GE PFIC1NFYBV El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GEAppliances.com
Refrigerators
Bottom Freezer
200D9366P007 49-60580 01-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . .11
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .12–13
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–5
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .14
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation Instructions
Installing the Anti-Tip
Floor Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . .18–19
Installing the Refrigerator . . . . . . .20–24
Installing the Water Line . . . . . . . .33–35
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Reversing the Door Swing
(Single Door Refrigerator
Models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27–29
Removing and Replacing
the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . . . . .30–32
Trim Kits and Decorator
Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15–16
Troubleshooting Tips . . . . . .36–40
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .36
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .43
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .44
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .41
Réfrigérateurs
Conlateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
Find these numbers on a label
on the right side, near the top of the
refrigerator compartment.
Models 21 and 25
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
y instalación
La section française commence à la page 45
La sección en español empieza en la página 89
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owners Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic icemaking mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for just a few days. If
you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior to
product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States)
or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
2
3
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator
compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature
to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual
temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly
from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator
compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
For Controls-on-the-Door Models:
To change the temperature, press and release the
WARMER or COLDER pad. The ACTUAL TEMP light will
come on and the display will show the actual
temperature. To change the temperature, tap either
the WARMER or COLDER pad until the desired
temperature is displayed.
For Controls Inside the Refrigerator:
Opening the door displays the actual temperature. To
change the temperature, press either the WARMER or
COLDER touch pads until the desired temperature is
displayed.
Once the desired temperature has been set,
the temperature display will return to the actual
refrigerator and freezer temperatures after 5 seconds.
Several adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad
for either the refrigerator or the freezer until the
display shows OFF. To turn the unit back on, press
the COLDER pad for either the refrigerator or freezer.
Then press the COLDER pad again and it will go to
the preset points of F for the freezer and 37°F for
the refrigerator. Setting either or both controls to OFF
stops cooling in both the freezer and refrigerator
compartments, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
Changing the Temperature
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
(on some models)
(on some models)
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
5
About TurboCool.
(on some models) GEAppliances.com
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding a
large amount of food to the refrigerator
c
ompartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature or
when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until the
refrigerator compartment cools to
approximately 3F (C), then it will cycle on
and off to maintain this setting. After 8 hours,
or if TurboCool is pressed again, the
refrigerator compartment will return to
the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator
temperature display will show .
After TurboCool is complete, the
refrigerator compartment will return
to the original setting.
NOTES: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not
affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door
during TurboCool, the fans
will continue to run if they have
cycled on.
About Door Alarm (on some models)
The door alarm will sound if any door is open
for more than 2 minutes. The beeping stops
when you close the door.
(on some models)
(on some models)
(on some models)
(on some models)
About Energy Saver (on some models)
This product is equipped with an Energy
Saver feature. The refrigerator is shipped with
the Energy Saver feature enabled.
Over time, moisture can form on the front
surface of the refrigerator cabinet and cause
rust. If moisture does appear on the front
surface of the refrigerator cabinet, turn off
the Energy Saver feature by pressing and
releasing the ENERGY SAVER pad on the
control panel.
(on some models)
(on some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
c
ompartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the
water filter cartridge on the temperature
display. This light will turn orange to tell you
that you need to replace the filter soon. The
filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the
flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning it
to the left. DONOT pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
CAUTION: If air has been
trapped in the system, the filter cartridge may
be ejected as it is removed. Use caution when
removing.
Remove the protective foil from the end
of the cartridge.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow from
the dispenser immediately after
installation.
Lining up the arrow on the cartridge and
the cartridge holder, slowly rotate the
cartridge clockwise until it stops. When
the cartridge is properly installed, you will
feel it “click as it locks into place. Do not
overtighten.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 1
1
2 gallons) to clear
the system and prevent sputtering.
See To Use the Dispenser section.
Press and hold the RESET WATER FILTER
pad for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge
may cause water to spurt from the
dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
T
he icemaker will not operate without the
filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
Filter Model MWF
Customers in Canada should consult the
yellow pages for the nearest Mabe Service
Center.
About the water filter. (on some models)
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
6
(on some models)
(on some models)
Cartridge
Holder
Cartridge
Holder
7
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Rearranging the Shelves
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and
bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot on
the track.
Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to
help prevent spills from dripping to lower
shelves. To remove or replace the shelves, see
Rearranging the Shelves.
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Some models have wire shelves
that can be adjusted in the same
manner.
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Remove all items from shelf.
Slide the shelf out until it stops.
Lift the front edge of the shelf until the
central tabs are above the front bar.
Continue pulling the shelf forward until it
can be removed.
To replace:
Place the rear shelf tabs just in front of
the central notches on the shelf frame.
Slide the shelf in until the central tabs are
slightly behind the front bar.
Lower the shelf into place until it is
horizontal and slide the shelf in.
Make sure that the shelf sits flat after
reinstallation and doesn’t move freely from
side to side.
Make sure you push the shelves all the way in
before you close the door.
Non-Adjustable Bins on the Door
To remove: Lift the bin straight up, then
pull out.
To replace: Engage the bin in the molded
supports on the door and push down.
It will lock in place.
Adjustable Bins on the Door
A
djustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then
pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push
down. The bin will lock in place.
T
he snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Grip the finger hold near the rear of the
snugger and move it to fit your needs.
About the additional features.
Not all features are on all models.
Non-Adjustable Beverage Rack
To remove: Lift the rack straight up, then
pull out.
To replace: Engage the rack in the molded
supports on the door and push down. It will
lock in place.
About the shelves and bins.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
8
9
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
About the crispers and pans. GEAppliances.com
N
ot all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (
on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
Slide the control all the way to the left for the
coldest temperature.
To remove:
Remove the fruit and vegetable drawers.
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the lid to access the 4 swing locks.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
Lower the lid and slide in the drawer.
Replace the fruit and vegetable drawers.
How to Remove and Replace the Deli Pan
Swing Locks
10
Freezer Shelves and Baskets
A shelf above the ice storage bin
A half-width basket
A shallow full-width basket
A deep full-width basket
Basket Removal
To remove the shallow full-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the front up and over the stop
location.
Lift the basket up and out.
To remove the deep full-width basket on
freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on the inside
tabs on the drawer slides.
Lift the basket so that all 4 tabs are out of
the slide bracket.
Tilt the basket and lift out of the drawer.
Make sure the plastic sleeves remain
attached to the 4 tabs on the slide
brackets.
When replacing the deep full-width basket:
Tilt the basket back and lower it down
into the drawer. Rotate the basket to a
horizontal position and press it down into the
4 alignment tabs.
NOTE: Always be sure that all 4 basket tabs
are engaged in the slide brackets before
sliding back into the freezer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it
from the slides.
Lift the back up and out of the slide.
When replacing the basket, make sure that
the wire tabs and wire hooks on the sides
of the basket go into the slots in the top
of the upper basket slides.
NOTE: Always be sure to fully close this
basket.
About the freezer.
Not all features are on all models.
Appearance and features may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Tab
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce seven cubes
p
er cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
See below for how to access ice and reach
the power switch.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the
l (on) position. The icemaker power light will
turn green when the freezer light switch is
pressed in or when the freezer door is closed.
The icemaker will fill with water when it cools
to 1F (10°C). A newly installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making ice
cubes.
You will hear a buzzing sound each time
t
he icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average
water pressure, you may hear the icemaker
cycle multiple times when making one batch
of ice.
NOTE: Set the power switch to the O (off)
position if the water supply is shut off.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Accessing Ice and Reaching
the Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull
the shelf above the ice bin straight out.
Always be sure to replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
To access ice.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch.
Shelf
Ice Bin
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for the
specific icemaker kit needed for your model.
To Use the Dispenser
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf should be cleaned
regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator
is first installed, there may be air in the water
line system. Press the dispenser arm for at
least two minutes to remove trapped air from
the water line and to fill the water system. To
flush out impurities in the water line, throw
away the first six glassfuls of water.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for 3 seconds to lock
the dispenser and control panel. To unlock,
press and hold the pad again for 3 seconds.
Door Alarm
To set the alarm, press the DOOR ALARM
pad. The indicator light will illuminate.
This alarm will sound if either door is
open for more than 2 minutes. The beeping
stops when you close the door.
Spill Shelf
11
Dispenser Cradle
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with
a soft cloth. Do not use wax on the door
handles and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
c
loth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave a
residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch and
weaken the paint finish.
The stainless steel panels and door
handles.
Stainless steel (on some models) can be
cleaned with a commercially available
s
tainless steel cleaner. A spray-on stainless
steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Silver-plated plastic parts. Wash parts with
soap or other mild detergents. Wipe clean
with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other
abrasive cleaners.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If
this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside
surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets at
the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Silver-accented plastic parts. Wash parts
with soapy water. Wipe clean with a sponge,
damp cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other
abrasive cleaners.
12
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
13
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
GEAppliances.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
e
mbossed surfaces.
R
aise the leveling legs located at the bottom
front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may result
in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch
the floor.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models) and
e
nsure the anti-tip bracket is engaged (if
equipped).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
14
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Refrigerator Lights
CAUTION: L
ight bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
To remove the light shield, grasp the
shield at the back and pull out to release
the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward
to release the tabs at the front of the
shield.
A
fter replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Freezer Light
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Appearance may vary
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
Remove the freezer basket for access.
The bulb is located at the rear of the
freezer inside a light shield.
To remove, grasp the shield at the top
and pull out to release the tabs at the
bottom.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield and freezer basket.
Plug the refrigerator back in.
Light
Shield
15
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Trim kits and decorator panels.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order
pre-cut black or white decorator panels from GE Parts and Accessories, 800.626.2002, or you
can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4 (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4 (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or
wood panel and the filler panel should be 11/32 (8.7 mm) with the panel itself being no larger than 1/4 (6 mm).
For panel required models
Panels 1/4 thick or less
1/4 max
The handle and the top and bottom trim stand in front of the surface of the door, which requires that the filler
be smaller in length and width than the panel. Use the guidelines below and tape the filler onto the back of the
panel.
Left Fresh Food Door
Freezer Door
Filler
2 1/2 (63.5 mm)
3/4 (19 mm)
3/4 (19 mm)
Panel
Filler
2 1/2 (63.5 mm)
3/4 (19 mm)
Panel
Right Fresh Food Door
Filler
2 1/2 (63.5 mm)
3/4 (19 mm)
3/4 (19 mm)
Panel
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
16
Trim kits and decorator panels.
Dimensions for Custom Wood Panels
3/4 (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4 (6 mm) thick backing, or a 3/4 (19 mm) routed board can be
used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2 (5.1 cm) from the
handle side for fingertip clearance.
Panels thicker than 1/4 (6 mm), up to 3/4 (19 mm) max., will require that the outer 5/16 (8 mm) of panel
perimeter be no thicker than 1/4 (6 mm).
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 10 lbs. (4.5 kg) max. for each door
Freezer Door 18 lbs. (8 kg) max.
2 (5.1 cm)
Clearance
Handle Side
Appearance
Panel
Refrigerator
Door
1/4 (6 mm)
Thick Backing
3/4
Panels thicker than 1/4 (6 mm)
1/4 (6 mm) max
3/4 (19 mm)
5/16 (8 mm)
Right Fresh Food Door
Freezer Door
Top, right and
bottom
16 29/32 (42.9 cm)
5/16 (8 mm)
minimum at
1/4 (6 mm)
thickness
Raised portion
of panel
2 (51 mm)
minimum at
1/4 (6 mm)
thickness
Handle side
26 3/32
(66.3 cm)
2 (51 mm) minimum at
1/4 (6 mm) thickness
Handle side
Left, right and
bottom sides
5/16 (8 mm) minimum
at 1/4 (6 mm) thickness
35 29/32 (91.2 cm)
Raised
portion
of panel
38 15/16
(98.9 cm)
Left Fresh Food Door
Top, left and
bottom
16 29/32 (42.9 cm)
5/16 (8 mm)
minimum at
1/4 (6 mm)
thickness
Raised portion
of panel
2 (51 mm)
minimum at
1/4 (6 mm)
thickness
Handle side
38 15/16
(98.9 cm)
1/8
(3 mm)
1/8
(3 mm)
1/8
(3 mm)
1/8
(3 mm)
1/8
(3 mm)
1/4
(6 mm)
1/4
(6 mm)
1/4
(6 mm)
1/4
(6 mm)
1/4
(6 mm)
1/8
(3 mm)
1/4
(6 mm)
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 21 and 25
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for local
inspectors use.
IMPORTANT Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these instructions with
the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for future
reference.
Skill level Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time Refrigerator Installation
20 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Anti-Tip Bracket Installation
20 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered
under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway, the
refrigerator door and freezer drawer can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1 in the
Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer drawer, see the Removing the
Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER
(ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GEwater supply kit
(containing tubing, shut-off valve, fittings and instructions)
is available at extra cost from your dealer, by visiting
our Website at GEAppliances.com (in Canada at
www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (In Canada 1.888.261.3055).
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4 Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve) (icemaker
models only)
Phillips-Head Screwdriver
17
3/8 and 5/16 Socket
Ratchet/Driver
3/32, 1/8 and 1/4 Allen
wrenches
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)
Pencil
1/8 Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Tape measure
1/4 Nut Driver
Lag Bolts
Anchor Sleeves
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only
Drill Bit Appropriate for Anchors
Wire Cutters
Level
LOCATING THE ANTI-TIP
FLOOR BRACKET
Place the anti-tip floor bracket locator template
(included inside the anti-tip kit) onto the floor
up against the rear wall, within W, and in line
with the desired location of the RH side of the
refrigerator (see Figure 1).
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
approximately 7
1
4 from the edge of the sheet
or the RH side of the refrigerator.
Hold down in position and use the anti-tip floor
bracket as a template for marking the holes
based upon your configuration and type of
construction as shown in Step 3. Mark the hole
locations with a pencil, nail or awl.
NOTE:
It is REQUIRED to use at least 2 screws to
mount the floor bracket (one on each side of
the anti-tip floor bracket). Both must be into
either the wall or the floor. Figure 2 indicates
all the acceptable mounting configurations
for screws. Identify the screw holes on the
anti-tip floor bracket for your configuration.
MEASURE CABINET OPENING
AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where
refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop
overhang, baseboard thickness and any
clearance desired. Width, W, should not be less
than 36 inches. The refrigerator will be placed
approximately in the middle of this opening.
WARNING
Under certain circumstances, this refrigerator
can tip forward.
Injury to persons can result.
Install Anti-Tip Bracket packed with this
refrigerator.
1
Baseboard
Thickness
or Countertop
Overhang
(Whichever
Is Greater) Plus
Any Desired
Clearance
Rear Wall
Front
RH Side
2
A
B
C
W
Base
Bracket
on the
Refrigerator
2 Wall Holes
RH Side of
Floor Concrete
(2 Holes)
Floor Wood
(2 Holes)
7
1
4
Locator Template
Floor Bracket
to Install
RH Holes
Rear RH Corner
of Cabinet Wall
REFRIGERATOR
Figure 1 Installation Overview
18
Installation Instructions
INSTALLING THE ANTI-TIP FLOOR BRACKET (on 21 ft. models)
Installation Instructions
LOCATING THE ANTI-TIP
FLOOR BRACKET (cont.)
2
Preferred Installation
Wood
Preferred Installation
Concrete
Minimum Acceptable #1
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2
Wood Floor
Minimum Acceptable #3
Concrete Floor
Figure 2 Acceptable Screw Placement
Locations
CONCRETE Wall and Floor Construction:
Anchors required (not provided):
4 each 1/4” x 1 1/2” lag bolts
4 each 1/2” O.D. sleeve anchors
Drill the recommended size holes for the
anchors into the concrete at the center of the
holes marked in Step 2.
Install the sleeve anchors into the drilled
holes. Place the anti-tip floor bracket as
indicated in Step 2. Remove the locator
template from the floor.
Install the lag bolts through the anti-tip floor
bracket and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8” pilot
hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center
of each hole.
Mount the anti-tip floor bracket using the
Minimum Acceptable Installation #1, as
illustrated in Fig. 2.
C
B
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
WOOD Wall and Floor Construction:
Drill the appropriate number of 1/8” pilot
holes in the center of each floor bracket hole
being used (a nail or awl may be used if a drill
is not available) AND remove the locator
template from the floor.
Mount the anti-tip floor bracket by fastening
the 2, or preferably 4, #10-16 hex-head
screws tightly into place as illustrated in
Figure 3.
3
A
POSITIONING THE REFRIGERATOR
TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR
AND BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the
opening, plug the power cord into the
receptacle and connect waterline (if equipped).
Check for leaks.
Locate the refrigerator’s RH side and move
back approximately in line with the RH side of
the cabinet opening, W. This should position the
anti-tip floor bracket to engage the anti-tip
base bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the
cabinet opening until it comes to a complete
stop. Check to see if the refrigerator front lines
up with the cabinet front face. If not, carefully
rock the refrigerator forward and backward
until engagement occurs and you notice that
the refrigerator is fully pushed up against the
rear wall.
OPTIONAL: Adjust the rear (and front) wheel
height settings to fully engage the rear anti-tip
brackets, while also aligning the refrigerator
front with the cabinet front face.
4
A
C
B
D
Figure 3 Attachment to
Wall and Floor
NOTE:
If you pull the refrigerator out and away from the
wall for any reason, make sure the anti-tip floor
bracket is engaged when the refrigerator is pushed
back against the rear wall.
Rear RH Corner of
the Refrigerator
Floor
Wall
Plate
Stud
Floor
Bracket
2 Screws Must
Enter Wood or
Metal Stud
Wall
19
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 6F (16°C) because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will
go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper
air circulation and plumbing and electrical connections.
Standard Depth Counter Depth
Models Models
Sides 1/8 (3 mm) 1/8 (3 mm)
Top 1 (25 mm) 1 (25 mm)
Back 1 (25 mm) 1/2 (13 mm)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. If there is not a cold water supply, you will
need to provide one. See Installing the Water Line
section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
1
REMOVE TOP CAP (on some models)
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2 deep.
Doors and passageways leading to the installation
location must be at least 36 wide in order to leave the
doors and handles attached to the refrigerator while
transporting it into the installation location. If
passageways are less than 36, the refrigerator doors
and handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow the
refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.
If it is not necessary to remove doors, skip Step A. Leave
tape and all packaging on doors until the refrigerator is
in the final location.
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove
skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.
Place the refrigerator on the hand truck with a side
against the truck. We strongly recommend that TWO
PEOPLE move and complete this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws on the
top of the refrigerator. Remove the two screws on each
side at the rear of the top cap.
Lift off and remove top cap.
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1 through 3
of Reversing the Door Swing” section.
Remove the bottom freezer drawer. Refer to “Removing
Freezer Drawer section.
Move refrigerator to the installation location.
A
B
C
D
20
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
Carefully lower the door onto the center hinge. Reinstall
top hinge. NOTE: Ensure the door is properly aligned to
the case top to avoid readjustment of the door during
top cap reinstallation.
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall the
original screws in the top and back of the cap.
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to Replacing
the Freezer Drawer” section.
E
F
G
A
Top Hinge B
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
THE HOUSE WATER LINE (cont.)
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to the
tubing.
If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, as
far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten the
compression nut until it is hand tight. Then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready Models
Icemaker-Installed Models
21
Installation Instructions
1
A
B
C
1/4 Tubing
Tubing Clamp
1/4
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker and dispenser models)
Turn the water on at the shut-off valve (house water
supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging in the
refrigerator, make sure the icemaker power switch is set
to the O (off) position.
See the grounding information attached to the power
cord.
3
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location. Make sure the
back side of the refrigerator engages the anti-tip
bracket properly. The anti-tip floor bracket should line
up with the cutout in the back bottom of the refrigerator,
and fit through the cutout when the refrigerator is
pushed into position. (Refer to page 18, Step 2A for more
information.)
4
1/4 Copper
Tubing
1/4
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
Tubing
Clamp
LEVEL THE REFRIGERATOR
Turn the front roller adjusting
screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise
to lower it. Use a 3/8 hex
wrench with extension, or an
adjustable wrench.
To adjust the rollers on 21 Counter Depth models:
These models also have rear adjustable rollers so you
can align the refrigerator with your kitchen cabinets.
Use a 3/8 hex wrench with extension to turn the
screws for the rear rollersclockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
5
Roller adjusting screws
Installation Instructions
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
(For placement in the installation location or
reversal of the handles on some models)
Stainless steel (on some models):
REMOVING THE
DOOR HANDLE:
Loosen the set
screws with the
3/32 Allen wrench
and remove the
handle. NOTE: For
Double Door models
follow the same
procedure on the
opposite door.
Plastic handle (on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the tab on
the underside of the handle and slide the handle up
and off of the mounting fasteners.
REVERSING THE DOOR HANDLE (on some models):
Remove
the handle
mounting
fasteners with a
1/4 Allen wrench
and transfer the
handle mounting
fasteners to the
right side.
Remove the logo
badge.
Remove and
transfer the
plug button to
the left side of
the fresh food
door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent
damaging the door. Remove any adhesive on the
door with a mild detergent. Remove the paper
covering on the adhesive backing on the logo badge
prior to carefully attaching the badge to the door.
A
A
6
A
B
A
B
Mounting
Fasteners
Mounting
Fasteners
Badge
Badge
(appearance may vary)
(appearance may vary)
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws located on the underside of
the handle with the 1/8 Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed use a 1/4 Allen wrench.
A
7
A
22
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
Attach the handle firmly to the mounting fasteners
and tighten the set screws on the bottom of the
handle with a 1/8 Allen wrench.
A
Installation Instructions
23
ATTACH THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the handle
to the handle
mounting fasteners
and tighten the set
screws with a 3/32
Allen wrench.
NOTE: For Double
Door models follow
the same procedure
on the opposite
door.
Plastic handle:
Attach the handle to the handle mounting fasteners
by aligning the slots with the handle mounting
fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into position.
A
A
8
A
Mounting
Fasteners
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Mounting
Fasteners
Slots on back of
handle
A
A
9
A
(appearance may vary)
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to
hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
Remove the grille by removing the two Phillips
head screws.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage, the
leveling legs must be firmly touching
the floor.
Replace the base grille by inserting the two
Phillips head screws.
10
A
Installation Instructions
24
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
11
REMOVE PACKAGING
START ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer slides.
See About the freezer section for
instructions.
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of
15°F (–9°C) or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to
fill the ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
12
Power
switch
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
B
C
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops.
Cut the 2 wire ties off of the basket with wire
cutters.
The freezer basket rests inside 4 tabs on the
freezer slides. Lift the basket up and out of the
4 tabs.
Tilt the front up and lift the entire basket up
and out of the drawer.
1
A
C
D
REMOVE THE BASE GRILLE
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and
refrigerator door, the refrigerator will still not fit
through a doorway, the base grille can be
removed.
Remove the base grille by removing the
2 Phillips-head screws.
3
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit
through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM
THE SLIDES
Remove the 10 hex head screws from the door
and remove the door.
DO NOT remove the torx screws from the
rail assemblies.
Set the drawer front on a non-scratching
surface.
Push the rail assemblies back into the cabinet.
2
A
DO NOT remove torx
screws
Rail Assembly
A
A
B
C
B
25
26
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on some models)
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length on
each side of the cabinet.
Drive the top screw into the door on each side
until it is 1/2 way in.
Hang the drawer front onto open slots on the
slides.
1
A
B
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the lower freezer basket by lowering it
into the frame.
2
Two people may be required to complete
this procedure.
Screw
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES
(CONT.)
Drive screws fully. (There are 10 screws.)
1
Screw
Slot
D
C
Step D2:
Drive fully.
Step D3:
Drive
screws in
these
holes.
Step D1:
Line up
screw hole
in freezer
drawer and
drive fully.
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Single Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
NOTE: Door swing is not reversible on stainless steel
models.
Read the instructions all the way through before
starting.
Parts are included in the door hinge kit.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the cabinet
until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to
change the hinges back to the right side, follow these
same instructions and reverse all references to left and
right.
Once door swing is finalized, ensure the logo badge
is properly aligned and permanently secured to the
door by removing the adhesive cover on the back
side.
NOTE: A replacement logo badge is included in the
hinge kit.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
5/16 Socket Ratchet/Driver
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door by removing the Phillips head
screws and pulling it up.
Using a 5/16 socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the top hinge to the cabinet. Then
lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the socket in the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
1
A
B
C
Hinge Cover
Top Hinge
Phillips Screwdriver
27
Torx T-20 Driver
D
E
Installation Instructions
REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16 socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the center hinge to the cabinet.
Set the hinge and bolts aside.
2
28
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
INSTALL CENTER HINGE
Transfer the plug button and screw hole cover in
the hinge holes on the left side to the right side.
Install the center hinge from the kit on the left
side.
NOTE: A new hinge will be required for the left side
(supplied in the door hinge kit).
3
A
B
TRANSFER REFRIGERATOR
DOOR STOP
Remove the door stop on right side of
the bottom of the refrigerator door by
removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the
opposite hole.
Install the door stop on the left side, making
sure to line up the screw holes in the door stop
with the holes in the bottom of the door.
4
A
B
C
Bottom of
Refrigerator Door
(Right Side)
Bottom of
Refrigerator Door
(Left Side)
A
TRANSFER REFRIGERATOR
DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle
and Attach the Fresh Food Door Handle
sections for instructions.
5
REHANG REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the center
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin
thimble is on the center hinge pin or inside
door hinge pin hole located in the bottom of
the door.
Insert the top hinge pin into the hinge hole on
top of the refrigerator door. Make sure the door
is aligned with the cabinet. Attach the hinge to
the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Support
the door on the handle side and make sure the
door is straight and the gap between the doors
is even across the front. While holding the door
in place, tighten the top hinge bolts. Replace the
hinge cover.
6
A
B
C
Installation Instructions
29
INSTALL THE LOGO BADGE
Remove the adhesive backing paper and align
the pins on the back of the badge with the
holes in the door. Apply pressure to the badge
to ensure it sticks to the door.
7
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the
doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOORS
Tape the doors shut with masking tape.
Start with right-hand door first: Remove the
screw securing the center hinge cover, lift the
hinge cover and place to the side on top of the
refrigerator.
Remove water coupling and power coupling.
1
A
B
30
TOOLS YOU WILL NEED
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8 and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Phillips Screwdriver
Remove hinge cover
(1 Phillips screw)
C
Water Coupling
Remove the metal spring clip.
Use a screwdriver to push the
red plastic locking clip down
and off.
C1
Water Coupling
Push red collar
and hold.
Pull tube.
Power Coupling
Black mark flush
with collar
assembly
Pull apart power
coupling to
disconnect
C2
C3
(
for water dispenser models)
(for water dispenser models)
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS (cont.)
Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door by removing the Phillips head
screws and pulling it up.
Using a 5/16 socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the top hinge to the cabinet. Then
lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the socket in the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
Installation Instructions
31
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite
door. There are no wires, water lines or center
hinge covers on the opposite side.
3
REMOVE FREEZER DRAWER
Refer to the Removing the Freezer Drawer
section for instructions.
4
F
G
1
D
Hinge Cover
Top Hinge
REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16 socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the center hinge to the cabinet.
Set the hinge and bolts aside.
2
E
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
INSTALL CENTER HINGE
Install the center hinge on each side.
REHANG REFRIGERATOR DOORS
Lower the refrigerator door onto the center
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin
thimble is on the center hinge pin or inside door
hinge pin hole located in the bottom of the
door.
Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
Route wires through bottom right hinge pin slot.
Insert the top hinge pin into the hinge hole on
top of the refrigerator door. Make sure the door
is aligned with the cabinet and opposite door.
Attach the hinge to the top of the cabinet
loosely with the bolts.
On right-hand doors, pass the wires and water
line through the center hinge pin. Then connect
the water line and 4-pin connector.
A
B
REHANG REFRIGERATOR DOORS (CONT.)
Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Make sure
the door is straight and the gap between the
doors is even across the front. While holding the
aligned door in place, tighten the top hinge bolts.
Replace the hinge cover and screw.
E
C
Hinge Pin
Bottom
Right Hinge Pin
Slot
4-Pin
Connector
Water Line
Top Hinge Bolts
Hinge Cover
ALIGN DOUBLE DOORS
If the top of the doors are uneven, first try to
raise the lowest door by turning the leveling leg
on the same side as the door until the doors are
even. If the unit rocks, re-adjust the leveling legs
to the extent that the unit is stable.
If the doors remain uneven, turn the adjustable
pin to raise, or lower, the left door to match the
right door. Use a 1/4 Allen wrench to turn the pin.
Adjustable pin
REPLACE FREEZER DRAWER
Refer to the Replacing the Freezer Drawer
section for instructions.
5
D
32
REPLACE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite
door. There is no water line or hinge cover.
(appearance may vary)
(appearance may vary)
4
3
2
2
1
Center Hinge
Pin
Installation Instructions
33
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GEReverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System AND
the refrigerator also has a water filter, use the
refrigerator’s filter bypass plug. Using the
refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, 1/4 outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of
the refrigerator to the water supply pipe. Be sure
there is sufficient extra tubing to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6 (1.8 m) WX08X10006
15 (4.6 m) WX08X10015
25 (7.6 m) WX08X10025
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is
under pressure at all times. Certain types of
plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shut-
off valve and fittings listed below) is available at
extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shut-off valve and the refrigerator
water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are
preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shut-off valve to connect to the cold water line.
The shut-off valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32 at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shut-off valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
Install the shut-off valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
Failure to drill a 1/4 hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
34
Installation Instructions
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shut-off valve.
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of
the tubing into the shut-off valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type
Shut-Off Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
SmartConnect
Tubing
Fasten the shut-off valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type Shut-
Off Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 1 in Installing the Refrigerator.
35
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Normal operating sounds.
Before you call for service
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
M
odern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum
or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is
due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are
opened frequently or when a large amount of food is added to
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and
energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator
is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the
correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the
compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after
defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may
hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you
may hear the water lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice
melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure
equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Control in 0 (off) position. Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. See Level the Refrigerator.
(slight vibration
is normal)
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
36
GEAppliances.com
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Problem Possible Causes What To Do
M
otor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature control See About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
TurboCool function has been This is normal when the TurboCool function is activated.
activated. See About TurboCool for more information.
Refrigerator or freezer Temperature controls not set See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Door openings too frequent
(frost within package
or too long.
is normal)
Frequent buzzing” Icemaker power switch is in Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it
sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator
has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Automatic icemaker Icemaker power switch is Set the power switch to the I (on) position.
(on some models) not on. The icemaker power light will turn green when the
does not work freezer light switch is pressed in or when the freezer
door is closed.
Water supply turned off or See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
(Green power light on icemaker back on.
icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. This is normal when the freezer door is open. The
icemaker power light will turn green when the freezer
light switch is pressed in or when the freezer door is
closed.
temperatures.)
37
38
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Before you call for service
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
I
ce cubes have Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set See About the controls.
cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry and reset the refrigerator control
outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too
(in humid weather, air long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
compartment light does
Light bulb burned out or loose. See Replacing the light bulbs.
not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. See Installing the Refrigerator.
close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping This indicates that there is a good seal on the freezer
pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not
refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the
is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent Move the food away from the air vent.
the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer
too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. This is normal.
in the freezer
39
GEAppliances.com
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is
taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water is system is
used for a long time. replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned off See Installing the water line.
does not work or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
the water system.
Water in reservoir is frozen Set the refrigerator control to a warmer setting and wait
because the controls are set 24 hours. If water does not dispense after 24 hours, call
too cold. for service.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes
dispenser (about 1
1
2 gallons).
No water or ice cube Supply line or shut-off valve Call a plumber.
production is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Water is leaking from Glass not being held under Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds
dispenser the dispenser long enough after releasing the dispenser button. Water may continue
after button is released. to dispense after the button is released.
Air may be present in the Dispense water for at least 2 minutes to remove air
water line system, causing from system.
water to drip after being
dispensed.
40
Before you call for service
Troubleshooting Tips
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Problem Possible Causes What To Do
My display is showing
TurboCool function is activated. See About TurboCool for more information.
Water filter indicator This is normal. See About the water filter for more information.
light changed color
Water filter indicator light
Water filter indicator must Press and hold the RESET WATER FILTER pad for
remains red even after be reset. 3 seconds. See About the water filter for more information.
replacing the water filter
Water filter indicator This is normal. This light will See About the water filter for more information.
light is not lit turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be
replaced when the replacement
indicator light turns red.
Handle is loose / handle Handle needs adjusting. See Attach the Fresh Food handle and Attach the
has a gap Freezer handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. Close door.
Control setting is not lit On some models, the light If the control settings do not light up, check to see if the
bulbs at the top of the refrigerator light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the
temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning. See Align Double Doors section located under
not even (on Double Door
Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models only).
models only)
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GEProfile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
S
taple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
41
42
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and
alteration or defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by
an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the
original Bill of Sale. Components repaired or replaced are
warranted through the remainder of the original warranty
period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in
areas where it is available and deemed reasonable by Mabe
to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty
.
WHAT IS NOT COVERED:
Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the
product.
Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
Damage to finish after delivery.
Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Replacement of light bulbs.
Damage to product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Loss of food due to spoilage.
Proper use and care of product as listed in the
owner’s manual, proper setting of controls.
Product not accessible to provide required service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
43
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
EPA EST. No. 070595-MN-001
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
MWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
l
ess than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
M
CL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 2.0 mg/L + 10% 1.96 mg/L 0.06 mg/L 0.11 mg/L 96.77% 94.74% > 50%
T & O ——
Particulate** 10,000 particles/mL 6,400,000 #/mL 58,833 #/mL 150,000 #/mL 99.14% 97.97% 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 0.5 NTU 11 + 1 NTU*** 10.5 NTU 0.14 NTU 0.28 NTU 98.54% 97.20% 0.5 NTU
Cysts 99.95% Reduction Minimum 50,000 L 118,750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fibers/L; > 1m 57 MF/L 0.996 MF/L < 1 MF/L 99.60% 99.39% 99%
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.36% 99.29% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.30% 99.29% 0.010 mg/L
Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L 94.70% 87.50% 0.002 mg/L
Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L 93.20% 89.29% 0.002 mg/L
Alachlor 0.002 mg/L 0.04 mg/L + 10% 0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34% 98.67% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00% 98.95% 0.0002 mg/L
2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L + 10% 0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32% 94.50% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44% 91.67% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51% 95.83% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L + 10% 0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78% 98.65% 0.04 mg/L
1,4 dichlorobenzene
0.075 mg/L 0.225 mg/L + 10% 0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 99.78% 99.77% 0.075 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 94.22% 93.33% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must
be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Chlorine Taste and Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Alachlor and Atrazine Reduction
Benzene and Carbofuran Reduction
1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction
Lead and Lindane Reduction
Mercury and Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
44
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: February 2, 2005
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
169805 -
MWF MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts
Turbidity
Asbestos
Lead
Mercury
Alachlor
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
Mercury
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2,4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Co ntaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
300 galRated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditio ns of Certification:
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Fonctionnement
Caractéristiques suppmentaires . . . . . . . . . . .52
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Entretien et nettoyage
du réfrirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .53
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48–49
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .55
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .58
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes
(modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .71–73
Enlèvement et remise en place
des portes (moles de frigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .74–76
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .69
Ensembles de moulures
et de panneaux décoratifs . . . . . . . . . . .59–60
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .77–79
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .64–68
Installation du support de sol
anti-basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62–63
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .70
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .80–84
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .80
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .87
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .86
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
45
Transcrivez les nuros de mole et de rie ici :
# de mole ____________________________
# de rie ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrirateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement InstallationMesures de curi
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ DABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de curi de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrirateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrirateur.
Ils pourraient endommager le frigérateur et se
blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouiles : la
peau risque dadrer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrirateur est do d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pces mobiles du canisme éjecteur, ou avec
l’ément chauffant situé à la partie inrieure de la
machine à glons. Ne posez pas les doigts ou les
mains sur le canisme de la machine à glons
pendant que le réfrirateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du frigérateur
l’on peut facilement se pincer: les espaces entre les
portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
branchez votre réfrirateur avant de le nettoyer
ou de le parer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous glez la commande sur 0 (arrêt),
lalimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surges qui ont
complètement dégelé.
46
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts dasphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandons
sont toujours aussi dangereux, me si on nattend
que «quelques jours» pour s’en barrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrirateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous barrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
montez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’emcher
les enfants de grimper à l’inrieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrirants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
lappareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, rifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination,
ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des
risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous cidez d’utiliser tout de me un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 amres (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
47
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisme broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
dalimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3 aloles
(mise à la terre) pour réduire au minimum les risques
de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualif pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 aloles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrirateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signatique.
Cette précaution est recommane pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
cer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon dalimentation. Saisissez fermement la fiche du
cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez imdiatement tout cordon
effiloc ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous placez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
dalimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
www.electromenagersge.ca
Les commandes avec réglages
de température.
(pour les autres modèles, consultez les pages suivantes)
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment
réfrigérateur et F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la
température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la
température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment
congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température
réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement
à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Pour les modèles avec contrôles sur la porte :
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). Le
voyant ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et
laffichage indiquera la température actuelle. Pour changer
la temrature, appuyez brvement sur la touche
WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que
la temrature sie apparaisse.
Pour les contrôles à l’intérieur du réfrirateur :
La température actuelle apparaît sur l’écran quand vous
ouvrez la porte. Pour changer la température, appuyez sur
la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid)
jusqu’à ce que la température sirée apparaisse sur
l’écran.
Une fois la température souhaitée affichée, aps
5 secondes, la temrature affichée retournera à celle
du réfrirateur et du congélateur. Plusieurs ajustements
peuvent être cessaires. Chaque fois que vous ajustez
les commandes, laissez passer 24 heures pour que le
réfrirateur atteigne la temrature que vous avez
sélectione.
Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez
brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du
réfrirateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage
indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche,
poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur
ou du congélateur. Appuyez à nouveau et la température
de l’appareil passera sur la valeur pré-glée de F pour le
conlateur et 37° F pour le réfrigérateur. Laffichage d’un
ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le
refroidissement dans les compartiments du réfrirateur et
du conlateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique
du réfrirateur.
Changement de la température
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
48
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
49
Au sujet de TurboCool.
(sur certains moles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
La commande TurboCool acre
le refroidissement du compartiment
réfriration afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous
a
joutez une grande quanti daliments dans
le compartiment réfriration, quand vous
mettez de des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pièce
ou quand vous mettez de des restes
daliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser aps que le réfrirateur soit res
débranc pendant une riode prolone.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment frigération
se refroidisse à environ C (3 F), puis il se
met en marche et s’arrête selon son propre
cycle pour maintenir cette température.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau
sur le bouton TurboCool, le compartiment
réfriration revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool.
L’écran de temrature du réfrigérateur
i
ndique .
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son glage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrirateur
pendant que la commande
TurboCool fonctionne.
Le TurboCool na pas d’effet sur
la température du conlateur.
Quand vous ouvrez la porte du
réfrirateur pendant l’action
de la commande TurboCool, les
ventilateurs continuent à
fonctionner si leur cycle
le demande.
Alarme de porte (Sur certains moles)
Lalarme de porte sonne si l’une des portes
est ouverte pendant plus de 2 minutes.
La sonnerie sarrête quand vous fermez
la porte.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
L’économiseur d’énergie (sur certains moles)
Votre appareil est équi d’un canisme
économiseur d’énergie. Le frigérateur est
livré avec cet économiseur d’énergie en
marche.
Avec le temps, il peut se former de l’humidi
sur la surface avant du compartiment
réfriration, qui peut entrner de la rouille.
S’il appart de l’humidi sur la surface avant
du compartiment réfriration, éteignez
l’économiseur d’énergie en appuyant, puis
relâchant la touche ENERGY SAVER
(économiseur d’énergie) du panneau
de contrôle.
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière surieur du
c
ompartiment réfrirateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant qu’il
faut remplacer la cartouche du filtre d’eau
sur l’affichage de temperature. Cette lumière
devient orange pour vous avertir que vous
devez remplacer bient le filtre. Vous devez
remplacer la cartouche de filtre quand le
voyant lumineux devient rouge ou si le bit
de l’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Installation de la cartouche du
filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord
enlevez la vieille cartouche en tournant
doucement vers la gauche. NE tirez PAS
la cartouche vers le bas. Une petite
quantité d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : S’il y
a de l’air p dans le système, la cartouche
de filtre peut être éjece pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection
de l’extrémité de la cartouche.
Remplissez la cartouche de
remplacement avec de l’eau du robinet
immédiatement aps l’installation pour
permettre un meilleur bit du
distributeur.
En alignant les flèches de la cartouche et
du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
installée, vous devez entendre un clic
quand elle s’engage en place. Ne serrez
pas trop fort.
Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres) pour
purger le sysme et emcher
les pulvérisations. Consultez la section
Utilisation du distributeur.
Appuyez sur la touche RESET WATER
FILTER (remettre à zéro le filtre d’eau) et
tenez-la appue pendant 3 secondes.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau
nouvellement instale peut occasionner
un jet d’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de rivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
r
emplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de rivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
ladresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle de filtre MWF
Les clients au Canada devraient consulter les
pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (sur certains moles)
50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Porte-
cartouche
Porte-
cartouche
51
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi Installation
Les clayettes et les balconnets. www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les moles.
Mise en place des clayettes
L
es clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfriration
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le
haut, insérez le crochet surieur à
larrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains moles)
Les clayettes anti-versement ont des bords
sciaux pour empêcher tout déversement
aux clayettes inrieures. Pour enlever ou
remettre en place ces clayettes, consultez
Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains moles)
Gce à la clayette glissante anti-
déversement, vous pouvez atteindre des
articles plas derrière dautres. Ses bords
sciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inrieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Faites glisser la clayette vers l’exrieur
jusqu’à ce quelle atteigne son point
darrêt.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce
que les taquets arrière soient au-dessus
de la barre avant.
Continuez à tirer la clayette vers lavant et
enlevez-la.
Remise en place :
Alignez les taquets arrière de la clayette
aux fentes du centre des rails à clayette.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur
jusqu’à ce que les taquets du centre
soient un peu derrre la barre avant.
Abaissez la clayette en place jusqu’à ce
qu’elle soit horizontale et faites la glisser
à l’inrieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à
l’horizontale aps l’avoir remise en place, et
qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de lautre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes
jusquau fond pour refermer la porte.
Certains modèles ont des clayettes
en fil de fer que vous pouvez régler
de la même manière.
Les clayettes et les balconnets.
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs
réglables du réfrirateur à votre surface
de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
v
ers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place :
Faites glisser le bac juste au-dessus des
soutiens moulés de la porte et poussez vers le
bas. Le bac se verrouillera en place.
La paration aide à emcher les petits
articles qui se trouvent sur la clayette de la
porte de se renverser, de couler ou de glisser.
T
enez l’alvéole se trouvant à l’arrière de la
séparation par le doigt et faites bouger la
séparation selon vos besoins.
Bacs non-réglables de porte
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez le bac dans les
soutiens moulés de la porte et poussez vers
le bas. Il se fixera en place.
Caractéristiques supplémentaires.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayette non-réglable pour breuvages
Enlèvement : Soulevez la clayette
directement vers le haut, puis faites-la sortir
en tirant.
Remise en place : Faites entrer la clayette
dans les soutiens moulés de la porte
et poussez vers le bas. La clayette
se verrouillera en place.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi Installation
53
Bacs à rangement et bacs à légume. www.electromenagersge.ca
T
ous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en exs
qui peut saccumuler au fond des bacs ou en
dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains moles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidi maximum
qui est recommandée pour la plupart
des gumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum
qui est recommandée pour la plupart
des fruits.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains moles)
Faites glisser le contrôle complètement à
gauche pour obtenir la température la plus
froide.
Enlèvement :
Enlevez les tiroirs à fruits et gumes.
Enlevez le tiroir en le tirant de sa position
d’arrêt.
Soulevez le couvercle pour avoir acs aux
4 verrous basculants.
Faites tourner les quatre verrous pour
déverrouiller.
Soulevez l’avant du tiroir pour le faire sortir.
Remise en place :
Assurez-vous que les quatre verrous
basculants sont en position de
déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens
de tiroir, en vous assurant que les verrous
aillent sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous basculants en
les faisant tourner en position de
verrouillage.
Abaissez le couvercle et faites glisser
le tiroir.
Remettez en place les tiroirs à fruits et
légumes.
Enlèvement et remise en place du bac à charcuterie
Verrous basculants
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Une clayette située au-dessus du bac
à glons
Un panier sur la moit de la largeur
Un panier bas sur toute la largeur
Un panier profond sur toute la largeur
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier bas sur toute la
largeur :
Tirez le panier jusqu’à
son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant et faites-le passer au-
dessus de son emplacement d’arrêt.
Soulevez le panier et faites-le sortir.
Pour enlever le panier profond sur toute
la largeur dans les modèles avec un tiroir
de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment
conlation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment conlation
repose sur les taquets intérieurs des
guides du tiroir.
Soulevez le panier de manière à ce que
les quatre taquets sortent des rails des
guides.
Faites basculer le panier et soulevez-le
pour le faire sortir du tiroir.
Assurez-vous que les manchons en
matre plastique restent attacs aux
4 taquets sur les rails.
Remplacement du panier profond toute
largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrre
et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner
le panier pour le remettre en place en
labaissant dans le tiroir. Faites tourner le
panier en position horizontale et pressez-le
vers le bas dans les quatre taquets
dalignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que les quatre
taquets du panier soient engages dans les
rails des guides avant de les faire glisser à
leur place dans le compartiment congélation.
Pour enlever le panier sur la moit
de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement
darrêt.
Soulevez l’avant du panier pour
le libérer des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le
des guides.
Quand vous remettez en place le panier,
assurez-vous que les taquets en fil de fer et
les crochets en fil de fer situés sur les s
du panier entrent dans les fentes situées en
haut des rails du panier du haut.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer
le panier.
Congélateur.
T
ous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
54
Taquet
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi Installation
55
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant quun réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique. www.electromenagersge.ca
Machine à glons automatique
(sur certains moles)
La machine à glons produit sept glaçons
par cycle, soit environ 100 à 130 glons
par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température
de la pce, le nombre de fois que la porte est
ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès
aux glons et datteindre le commutateur
de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrirateur avant
de raccorder l’eau à la machine à glons,
mettez le commutateur de marche en position
O (arrêt).
Après avoir raccor le réfrirateur à
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur
de marche en position I (marche). Le voyant
lumineux de la machine à glaçons devient
vert quand le commutateur de la lumière du
compartiment congélation est pres ou quand
la porte du compartiment congélation est
fere.
La machine à glons se remplira d’eau si
sa temrature baisse à –1C (15°F). Un
réfrirateur nouvellement installé prend de 12
à 24 heures pour commencer à produire des
glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois
que la machine à glaçons se remplit d’eau.
J
etez les premiers lots de glons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne ne la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
palpeur, la machine à glons s’arte de
produire des glons. Il est normal de trouver
des glons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glons,
les vieux glons deviennent opaques, prennent
un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression
d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez
entendre la machine à glons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire une
livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en
position O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est
coue.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Accès aux glaçons et au
commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de
la machine à glons, tirez la clayette site
au-dessus du bac à glons et faites-la sortir.
Assurez-vous toujours de bien la remettre
en place.
Pour avoir acs aux glons, tirez
simplement le bac vers vous.
Pour avoir accès aux glaçons.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur
de marche.
Clayette
Bac à glaçons
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrirateur n’est pas déjà équi
d’une machine à glaçons automatique, vous
pouvez acheter une trousse accessoire de
machine à glons.
Vérifiez derrre votre réfrirateur le mole de
trousse à glons que vous devez acheter pour
votre réfrirateur.
Pour utiliser le distributeur
Appuyez doucement le verre contre le haut
du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
sysme d’écoulement. Pour duire les
taches d’eau, vous devez nettoyer
régulrement la clayette.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrirateur est initialement instal, il y a
peut-être de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur la commande de distribution
pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le
réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau,
jetez les six premiers verres d’eau.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur et le panneau de réglage. Pour
déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-
la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Signal sonore
Pour brancher l’alarme, appuyez sur la touche
DOOR ALARM (alarme de porte).
Le voyant lumineux s’allumera. Ce signal sonne
si l’une des portes reste ouverte plus
de 2 minutes. Le signal sonore s’arrête quand
vous fermez la porte.
Bac de trop-plein
Bras de distribution
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trem dans de l’eau
savonneuse. chez avec un linge doux.
Nappliquez pas de cire sur les poiges et les
g
arnitures de porte.
C
onservez l’extérieur propre. Essuyez avec
un linge propre rement humec de cire
à appareil électroménager ou de tersif
liquide à vaisselle doux. chez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrirateur avec un
torchon sale ou une serviette mouillée. Cela
peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de
tampon à curer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car ces
produits peuvent rayer et endommager la
peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains moles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux
u
tiliser un produit de nettoyage vaporisé pour
acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils nagers
sur l’acier inoxydable.
Pces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre
détergent doux. Essuyez avec une éponge,
un linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
dacier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfriration et
conlation.
Débranchez votre réfrirateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidi au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des glages.
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface inrieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et chez en essuyant.
Après avoir netto les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur les
joints du des charnres pour empêcher
les joints de coller et de se former.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en
verre à l’eau chaude, parce qu’elles risquent
de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine à
laver la vaisselle.
Pces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.
Essuyez avec une éponge, un linge humide
ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
dacier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
56
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
57
www.electromenagersge.ca
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et branchez
le réfrirateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude, à
raison 15 ml (d’une cuilre à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez
les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de
la machine à glons à la position O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau au
réfrirateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau afin
d’éviter les dégâts rieux causés par
les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrirateur du mur. Tous les
t
ypes de revêtements de sol peuvent être
endommas, particulrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison sits en bas
à l’avant de votre frigérateur.
Tirez le réfrirateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-le
vers le mur en ligne droite. Les placements
latéraux du réfrirateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou
le réfrirateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce
qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
p
lace en le poussant, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou
sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons (sur certains modèles) et assurez-
vous que le support du mécanisme anti-
basculement soit engagé (si votre
réfrigérateur est ainsi équipé).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à laide de
ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour nager
le réfrirateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrre du frigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager le
réfrirateur. Ne transportez le réfrirateur
que par les s.
Assurez-vous que le réfrirateur demeure
debout pendant son nagement.
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrirateur.
Retirez le panier du congélateur.
Lampoule est située au fond du
conlateur dans un boîtier protecteur.
Pour le retirer, attrapez le btier
protecteur par la partie surieure
et tirez-le vers vous pour libérer les
languettes inrieures.
Après avoir rempla l’ampoule par
une ampoule dappareil électronager
de me voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumre
et le panier du conlateur.
Rebranchez le réfrirateur.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrirateur.
Pour enlever le pare-lumière, saisissez
larrière de le pare-lumre et tirez-le pour
le libérer de ses taquets à larrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour lirer les taquets
à l’avant de le pare-lumre.
A
près avoir rempla l’ampoule par une
ampoule
dappareil électronager de
m
ême voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le pare-lumre.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des
ampoules pour appareils électroménagers en
téléphonant au service de pièces et
accessoires GE, au 1.888.261.3055.
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (OFF) (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
L’apparence peut varier
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
58
Boîtier
protecteur
59
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux coratifs prédécoupés blancs ou noirs au service de pces
et accessoires GE, en phonant au 888.261.3055 ou vous pouvez ajouter des panneaux en bois
allant avec les armoires de votre cuisinière.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux en bois de moins de 6 mm (1/4 po), vous aurez besoin d’un panneau de
remplissage entre la porte et le panneau en bois, comme par exemple un carton de 3 mm (1/8 po) d’épaisseur.
Si vous installez un panneau coratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans la
trousse. L’épaisseur totale du panneau coratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 8,7
mm (11/32 po), avec le panneau lui-me pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Pour les modèles cessitant un panneau
Les panneaux qui ont moins de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
La poignée et la moulure du haut et du bas se trouvent devant à la surface de la porte, ce qui nécessite un
panneau de remplissage d’une longueur et d’une largeur plus petites que celles du panneau. Utilisez les
directives suivantes et collez le panneau de remplissage au moyen de ruban adsif à l’arrre du panneau.
Porte de gauche du compartiment réfriration
Porte du compartiment congélation
Panneau de
remplissage
63,5 mm (2 1/2 po)
19 mm (3/4
po
)
19 mm (3/4 po)
Panneau
Panneau de
remplissage
63,5 mm (2 1/2 po)
19 mm (3/4 po)
Panneau
Porte de droite du compartiment réfriration
Panneau de
remplissage
63,5 mm (2 1/2 po)
19 mm (3/4
po
)
19 mm (3/4 po)
Panneau
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
60
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Dimensions pour les panneaux en bois sur mesure
Panneaux de 19 mm (3/4 po) ou en relief
Vous pouvez utiliser un motif de panneau en relief vissé ou collé à un panneau épais de 6 mm (1/4 po) ou un panneau toupil
de 19 mm (3/4 po). La partie en relief du panneau doit être fabriqe de manière à laisser un espace libre dau moins 5,1 cm (2
po) du té de la poignée pour permettre aux doigts d’entrer.
Les panneaux plus épais que 6 mm (1/4 po), pouvant aller jusqu’à un maximum de 19 mm (3/4 po) nécessiteront que
le rimètre exrieur du panneau de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux sur mesure :
Compartiment réfriration max. 4,5 kg (10 lbs) pour chaque porte
Compartiment congélation max. 8 kg (18 lbs).
5,1 cm (2 po)
Espace libre
poignée
Panneau
coratif
Porte du compartiment
friration
6 mm (1/4 po)
Envers épais
19 mm
(3/4 po)
Panneaux plus épais que 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
8 mm (5/16 po)
Porte de droit du compartiment
réfriration
Porte du compartiment
conlation
Haut, droit
et bas
42,9 cm (16 29/32 po)
Min 8 mm
(5/16 po) à
épaisseur de
6 mm (1/4 po)
Partie du
panneau en
relief
Min 51 mm
(2 po) à
épaisseur de
6 mm (1/4 po)
Côté de la poignée
66,3 cm
(26 3/32 po)
Min 51 mm (2 po) à
épaisseur de 6 mm (1/4 po)
Côté de la poignée
Haut, gauche
et bas
Min 8 mm (5/16 po) à
épaisseur de 6 mm (1/4 po)
91,2 cm (35 29/32 po)
Partie du
panneau
en relief
98,9 cm
(38 15/16 po)
Porte de gauche du
compartiment
réfriration
Haut, gauche
et bas
42,9 cm (16 29/32 po)
Min 8 mm
(5/16 po) à
épaisseur de
6 mm (1/4 po)
Partie du panneau
en relief
Min 51 mm
(2 po) à
épaisseur de
6 mm (1/4 po)
Côté de la poignée
98,9 cm
(38 15/16 po)
3 mm
(1/8 po)
3 mm
(1/8 po)
3 mm
(1/8 po)
3 mm
(1/8 po)
3 mm
(1/8 po )
6 mm
(1/4 po)
6 mm
(1/4 po)
6 mm
(1/4 po)
3 mm
(1/8 po)
6 mm
(1/4 po)
6 mm
(1/4 po)
6 mm
(1/4 po)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de comtence L’installation de
cet appareil cessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
Installation du support
du mécanisme anti-
basculement 20 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 21 et 25
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrirateur est do d’une machine à glaçons,
la machine à glaçons doit être raccore à une
conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse
dalimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le
robinet darrêt, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site Web à
ladresse www.electromenagersge.ca ou à notre
service de Pces et accessoires au numéro de
téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À
L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le frigérateur ne peut pas passer par
la porte, vous pouvez enlever la porte du
compartiment réfrigération et le tiroir du
compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfriration, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement du
tiroir du compartiment congélation.
MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
(con compris)
Tire-fonds
Manchons d’ancrage
Pour le support de mécanisme anti-basculement
monté sur les sols en CIMENT uniquement
Mèches de perceuse qui conviennent aux manchons d’ancrage
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression d’un
diamètre exterieur de 1/4 po
et bague (modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 5/16 po
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 1/4 po
61
Instructions d’installation
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN (SUITE)
MESUREZ L’OUVERTURE DISPONIBLE
DANS L’ARMOIRE ET COMPAREZ
CETTE MESURE À LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture de
l’armoire dans laquelle vous voulez mettre
votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb
du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de
tout espace libre désiré. La largeur W doit être
supérieure à 91,4 cm (36 pouces). Vous devez
placer le réfrigérateur approximativement au
milieu de cette ouverture.
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, ce réfrigérateurs peut
basculer vers l’avant.
Cela peut entraîner des blessures corporelles.
Installez le support anti-basculement emballé
avec votre réfrigérateur.
1
Épaisseur de la
plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la plus
grande) plus
tout espace libre
désiré
Mur arrière
Devant
Côté droit du
réfrigérateur
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE
SOL ANTI-BASCULEMENT
Placez le gabarit de positionnement du support de sol
anti-basculement (compris à l’inrieur de la trousse
anti-basculement), sur le sol contre le mur arrière, à
l’inrieur de W, et en ligne avec l’emplacement désiré
du côté droit du réfrirateur (voir Figure 1).
Placez le support de sol anti-basculement dans le
gabarit de positionnement avec ses trous au sol de
droite aligs aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à
approximativement 18,4 cm (7
1
/4 po) de l’extrémi du
gabarit ou du côté droit du réfrirateur.
Tenez en position et utilisez le support de sol anti-
basculement comme gabarit pour marquer les trous
en vous basant sur votre configuration et la catégorie
de construction indiquée dans l’étape 3. Marquez
l’emplacement des trous avec un crayon, un clou ou
un poion.
NOTE :
Vous devez obligatoirement utiliser au moins 2 vis
pour monter le support de sol (une de chaque côté du
support de sol anti-basculement). Les deux doivent
entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique
toutes les configurations de montage acceptables
pour ces vis. Trouvez les trous de vis sur le support
de sol anti-basculement.
2
A
B
C
W
2 trous dans mur
Côté droit du
réfrigérateur
Sol ciment
(2 trous)
Sol bois
(2 trous)
18,4 cm
(7
1
4 po)
Gabarit de
positionnement
Support de sol à
installer
Trous à droite
Arrière à droite de la
paroi de l’armoire
RÉFRIGÉRATEUR
Figure 1 Vue d’ensemble de l’installation
62
INSTALLATION DU SUPPORT DE SOL DU MÉCANISME ANTI-
BASCULEMENT (sur les moles de 21 pi)
Crayon
Perceuse à main ou électrique
et mèche de 1/8 po
M
ètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Cisaille
Niveau
Support
de base sur
le réfrigérateur
Instructions d’installation
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE
SOL ANTI-BASCULEMENT (suite)
2
Installation préférée
Bois
Installation préférée Ciment
Minimum acceptable #1
Montant de poutre
Minimum acceptable #2
Plancher en bois
Minimum acceptable #3
Sol en ciment
Figure 2 Emplacement
acceptable des vis
Construction de mur et sol en CIMENT :
Manchons d’ancrage requis (non fournis)
4 tire-fonds 1/4 po x 1 1/2 po
4 manchons d’ancrage DE 1/2 po
Percez les trous de taille recommane pour les manchons
dancrage dans le ciment au centre des trous marqués dans
l’étape 2.
Placez les manchons dancrage dans les trous percés.
Placez le support de sol anti-basculement comme l’indique
l’étape 2. Enlevez le gabarit de positionnement du sol.
Installez les tire-fonds en les faisant passer par le support de
sol anti-basculement et vissez bien.
Construction de murs en BOIS et sol en CARREAUX :
Pour cette configuration spéciale, trouvez les deux trous au
mur indiqués à la figure 1. Percez diagonalement un trou de
guidage de 1/8 po (approximativement comme l’indique la
figure 3) au centre de chaque trou.
Montez le support de sol anti-basculement en utilisant
l’installation minimum acceptable #1 comme l’indique la
figure 2.
C
B
INSTALLATION DU SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
Construction de mur et plancher en bois
Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po
au centre de chaque trou du support de sol utili (vous
pouvez utiliser un clou ou un poion si vous n’avez pas
de perceuse ET enlevez le gabarit du sol).
Montez le support de sol anti-basculement en vissant les
deux, ou de préférence 4, vis à te hexagonale #10-16 et
en les serrant bien en place comme le montre la figure 3.
3
A
POSITIONNEMENT DU FRIGÉRATEUR POUR
ENTRER DANS LES SUPPORTS DE SOL ET DE
BASE ANTI-BASCULEMENT
Avant de pousser le réfrirateur dans l’ouverture, branchez
le cordon d’alimentation dans la prise murale et branchez la
conduite d’eau (si votre réfrirateur est ainsi équipé). Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le reculer
approximativement en ligne avec le té droit de l’ouverture
de l’armoire, W. Cela devrait mettre le support de sol anti-
basculement en position pour entrer dans le support de base
anti-basculement du réfrigérateur.
Faites reculer le réfrirateur en le roulant doucement dans
l’ouverture de l’armoire jusqu’à ce qu’il s’arte comptement.
Vérifiez que l’avant du réfrigérateur soit bien alig à lavant
de l’armoire. Autrement, balancez doucement le réfrirateur
de l’avant à l’arrière jusqu’à ce qu’il bouge et que vous trouvez
qu’il est bien pous contre le mur arrière.
EN OPTION : glez la hauteur des roulettes arrre (et avant)
de manre à faire entrer comptement les supports anti-
basculement, tout en alignant l’avant du réfrigérateur à
lavant de l’armoire.
4
A
C
B
D
Figure 3 Fixation au mur et sol
NOTE :
Si vous faites sortir le frigérateur en le tirant et l’écartez du
mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien faire
entrer le support de sol anti-basculement quand vous
repoussez le réfrirateur contre le mur arrière.
Coin arrière droit
du réfrigérateur
Plancher
Poutre
du mur
Support
de sol
2 vis doivent
entrer dans la
poutre de bois
ou de tal
Mur
63
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU FRIRATEUR
N’installez jamais votre réfrirateur dans un emplacement où la
température ambiante sera inférieure à 1 C (6 F). Il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des
températures convenables.
N’installez jamais votre réfrirateur dans un emplacement où la
température ambiante sera supérieure à 3 C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrirateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsquil est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les gagements suivants pour faciliter l’installation, la
bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Modèles de Modèles de
profondeur normale profondeur d’armoire
Côtés 3 mm (1/8 po) 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrière 25 mm (1 po) 13 mm (1/2 po)
BRANCHEMENT DU RÉFRIRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(moles avec machine à glons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une
si elle n’existe pas. Voir la section Installation de la conduite
d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrirateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branc à
la prise murale.
Si votre réfrirateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la
grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la
conduite d’eau près du réfrirateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez
besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher
le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le
filtre.
1
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite) (sur
certains moles)
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS ET LE
CAPUCHON DU HAUT
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas. Consultez
la section « Enlèvement du tiroir du compartiment congélation ».
Amenez le réfrirateur jusqu’à l’emplacement où vous sirez
l’installer.
Abaissez soigneusement la porte dans la charnre
centrale. Remettez en place la charnre du haut.
NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de
larmoire pour éviter de la ajuster pendant la remise en place
du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrirateur. Remettez en place
les vis que vous avez enlevées en haut et à larrre de la porte.
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation du
bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir du
compartiment congélation ».
E
F
G
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrirateur a une profondeur de 34-
1/2 po. Les portes et les passages qui nent à l’endroit où
vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins de
36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur jusqu’à
cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et les poiges.
Si le passage a moins que 36 po. de largeur, vous risquez
vraiment de rayer et d’endommager les portes et les poignées
de votre réfrirateur. Vous pouvez enlever facilement le
capuchon du haut et les portes pour placer plus aiment le
réfrigérateur chez vous. Commencez par l’étape A.
Si vous navez pas à enlever les portes, passez directement à
l’étape B. Laissez le ruban et tous les mariaux d’emballage
sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déména le
réfrigérateur dans son emplacement final.
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer le
réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de
glissement.
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour placer le
réfrigérateur. Placez le réfrirateur sur le chariot manuel avec
un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement
d’utiliser DEUX PERSONNES pour placer le frigérateur et
l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à te Phillips sites
en haut du réfrirateur. Enlevez les deux vis situées de chaque
côté à l’arrre du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le
capuchon du haut.
Enlevez la porte du compartiment aliments frais. Consultez les
étapes 1 à 3 de la section « Changement du sens d’ouverture
des portes ».
A
B
D
64
A
Charnière de
haut B
C
BRANCHEMENT DU FRIGÉRATEUR À
LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un
écrou de compression et une bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau qui vient de
l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout
en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le
raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite
un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le
maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
Lune des illustrations ci-dessous représente le
branchement de votre frigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Instructions d’installation
1
A
B
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons ou
distributeur)
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet darrêt
(l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la
présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à
glaçons : avant de brancher
le réfrirateur, assurez-vous
que l’interrupteur de la
machine à glaçons est à la
position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui est attachée au cordon
dalimentation.
3
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
EN PLACE
Transportez le frigérateur jusqu son emplacement final.
Assurez-vous que l’arrre du réfrirateur entre bien dans le
support anti-basculement. Le support de sol anti-
basculement doit s’aligner à la fente du bas
du réfrirateur et passer par la fente quand le réfrirateur
est pous en position (consultez la page 66, étape 2A pour
davantage de renseignements).
4
65
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Tournez les vis de réglage des
roulettes dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
faire monter le frigérateur,
dans le sens oppo à celui
des aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une clé
hexagonale de 3/8 po avec extension ou une c
anglaise.
Réglage des roulettes sur les modèles de profondeur
darmoire de 21’ :
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables,
pour vous permettre d’aligner le frigérateur aux
armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8
po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes
arrières, dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrirateur, dans le sens oppo à celui
des aiguilles d'une montre pour le faire descendre.
5
Vis de réglage
Tuyau
de 1/4 po
Collet à tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Ferrule
(sleeve)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
frigérateur
Tuyau
de cuivre
1/4 po
Ecrou à
compression
1/4 po
Ferrule
(sleeve)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
frigérateur
Collet à
tuyau
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU
COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement de l’installation
ou changer le sens d’ouverture des portes sur certains
modèles)
Poignée en acier inoxydable (sur certains moles) :
ENLÈVEMENT DE LA
POIGNÉE DE PORTE :
Desserrez les vis de
l’ensemble à l’aide
d’une c Allen de
3/32 po. et enlevez la
poige. NOTE : Pour
les modèles à deux
portes, suivez la
même procédure
pour la porte
oppoe.
Poignée en matre plastique (sur certains modèles)
:
ENLÈVEMENT DE LAPOIGNÉE DE PORTE : Appuyez sur le
taquet sit à l’intérieur de la poige et faites glisser la
poige vers le haut pour la faire sortir de la fixation
de montage.
CHANGEMENT DU SENS DOUVERTURE DE LA POIGNÉE DE
PORTE : (sur certains modèles)
Enlevez les
fixations de
montage de la
poige à laide
d’une c Allen
de 1/4 po et
faites passer les
fixations de
montage de la
poige du côté
gauche au côté
droit.
Enlevez le logo.
Enlevez et faites
passer de lautre
côté le bouchon
du côté droit au côté gauche de la porte du compartiment
aliments frais.
NOTE :
Utilisez une lame en matière
plastique pour éviter d’endommager la porte. Enlevez
toute colle de la porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez
le papier adsif de larrière du logo avant de fixer le logo
soigneusement à la porte.
A
A
6
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable eten matière plastique :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la
poige à laide de la clé Allen de 1/8 po et enlevez
la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations
de montage de la poignée, utilisez la c Allen de 1/4 po.
A
7
A
66
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
A
B
Fixations
de montage
Logo
(l’aspect peut varier)
A
B
Fixations
de
montage
Logo
(l’aspect peut varier)
Instructions d’installation
67
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
Fixez la poige aux fixations de montage de la
poige et resserrez
les vis de l’ensemble
à l’aide d’une c
Allen de 3/32 po.
NOTE : Pour les
modèles à deux
portes, suivez la
même procédure
pour la porte
oppoe.
Poignée en matre
plastique :
Fixez la poige aux fixations de montage de la
poige en alignant les fentes aux fixations de
montage de poige.
Faites glisser la poige vers le bas jusqu’à ce qu’elle
soit bien fixée en position.
A
A
8
A
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable eten matière plastique :
Fixez bien la poige aux fixations de montage
de la poige et resserrez les vis de l’ensemble sites
en bas de la poignée à laide d’une clé Allen de 1/8 po.
A
A
Fixations
de montage
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
Fixations
de montage
Trous à l’arrière de la
poignée
A
A
A
(l’aspect peut varier)
9
METTEZ LE FRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent de frein de
stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien
en place pendant son fonctionnement
et son nettoyage. Les pieds d’inclinaison
empêchent également le réfrigérateur
de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
Phillips.
Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrirateur, dans le sens oppo à celui des
aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter tous
risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels, les pieds de nivellement
doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à tête
Phillips.
10
A
C
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
11
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE ET METTEZ
EN MARCHE LA MACHINE À GLONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection) des
clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs du
compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section
« Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La machine à
glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement de
–9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra 2 à 3
jours pour remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche jusqu’à
trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la
machine à glaçons.
12
Commutateur
d’alimentation
électrique
Instructions d’installation
68
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
B
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(sur certains modèles)
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
jusqu’à son arrêt complet.
Enlevez les deux liens métalliques du panier en
les coupant avec des cisailles.
Le panier du compartiment congélation repose
sur quatre taquets placés sur les guides du
compartiment congélation. Enlevez le panier en
le soulevant pour le faire sortir des taquets.
Faites basculer l’avant du panier et soulevez
l’ensemble du panier pour l’enlever et enlevez-
le complètement.
1
A
B
C
ENLÈVEMENT LA GRILLE
DE BASE
(si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment
congélation et la porte du compartiment
réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours
pas passer par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
Enlevez la grille de base en dévissant les deux
vis à tête Phillips.
3
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment
congélation, si nécessaire, pour passer par des
endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et comptement.
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
DES GUIDES
Enlevez les dix vis à tête hexagonale de la
porte et enlevez la porte.
N’ENLEVEZ PAS les vis Torx des
mécanismes de rail.
2
A
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
DES GUIDES
(suite)
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui ne
raye pas.
Poussez le mécanisme de rails dans le
compartiment congélation.
2
B
C
A
A
N’ENLEVEZ PAS les
vis Torx
Mécanisme de rails
69
D
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(sur certains modèles)
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE LAVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
côté de l’armoire.
Vissez les vis du haut dans la porte de chaque
côté jusqu’à ce qu’elles soient à moitié entrées.
Suspendez le devant du tiroir dans les fentes
ouvertes sur les guides.
1
A
B
REMISE EN PLACE DU PANIER DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas du
compartiment congélation en l’abaissant dans
son cadre.
2
Vis
PLACEMENT ET FIXATION DE LAVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
(suite)
Vissez complètement les vis (il y a 10 vis)
1
V
is
Fente
70
C
D
Étape D2:
Vissez
entièrement.
Étape D3:
Vissez les vis
dans ces
trous.
Étape D1:
Alignez le trou de
vis dans le tiroir
du compartiment
congélation et
vissez complètement.
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (moles de
réfrirateurs à une porte uniquement)
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens d’ouverture des
portes sur les moles en acier inoxydable.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
Les pces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer la
peinture.
Posez les vis près des pces qu’elles fixent, pour éviter de
les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commen, ne
bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer le sens
d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche les
charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre les
charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant
toutes les rérences au côté gauche par des rences au
côté droit.
Une fois que vous aurez chan le sens d’ouverture de la
porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien fixé
à la porte en enlevant le papier adsif au verso. NOTE : A
replacement logo badge is included in the hinge kit.
Débranchez le réfrirateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le
compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT FRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
masque.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération en
enlevant les vis à tête Phillips et en le tirant
vers le haut.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire la
charnière du haut. Ensuite, soulevez la charnière
tout droit vers le haut pour libérer l’axe de la
charnière du support situé en haut de la porte.
Enlevez le ruban masque et écartez la porte de
l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte de
l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que
la bague de l’axe de charnière de plastique
demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de la porte, situé en
bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
avec l’intérieur vers le haut.
1
A
B
C
D
E
Couvercle
de charnière
Charnière du
haut
Tournevis cruciforme
71
Tournevis Torx T20
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE DU
CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui fixent la charnière centrale à
l’armoire. Mettez de la charnre et les
boulons.
2
72
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE DU
CENTRE
Faites passer le bouton et le couvercle des
trous de charnière du côté gauche au côté
droit.
Fixez la charnière centrale de l’ensemble du
côté gauche.
NOTE : Une nouvelle charnière sera requise pour
le côté gauche (fournie dans l’ensemble de
charnière de porte).
3
A
B
TRANSFERT À DROITE DE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT FRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée du
compartiment aliments frais et Fixez la
poignée du compartiment aliments frais pour
des instructions.
TRANSFERT DE LARRÊT DE
LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas
à droite de la porte du compartiment
réfrigération en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière
en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous
assurant de bien aligner les trous de vis de
l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
4
A
B
C
Bas de la porte
du compartiment réfrigération
(côté droit)
Bas de la porte du
compartiment réfrigération
(côté gauche)
A
5
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (moles de
réfrirateurs à une porte uniquement) (SUITE)
RE-SUSPENSION DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT FRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment
réfrigération sur l’axe de la charnière du
centre. Assurez-vous que la bague en matière
plastique de l’axe de charnière demeure sur
l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur du
trou de l’axe de charnière de la porte, situé en
bas de la porte.
Insérez l’axe de la charnière du centre dans
le trou de la charnière en haut de la porte du
compartiment réfrigération. Assurez-vous que
la porte soit alignée à l’armoire. Fixez la
charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer,
avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit alig
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez
la porte du de la poignée et assurez-vous
que la porte soit droite et l’écartement entre les
portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant
la porte en place, serrez les boulons de la
charnière supérieure. Remettez en place
le couvercle de charnière.
6
A
B
C
Instructions d’installation
FIXEZ LE LOGO
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez
les taquets de l’arrière du logo avec les trous
de la porte. Faites pression sur le logo pour
vous assurer qu’il colle bien à la porte.
7
73
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pièces quelles fixent, pour
éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les
portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commen, ne
bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’envement des portes.
Débranchez le réfrirateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le
compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
Tournevis cruciforme
74
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT FRIGÉRATION
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
masque.
Commencez avec la porte de droite. Enlevez la
vis qui tient le couvercle de la charnière du
centre, soulevez le couvercle de la charnière du
centre, soulevez le couvercle de la charnière et
mettez-le en haut de côté du réfrigérateur.
Enlevez les raccords d’eau et d’électricité.
1
A
B
Enlevez le couvercle de la
charnière (1 vis phillips)
C
C1
Raccord d’eau
Poussez le
manchon rouge
et tenez-le.
Tirez la
conduite.
Raccord
d’électricité
Marque noire
alignée à
l’ensemble de
manchon.
Séparez le raccord
d’électricité pour
débrancher.
C2
C3
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
Raccord d’eau
Enlevez l’agrafe du
ressort en métal. Utilisez
le tournevis pour pousser
l’agrafe en matière plastique
rouge vers le bas et enlevez-la.
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau
ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
2
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU
COMPARTIMENT CONLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir du
compartiment congélation pour des
instructions.
3
75
ENLÈVEMENT DES PORTES
DU COMPARTIMENT FRIGÉRATION
(suite)
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération en
enlevant les vis à tête Phillips et en le tirant
vers le haut.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du haut à
l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit vers
le haut pour libérer l’axe de la charnière de
support du haut de la porte.¸
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour
l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière
en matière plastique demeure sur l’axe de la
charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de
charnière de la porte situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’intérieur vers le haut.
F
G
1
D
Couvercle de la
charnière
Charnière du
haut
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du centre
à l’armoire. Mettez de côté les boulons et la
charnière.
2
E
Instructions d’installation
REMISE EN PLACEDES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNRE DU
CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien alig, d’abord
essayez d’élever la porte la plus basse en tournant le
pied d’inclination sur le me que la porte jusqu’à
ce que les portes soient bien alignées. Si lappareil reste
instable, rajustez les pieds d’inclination dans la mesure
où lapparail devient stable.
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez l’axe
réglable pour soulever ou abaisser la porte de gauche
afin quelle soit à niveau avec la porte de droite. Utilisez
une c Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.
REMETTEZ EN PLACE
LE TIROIR DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir du
compartiment congélation pour des instructions.
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
OPPOE
Suivez la même procédure pour la porte oppoe. Il n’y
a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT FRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfriration sur
laxe de la charnière du centre. Assurez-vous que la
bague en matière plastique de l’axe de charnre se
trouve sur l’axe de charnre du centre ou à l’intérieur
du trou de laxe de charnière de porte sit en bas
de la porte.
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de ruban-
masque ou utilisez une deuxme personne pour
soutenir la porte.
Faites passer les câbles à travers la fente de l’axe de
charnière du bas à droite. Inrez laxe de la charnière
du haut dans le trou de la charnière en haut de la porte
du compartiment réfriration. Assurez-vous que la
porte soit alignée à larmoire et la porte oppoe. Fixez
la charnre en haut de larmoire, sans trop serrer, avec
les boulons.
Sur les portes qui ouvrent avec la main droite, passez les
fils et la conduite d’eau par laxe de charnière du centre.
Branchez ensuite la conduite d’eau et le contact à
quatre broches.
A
B
C
Axe de
charnière
Fente de l’axe de
charnière du bas à
droite
D
76
RE-SUSPENSION DES PORTES DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION (suite)
Assurez-vous que le joint de la porte soit alig contre
larmoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte
soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme
à l’avant. Tout en tenant la porte alige en place,
serrez les boulons de la charnre surieure. Remettez
en place le couvercle de charnière et la vis.
E
Boulons
de charnière
du haut
C
ouvercle
de charnière
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
5
4
3
2
2
1
Contact à 4
broches
Conduite d’eau
Axe réglable
Axe de charnière du
centre
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matre plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre frigérateur, la seule installation approue est celle de
la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de
l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si lalimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
sysme de filtration d’osmose invere ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la
cartouche de filtration de votre frigérateur en conjonction
avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez produire des
glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le
fabricant de frigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de lier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pces de votre frigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certif
pour corriger les coups de lier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute blure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrirateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans
des endroits la température risque de descendre en
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le blage de cet outil emche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conforment aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
77
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) WX08X10006
4,6 m (15 pi) WX08X10015
7,6 m (25 pi) WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le
temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en
matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge
et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et
les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le
brancher à un tuyau horizontal, faites le
branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE
D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
I
nstallez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à
l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
78
Une alimentation d’eau froide potable. La pression de
l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que
le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-
les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez un autre demi tour avec une
clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de
plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorie au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit
claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou per dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au
niveau de larmoire de cuisine adjacente), aussi près
du mur que possible.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de
plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorie au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à
étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compter l’installation du frigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrirateur.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
79
Bruits de fonctionnement normaux.
Avant dappeler un réparateur
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez dabord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Probme Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de givrage
fonctionne pas de se terminer.
La commande est rége Réglez la commande de température sur un réglage
sur 0 (arrêt). de temrature.
Le réfrigérateur est branché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement Consultez Mettez le réfrirateur de niveau.
métallique (une re ont besoin d’être régs.
vibration est normale)
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
p
résentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement éle peut fonctionner plus
longtemps et plus vite que votre ancien frigérateur et vous pouvez
entendre un son modu ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela
vient de l’équilibrage de pression dans le réfrirateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se
produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fquemment ou lors de l’ajout d’une grande quanti
daliments dans les compartiments congélateur ou réfrirateur. Les
ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le réfrirateur est branc pour la premre fois. Cela se produit lorsque
le réfrirateur se refroidit à la bonne temrature.
Le règlage du conlateur clique quand le compresseur se met en
marche ou s’ârrete.
La minuterie de givrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant le
cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et après le givrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les moles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de
fabrication de glons, vous pouvez entendre les glons tomber dans le
bac.
Sur les moles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le
relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du conlateur peut être accompag d’un gargouillement semblable à
celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de
gsillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de
dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage
de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons, veuillez consultez la
section Machine à glaçons automatique.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
80
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
Problème Causes possibles Correctifs
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
pendant de longues réfrigérateur vient d’être branché. comptement.
p
ériodes ou marre
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
et sarrête fquemment.
une grande quanti daliments
a
é mise au réfrirateur.
(
Les réfrirateurs
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
c
ongélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température Consultez Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été réges aux temratures
et sarrêtent afin de
les plus basses.
La fonction TurboCool est active. C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la
section TurboCool pour de plus amples informations.
Temrature trop élevée La commande de température Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou du réfrirateur ou du
le réfrirateur conlateur n’est pas rége
à une température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laise ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
surges (il est normal
Les ouvertures de porte sont
que du givre se forme à
trop fréquentes ou trop longues.
l’intérieur du paquet)
Vibration fréquente Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le
en position I (marche), mais commutateur de marche en position I (marche).
lapprovisionnement en eau du
réfrirateur n’est pas branché.
Petits glons ou glaçons Le filtre à eau est bouc. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’inrieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glons devient
fonctionne pas vert quand le commutateur de voyant lumineux de
(sur certains moles) compartiment congélation est pressé ou quand
la porte du compartiment conlation est fermée.
Lalimentation d’eau est are Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrirateur soit
conlateur est trop chaud. comptement froid.
Une accumulation de glons Égalisez les glons à la main.
dans le tiroir à glons peut
causer un art de la machine
à glons.
Des glons se sont collés dans branchez la machine à glons, enlevez les glons,
la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glons.
lumineux vert de la machine
à glons clignote).
Le voyant lumineux de machine C’est normal quand la porte du compartiment conlation
à glons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de
compartiment congélation est pressé ou quand la porte
du compartiment conlation est fere.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou marre et
sarte fréquemment.
(
Les réfrirateurs
modernes et leurs
conlateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent et
sartent afin de maintenir
des températures
uniformes.)
81
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Correctifs
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
anormale des glaçons odeur/goût aux glons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrirateur.
Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez quil n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
glaçons
La commande de température Consultez Les commandes.
du conlateur n’est pas rége à
une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrirateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface exrieure et abaissez la
saccumule à l’exrieur les riodes de forte humidi. commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop
à l’inrieur (quand il souvent ou trop longtemps.
fait humide, lair
transporte de l’humidi
à l’inrieur du
réfrirateur quand
vous ouvrez les portes)
La lumre de compartiment
Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
réfriration ou congélation le disjoncteur.
ne sallume pas
Lampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
n’est pas vissée à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds Consultez Installation du réfrirateur.
ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a
compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation
s’ouvre quand la porte du compartiment congélation se ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez
réfrirateur est fermée referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se
du bas du frigérateur refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air
réfriration à l’arrière du compartiment
réfriration.
Le réglage de votre Réglez votre réfrirateur à une température plus
réfrirateur est trop froid. chaude en lectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orane Le chauffage du givrage C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
conlation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de curi
Installation
Avant dappeler un réparateur
82
83
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Correctifs
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau na pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau été utili depuis longtemps. remplacée par de l’eau frche.
Leau vere dans le Normal lorsque le frigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est est initialement instal. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau na pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du sysme soit
utili depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccore.
Le filtre à eau est bouc. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
L’eau dans le réservoir est gee Augmentez la température de réglage de compartiment
parce que la température de frigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas
réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
d’être instale. (environ 6 litres).
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouc. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
mal instale. assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémi
de la cartouche doit être positione verticalement.
Leau coule du Vous ne tenez pas le verre sous Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâc le bouton du distributeur. L’eau peut
longtemps aps avoir reché continuer à couler après que vous ayez rec le bouton.
le bouton.
De l’air peut se trouver dans Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes
les conduites d’eau, causant pour expulser l’air du système.
l’égouttement après une
distribution d’eau.
Problème Causes possibles
Correctifs
Mon écran indique La fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples
informations.
Le voyant lumineux du C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
filtre d’eau a changé de informations.
couleur
Le voyant lumineux de Il faut remettre à ro Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise à
filtre d’eau demeure rouge
l’indicateur de filtre d’eau. ro du filtre d’eau) et tenez-la appue pendant 3
après un remplacement secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour
du filtre d’eau de plus amples informations.
Le voyant lumineux C’est normal. Ce voyant devient Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
de filtre d’eau ne orange pour vous dire que vous informations.
sallume pas avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer le
filtre quand le voyant indicateur
de remplacement du filtre devient
rouge.
La poignée est che/ Vous devez ajuster la poige Consultez les sections Fixez la poige du compartiment
Il y a un espace vide pour de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
la poignée conlation pour des instructions tailes.
Son du réfrirateur C’est l’alarme de porte. Fermez la porte.
Le réglage de contrôles Sur certains moles, Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez
n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées, et
en haut du compartiment remplacez-les le cas écant.
réfriration allument les réglages
de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. Consultez la section Alignement des deux portes située
bien alignées (Uniquement dans la section Remise en place des portes (modèles de
sur les modèles à deux réfrirateurs à deux portes uniquement).
portes)
84
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de curi
Installation
Avant dappeler un réparateur
85
Notes. www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
FonctionnementMesures de curi Installation
86
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre frigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un
accident, une exploitation commerciale, ainsi que la
modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement
échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Le service à
domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les
régions il est disponible et Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les
réparations occasionnées par l’installation de ce
produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre
à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin a été effectué l’achat dans les
48 heures suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de
réfrigération, des possibilités de branchement aux
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la paration du produit selon les dispositions de
cette Garantie limie. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commerciali et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une ane ou à la riode la plus courte autorie par la gislation.
87
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de
F
iltration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paratre USEPA Qualité Moyenne Effluent % duction duction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O ——
Particules
*
*
10.000 particles/mL minimum
6
.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Norme N
O
53 : Effets de santé
Paratre USEPA Qualité Moyenne Effluent % duction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidity 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 50.000 L minimum
118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99%
réduction
10
7
à
10
8
fibres/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomb au pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercure à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercure à pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L <0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxapne 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benne 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurane 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les moles non dos d’un voyant indicateur
de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les moles dos d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent
être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Tese et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Unité chimique
L’odeur et le goût de chlore
Unité de filtration canique
Réduction de particules, catégorie I
Norme N
O
53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction alachlore et atrazine
Réduction benzène et carbofuran
Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D
Réduction plomb et lindane
Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration canique
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
88
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin daide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électronager GE, il suffit de nous phoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GEpeut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobili duite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et ficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GEsera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui sirent parer eux-mes leurs électronagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent ralement être effectes par un technicien qualif. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de lappareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez ficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont pa votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les tails–nuro de phone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service aps-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Información de seguridad . . . . . . 90, 91
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . 96
Cómo reemplazar
las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Gavetas preservadoras
y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 92–93
Los estantes y compartimientos
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96
Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . . 99
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el soporte
de piso anti-volcaduras . . . . . . . . . . 106–107
Cómo invertir el vaivén
de la puerta (Modelos de
refrigerador de una sola
puerta únicamente). . . . . . . . . . . . . . . . 115–117
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . . . 118–121
Equipos de recorte y paneles
de decoración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103–104
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–124
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 108–112
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Solucionar problemas . . . . . . . . 125–129
Sonidos normales de la operación . . . . . . 125
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Hoja de datos de funcionamiento. . . . . . . 131
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
89
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad
Instalación
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalacn.
No permita que los nos se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
darse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos medas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo autotico
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo autotico para
hacer hielo mientras el refrigerador es conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posicn 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
90
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los nos no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
pocos días. Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir aln accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepos en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminacn del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar aln aparato antiguo de
refrigeracn, consulte con la compía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se
recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
GEAppliances.com
91
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato debe conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto esndar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al nimo la posibilidad de daños por un
choque ectrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que
la salida es conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga lo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexn a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
dos a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
ectricos de servicio que se hayan desgastado o
dado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasn a lo largo de
éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles con niveles
de temperaturas.
(para otros modelos, vea la gina siguiente)
Para modelos con controles en la puerta:
Para cambiar la temperatura, presione y libere el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(S FRÍO). La luz de ACTUAL TEMP (temp real) se
encende y la pantalla mostrará la temperatura real.
Para cambiar la temperatura, pulse el bon
WARMER (más caliente) o COLDER (s fo) hasta
que aparezca la temperatura deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura
real. Para cambiar la temperatura, presione las
almohadillas WARMER (más caliente) o COLDER
(s fo) hasta visualizar la temperatura deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada,
la pantalla de la temperatura regresará a las
temperaturas reales del refrigerador y del congelador
después de 5 segundos. Puede que sean necesarios
varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los
controles, permita que transcurran 24 horas para que
el refrigerador alcance la temperatura que usted ha
ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador
o el congelador hasta que la pantalla muestre OFF
(Apagado). Para accionar la unidad una vez s,
presione el botón COLDER (S FO), para el
refrigerador o el congelador. Entonces presione otra
vez e i a los puntos preajustados de F para el
congelador y 3 F para el refrigerador. Ajustar uno o
ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene
la refrigeracn tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no
interrumpe el suministro ectrico hacia el
refrigerador.
92
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el
compartimento del refrigerador y a F para el compartimento del congelador. Deje
pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET)
como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede
variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Cómo cambiar la temperatura
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
93
Acerca de TurboCool.
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo funciona
TurboCool enfría pidamente el
compartimiento del refrigerador para
enfriar los alimentos más pidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
c
antidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos
a temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encende inmediatamente y los
ventiladores han el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se refrigere
a aproximadamente 34º F ( C), luego hará
el ciclo de encendido y apagado para
mantener este ajuste. Después de 8 horas, o
si el TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no
puede cambiarse durante
TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuan
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar si
cualquier de las puertas queda abierta por
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el sonido para.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto es equipado con una
caractestica de ahorro de enera. El
refrigerador se empaca con la caractestica
de ahorro de enera activada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en
la superficie frontal del gabinete del
refrigerador y provocar herrumbre. Si
aparece humedad en la superficie frontal del
gabinete del refrigerador, apague
la caractestica de ahorro de enera
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua es ubicado en
la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz de
color naranja, se debe cambiar el filtro en
poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para
hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterior girándolo hacia
la izquierda lentamente. NO tire del
cartucho hacia abajo. Puede perder un
poco de agua.
PRECAUCIÓN: Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro poda ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector del
extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
del grifo para permitir que fluya mejor
del dispensador inmediatamente
después de la instalacn.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta
que pare. Cuando el cartucho es
instalado apropiadamente, usted siente
un “clic cuando encaja en su lugar. No lo
apriete demasiado.
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
1
1
2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la
sección Cómo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER FILTER
(resetear el filtro de agua) y sostenga
durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recn instalado
poda causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tan de derivación del filtro
cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
h
ielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
El filtro de agua. (en algunos modelos)
94
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
(En algunos modelos)
(En algunos modelos)
Portacartuchos
Portacartuchos
95
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
Reorganización de los estantes
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de ats y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura de la
corredera.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen
bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales esn diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestas centrales esn
por encima de la barra del frente.
Contie halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestas
centrales esn ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que es
horizontal y deslice el estante.
Aserese de que el estante es plano
después de la reinstalacn y no se mueva
libremente de lado a lado.
Aserese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
Sobre los estantes y compartimientos.
96
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego lelo.
Para reemplazarlos: Inserte
el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta y empuje hacia
abajo. Éste se ajusta en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse cilmente del refrigerador al área
d
e trabajo.
P
ara retirarlos: Levante el estante recto
y luego hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice
el compartimiento justo encima de los
soportes de la puerta, y presione hacia abajo.
El compartimiento se traba en
su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
e
lementos pequos que se almacenen en el
estante de la puerta. Agarre el retenedor del
dedo cerca de la parte posterior del reborde
y muévalo para ajustarlo a sus necesidades.
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para bebidas no ajustable
Para quitar: Levante el estante hacia arriba,
luego tire hacia afuera.
Para volver a colocar: Enganche el estante
en los soportes moldeados de la puerta y
presione hacia abajo. Se trabará en su lugar.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
OperacnSeguridad Instalación
97
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
E
l exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la
posicn HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoa
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posicn LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control por completo hacia el
extremo izquierdo para la temperatura
más fría.
Para quitar:
Quite los estantes de frutas y vegetales.
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Levante la tapa para poder acceder a las
4 trabas de giro.
Gire las cuatro trabas de giro hasta
destrabarlas.
Levante el frente del cajón hacia arriba y
luego afuera.
Para volver a colocar:
Verifique que las cuatro trabas
se encuentren en la posición destrabada.
Coloque los lados del cajón en los
soportes, asegurando que las trabas de
giro encajen en las ranuras del can.
Ajuste las cuatro trabas girándolas a la
posicn de trabado.
Baje la tapa y deslice el cajón hacia
adentro.
Vuelva a colocar los estantes de frutas
y vegetales
.
Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres
Trabas de giro
98
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente para
hielo
Una canasta de ancho medio
Una canasta poco profunda de ancho
completo
Una canasta profunda de ancho
completo
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta poco profunda
de ancho completo:
Hale la canasta hacia fuera
en el punto del freno.
Levante el frente hacia arriba y por
encima el punto de freno.
Levante la canasta hacia arriba y
hacia fuera.
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta del
congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
La canasta del
congelador
se apoya
sobre las lengüetas internas de los
deslizadores del cajón.
Levante la canasta para liberar las
4 lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y quelo del can.
Verifique que las mangas plásticas
contien unidas a las 4 lengüetas
de los soportes deslizables.
Cuando vuelva a colocar la canasta
profunda de ancho completo:
Incline la canasta hacia ats y descndala
en el can. Gire la canasta a la posición
horizontal y presnela hacia abajo dentro de
las 4 lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que las 4 lenetas
de la canasta estén enganchadas en los
soportes deslizadores antes de deslizarla
dentro del freezer.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestas y los ganchos melicos en los
costados de la canasta encajen arriba de
la parte superior de las correderas de la
canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta.
Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características
pueden variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Lengüeta
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
99
Máquina de hielo automática
(en algunos modelos)
La quina de hielos producirá siete cubos por
ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en
u
n periodo de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura del cuarto, el mero de veces que
se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea s abajo para la forma de alcanzar el hielo y
el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexn del agua hacia la quina de hielo, fije el
interruptor de corriente en la posición O
(apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición I (encendido). La luz de
encendido del dispositivo de hacer hielo se de
color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador es pulsado o cuando la puerta del
congelador se encuentre cerrada.
La quina de hielos se llenará de agua cuando
se enfe a –1C (15°F). Un refrigerador recn
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas
para empezar a hacer cubos de hielo.
Escucha un zumbido cada vez que la quina
de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la nea del agua se limpie.
Aserese de que nada interfiera con
el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo indicador, la quina de hielos deja de
producir hielos. Es normal que varios cubos de
hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volven turbios, con sabor rancio y
se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de
hielo.
NOTA: Configure el interruptor de enera en la
posicn O (apagado) si el suministro de agua es
apagado.
Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
quina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una
máquina de hielos autotica, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que es
disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en
busca del kit para la quina de hielos espefica
que necesita para su modelo.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la quina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia
fuera. Siempre cercrese de reemplazar el
estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el interruptor
eléctrico.
Estante
Recipiente para hielo
Para usar el dispensador
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador es primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de
agua. Oprima el brazo del dispensador durante al
menos dos minutos para eliminar el aire atrapado
de la nea de agua y llenar el sistema. Para
eliminar las impurezas de la nea de agua, deseche
los primeros seis vasos de agua.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la misma
tecla durante 3 segundos nuevamente.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para configurar la alarma, presione la almohadilla
DOOR ALARM (alarma de puerta). La luz
indicadora se ilumina. Esta alarma sona si
cualquiera de la puerta estuviera abierta por s
de 2 minutos. El sonido cesa autoticamente al
cerrarse la puerta.
Recogedor
Brazo de
dispensador
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
100
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una
solucn de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave. No use cera en las
m
anijas de la puerta ni en los ornamentos.
M
antenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio
para trastes ni con un paño medo. Estos
podan dejar residuos que afecten a la
pintura. No use estropajos, limpiadores en
polvo, blanqueadores ni limpiadores que
contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender el
acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas de
acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos
c
omerciales.
N
o utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Piezas psticas plateadas. Lave las piezas
con jan u otro detergente suave. Limpie
con una esponja, paño medo o toalla
de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el
exceso de humedad de la esponja o del paño
cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos en el
interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solucn limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada de
vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o
se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren.
Maneje los estantes de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que se
rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Piezas psticas plateadas. Limpie las
piezas con agua jabonosa. Limpie con una
esponja, paño húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
OperacnSeguridad Instalación
101
GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
s
obre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la
parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en direccn lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen
el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
aserese de no pasar sobre el cable eléctrico
n
i sobre la nea de alimentacn de la
máquina de hielos (en algunos modelos) y
asegure que el soporte anti-volcaduras
esté accionado (si corresponde).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con solución de bicarbonato de una
cucharada (15 ml) de bicarbonato por un
cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las
puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
ectrica de la quina de hielo en la
posicn O (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelacn, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundacn.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo lo desde los laterales del
refrigerador.
Aserese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
102
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN: L
as
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome el
protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas en
la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
D
esps de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
El aspecto puede variar
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Quite la cesta del congelador para tener
acceso. La bombilla se encuentra en la
parte de ats del congelador cubierta
por un protector.
Para quitarla, coja el protector por arriba
y estire para soltar las lengüetas
inferiores.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del mismo
o de inferior voltaje, reemplace
el protector y la cesta del congelador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Protector
de bombilla
103
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
OperacnSeguridad Instalación
Equipos de recorte y paneles de decoración.
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Antes de comenzar
Algunos modelos están equipados con equipos de recorte que le permiten instalar paneles de
puerta. Usted puede solicitar paneles de decoración pre-cortados negros u blancos en Piezas y
Accesorios de GE, 800.626.2002, o puede agregar paneles de madera para hacer juego con los
gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4 (6 mm) de grosor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4 (6 mm) de grosor, necesita crear un panel de relleno,
como un cartón de 1/8 (3 mm), que debe ir entre el frente de la puerta y el panel de madera. Si va a instalar
los paneles de decoracn pre-cortados, en el kit se incluyen paneles de relleno precortados. El grosor
combinado del panel de decoracn o de madera y el panel de relleno debe ser de 11/32 (8,7 mm) y el panel
mismo no debe ser mayor a 1/4 (6 mm).
Para modelos que requieren paneles
Paneles de 1/4 de grosor o menos
1/4 máx.
La manija y los recortes superior e inferior quedan frente a la superficie de la puerta, lo que requiere que el
relleno tenga una longitud y ancho menores al panel. Utilice las gas de abajo y pegue con cinta el relleno a la
parte trasera del panel.
Puerta izquierda de alimentos frescos
Puerta del congelador
Relleno
2 1/2 (63,5 mm)
3/4 (19 mm)
3/4 (19 mm)
Panel
Relleno
2 1/2 (63,5 mm)
3/4 (19 mm)
Panel
Puerta derecha de alimentos frescos
Relleno
2 1/2 (63,5 mm)
3/4 (19 mm)
3/4 (19 mm)
Panel
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
104
Equipos de recorte y paneles de decoración.
Dimensiones para paneles de madera a medida
3/4 (19 mm) o panel elevado
Puede utilizarse un diseño de panel elevado atornillado o pegado a un soporte de un grosor de 1/4 (6 mm), o una placa
f
resada de 3/4 (19 mm). La parte elevada del panel debe fabricarse para permitir espacios libres de por lo menos 2
(5,1 cm) desde el lado de la manija para que haya espacio para los dedos.
Los paneles de grosor mayor a 1/4 (6 mm), hasta un ximo de 3/4 (19 mm), requerirán que el pemetro externo del panel
d
e 5/16 (8 mm) no sea s grueso de 1/4 (6 mm).
Limitaciones de peso para paneles a medida:
Alimentos frescos 10 lbs. (4,5 kg) máx. para cada puerta
Puerta del congelador 18 lbs. (8 kg) x.
Espacio de 2
(5,1 cm) en
el lado de
la manija
Panel de
apariencia
Puerta del
refrigerador
Grosor del soporte
de 1/4 (6 mm)
3/4
(19 mm)
Panel s grueso de 1/4 (6 mm)
1/4 (6 mm) máx.
3/4 (19 mm)
5/16 (8 mm)
Puerta derecha de alimentos frescos
Puerta del congelador
Parte superior,
derecha e
inferior
16 29/32 (42,9 cm)
5/16 (8 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4
(6 mm)
Parte elevada
del panel
2 (51 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4
(6 mm)
Lado de la manija
26 3/32
(66,3 cm)
2 (51 mm) mínimo a un
grosor de 1/4 (6 mm)
Lado de la manija
Lados izquierdo,
derecho e
inferior
5/16 (8 mm) mínimo a
un grosor de 1/4 (6 mm)
35 29/32 (91,2 cm)
Parte
elevada
del panel
38 15/16
(98,9 cm)
Puerta izquierda de alimentos frescos
Parte superior,
izquierda e
inferior
16 29/32 (42,9 cm)
5/16 (8 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4
(6 mm)
Parte elevada
del panel
2 (51 mm)
mínimo a un
grosor de 1/4
(6 mm)
Lado de la manija
38 15/16
(98,9 cm)
1/8
(3 mm)
1/8
(3 mm)
1/8
(3 mm)
1/8
(3 mm)
1/8
(3 mm)
1/4
(6 mm)
1/4
(6 mm)
1/4
(6 mm)
1/4
(6 mm)
1/4
(6 mm)
1/8
(3 mm)
1/4
(6 mm)
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los digos y
órdenes de ley.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas menicas básicas.
Tiempo de ejecución Instalacn del refrigerador
20 minutos
Instalacn de la línea de agua 30
minutos
Instalacn del soporte
anti-volcaduras 20 minutos
La instalacn apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra gina Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 21 y 25
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del
congelador.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la seccn mo invertir el vain de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador, consulte la seccn
mo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRO DE AGUAHACIA LAMÁQUINA DE HIELOS Y EL
DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una quina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubea de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) es disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
Llave ajustable
Tuerca de compresión de 1/4
y rula (manga) (modelos con
máquina de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de casquillo
de 3/8 y de 10 mm
105
Llaves Allen de 3/32,
1/8 y 1/4
Lápiz
Broca de perforadora de 1/8
y perforadora eléctrica o de
mano
Cinta métrica
Llave de tuercas de 1/4
Pinza corta alambres
Nivel
MATERIALES QUE NECESITA (no incluidos)
Pernos de fijación
Mangos de anclaje
Para el soporte anti-volcaduras montado sólo en
pisos de HORMIGÓN
Broca de perforadora apropiada para anclajes
CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS
Coloque la plantilla de ubicación del soporte de
piso anti-volcaduras (incluida en el kit anti-
volcaduras) sobre el piso contra la pared
trasera, dentro de W, alineada con la ubicación
deseada del lado derecho del refrigerador
(ver Figura 1).
Coloque el soporte de piso anti-volcaduras
sobre la plantilla de ubicación con los orificios
de piso derechos alineados con los orificios de
piso indicados en la lámina de plantilla,
aproximadamente 7
1
4 desde el extremo de la
lámina o el lado derecho del refrigerador.
Sostenga en posición y utilice el soporte de
piso anti-volcaduras como una plantilla para
marcar los orificios en base a su configuración
y tipo de construcción, como puede verse en el
Paso 3. Marque las ubicaciones de los orificios
con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA:
Se REQUIERE utilizar por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte de piso (uno en cada
lado del soporte de piso anti-volcaduras).
Los dos deben encontrarse en la pared o
en el piso. La figura 2 indica todas las
configuraciones de montaje aceptables para
tornillos. Identifique los orificios de tornillos
en el soporte anti-volcaduras para su
configuración.
MIDA LA APERTURA DEL GABINETE
DISPONIBLE EN RELACIÓN AL ANCHO
DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la apertura del gabinete
donde se colocará el refrigerador, W.
Tenga en cuenta cualquier saliente de la
mesada, el grosor del zócalo y cualquier
espacio deseado. El ancho, W, no debe ser
menor a las 36 pulgadas. El refrigerador
deberá colocarse aproximadamente en la
mitad de esta apertura.
ADVERTENCIA
En ciertas circunstancias, este refrigerador
puede inclinarse hacia adelante.
Pueden provocarse lesiones personales.
Instale el soporte anti-volcaduras incluido con
este refrigerador.
1
Grosor del
zócalo o saliente
de la mesada (lo
que sea mayor)
además de
cualquier
espacio deseado
Pared trasera
Frente
Lado
derecho
2
A
B
C
W
Soporte
base en el
refrigerador
2 orificios
en la pared
Lado derecho
del refrigerador
Piso – Hormigón
(2 orificios)
Piso – Madera
(2 orificios)
7
1
4
Lámina de plantilla
de ubicación
Soporte
de piso a
instalar
Orificios
en la derecha
Extremo derecho
trasero de la pared
del gabinete
REFRIGERADOR
Figura 1 Perspectiva general
de la instalación
106
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO
ANTI-VOLCADURAS (en modelos de 21 pies)
Instrucciones para la instalación
CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
2
Instalación preferida
Madera
Instalación preferida
Hormigón
Mínimo aceptable N°1 – Soporte de
placa de pared
Mínimo aceptable N°2 –
Piso de madera
Mínimo aceptable N°3
Piso de hormigón
Figura 2 Ubicaciones de tornillos
aceptables
C
onstrucción de pared y piso de HORMIGÓN:
Anclajes requeridos (no incluidos):
4 por cada perno de fijación de 1/4 x 1 1/2
4 por cada anclaje de manguito de 1/2 de dmetro
externo
Perfore los orificios del tamaño recomendado para
anclajes en hormigón en el centro de los orificios
marcados en el Paso 2.
Instale los anclajes de manguito dentro de los orificios
perforados. Coloque el soporte de piso anti-
volcaduras como se sala en el Paso 2. Quite la
plantilla de ubicacn del piso.
Instale los pernos de fijación a tras del soporte de
piso anti-volcaduras y ajuste de manera adecuada.
Construccn de pared de MADERA y piso de CERÁMICA:
Para este caso especial, ubique los 2 orificios de pared
identificados en la Fig. 1. Perfore un orificio piloto de
1/8 en ángulo (aprox. como puede verse en la Fig. 3)
en el centro de cada orificio.
Instale el soporte de piso anti-volcaduras utilizando la
instalacn nima aceptable #1, como puede verse
en la Fig. 2.
C
B
INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
Construccn de pared y piso de MADERA:
Perfore la cantidad apropiada de orificios piloto de
1/8 en el centro de cada orificio de soporte de piso
que se es usando (puede usarse un clavo o punn
si no cuenta con una perforadora) Y quite la plantilla
de ubicación del piso.
Instale el soporte de piso anti-volcaduras ajustando
bien los 2, o preferentemente 4, tornillos #10-16 de
cabeza hexagonal en su lugar, como puede verse en
la Figura 3.
3
A
CÓMO COLOCAR EL REFRIGERADOR PARA
ACCIONAR EL PISO ANTI-VOLCADURAS Y LOS
SOPORTES DE BASE
Antes de colocar el refrigerador en su lugar, conecte el
cable de enera en el tomacorriente y conecte la línea
de agua (si corresponde). Controle la presencia de
pérdidas.
Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva hacia
atrás aproximadamente alineado con el lado derecho
de la apertura del gabinete, W. Esto debe posicionar el
soporte de piso anti-volcaduras para poder conectar el
soporte de base anti-volcaduras con el refrigerador.
Con cuidado, deslice el refrigerador dentro de la
apertura del gabinete hasta que se detenga por
completo. Verifique que el frente del refrigerador es
alineado con la parte frontal del gabinete. Si no es a,
balancee suavemente el refrigerador de adelante a
atrás hasta que se enganche y usted note que el
refrigerador está completamente apoyado contra la
pared trasera.
OPCIONAL: Ajuste las configuraciones de altura de
la rueda trasera (y delantera) para enganchar por
completo los soportes anti-volcaduras traseros,
mientras tambn alinea el frente del refrigerador
con la parte frontal del gabinete.
4
A
C
B
D
NOTA:
Si separa el refrigerador de la pared por cualquier
razón, aserese de que el soporte de piso anti-
volcaduras es enganchado cuando se vuelva
a colocar el refrigerador contra la pared.
Extremo trasero
derecho del
refrigerador
Piso
Soporte de
placa de
pared
Soporte
de piso
2 tornillos
deben entran
en madera o
soporte de
metal
Pared
107
Figura 3 Conexión a la pared y piso
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 6F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener
las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima
de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una cil instalacn, apropiada
circulacn del aire y conexiones de plomea y eléctricas:
Modelos de
profundidad Modelos de gran
estándar capacidad
Costados
1/8 (3 mm) 1/8 (3 mm)
Arriba
1 (25 mm) 1 (25 mm)
Atrás
1 (25 mm) 1/2 (13 mm)
CÓMO CONECTARELREFRIGERADOR
ALALÍNEA DE AGUADE LACASA
(los modelos de quinas de hielo y de dispensadores)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la
máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua fría,
usted necesita hacer uno. Ver la sección Instalacn de la
tubea de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
ectrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de
la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o
parculas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del
refrigerador. Si usted está usando un kit de tubea
de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesita una
tubea adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
use tubeas plásticas para instalar el filtro.
Si usted es usando tubería de cobre, coloque una tuerca
de compresn y una férula (manga) en el extremo de la
tubea que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tubeas de GE SmartConnect,
las tuercas están ya ensambladas a la tubea.
1
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (continuacn)
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central. Reinstale
la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la puerta se
encuentre alineada apropiadamente con la parte superior de la
tapa para evitar el reajuste de la puerta durante la
reinstalacn de la tapa superior.
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la
trasera de la tapa.
Reinstale la gaveta
inferior del
congelador. Consulte
la sección titulada
mo reemplazar
la gaveta del
congelador”.
F
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad de
34
1
2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan a la
ubicación de la instalacn deben tener un ancho de por lo
menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se transporta a la
ubicación de la instalacn. Si los pasillos tiene menos que 36
pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador se pueden
rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa superior
y las puertas para permitir el traslado seguro del refrigerador
al interior. Empiece con el Paso A.
Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje la
cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el
refrigerador se encuentre en su destino final.
REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia
ambos lados para retirar la corredera.
NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la carretilla
de mano con un costado contra la carretilla. Recomendamos
fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen la
instalacn.
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado en
la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la tapa
superior.
Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos 1, 2 y 3
en la seccn titulada mo invertir el vain de la puerta”.
Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la seccn
titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”.
Traslade el refrigerador a la ubicacn de la instalacn.
A
B
C
D
E
G
108
A
Bisagra
superior B
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA NEA DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted es usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubea en la conexn del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea
posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando tubeas de GE
SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de la
tubea en la conexn del refrigerador en la parte
posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que es apretada a mano. Entonces
apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Apriete la tubea en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá su
refrigerador.
Modelos de máquinas de hielo dispuestas para
funcionar
Modelos de máquinas de hielo que necesitan
instalación
1
B
C
109
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos o el
dispensador)
Haga pasar la corriente
de agua en la válvula de cierre
(el suministro de agua de la
casa) e inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la
máquina de hielos:
antes del conectar el
refrigerador, cerciórese de
que el interruptor de la
máquina de hielos está
colocada en la posicn
O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del
cable ectrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicacn final. Verifique
que la parte trasera del refrigerador enganche el
soporte anti-volcaduras de manera correcta. El soporte
de piso anti-volcaduras debe estar alineado con la
abertura de la parte trasera inferior del refrigerador, y
entrar a través
de la abertura cuando se coloca el refrigerador en su
lugar. (Para s informacn, ver página 110, Paso 2A).
4
Tubea de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresn
de 1/4
rula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Tubea de cobre
de 1/4
Tuerca de
compresión
de 1/4
rula
(manga)
Tubea de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Abrazadera de
la tubería
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Gire los tornillos de ajuste
del frente en sentido de
las agujas del reloj para
levantar el refrigerador, y
en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Use una llave hexagonal
de 3/8 con extensn o una llave ajustable.
Para ajustar los tornillos giratorios de
los modelos de gran capacidad de 21’:
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador
con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal
de 3/8 con extensn para girar los tornillos
posteriores—en sentido de las agujas del reloj para
levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo.
5
Tornillos de ajuste del rodillo
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas
en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
CÓMO REMOVER LA
MANIJA DE LA
PUERTA: Afloje los
tornillos de fijación
con una llave Allen
de 3/32 y retire la
manija. NOTA: Para
modelos de doble
puerta siga el mismo
procedimiento en la
puerta opuesta.
Manija plástica (en
algunos modelos):
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la
lengüeta ubicada
en la parte inferior
de la manija y
deslícela hacia
arriba, sacándola
de las fijaciones.
PARA INVERTIR LA
MANIJA DE LA
PUERTA
(en algunos
modelos):
Retire los tornillos
de montaje de la
manija con una
llave Allen de
1/4 y traslade los tornillos de montaje de la manija
al lado derecho.
Quite la insignia del logo.
Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de la
puerta de alimentos frescos. NOTA:Use un elemento
plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite los
restos de adhesivo de la puerta con un detergente
suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera
de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
A
A
6
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Afloje los tornillos de fijacn ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8
y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje
de la manija utilice una llave Allen de 1/4.
A
7
A
110
A
B
A
B
Tornillos
de montaje
Tornillos
de montaje
Insignia
del logo
Insignia
del logo
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Instrucciones para la instalación
111
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
Manija de acero inoxidable
:
Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste los
tornillos de fijación
con una llave Allen
de 3/32. NOTA:
Para modelos de
doble puerta siga
el mismo
procedimiento en la
puerta opuesta.
Manija pstica:
Para sujetar la
manija a los tornillos de montaje alinee las ranuras
con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
A
8
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Sujete la manija firmemente a los tornillos de
montaje y ajuste los tornillos de fijacn en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8.
A
9
A
(la apariencia puede variar)
A
Tornillos de
montaje
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Tornillos de
montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
A
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente en el
piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la operación
y limpieza. Las patas niveladoras también
evitan que el refrigerador se incline.
Saque la parrilla quitando los dos tornillos
Phillips.
Gire las patas niveladoras en sentido de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador,
y en contra de las agujas del reloj para
bajarlo.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras deben
tocar firmemente el piso.
Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos
tornillos Phillips.
10
B
A
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde
se recomienda.
11
RETIRE EL EMBALAJE
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector y
de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas del
congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho en las
correderas de la gaveta. Consulte la sección
titulada Acerca del congelador para las
instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
posición de I (encendido). La máquina de hielos
no empezará a operar hasta que alcance su
temperatura de operación de 15° F (–9° C)
o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días
para que se llene el recipiente para hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua
a la máquina de hielos.
12
Interruptor
112
Instrucciones para la instalación
C
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
113
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
Corte las dos ataduras de alambre de la
canasta con una pinza corta alambres.
La canasta del congelador sea apoya dentro
de 4 lengüetas en los deslizadores del
congelador. Levante la canasta y sáquela de
las 4 lengüetas.
Incline el frente y suba la canasta completa hacia
arriba y afuera de la gaveta.
1
A
B
D
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE (si es
necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador
y la puerta del refrigerador, el refrigerador
todavía no cabe a través de una puerta, se
pueden retirar la rejilla de la base.
Saque la parrilla base quitando los dos tornillos
Phillips.
3
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en áreas
estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
Saque los 10 tornillos hexagonales de la puerta
y quítela.
NO QUITE los tornillos torx de los rieles.
2
A
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
(cont.)
Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
Empuje los rieles dentro del gabinete.
2
B
C
A
A
NO QUITE los
tornillos torx
Ensambladura de los rieles
C
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
Hale las ensambladuras de las correderas hasta
la xima longitud en cada lado del gabinete.
Introduzca el tornillo superior dentro
de la puerta en cada lado hasta que haya
entrado la mitad.
Cuelgue el frente de la gaveta en las ranuras
abiertas de los deslizadores.
1
A
B
C
REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del congelador
bajándola hasta el marco.
2
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
(cont.)
Ajuste los tornillos por completo.
(Hay 10 tornillos).
1
D
114
Tornillo
Ranura
Tornillo
Paso D2:
Ajuste por
completo.
Paso D3:
Ajuste los
tornillos en
estos
orificios.
Paso D1:
Alinee el orificio
del tornillo en
la gaveta del
congelador
y ajuste por
completo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en modelos
de acero inoxidable.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras
de la puerta.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
Coloque los tornillos sen las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta
que la inversn del vaivén de la puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea cambiar
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda y
derecha.
Una vez que se ha finalizado la inversión del vain de la
puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte trasera de
la chapa del logo y asegúrese de que ésta se encuentre
correctamente alineada y fijada a la puerta. NOTA: A
replacement logo badge is included in the hinge kit.
Desconecte el refrigerador de la toma ectrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de productos cteos.
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 5/16
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Pegue la puerta por completo con cinta.
Saque la tapa de la bisagra de la parte superior
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y
tirando hacia arriba.
Con un destornillador de casquillo de 5/16,
retire los pernos que aseguran la bisagra
superior al gabinete. Luego, levante la bisagra
directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra de la boquilla en la parte
superior de la puerta.
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta del
pasador de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra o al
interior del orificio del pasador de la bisagra de
la puerta que se encuentra en la parte de abajo
de la puerta.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
1
A
B
C
D
E
Destornillador Phillips
Llave torx T-20
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
115
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite
los pernos que sujetan la bisagra central al
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
2
116
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Pase al lado derecho el botón obturador y tapa
de orificio de tornillo de los orificios de la
bisagra del lado izquierdo.
Instale la bisagra central del kit en el lado
izquierdo.
NOTA: Se necesita una nueva bisagra
para el lado izquierdo (incluida en el kit
de bisagras para puerta).
3
A
B
TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Retire el freno de la puerta en el lado derecho
de la parte inferior de la puerta del
refrigerador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el orificio opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los
orificios de los tornillos en el freno de
la puerta con los orificios en la parte inferior
de la puerta.
4
A
B
C
Parte inferior de la puerta del
refrigerador (lado derecho)
Parte inferior de la puerta del
refrigerador (lado izquierdo)
A
TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR HACIA LA
DERECHA
Para obtener las instrucciones
correspondientes, consulte las secciones
“Cómo retirar la manija de la puerta
de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos frescos.”
5
117
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que el
dedal plástica del pasador de la bisagra esté
en el pasador de la bisagra central o al
interior del orificio del pasador de la bisagra
de la puerta que se encuentra en la parte de
abajo de la puerta.
Inserte el pasador de la bisagra superior en el
orificio de la bisagra encima de la puerta del
refrigerador. Cerciórese de que la puerta esté
alineada con el gabinete. Una la bisagra a la
parte superior del gabinete libremente con
los pernos.
Cerciórese de que el sello magnético en la
puerta esté nivelado contra el gabinete y no
esté doblado. Apoye la puerta en el lado de la
manija y cerciórese de que esté recta y el
espacio entre las puertas sea uniforme al
frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar,
apriete los pernos de la bisagra superior.
Reemplace la tapa de la bisagra.
6
A
B
C
INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO
Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee
los pernos de la parte trasera de la insignia con
los orificios de la puerta. Aplique presión a la
insignia para garantizar que se haya pegado
a la puerta.
7
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTAS IMPORTANTES
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la
pintura.
Coloque los tornillos sen las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma ectrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de productos cteos.
RETIRE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Pegue las puertas por completo con cinta.
Comience primero con la puerta de la derecha:
Quite el tornillo que ajusta la tapa de la bisagra
central, levante la tapa de la bisagra y coloque
a un costado sobre el refrigerador.
Quite las conexiones de agua y de energía.
1
A
118
Destornillador
de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 3/8 y de 10 mm
Destornillador Phillips
B
Quite la tapa de la
bisagra (1 tornillo
Phillips)
C
Conexión de agua
Quite la abrazadera de
resorte de metal. Utilice
un destornillador para
presionar y sacar la
abrazadera de trabado
plástica roja hacia abajo.
C1
Conexión
de agua
Presione el
anillo rojo y
sostenga.
Tire del
tubo.
Conexión de
energía
Marca negra
alineada con
el montaje de
anillo.
Para desconectar,
separe la conexión
de energía
C2
C3
(para modelos con dispensador de agua)
(para modelos con dispensador de agua)
Instrucciones para la instalación
119
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.
3
RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de
Cómo retirar la gaveta del congelador.
4
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Saque la tapa de la bisagra en la parte superior
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y
tirando hacia arriba.
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite
los pernos que sujetan la bisagra superior al
gabinete. Luego levante la bisagra hacia arriba
para liberar el perno de la bisagra del
receptáculo de la parte superior de la puerta.
Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del perno de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del perno de
la bisagra no se salga del perno de la bisagra o
del orificio del perno de la bisagra de la puerta
ubicado en la parte inferior de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye, con la parte interna hacia arriba.
1
D
F
CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite
los pernos que sujetan la bisagra central al
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
2
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
E
G
REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay línea de agua o tapa de
bisagra.
3
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
120
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Instale la bisagra central en cada lado.
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que el
dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del pasador de
la bisagra de la puerta que se encuentra en la
parte de abajo de la puerta.
Pegue firmemente la puerta con cinta o pida
a otra persona que sostenga la puerta.
Dirija los cables a través de la ranura del perno
de la bisagra derecha inferior. Inserte el
pasador de la bisagra superior en el orificio de
la bisagra encima de la puerta del refrigerador.
Cerciórese de que la puerta esté alineada con
el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra
a la parte superior del gabinete libremente
con los pernos.
2
A
B
C
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (CONT.)
En las puertas de la derecha, pase los cables y
línea de agua a través del perno de la bisagra
central. Luego conecte la línea de agua y el
empalme de 4 pernos.
Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme al
frente. Mientras sostiene la puerta alineada
en su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra
y el tornillo.
2
E
D
1
Pasador
de la bisagra
Ranura
del perno
de la bisagra
derecha inferior
(la apariencia puede variar)
Conector
de 4 pernos
Línea
de agua
Perno de
bisagra central
Pernos
de la bisagra
superior
Tapa de la
bisagra
(la apariencia puede variar)
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
DOBLES
Si la parte superior de las puertas está
desigual, primero intente levantar la puerta
más baja girando la pata niveladora en el
mismo costado de la puerta hasta que las
puertas estén niveladas. Si la unidad
permanece inestable, vuelva a ajustar las
patas niveladoras hasta que la unidad esté
estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire el
perno ajustable para elevar, o bajar, la puerta
izquierda para que esté al mismo nivel de la
derecha. Utilice una llave Allen de 1/4 para
girar el perno.
4
REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de Cómo
reemplazar la gaveta del congelador.
Instrucciones para la instalación
121
5
Perno ajustable
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4 de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de
agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6 (1,8 m) WX08X10006
15 (4,6 m) WX08X10015
25 (7,6 m) WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya
que la tubería está bajo presión todo el tiempo.
Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán
con el tiempo y causarán daños en su casa debido
al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de
tubea necesaria. Las tubeas psticas aprobadas para el
suministro de agua son las tubeas para el refrigerador
SmartConnect
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalacn aprobada es con un RVKIT
de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga
las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un
Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el
refrigerador tambn tiene un filtro de agua, use el tapón
de derivacn del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de
filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de
Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubea del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de un do costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubea) en
la tubería de la casa puede causar dos a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubea del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y dos con el producto, no
conecte la tubea del agua a la tubea del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por
baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
122
Dos tuercas de compresión de 1/4 de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua
del refrigerador.
O bien
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
5/32 en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA
FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas
en muchos kits de suministro de agua. Antes de
comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
d
e consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que
sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en
el costado de una tubería vertical de agua.
Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga la conexión en
la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
123
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4 puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA
DE APAGADO
4
Abrazadera
para el tubo
Tubería vertical de
agua fría
Válvula de
apagado tipo silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubea de cobre (manga) en el extremo de la
tubea y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubea esté complemente
insertada en la lvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
apagado y apriete la tuerca de compresión
hasta que esté firmemente apretada a mano,
luego apriete un giro adicional con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de
apagado tipo silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera para
el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalacn del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Instalacn del refrigerador.
124
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
OperacnSeguridad Instalación
125
Sonidos normales de la operación. GEAppliances.com
Antes de solicitar un servicio
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelacn se termine.
funciona descongelar.
Control en posición 0 (apagado). Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
de circuito roto.
Los refrigeradores s nuevos producen sonidos diferentes a los modelos s antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen s funciones y usan tecnología s reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y
terminar el ciclo de descongelación.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar un
ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo
cuando caen a la bandeja de hielos.
En modelos con un dispensador, durante la distribución de
agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de agua
a la distribución inicial y después la liberación del botón del
dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Antes de solicitar un servicio
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras Vea Cómo nivelar el refrigerador.
(una vibración ligera requieren un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfe
períodos prolongados o el refrigerador es recn completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con s espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador s grande
Se de abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren s tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
Se ha activado la función Esto es normal cuando la función TurboCool es activada.
TurboCool. Ver Sobre TurboCool para s informacn.
Compartimiento del El control de temperatura Vea Los controles.
refrigerador o congelador
no se fi bastante fo.
demasiado lido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso s frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
Apertura de puertas muy
congelados (escarcha
frecuente o muy prolongada.
en paquete es normal)
Formacn lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea Los controles.
no es bastante frío.
La quina de hielos El interruptor de corriente de Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
autotica no funciona de la quina de hielos no es La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
(en algunos modelos) encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador es pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua es Consulte la seccn Cómo instalar la tubea del agua.
apagado o no es conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la quina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo esn Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina a encender la quina de hielos.
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos es
intermitente).
La luz del dispositivo de hacer Esto es normal cuando la puerta del congelador es
hielo no está encendida. abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador es pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
126
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
127
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Sonido de zumbido El interruptor del suministro Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
frecuente ectrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la
hielos está en la posicn válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
d
e agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequos o Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
huecos con el tan.
Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; mbiela cada tres meses.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; mbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad No es extro durante Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
en la superficie del periodos de alta humedad. control del refrigerador una marca s hacia lo frío.
refrigerador
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima medo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador o del corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la seccn Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeracn, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador.
alimentos en el cercanos al ventilador en la
refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fa un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de Esto es normal.
en el congelador descongelación es encendido.
128
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Antes de solicitar un servicio
Problema Causas Posibles Qué hacer
La puerta/gaveta no se Las patas niveladoras Consulte la seccn Instalación del refrigerador.
cierra sola necesitan ajuste.
La puerta/gaveta del Esto es normal si desps de Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
congelador se abre cuando
abrirse, la puerta/gaveta del del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se
l
a puerta del refrigerador congelador se cierra sola. cierra autoticamente desps de abrirse, entonces
está cerrada consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recn instalado.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfr el agua.
desaguado.
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la nea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tan.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El agua del desito es Configure el control del refrigerador a una temperatura
congelada porque los controles más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua desps
están configurados a una de 24 horas, llame al servicio cnico.
temperatura muy baja.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recn Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2 gans).
No sale agua y el Es tapada la nea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no es Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho debe colocarse verticalmente.
El agua se es fugando El vaso no es siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el bon del dispensador.
suficiente tiempo después de El agua podría continuar dispensándose desps de
que el bon es liberado. que el bon sea liberado.
Puede haber aire presente Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
en el sistema de la tubería el aire del sistema.
del agua que causa que el
agua gotee desps de que
el agua se haya dispensado.
129
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
La pantalla muestra La función TurboCool Ver Sobre TurboCool para s informacn.
se encuentra activada.
La luz del indicador del Esto es normal. Ver Sobre el filtro de agua para s información.
filtro de agua camb
de color
La luz del indicador del El indicador de filtro de agua Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER
filtro de agua continúa debe resetearse. FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de
roja n después de haber
agua para s informacn.
cambiado el filtro de agua
La luz del indicador del Esto es normal. Si se enciende Ver Sobre el filtro de agua para s información.
filtro de agua no es una luz de color naranja, se debe
encendida cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija es floja / La manija debe ajustarse. Ver las secciones mo sujetar la manija de la puerta de
la manija tiene una brecha
alimentos frescos y mo sujetar la manija del congelador
para información s detallada.
El refrigerador emite Esto es la alarma de la puerta. Cierre la puerta.
un sonido
El ajuste de control no En algunos modelos, las Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
está encendido bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y
compartimiento del refrigerador cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del Es necesario realinear las puertas. Ver la sección mo alinear las puertas dobles localizada
refrigerador no están bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de
uniformes (en los modelos
refrigerador de doble puerta únicamente).
de doble puerta)
Esta garana se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de eno o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusn o las limitaciones de dos incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte
nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un o Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricacn. Durante esta garana limitada de un o, GE tambn proporciona, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionadopara reemplazar partes defectuosas.
Treinta as Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
A partir de la fecha manufactura. Durante esta garana limitada de treinta as, GE tambn proporcionará sin costo,
de compra original un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco os
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
de la compra original limitada de cinco os del sistema sellado de refrigeración, GE tambn proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeracn.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle mo usar
el producto.
Instalacn o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
rdida de alimentos por averías.
Causar daños desps de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presn de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
G
rape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
130
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Hoja de Datos de Funcionamiento
S
istema de Filtración GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción Reducción
M
CL
influente concentración i
nfluente
Promedio Máximo Promedio ximo nima necesaria
Cloro
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O ——
Partículas
** at least 10.000 particles/mL 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Esndar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Calidad del
Promedio de
Effluent % de reduccn Reduccn
MCL influente concentración influente Promedio ximo Promedio Máximo nima necesaria
Turbidez
0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99% Reduction 10
7
10
8
fibras/L; > 1m 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L <0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un o para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presn: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–10F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa xima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalacn, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía esndar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiogicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se
deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
131
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
NSF
®
Probado y Certificado sen las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de:
Esndar No. 42: Efectos Estéticos
U
nidad química
E
l sabor y olor de cloro
U
nidad de filtrado mecánico
Reduccn de partículas, Clase I
Esndar No. 53: Efectos sobre la salud
U
nidad de reducción química
Reducción de alacloro y atrazina
Reducción del benceno y carbofurano
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D
Reducción de plomo y lindano
Reducción de mercurio y toxafeno
U
nidad de filtrado mecánico
Reduccn de turbidez
Reduccn de quistes y asbestos
132
Notas.
Solucionar problemasServicio al consumidor
Operacn
Seguridad
Instalación
133
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
Notas. GEAppliances.com
134
Notas.
Solucionar problemasServicio al consumidor
Operacn
Seguridad
Instalación
135
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿
Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la gina Web de GE Appliances 24 horas al a,
cualquier a del o! Para mayor conveniencia y servicio s rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en nea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE es a tan lo un paso de su puerta. ¡Entre en nea y solicite su reparacn cuando le
venga bien cualquier a del o! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades sicas y mentales. Para s detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diso para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra gina Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en nea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services esta n ahí cuando su garana termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificacn necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en nea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaucn ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no es satisfecho con el servicio que recibe de GE, ngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles a como su mero de teléfono o escbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en nea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporciona, si surgiera la necesidad, una mejor comunicacn y un servicio s pido bajo los rminos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
o
rder parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GEextended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in Mexico
1 / 1

GE PFIC1NFYBV El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para