Transcripción de documentos
E
S
P
A
Ñ
O
L
Purificador profesional de aire
Serie AIRP
Guía del
usuario
¡Importante!
Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y conserve esta Guía
para consultas en el futuro.
13
E
Disfrute.
Sistema de limpieza total
Llame.
Haga clic.
Visite.
S
P
A
Ñ
O
L
¡Gracias por comprar un Purificador Profesional de Aire Oreck!
Usted disfrutará de muchos años de aire más limpio y fresco con el
purificador de aire Oreck en su hogar. Incluye cinco tecnologías
diferentes de purificación de aire, para proporcionar una protección
exclusiva contra los contaminantes y alérgenos que se encuentran
en suspensión en el aire:
Etapa 1. El prefiltro elimina partículas grandes, incluidas las del
polvo, la pelusa y los cabellos.
Las Etapas 2 y 3 son parte de la tecnología patentada Truman Cell™.
Etapa 2. Los alambres de carga positiva cargan electrostáticamente
partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen,
bacterias, moho, virus y hongos.
Etapa 3. La celda colectora electrónica recolecta las partículas
cargadas electrostáticamente y destruye las bacterias, moho,
virus y hongos.
Etapa 4. El absorbedor de olores opcional elimina los olores
domésticos y emanaciones químicas más comunes.
Etapa 5. El oxigenador convierte el ozono atmosférico en oxígeno
inocuo.
Etapa 6. El revitalizador de aire (generador de iones negativos)
opcional proporciona al aire una frescura adicional y un
aroma agradable y limpio, gracias a la liberación de
iones negativos.
Esta combinación de tecnologías proporciona protección plena
contra una amplia gama de contaminantes, para hacer su hogar
más sano, limpio y habitable. Disfrute.
En Oreck comprendemos que nuestros clientes son únicos y
esperan un servicio superior. A fin de satisfacer sus necesidades
ofrecemos diferentes opciones de servicio al cliente, para trabajar
con su estilo de vida y sus preferencias. Le damos la bienvenida a
nuestro programa de servicio al cliente 'Llame. Haga clic. Visite.'
Para hablar con un representante Oreck llame a:
En E. U. de A.: 1•800•989•3535
En Canadá: 1•888•676•7325
En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com
Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en
tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor
llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite
www.oreckstore.com.
14
E
Índice.
S
P
A
Ñ
O
L
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tiempos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza de la celda colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza de rejilla de dirección de aire . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza del oxigenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reemplazo del absorbedor de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15
E
Seguridad.
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencias generales
¡CINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
Cuando se use un artefacto eléctrico deben observarse siempre las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PURIFICADOR
DE AIRE
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:
• No lo use en exteriores o sobre superficies húmedas.
• Úselo únicamente de la forma descrita en este manual.
• No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si el artefacto no está funcionando como debería, o
si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en el agua, devuélvalo a un centro de
servicio o llame al Servicio al Cliente, a:
En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1- 888-676-7325
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar sujete el enchufe, no el cordón.
• No maneje el enchufe o el artefacto con las manos húmedas.
• No inserte ningún objeto por las aberturas. No use el artefacto con alguna abertura bloqueada;
manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y todo aquello que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
de las partes móviles.
• Lleve todos los controles a la posición APAGADO (OFF) antes de desenchufar.
• No use el artefacto en un espacio encerrado en el que haya desprendimiento de oxígeno o
vapores inflamables, explosivos o tóxicos, o en un área en la que esté presente polvo inflamable.
• Usted debe consultar a sus proveedores de oxígeno y equipos médicos antes de utilizar el
purificador de aire cerca de tanques de oxígeno, campanas u otros dispositivos médicos que
usen oxígeno concentrado. La utilización de dispositivos electrónicos -incluido un purificador
de aire- en presencia de oxígeno y otros gases combustibles, podría provocar incendios o
explosiones, con la posibilidad de causar graves lesiones o incluso la muerte.
EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN!
La instalación de una celda colectora mojada o aun húmeda dentro del
purificador de aire puede provocar el derretimiento de componentes internos
durante el uso.
• NO coloque una celda colectora mojada o húmeda en el purificador de aire.
• NO lave el absorbedor de olores. Reemplácelo, si fuera necesario.
• Antes de volver a instalar la celda colectora en el purificador de aire, séquela bien a fondo fuera
del equipo. Asegúrese de que todas las áreas, en especial los ángulos y las áreas en las que
pueda quedar atrapada agua, estén secas antes de su reinstalación en el purificador de aire.
PARA USO COMERCIAL:
La alta tensión de la celda colectora puede provocar la ignición de gases y/o partículas inflamables
o explosivas presentes en el aire circulante.
• NO utilice el equipo en un área que contenga gases y/o partículas inflamables o explosivas
presentes en el aire circulante.
16
E
S
P
A
Ñ
O
L
• No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamente frente al purificador de aire. Si lo
hace, puede recibir lesiones menores o moderadas.
• Mantenga los objetos lejos de la rejilla frontal.
Al decidir dónde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo siguiente:
• Posicione el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. No coloque nunca
la unidad sobre superficies blandas como una cama, sofá o alfombra.
• Posicione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacia su cabeza o su
cuerpo cuando se siente o esté durmiendo.
• Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de alimentación eléctrica
alcance fácilmente un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado.
• No utilice un cordón de extensión.
• No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos,
radiadores o computadoras.
Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión
redondeada y otra recta. El extremo redondeado
va en la ranura más larga del tomacorriente.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo
uenta con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha
que la otra). Este enchufe se podrá insertar en un
tomacorriente polarizado, de una sola manera. Si el
enchufe no se inserta completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si sigue sin poder conectarse, comuníquese
con una persona calificada para que instale un tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de ninguna forma.
Piezas.
Todos los accesorios y piezas de repuesto se venden separadamente. Para hacer pedidos, llame a
nuestro grupo de servicio al cliente o visite nuestro sitio Web. Por favor, tenga presente el número
de modelo indicado en la etiqueta de datos que está en la cara inferior de la unidad.
Accesorios
Elemento
Número de pieza
Limpiador de celda colectora Assail-a-Cell®, 600 mL (20 onzas).
32358
Cartuchos de aroma Spring Mulberry®, paquete de 8
FA2PK
Cartuchos de aroma Blooming Jasmine®, paquete de 8
FA3PK
Absorbedor de olores
AP1PKP
Piezas de repuesto
Elemento
Número de pieza
Prefiltro
21024-01
Celda colectora
09-21058-01
Línea gratuita de servicio al cliente
En E. U. de A.: 1•800•989•3535 En Canadá: 1•888•676•7325
Sitio Web: www.oreck.com
17
E
Operación.
Para utilizar su Purificador
de Aire, siga simplemente
los pasos numerados.
Cada leyenda describe
las características del
Purificador de Aire y el
modo en que funciona.
S
P
A
Ñ
O
L
Cubierta superior - Se extrae fácilmente
deslizándola hacia adelante y levantándola.
Oxigenador El cartucho permanente convierte el ozono en oxígeno.
Absorbedor de olores - Característica
opcional que elimina los olores y las emanaciones
químicas de pegamento, solventes y materiales sintéticos.
El purificador continúa limpiando el aire con o sin el
absorbedor de olores.
Celda colectora - Carga y recolecta
electrostáticamente partículas pequeñas como las de
polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos.
Prefiltro - Elimina partículas grandes como
las de polvo, cabellos y pelusa.
Rejilla frontal - Es deslizable, para una fácil
limpieza. Para extraerla, deslícela hacia la izquierda.
La rejilla debe estar cerrada firmemente para
que la unidad pueda funcionar.
Cepillo limpiador - (no se muestra)
Se incluye para limpiar la rejilla de
dirección de aire y las áreas cercanas al
purificador de aire.
Luz de la celda colectora
Se vuelve roja cuando la celda colectora necesita limpieza. Mantenga
oprimido el botón 'Revitalizador de aire' hasta que la luz destelle tres
veces, para reiniciar el temporizador después de la limpieza.
Luz del absorbedor de olores
Se vuelve roja cuando el absorbedor de olores opcional ha estado en uso
durante 12 meses. Mantenga oprimido el botón 'Luz de noche' hasta que la
luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después de
reemplazar el absorbedor de olores.
Luz 'Revitalizador de aire' ('Air Revitalizer')
Indica que el Revitalizador de Aire está encendido.
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
Rejilla de dirección de aire - Dirige el flujo de aire.
Control de dirección de aire - Deslice el botón en la dirección
en la que usted desea que circule el aire.
Luz de noche - Ilumina cómodamente su habitación, si lo desea.
Bandeja de fragancia - Contiene el
cartucho de aroma para proporcionar fragancias
opcionales al aire devuelto a la habitación.
Botón de bandeja de fragancia Oprímalo
11 para abrir la bandeja de fragancia.
1
22
23
3
3
1
1
Botón
‘Revitalizador
de aire’
Botón
‘Encendido’
('Power')
44
4
Coloque.
Localice el purificador de aire sobre una superficie dura,
como una mesa o escritorio. Asegúrese de que la rejilla
no esté bloqueada por otros objetos, y de que no haya
velas o llamas cerca de la unidad.
2
2
3
3
Enchufe.
4
4
Encienda el Revitalizador de Aire.
Botón
‘Luz de
noche’
19
Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar más
cercano que acepte un enchufe polarizado.
Seleccione la velocidad de limpieza del aire.
Oprima el botón de encendido hasta lograr la velocidad deseada.
• Alta (High) para limpieza máxima.
• Media (Medium) para uso normal.
• Silencio (Silence) para Silence Technology®. Esta es la
posición más silenciosa, que limpia el aire con la misma
efectividad pero más lentamente que las posiciones superiores.
Proporciona al aire una frescura adicional y un aroma
agradable y limpio, gracias a la liberación de iones negativos.
Los iones negativos pueden hacer que el polvo del aire
se estacione en el purificador de aire y en el mobiliario
cercano. Está diseñado para funcionar continuamente, pero
puede desactivarse si se desea.
E
Limpieza.
S
P
A
Ñ
O
L
Tiempos de limpieza
El cuidado y limpieza adecuados del purificador de aire son esenciales para su funcionamiento.
El cuadro que sigue a continuación indica los métodos e intervalos de limpieza.
Pieza
Tiempos de
limpieza
Método
Gabinete
Según necesidad
Limpie primero con un paño húmedo. Si fuera necesario, continúe con un limpiador suave, no abrasivo.
Celda colectora
2 a 4 semanas,
o según necesidad
Rocíe el limpiador Assail-a-Cell de Oreck, o
remoje en agua caliente con un detergente líquido
suave. Enjuague y seque bien a fondo.
Prefiltro
2 a 4 semanas,
o según necesidad
Enjuague bien a fondo en agua caliente.
Absorbedor
de olores
12 meses,
o según necesidad
Reemplace (opcional, para la eliminación de olores).
No lo lave ni lo moje. Si fuera necesario, limpie
con aspiradora.
Rejilla de
dirección de aire
Según necesidad
Use el cepillo provisto con el purificador de aire
para eliminar los desperdicios de entre las ranuras.
Oxigenador
Según necesidad
Pase por el frente una aspiradora con un accesorio de
cepillo suave. No use ningún líquido para la limpieza.
®
¡ADVERTENCIA!
Si limpia la unidad mientras está enchufada puede haber un choque eléctrico, chispas eléctricas y
graves lesiones. Desenchufe la unidad antes de su limpieza o mantenimiento. Si la unidad está
montada en la pared, quítela de allí.
Limpieza del prefiltro
2
3
5
1
1 Desenchufe el purificador de aire.
2 Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.
3 Tire del prefiltro en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.
4 Enjuague bien a fondo el prefiltro, y déjelo secar al aire antes de colocarlo nuevamente
en el gabinete. No utilice aire calentado o comprimido como parte del proceso de secado.
5 Coloque el prefiltro nuevamente dentro de la unidad, deslizándolo en forma recta hacia
abajo, en las ranuras.
6 Coloque nuevamente la cubierta superior en el gabinete, deslizándola hacia atrás para
inmovilizarla en su posición.
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
Limpieza de la celda colectora
Nota: La celda colectora puede necesitar una limpieza más frecuente si se producen ‘arcos’. El arco es un sonido agudo de
chasquido, que se produce cuando la celda colectora recolecta partículas grandes de polvo. Si se producen arcos en forma
prolongada o continua, debe limpiarse la celda colectora.
2
3
5
7
1
9
IMPORTANTE: No intente limpiar la celda colectora insertando un paño, cepillo u otro objeto entre sus placas.
1 Desenchufe el purificador de aire.
2 Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.
3 Tire de la celda colectora en forma recta hacia arriba y fuera del gabinete, mediante las dos manijas pequeñas que están a
ambos lados de ella.
4 Colóquela en un fregadero, bañera u otra ubicación en la que el limpiador y los contaminantes se eliminen por enjuague sin
dañar las superficies.
®
5 Rocíe bien a fondo el limpiador Assail-a-Cell de Oreck entre todas las placas de la celda, y cubra todas las superficies. Deje el
limpiador en remojo por unos pocos minutos, y enjuague con agua limpia. No deje que el limpiador se seque sobre la celda
colectora.
Un método alternativo para limpiar la celda colectora es remojarla en agua caliente por dos o tres horas. Para ayudar a
desprender la suciedad puede usarse un detergente líquido suave para vajilla. Enjuague bien a fondo con agua limpia.
Nota: No coloque la celda colectora en el lavavajillas, ni inserte objetos en ella para limpiarla.
Los residuos resistentes, como el alquitrán del humo del tabaco, pueden necesitar aplicaciones adicionales o un remojo
más prolongado.
6 Deje secar por completo fuera del purificador de aire. No use aire calentado o comprimido para el secado.
IMPORTANTE: No vuelva a insertar la celda colectora hasta que esté completamente seca. Si después de volver a colocar la
celda colectora la luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destella con color rojo, significa que la celda puede
estar todavía mojada. Extraiga la celda colectora y deje que termine de secarse.
7 Coloque la celda colectora nuevamente dentro de la unidad, deslizándola en forma recta hacia abajo, en las ranuras. La celda
está diseñada especialmente de forma que pueda insertarse en una sola dirección.
8 Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su posición. Asegúrese de que la cubierta
superior y la rejilla frontal estén cerradas firmemente; de lo contrario, la unidad no funcionará.
9 Reinicie el temporizador ‘Verificar celda colectora’, manteniendo oprimido el botón 'Revitalizador de aire’ hasta que la luz
‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destelle tres veces.
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
Limpieza de la rejilla de dirección de aire
1 Por medio del cepillo limpiador (ubicado en la
cara inferior de la cubierta superior), elimine la
suciedad que pudiera haberse recolectado entre
las ranuras de la rejilla.
Cepillo
limpiador
Oreck
Limpieza del oxigenador
1 Desenchufe el purificador de aire.
2
2 Extraiga la cubierta superior, el
absorbedor de olores, el prefiltro
y la celda colectora.
CHECK
COLLECTOR
CELL
HOLD
CHANGETO RESET
ODOR
ABSORBER
HIGH
HOLD
AIR TO RESET
REVITALIZER
MEDIUM
SILENCE
NIGHT
LIGHT
PO
W
ER
3 Pase ligeramente una aspiradora
con un accesorio de cepillo suave,
únicamente por el frente. No use
líquidos para la limpieza. Los
líquidos dañarán al convertidor del oxigenador.
1
3
4 Vuelva a colocar las piezas que se extrajeron en el paso 2.
Mantenimiento.
Reemplazo del absorbedor de olores
2
4
3
6
CHECK
COLLECTOR
CELL
HOLD
RESET
CHANGETO ODOR
ABSORBER
HIGH
HOLD
AIR TO RESET
REVITALIZER
MEDIUM
SILENCE
NIGHT
LIGHT
PO
W
ER
1
1 Desenchufe el purificador de aire.
2 Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.
3 Tire del absorbedor de olores en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.
4 Reemplácelo por un nuevo absorbedor de olores. Las manijas del absorbedor de olores
deben apuntar hacia arriba. No fuerce el absorbedor de olores dentro de la ranura.
5 Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su
posición.
6 Reinicie el temporizador ‘Verificar absorbedor de olores’, manteniendo oprimido el botón
‘Luz de noche’ hasta que la luz ‘Cambiar absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber')
destelle tres veces.
22
E
Localización
de fallas
Algunos problemas de servicio
que parecen ser importantes,
pueden a menudo resolverse
fácilmente. Consultando esta
guía, usted puede ser su propio
localizador de fallas.
Todo otro servicio
debe realizarlo un
centro autorizado
de servicio Oreck.
S
Problema
La unidad no enciende.
P
A
Ñ
O
L
Verifique
Qué hacer
• Cordón de
alimentación eléctrica
• Enchufe el cordón de alimentación eléctrica.
• Botón ‘Encendido’
('Power')
• Seleccione la velocidad deseada del soplador
con el botón ‘Encendido’('Power').
• Rejilla frontal
• Vuelva a insertar la rejilla frontal, deslizándola
hacia la derecha hasta inmovilizarla en su
posición.
• Cubierta superior
• La cubierta superior debe recolocarse y
deslizarse hacia atrás hasta que quede fija.
• Celda colectora
La luz ‘Verificar celda
colectora’ ('Check Collector
Cell') ha cambiado al rojo.
La luz ‘Verificar celda
• Celda colectora
colectora’ ('Check Collector
Cell') está destellando con
color rojo.
• Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté
bien limpia y seca antes de volver a instalarla.
• Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de
aire' hasta que la luz destelle tres veces, para
reiniciar el temporizador después de la limpieza.
• La celda colectora puede necesitar limpieza.
Limpie la celda colectora.
• La celda colectora puede no estar completamente seca. Déjela secar al aire por más tiempo.
• La celda colectora puede estar dañada.
Comuníquese con Oreck para el servicio.
La unidad no elimina
los contaminantes.
• Celda colectora
• Lave la celda colectora. Asegúrese de que esté
bien limpia y seca antes de volver a instalarla.
La unidad chispea, cruje
y emite chasquidos.
• Celda colectora
• El ruido de chispeo o de chasquido (generación
de arcos) ocurre cuando la celda colectora
captura una partícula grande.
• Si la unidad genera arcos en exceso, es posible
que la celda colectora esté sucia. Intente la
limpieza de la celda colectora.
• Si el fenómeno del arco continúa produciéndose
en forma excesiva después de una limpieza
adecuada, es posible que la celda esté dañada
o mojada. Si estuviera dañada, comuníquese
con Oreck para el servicio.
La luz ‘Cambiar
absorbedor de olores’
('Change Odor Absorber')
ha cambiado al rojo.
• Absorbedor de olores
• Mantenga oprimido el botón ‘Luz de noche’
hasta que la luz destelle tres veces, para
reiniciar el temporizador ‘Verificar el
absorbedor de olores’ después del reemplazo.
• Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
• Si el absorbedor de olores no se reemplaza,
retire el absorbedor viejo para que se apague
la luz ‘Cambiar el absorbedor de olores’
('Change Odor Absorber').
No hay eliminación
de olores.
• Absorbedor de olores
• Si el absorbedor de olores estuviera sucio,
límpielo con una aspiradora provista de un
accesorio de cepillo suave. No use ningún
líquido para limpiar el absorbedor de olores.
• Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
La unidad sigue sin
funcionar correctamente.
• Verifique todos los
puntos anteriores.
23
• Comuníquese con Oreck para el servicio.
E
Garantía.
S
P
A
Ñ
O
L
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga la
siguiente garantía limitada para este producto, únicamente si el mismo ha sido comprado
originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista
Autorizado Oreck).
Oreck reparará o reemplazará sin cargo alguno, al comprador original, cualquier pieza que se
encuentre defectuosa en cuanto al material o mano de obra durante tres (3) años de la fecha de
compra y una garantía de por vida en la Celda Colectora para todos los modelos residenciales.
NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año.
Sistema de limpieza total
Esta garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumibles como filtros,
cartuchos y otras piezas sujetas al desgaste normal, a menos que estén defectuosas en cuanto al
material o mano de obra.
Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, maltrato, uso comercial,
alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas
distintas de las indicadas en la placa de datos de este producto, o servicio de este producto que no
haya sido realizado por Oreck o un Centro de Servicio participante, autorizado por la fábrica.
Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra
obligación de garantía junto con la venta de este producto.
La garantía limitada de Oreck es válida únicamente si usted retiene el comprobante de la compra
a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck para este producto. Si usted compra
este producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL’, lo que significa que Oreck no le
otorga ninguna garantía, y que usted, y no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio, o reparación de
cualquier defecto, que fueran necesarios.
La responsabilidad de Oreck hacia usted por daños, por todo costo de cualquier clase que surja de
esta declaración de garantía limitada, se limitará a la cantidad pagada por este producto en ocasión
de su compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto,
consiguiente o incidental que surja de la utilización o de la inhabilidad para la utilización de este
producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consiguientes, por lo que la limitación o exclusión indicada puede no ser aplicable a su caso.
LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE
PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ
LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA, Y NO SE APLICARÁN GARANTÍAS, YA
SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DESPUÉS DE TRANSCURRIDO ESE PERÍODO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que la
limitación indicada puede no ser aplicable a su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos
que varían de un estado a otro.
© 2006 Oreck Holdings, LLC.
Todos los derechos reservados. La propiedad y la utilización de todas las marcas, logotipos
y configuraciones de producto están sujetas a la autorización de Oreck Holdings, LLC.
21057-01 Rev. C 09/06 ECN # R-8496
24