Kenwood EW 7507 EK Instructions For Use Manual

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instructions For Use Manual

Este manual también es adecuado para

EW7507EBK
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, tome siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo
de incendio, electrocución y lesiones a las personas, observando lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el calentador.
2. Si el radiador tiene una cinta de polietileno que se usa como manija para trasladarlo, quítela
antes de conectar el aparato a un tomacorriente.
3. Este calentador se calienta durante el uso. Para evitar quemaduras, procure no tocar super-
ficies calientes con la piel sin protección. Use la manija para desplazar este calentador.
Mantenga el material combustible, tal como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles,
prendas y cortinas, a una distancia de al menos 90 cm. de la parte frontal y superior del
aparato, así como de los costados y de la parte trasera del radiador.
4. Ponga extremo cuidado cuando use cualquier calentador cerca de niños o inválidos y cuan-
do el calentador se deje funcionando sin vigilancia.
5. Siempre desconecte el calentador cuando no lo esté usando.
6. No haga funcionar ningún calentador con el cable o enchufe averiado o si éste fun-
cionara mal, por haberse caído o averiado en algún modo. Si el calentador pierde
aceite, no lo use y póngase en contacto con el centro de servicio técnico indicado en
el folleto de instrucciones. Lleve el calentador a un centro de servicio de asistencia
autorizado para que lo examinen, para los ajustes eléctricos o mecánicos o para su
reparación.
7. No use el aparato a la intemperie.
8. EI calentador no se debe de usar en baños, lavaderos y otros locales similares. Nunca
coloque el calentador en donde se pueda caer en la bañera o en cualquier otro recipiente
con agua.
9. No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, alfombras
o similares. Ponga el cable lejos de zonas transitadas y donde no pueda provocar
tropezones.
10. Para desconectar el calentador, apague los mandos y luego desenchúfelo.
11. Conecte el aparato solamente en tomacorrientes debidamente polarizados.
12. No introduzca ni permita que entre ningún objeto extraño en la ventilación o salida de aire,
porque esto puede causar una descarga eléctrica, incendio o avería del calentador.
13. Para evitar incendios, no cubra las entradas o salidas de aire de ninguna manera.
No use el calentador sobre superficies blandas, como una cama, en donde las aberturas se
podrían bloquear.
14. Un calentador tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No lo use en
zonas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
15. Use este calentador sólo como se indica en este folleto. Todo otro uso que no sea aquel
recomendado por el fabricante puede causar incendios, descarga eléctrica o lesiones a las
personas.
16. Para prevenir una sobrecarga de corriente y que se quemen los fusibles, verifique que no
haya otros aparatos conectados en el mismo tomacorriente o en otro tomacorriente conec-
tado en el mismo circuito.
17. Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato se sientan calientes al
tacto. Sin embargo, si el enchufe o el cable están calientes o se deforman, puede ser debi-
do a un tomacorriente gastado. Los tomacorrientes o enchufes gastados se deben sustituir
antes de seguir utilizando el radiador. Si se conecta un aparato en un tomacorriente deterio-
rado, el cable de alimentación podría llegar a provocar un incendio.
18. Este calentador no se debe usar con un cable de extensión, porque podría recalentarse y
provocar un riesgo di incendio. Sin embargo, si fuera necesario usar un cable de extensión,
este tiene que ser tamaño N° 14 AWG como mínimo y debe soportar un mínimo de 1875
vatios de potencia. Además, tiene que ser usado solo para alimentar este radiador.
19. CControle que el enchufe esté bien conectado y que el tomacorriente sea adecuado.
Recuerde que los tomacorrientes se deterioran con el tiempo y el uso continuo. Controle
periódicamente si el enchufe muestra signos de recalentamiento o deformación. En tal
caso, no utilice el tomacorriente y llame inmediatamente a un electricista.
20. Controle que el aparato y el cable de alimentación no hayan sufrido daños durante el transporte.
21. Controle que entre un elemento y otro del aparato no hayan quedado residuos de poliestireno u
otras materiales de embalaje. Podría ser necesario pasar el aspirador sobre el aparato.
22. Al encender el aparato por primera vez, déjelo funcionar durante alrededor de dos horas a
la potencia máxima, para eliminar el olor desagradable. Ventile muy bien el local donde se
encuentra el aparato durante tal operación. Es normal que el radiador produzca ligeros
crujidos cuando usted lo encienda por primera vez.
ATENCIÓN: para prevenir descargas eléctricas haga coindicir la espiga plana del enchufe con
la entrada ancha e introdúzcalo hasta el fondo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
9
MODELOS CON EL SISTEMA “EASY WHEEL”
Vuelque el radiador, apoyándolo sobre una alfombra o sobre otra superficie blanda para no
arruinar la pintura.
Gire hacia afuera los soportes de las ruedas hasta el fin de carrera (fig. 1).
Coloque el radiador en posición vertical.
1. UBICACIÓN
Ponga el calentador en el piso abajo de la ventana más fria del cuarto o en cualquier lugar en
donde usted guste. Su calentador reducirá el efecto de corrientes de aire frio. El aparato no debe
estar colocado immediatamente bajo una toma de corriente fija.
No utilizar este radiador en habitaciones que tengan una superficie menor de 4 m
2
.
2. CONEXION
EI calentador debe ser conectado apropiadamente a una toma de salida polarizada a 110/120 V
de A/C en perfectas condiciones de trabajo. Mantenga alejados vestidos o sabanas, meubles y
materiales inflamables de la toma de salida donde el calentador ha sido conectado.
Este aparato está equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una
patilla más larga que otra). Esta clavija no podrá ser insertada en el enchufe más que en una sola posi-
ción. Esto es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar hasta el fondo la clavija en el enchufe,
pruede invirtiendo la clavija. Si la clavija continua sin adaptarse correctamente al enchufe, avise a un
electricista cualificado para reemplazar el enchufe anticuado. No considere vano el esfuerzo de mejora-
miento de la seguridad que representa la clavija polarizada.
FUNCIONAMIENTO Y USO
1) REGULACIÓN RELOJ
Regule el temporizador en la hora exacta efectuando las siguientes operaciones:
- Pulse la tecla “hour” hasta ver la hora exacta en la pantalla, a continuación suelte
la tecla (fig. 4.
- Pulse la tecla “min” para programar los minutos exactos que aparecen en la pan-
talla, a continuación suelte la tecla.
Durante la regulación de la hora exacta, las indicaciones aparecen en la pantalla
intermitentemente.
Cuando finaliza la regulación, la intermitencia sigue durante unos segundos, luego
se fija en la hora exacta y el reloj empieza a funcionar.
Para poner en hora el reloj, pulse la tecla “hour” al menos durante 5 segundos para
dar el asenso a la modificación, después siga las indicaciones anteriormente descri-
tas para corregir horas y minutos.
COMO USAR SU CALENTADOR
fig. 1
Hora exacta
°
F
MANAM
0
Temperatura elegida
10
2) Botón “ON MODE”
Pulsar siempre el botón “ON MODE” para hacer funcionar el aparato en modo
“manual”. Para programar la potencia elegida seguir este procedimiento: pulsar
por primera vez el botón “ON MODE”, pulsarlo otra vez o varias veces en los 5
segundos sucesivos para seleccionar las potencias en el siguiente orden:
Potencia máxima
Potencia media
Potencia mínima
Apagado
En cualquier momento del funcionamiento “Manual”, pulsando una única vez el botón
“ON MODE” la pantalla indicará durante 5 segundos la potencia programada previa-
mente; transcurridos estos 5 segundos, la pantalla volverá a indicar la potencia de fun-
cionamiento. Si ha elegido hacer funcionar el aparato con la potencia máxima, regule
la temperatura de comfort deseada entre los 42 y 95 °F (5 - 35°C) com las teclas
“ +” o “ -”. Pulsando una sola vez las teclas “ +” o “ -” la temperatura elegida
(visualizada a la derecha de la hora) aumenta o disminuye de 1°F. Si mantiene presiona-
das las teclas “hour” y “min” puede efectuar una regulación rapida de la temperatura.
DISPOSITIVO DE CONTROL ELECTRÓNICO
(ELECTRONIC CLIMATE CONTROL)
El aparato está equipado con un dispositivo de control electrónico para poder selec-
cionar la potencia ideal de mantenimiento de la temperatura programada.
Si ha elegido una temperatura que supera la temperatura real de la habitación, el
aparato se pone en marcha automáticamente y la habitación alcanza rápidamente la
temperatura seleccionada, manteniéndola constante y modulando la potencia entre
potencia máx., media, mín y apagado a medida que se aproxima a la temperatura
de comfort elegida.
Si ha elegido con la tecla “ON MODE” la potencia media, el aparato modula entre
la potencia media, mínima y apagado para mantener la temperatura programada.
°
F
MANAM
°
F
MANAM
°
F
°
F
MANAM
°
F
MANAM
0
°
F
MANAM
Temperatura elegida
Hota exacta
FUNCION ANTIHIELO
Pulse el botón “ON MODE” para seleccionar la potencia máxima.
Programe el mando termostato para el valor “ 42°F” (5°C) presionando la tecla “ -”.
El aparato, programado así, se pondrá en marcha automáticamente solamente si la
temperatura ambiente desciende por debajo de los 42°F (5°C) y con el mínimo consu-
mo de energía impedirá el congelamiento.
Esta función no está garantizada en caso de interrupción de corriente aunque sólo dure
2 minutos.
Programación del temporizador electrónico
El temporizador permite efectuar dos programaciones a lo largo de un período de 24
horas. Para programar el temporizador:
Al presionar la tecla del Temporizador A, (fig. 2) accederá al programa y verá las
siguientes informaciones:
El mensaje intermitente “--.--“.
El mensaje “ON” en la parte inferior izquierda (programación de la hora de encendido).
El símbolo “A” en la derecha indica que se está programando el primer programa.
Para programar la hora de encendido, presione la tecla “hour” para programar la
hora y la tecla “min” para programar los minutos. A continuación, confirme la hora de
encendido presionando de nuevo la tecla del Temporizador “A”. En la pantalla apare-
cen los mensajes “OFF” y “00:00”. Programe la hora a la que quiere que el aparato se
apague con la tecla “hour” y la tecla “min”. A continuación, confirme la hora de apa-
gado presionando de nuevo la tecla del Temporizador “A”. Entonces, la palabra
AUTO” aparece en la parte superior de la pantalla y el piloto “TIMER ON” se
enciende para indicar que el aparato está listo para funcionar a la hora programada
manteniendo la temperatura elegida (fig. 2).
Para efectuar la programación B, presione la tecla Temporizador “B” y siga el mismo
procedimiento descrito para el programa A.
Para programar la temperatura deseada, utilice las teclas “ +” o “ -”, siguiendo las
indicaciones anteriores. Programado de esta forma, el radiador se encenderá
automáticamente a la hora programada durante el período de tiempo
seleccionado y mantendrá automáticamente la temperatura elegida.
Para borrar un programa, presione una vez las teclas del Tempo-
rizador A o B y a continuación presione la tecla de la hora hasta que
aparezca “--.--“ en la pantalla (fig. 3).
Si desea hacer funcionar el aparato sin programación (temporizador excluido) pulse la
tecla “
ON MODE”
(fig. 2) la lámpara piloto amarillo se apagará.
11
EW 7507 EKEW 7507 EK
¡F
AUTO
:
fig. 2
AUTO
:
fig. 3
IMPORTANTE:
Si la corriente permanece cortada durante más de 2 minutos, el aparato no se pone
en marcha de nuevo. En la pantalla aparecen las cifras de la hora parpadeando.
Para ponerlo en marcha de nuevo, repita el procedimiento anteriormente descrito.
MODELOS CON CONTROL REMOTO
El aparato puede ser totalmente controlado por medio del control remoto. Se
requieren dos baterias AAA 1.5V (incluidas):
remover la tapa localizada en la parte posterior del control remoto;
•introducir las dos baterias AAA 1.5V posicionandolas correctamente (ver las
instrucciones en el compartimiento de las baterias);
reponer la tapa.
Funcionamiento del mando a distancia
Presionando el pulsador de función antihielo, el radiador programa la temperatura
para
42°F (5°C)
y se encenderá de forma automática únicamente si la temperatura
ambiente desciende por debajo de los
42°F (5°C)
, impidiendo la congelación con un
mínimo gasto de energía. El indicador luminoso “Timer ON” en el panel de man-
dos parpadeará. Presione el pulsador de aumento/disminución de temperatura (+/-)
para regular la temperatura entre los
42°F (5°C)
y
95°F (35°C)
. El pulsador “OFF
apaga el aparato. Cada vez que presione un pulsador, el aparato confirma la selec-
ción con un beep y se enciende el indicador luminoso en el mando a distancia.
IMPORTANTE
Para conservar las programaciones programadas, el aparato debe estar enchufado a
una toma de corriente. Si el aparato permaneciese sin suministro de electricidad
durante más de 2 minutos (ej.: desenchufado de la toma o corte de corriente) los pro-
gramas programados se perderían y el aparato no funcionaría de nuevo hasta que
fuese reprogramado. Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento
del aparato si se produce un recalentamiento accidental. Para restablecer el
funcionamiento, dirigirse al Servicio Post-Venta para sustituir el dispositivo.
Con el dispositivo activado, el aparato no calienta mas y el visor fonctiona correctamente.
4. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Desconecte el cordón eléctrico y permita que se enfrie el radiador. Limpie el radiador
con un trapo suave y húmedo, no use detergentes ni cosas que lo puedan rayar. Si el
radiador no se usa por un período de tiempo manténgalo en un lugar seco. Este apa-
rato se ha fabricado para brindar muchos años de servicio sin problemas. En caso de
mal funcionamiento ó de duda, no intente arreglar (reparar) el radiador por si mismo.
Dirigirse al Servicio Post-Venta más cercano (ver la lista de Servicios Post-Venta adjun-
to).
12
+
-
Indicador
luminoso
On/Off
Pulsador de
función
antihielo
Pulsador de
aumento
temperatura
Pulsador de
disminución
temperatura
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
GARANTIA
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nue-
stra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio
durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se
utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna
(ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las
demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o
compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto.
Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nue-
stro producto.
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acom-
paña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante
nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combusti-
bles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio
para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los
gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro
Nacional de Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en
el Internet www.delonghi.com.
Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de
piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644
o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-
05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delon-
ghi.com <http://www.delonghi.com/>.
FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V
Pestalozzi #814
Col. Narvarte
Del. Benito Juarez
C.P. 03100
tels: 5543 1447
FECHA DE COMPRA
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía
limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas
durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para
cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto
nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de
venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones
efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre
fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco
reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto,
ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condicio-
nes que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los
perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no váli-
das en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-
3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de
repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644
o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u
ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de
duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros térmi-
nos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se per-
miten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anterior-
mente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni
compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de
venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos
que varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

EW7507EBK INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, tome siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones a las personas, observando lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el calentador. 2. Si el radiador tiene una cinta de polietileno que se usa como manija para trasladarlo, quítela antes de conectar el aparato a un tomacorriente. 3. Este calentador se calienta durante el uso. Para evitar quemaduras, procure no tocar superficies calientes con la piel sin protección. Use la manija para desplazar este calentador. Mantenga el material combustible, tal como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas y cortinas, a una distancia de al menos 90 cm. de la parte frontal y superior del aparato, así como de los costados y de la parte trasera del radiador. 4. Ponga extremo cuidado cuando use cualquier calentador cerca de niños o inválidos y cuando el calentador se deje funcionando sin vigilancia. 5. Siempre desconecte el calentador cuando no lo esté usando. 6. No haga funcionar ningún calentador con el cable o enchufe averiado o si éste funcionara mal, por haberse caído o averiado en algún modo. Si el calentador pierde aceite, no lo use y póngase en contacto con el centro de servicio técnico indicado en el folleto de instrucciones. Lleve el calentador a un centro de servicio de asistencia autorizado para que lo examinen, para los ajustes eléctricos o mecánicos o para su reparación. 7. No use el aparato a la intemperie. 8. EI calentador no se debe de usar en baños, lavaderos y otros locales similares. Nunca coloque el calentador en donde se pueda caer en la bañera o en cualquier otro recipiente con agua. 9. No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, alfombras o similares. Ponga el cable lejos de zonas transitadas y donde no pueda provocar tropezones. 10. Para desconectar el calentador, apague los mandos y luego desenchúfelo. 11. Conecte el aparato solamente en tomacorrientes debidamente polarizados. 12. No introduzca ni permita que entre ningún objeto extraño en la ventilación o salida de aire, porque esto puede causar una descarga eléctrica, incendio o avería del calentador. 13. Para evitar incendios, no cubra las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No use el calentador sobre superficies blandas, como una cama, en donde las aberturas se podrían bloquear. 14. Un calentador tiene adentro partes calientes o que causan chispas. No lo use en zonas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. 15. Use este calentador sólo como se indica en este folleto. Todo otro uso que no sea aquel recomendado por el fabricante puede causar incendios, descarga eléctrica o lesiones a las personas. 16. Para prevenir una sobrecarga de corriente y que se quemen los fusibles, verifique que no haya otros aparatos conectados en el mismo tomacorriente o en otro tomacorriente conectado en el mismo circuito. 17. Es normal que el enchufe y el cable de alimentación del aparato se sientan calientes al tacto. Sin embargo, si el enchufe o el cable están calientes o se deforman, puede ser debido a un tomacorriente gastado. Los tomacorrientes o enchufes gastados se deben sustituir antes de seguir utilizando el radiador. Si se conecta un aparato en un tomacorriente deteriorado, el cable de alimentación podría llegar a provocar un incendio. 18. Este calentador no se debe usar con un cable de extensión, porque podría recalentarse y provocar un riesgo di incendio. Sin embargo, si fuera necesario usar un cable de extensión, este tiene que ser tamaño N° 14 AWG como mínimo y debe soportar un mínimo de 1875 vatios de potencia. Además, tiene que ser usado solo para alimentar este radiador. 19. CControle que el enchufe esté bien conectado y que el tomacorriente sea adecuado. Recuerde que los tomacorrientes se deterioran con el tiempo y el uso continuo. Controle periódicamente si el enchufe muestra signos de recalentamiento o deformación. En tal caso, no utilice el tomacorriente y llame inmediatamente a un electricista. 20. Controle que el aparato y el cable de alimentación no hayan sufrido daños durante el transporte. 21. Controle que entre un elemento y otro del aparato no hayan quedado residuos de poliestireno u otras materiales de embalaje. Podría ser necesario pasar el aspirador sobre el aparato. 22. Al encender el aparato por primera vez, déjelo funcionar durante alrededor de dos horas a la potencia máxima, para eliminar el olor desagradable. Ventile muy bien el local donde se encuentra el aparato durante tal operación. Es normal que el radiador produzca ligeros crujidos cuando usted lo encienda por primera vez. ATENCIÓN: para prevenir descargas eléctricas haga coindicir la espiga plana del enchufe con la entrada ancha e introdúzcalo hasta el fondo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8 COMO USAR SU CALENTADOR MODELOS CON EL SISTEMA “EASY WHEEL” Vuelque el radiador, apoyándolo sobre una alfombra o sobre otra superficie blanda para no arruinar la pintura. Gire hacia afuera los soportes de las ruedas hasta el fin de carrera (fig. 1). Coloque el radiador en posición vertical. fig. 1 1. UBICACIÓN Ponga el calentador en el piso abajo de la ventana más fria del cuarto o en cualquier lugar en donde usted guste. Su calentador reducirá el efecto de corrientes de aire frio. El aparato no debe estar colocado immediatamente bajo una toma de corriente fija. No utilizar este radiador en habitaciones que tengan una superficie menor de 4 m2. 2. CONEXION EI calentador debe ser conectado apropiadamente a una toma de salida polarizada a 110/120 V de A/C en perfectas condiciones de trabajo. Mantenga alejados vestidos o sabanas, meubles y materiales inflamables de la toma de salida donde el calentador ha sido conectado. Este aparato está equipado con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más larga que otra). Esta clavija no podrá ser insertada en el enchufe más que en una sola posición. Esto es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar hasta el fondo la clavija en el enchufe, pruede invirtiendo la clavija. Si la clavija continua sin adaptarse correctamente al enchufe, avise a un electricista cualificado para reemplazar el enchufe anticuado. No considere vano el esfuerzo de mejoramiento de la seguridad que representa la clavija polarizada. FUNCIONAMIENTO Y USO 1) REGULACIÓN RELOJ Regule el temporizador en la hora exacta efectuando las siguientes operaciones: - Pulse la tecla “hour” hasta ver la hora exacta en la pantalla, a continuación suelte la tecla (fig. 4. - Pulse la tecla “min” para programar los minutos exactos que aparecen en la pantalla, a continuación suelte la tecla. Durante la regulación de la hora exacta, las indicaciones aparecen en la pantalla intermitentemente. Cuando finaliza la regulación, la intermitencia sigue durante unos segundos, luego se fija en la hora exacta y el reloj empieza a funcionar. Para poner en hora el reloj, pulse la tecla “hour” al menos durante 5 segundos para dar el asenso a la modificación, después siga las indicaciones anteriormente descritas para corregir horas y minutos. AM MAN Temperatura elegida Hora exacta °F 0 9 2) Botón “ON MODE” Pulsar siempre el botón “ON MODE” para hacer funcionar el aparato en modo “manual”. Para programar la potencia elegida seguir este procedimiento: pulsar por primera vez el botón “ON MODE”, pulsarlo otra vez o varias veces en los 5 segundos sucesivos para seleccionar las potencias en el siguiente orden: AM MAN Potencia máxima °F AM MAN Potencia media Potencia mínima °F AM MAN °F AM Apagado MAN °F 0 En cualquier momento del funcionamiento “Manual”, pulsando una única vez el botón “ON MODE” la pantalla indicará durante 5 segundos la potencia programada previamente; transcurridos estos 5 segundos, la pantalla volverá a indicar la potencia de funcionamiento. Si ha elegido hacer funcionar el aparato con la potencia máxima, regule la temperatura de comfort deseada entre los 42 y 95 °F (5 - 35°C) com las teclas “ +” o “ -”. Pulsando una sola vez las teclas “ +” o “ -” la temperatura elegida (visualizada a la derecha de la hora) aumenta o disminuye de 1°F. Si mantiene presionadas las teclas “hour” y “min” puede efectuar una regulación rapida de la temperatura. AM Hota exacta MAN Temperatura elegida °F DISPOSITIVO DE CONTROL ELECTRÓNICO (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL) El aparato está equipado con un dispositivo de control electrónico para poder seleccionar la potencia ideal de mantenimiento de la temperatura programada. Si ha elegido una temperatura que supera la temperatura real de la habitación, el aparato se pone en marcha automáticamente y la habitación alcanza rápidamente la temperatura seleccionada, manteniéndola constante y modulando la potencia entre potencia máx., media, mín y apagado a medida que se aproxima a la temperatura de comfort elegida. Si ha elegido con la tecla “ON MODE” la potencia media, el aparato modula entre la potencia media, mínima y apagado para mantener la temperatura programada. 10 FUNCION ANTIHIELO Pulse el botón “ON MODE” para seleccionar la potencia máxima. Programe el mando termostato para el valor “ 42°F” (5°C) presionando la tecla “ -”. El aparato, programado así, se pondrá en marcha automáticamente solamente si la temperatura ambiente desciende por debajo de los 42°F (5°C) y con el mínimo consumo de energía impedirá el congelamiento. Esta función no está garantizada en caso de interrupción de corriente aunque sólo dure 2 minutos. Programación del temporizador electrónico El temporizador permite efectuar dos programaciones a lo largo de un período de 24 horas. Para programar el temporizador: Al presionar la tecla del Temporizador A, (fig. 2) accederá al programa y verá las siguientes informaciones: El mensaje intermitente “--.--“. El mensaje “ON” en la parte inferior izquierda (programación de la hora de encendido). El símbolo “A” en la derecha indica que se está programando el primer programa. Para programar la hora de encendido, presione la tecla “hour” para programar la hora y la tecla “min” para programar los minutos. A continuación, confirme la hora de encendido presionando de nuevo la tecla del Temporizador “A”. En la pantalla aparecen los mensajes “OFF” y “00:00”. Programe la hora a la que quiere que el aparato se apague con la tecla “hour” y la tecla “min”. A continuación, confirme la hora de apagado presionando de nuevo la tecla del Temporizador “A”. Entonces, la palabra “AUTO” aparece en la parte superior de la pantalla y el piloto “TIMER ON” se enciende para indicar que el aparato está listo para funcionar a la hora programada manteniendo la temperatura elegida (fig. 2). AUTO : ¡F EW 7507 EK fig. 2 Para efectuar la programación B, presione la tecla Temporizador “B” y siga el mismo procedimiento descrito para el programa A. Para programar la temperatura deseada, utilice las teclas “ +” o “ -”, siguiendo las indicaciones anteriores. Programado de esta forma, el radiador se encenderá automáticamente a la hora programada durante el período de tiempo AUTO seleccionado y mantendrá automáticamente la temperatura elegida. Para borrar un programa, presione una vez las teclas del Temporizador A o B y a continuación presione la tecla de la hora hasta que fig. 3 aparezca “--.--“ en la pantalla (fig. 3). Si desea hacer funcionar el aparato sin programación (temporizador excluido) pulse la tecla “ON MODE” (fig. 2) la lámpara piloto amarillo se apagará. : 11 IMPORTANTE: Si la corriente permanece cortada durante más de 2 minutos, el aparato no se pone en marcha de nuevo. En la pantalla aparecen las cifras de la hora parpadeando. Para ponerlo en marcha de nuevo, repita el procedimiento anteriormente descrito. MODELOS CON CONTROL REMOTO El aparato puede ser totalmente controlado por medio del control remoto. Se requieren dos baterias AAA 1.5V (incluidas): • remover la tapa localizada en la parte posterior del control remoto; • introducir las dos baterias AAA 1.5V posicionandolas correctamente (ver las instrucciones en el compartimiento de las baterias); • reponer la tapa. Funcionamiento del mando a distancia Presionando el pulsador de función antihielo, el radiador programa la temperatura para 42°F (5°C) y se encenderá de forma automática únicamente si la temperatura ambiente desciende por debajo de los 42°F (5°C), impidiendo la congelación con un mínimo gasto de energía. El indicador luminoso “Timer ON” en el panel de mandos parpadeará. Presione el pulsador de aumento/disminución de temperatura (+/-) para regular la temperatura entre los 42°F (5°C) y 95°F (35°C). El pulsador “OFF” apaga el aparato. Cada vez que presione un pulsador, el aparato confirma la selección con un beep y se enciende el indicador luminoso en el mando a distancia. Indicador luminoso Pulsador de aumento temperatura Pulsador de disminución temperatura On/Off + Pulsador de función antihielo - IMPORTANTE Para conservar las programaciones programadas, el aparato debe estar enchufado a una toma de corriente. Si el aparato permaneciese sin suministro de electricidad durante más de 2 minutos (ej.: desenchufado de la toma o corte de corriente) los programas programados se perderían y el aparato no funcionaría de nuevo hasta que fuese reprogramado. Un dispositivo de seguridad interrumpe el funcionamiento del aparato si se produce un recalentamiento accidental. Para restablecer el funcionamiento, dirigirse al Servicio Post-Venta para sustituir el dispositivo. Con el dispositivo activado, el aparato no calienta mas y el visor fonctiona correctamente. 4. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Desconecte el cordón eléctrico y permita que se enfrie el radiador. Limpie el radiador con un trapo suave y húmedo, no use detergentes ni cosas que lo puedan rayar. Si el radiador no se usa por un período de tiempo manténgalo en un lugar seco. Este aparato se ha fabricado para brindar muchos años de servicio sin problemas. En caso de mal funcionamiento ó de duda, no intente arreglar (reparar) el radiador por si mismo. Dirigirse al Servicio Post-Venta más cercano (ver la lista de Servicios Post-Venta adjunto). 12 Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. GARANTIA Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro producto. Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones, componentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de Servicio De´Longhi. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-8805 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V Pestalozzi #814 Col. Narvarte Del. Benito Juarez C.P. 03100 tels: 5543 1447 FECHA DE COMPRA Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. Garantía limitada (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-3223848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México. Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes estatales/provinciales Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Kenwood EW 7507 EK Instructions For Use Manual

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instructions For Use Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas