapas de Quemadores Removibles • Deje enfriar el quemador. Retire la tapa y lávela en agua jabonosa con una esponja de restregar de plástico. Para suciedad difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón o con crema para limpieza de cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Pieza #20000001)** y una esponja. • No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante. Quemadores de Gas Sellados • Límpielos con frecuencia. Deje enfriar el quemador. Limpie con jabón y una esponja de restregar de plástico. Para suciedad difícil, limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón. No agrande ni modifique los agujeros. • Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores. • Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado, el quemador superior no encenderá. Rejillas de los Quemadores porcelana sobre hierro forjado • Lávelas con agua tibia jabonosa y una esponja de plástico no abrasiva. Para manchas rebeldes, limpie con una esponja de plástico rellena con jabón, no abrasiva o con ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema para Limpieza de Cubiertas) (Pieza 20000001)** y una esponja. Si la suciedad persiste, vuelva a aplicar ‘Cooktop Cleaning Creme’, cubra con una toalla de papel húmeda y deje remojar durante 30 minutos. Restriegue nuevamente, enjuague y seque. • No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante. Area del Reloj y de las Teclas de Control • Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 65. • Limpie con un pañohúmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado. • Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel. Perillas de Control • Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante. • Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado. • Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas. Cubierta y Panel de Control Esmalte de Porcelana La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados inmediatamente con un paño seco. • Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque. • Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras. • Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa. 77 Cuidado y Limpieza PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Paneles Laterales, • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente Gaveta de con un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor. Almacenamiento • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. y Manijas de las No use limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos Puertas - Esmalte productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie. Pintado Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente importante en las superficies blancas. Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas. del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero. • No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden rayar el vidrio. Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza. Parrillas del Horno • Limpiar con agua con jabón. • Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque. • Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite. Acero Inoxidable (modelos selectos) • • • • NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS. SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO. Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**. • Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*. • Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*. *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá. 78 Mantenimiento Puerta del Horno Conexión Eléctrica Los electrodomésticos que requieren energía eléctrica están equipados con un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra, el cual debe ser enchufado directamente en un tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para 120 voltios debidamente conectado a tierra. PRECAUCIÓN No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al usuario. Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar reparaciones. Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el uso. El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE DEL CORDON ELECTRICO. Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra, de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el propietario del electrodoméstico es personalmente responsable de reemplazar el tomacorriente con un tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto a tierra. Ventana del Horno Para proteger la ventana de la puerta del horno: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos. 3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no estén en su lugar. Luz del Horno PRECAUCIÓN Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior. • Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de reemplazar el foco. • Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco. Tornillos Niveladores • Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos antes de tocarlos. PRECAUCIÓN Para reemplazar el foco del horno: 1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando está sacando el retén de alambre. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. BULB COVER CABOCHON 3. Coloque un foco de 40 watts para electrodomésticos. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y asegúrela con el retén de alambre. WIREDE RETENUE RESSORT RETAINER (fil métallique) 5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta. Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa se vuelque accidentalmente. Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala. Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la estufa hasta que quede nivelada. ANTI-TIP BRACKET DISPOSITIVO ANTIVUELCO LEVELING LEG TORNILLO NIVELADOR 79 Mantenimiento Retiro de la Estufa a Gas Gaveta de Almacenamiento Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación, siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación. Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes Maytag llamando al 1-800-688-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002 Canadá. PRECAUCIÓN No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando el horno. La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted pueda limpiar debajo de la estufa. Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del soporte antivuelco. Para sacar : 1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición tope. 2. Levante la parte delantera de la gaveta. 3. Tírela hasta la segunda posición de tope. 4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla. Para volver a colocar: 1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles de la estufa. 2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a la primera posición de tope. 3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede completamente cerrada. 80 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCIÓN Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo siguiente. • • • • Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. Verifique el suministro de energía eléctrica. El quemador superior no se enciende. • Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de alimentación. • Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el disyuntor principal. • Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que emita chasquidos. El quemador no se encenderá si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor no produce un chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘OFF’. La llama es dispareja. • Los orificios del quemador pueden estar obstruidos. La llama del quemador superior se levanta del orificio. • Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la parrilla sobre el quemador. Los resultados del horneado no son como se esperaban o son diferentes a los del horno anterior. • Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que el horno esté precalentado cuando la receta o instrucciones recomiendan precalentamiento del horno. • Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 80 para la ubicación. • Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada. • Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver pág. 72 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas. • Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios brillantes producen dorado claro. • Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios. Alterne los utensilios cuando use dos parrillas. Deje 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del horno. • Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir una parrilla completa del horno. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio en la parrilla que está debajo del utensilio para recibir los derrames. Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o salen demasiado humo. • Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de la llama. • El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel de aluminio. • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla. • Se usó una asadera sucia. • Precaliente el horno durante dos a tres minutos antes de colocar el alimento en el horno. • Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada. 81 Localización y Solución de Averías PROBLEMA SOLUCIÓN El horno no se autolimpia. • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver páginas 75-76. • Verifique si la puerta está cerrada. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71. • El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza. El horno no se limpió en forma debida. • Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo. • Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza. La puerta del horno no se desbloquea después del ciclo de autolimpieza. • El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual. • El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 65. Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por el respiradero del horno. • Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad. • Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana. Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno. • Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. • Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor. • Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza. Códigos de Errores • ‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado. • Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado. Se escuchan ruidos. • El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal. • A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico. No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no se activa. • El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 71). ‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente. • El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos. 82 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre: 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P736-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag MGR5875QDW Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario