TOA WM-5320 Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25
INSTRUCCIONES DE USO
Micrófono UHF inalámbrico WM-5320
WM-5320A
WM-5320H
Muchas gracias por la adquisición del micrófono inalámbrico de UHF TOA.
Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho
tiempo sin problemas.
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......................................................... 26
2. DESCRIPCIÓN GENERAL ........................................................................... 26
3. CARACTERÍSTICAS ...................................................................................... 26
4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN ........................................... 27
5. NOMENCLATURA ........................................................................................... 27
6. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ................................................................ 29
7. SELECCIÓN DE CANAL .............................................................................. 30
8. UTILIZACIÓN .................................................................................................... 30
9. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN ................................................................... 31
10. DISTANCIA ENTRE EL MICRÓFONO Y LA BOCA ............................ 31
11. AJUSTE DEL VOLUMEN (CONTROL DE SENSIBILIDAD) ............. 31
12. ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 32
26
Desconecte el aparato cuando deba situarlo en las
proximidades de un equipo médico para evitar así
que las ondas electromagnéticas afecten
negativamente a dicho equipo.
Cuando no precise utilizar el aparato durante 10
días o más, extraiga la batería del mismo. Las
fugas de la batería podrían ocasionar lesiones
personales o contaminar el medio ambiente.
Observe las siguientes precauciones de
manipulación para evitar todo riesgo de incendio o
lesiones personales a consecuencia de una fuga o
explosión de la batería.
· No cortocircuite, desarme o caliente la batería ni
la exponga al fuego.
· No cargue nunca baterías que no sean
recargables.
· No efectúe soldaduras directamente en una
batería.
· Utilice el tipo de batería especificado.
· Observe la polaridad correcta (orientación de los
polos positivo y negativo) cuando introduzca la
batería en el aparato.
· Evite guardar las baterías en lugares expuestos a
la luz solar directa, altas temperaturas y
humedad.
PRECAUCIÓN PARA EL USUARIO: Los cambios o
modificaciones que no están expresamente
aprobados por el responsable del cumplimiento
pueden cancelar la autoridad del usuario para operar
el equipo.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato.
Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se
refieren a precauciones importantes que deben ser adoptadas.
Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas.
Símbolos y mensajes de seguridad
En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para
prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato.
Antes de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad
para identificar posibles riesgos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones graves o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el
aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse
lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales.
PRECAUCIÓN
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El TOA WM-5320 es un micrófono de solapa inalámbrico, y los WM-5320A y WM-5320H son micrófonos
inalámbricos tipo casco, diseñados todos para aplicaciones de palabra.
El WM-5320 emplea un elemento de micrófono electret (de condensador) omnidireccional, mientras que los
WM-5320A y WM-5320H emplean elementos de micrófono electret (de condensador) unidireccional.
El WM-5320A se diferencia del WM-5320H en el hecho de que el primero esta fabricado a prueba de
transpiración y se suministra con una funda de cintura.
3. CARACTERÍSTICAS
Puede seleccionarse una de las 64 frecuencias (16 canales x 4 bancos) de 636 – 865 MHz (636 – 698 MHz
para EE.UU./Canadá).
• Un sintetizador PLL optimizado reduce al mínimo la variación de la frecuencia de oscilación provocada por
las fluctuaciones de temperatura o voltaje.
27
Con el mando de ajuste del volumen se puede regular la sensibilidad del micrófono.
• La luz de batería indica su consumo para prevenir que el aparato falle cuando el nivel de carga disminuya
excesivamente.
Tamaño compacto y elevada fiabilidad.
El casco a prueba de transpiración con cinta de fijación ajustable está especialmente diseñado para
monitores de aeróbic (WM-5320A únicamente).
Funciona con una sola pila del tipo AA.
Emplea una antena integrada.
El estado de la carga de la pila puede visualizarse en el indicador del sintonizador cuando se utiliza la
unidad junto con el sintonizador inalámbrico WT-5800, WT-5805 ó WT-5810.
4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN
No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos, ya que podría averiarse.
No abra ni desmonte nunca la caja para modificar el aparato. Si debe efectuar cualquier reparación, diríjase
al distribuidor TOA más próximo.
Evite dejar caer el aparato al suelo o golpearlo contra un objeto duro, ya que podría averiarse.
No deje el aparato en lugares sometidos a temperaturas elevadas (p. ej. un coche aparcado en verano) o a
altos niveles de humedad, ya que podría averiarse.
No utilice el aparato en lugares en los que pueda quedar expuesto al agua de mar.
• Utilice un paño seco para limpiarlo. Cuando el aparato esté muy sucio, límpielo suavemente con un paño
humedecido en un detergente neutro diluido y séquelo con un paño seco. No utilice nunca gasolina,
disolventes ni toallitas de limpieza tratadas químicamente.
Evite utilizar un teléfono móvil cerca del micrófono inalámbrico. Podrían producirse interferencias.
Cuando utilice dos o más micrófonos inalámbricos, manténgalos alejados uno de otro al menos 50 cm para
evitar perturbaciones o interferencias.
• Mantenga el micrófono inalámbrico a una distancia mínima de 3 m respecto a la antena receptora. El uso
del micrófono a una distancia inferior puede provocar perturbaciones o interferencias.
5. NOMENCLATURA
Mando de volumen
Interruptor ON/OFF
Luz de funcionamiento/batería
19
23
62
98
Pinza
Se enciende un LED verde mientras la carga de la pila es suficiente.
Cuando se reduce la carga de la pila, el LED verde empieza a
perder intensidad y el LED rojo empieza a encenderse.
Interruptor de ajuste del canal
Mantenga este interruptor en la posición
"L" (preajuste de fábrica).
Solicite el ajuste del interruptor a técnicos
de servicio técnico cualificados.
Dentro de una
cubierta de la batería
[Unidad principal]
Unidad: mm
28
Sujeción de la pinza
Pinza
Fijación de la clavija
ø3,5 mm
130 cm de longitud
[Micrófono] (WM-5320 únicamente)
Colocación de la correa para el cuello
Correa para el cuello (suministrada con
los modelos WM-5320 y WM-5320H)
29
Fijación
de la clavija
ø3,5 mm
Paraviento
Flexo
Cinta ajustable
Micrófono
[Casco] (WM-5320A únicamente)
Fijación
de la clavija
ø3,5 mm
Paraviento
Flexo
Micrófono
[Casco] (WM-5320H únicamente)
[Funda de cintura] (WM-5320A únicamente)
6. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Paso 1. Desconecte el interruptor de alimentación.
Paso 2. Extraiga la cubierta de la pila de la unidad.
Deslice la cubierta de la pila en la dirección
indicada por la flecha mientras empuja
hacia abajo la cubierta con el dedo pulgar
como se muestra en la ilustración.
Paso 3. Inserte una pila del tipo AA de acuerdo con
las indicaciones (+) y (–) del compartimiento
de la pila.
Paso 4. Vuelva a colocar la cubierta de la pila que
había extraído.
Cambio de la batería
Una pila alcalina del tipo AA nueva alimentará la unidad durante
unas 10 horas.
Cuando se reduce la carga de la pila, el LED verde de
funcionamiento /batería empieza a perder intensidad y el LED rojo
empieza a encenderse.
Cuando sólo se enciende el LED rojo, reemplace la pila por otra
nueva.
En este estado, la unidad transmitirá la información de la carga
remanente de la pila al sintonizador, haciendo que se encienda el
indicador BATT del sintonizador.
LED rojo
LED verde
Nota: Los parabrisas también están disponibles como accesorios opcionales del modelo WH-4000S.
30
8. UTILIZACIÓN
Paso 1. Enchufe la clavija del micrófono en el conector de entrada, como se muestra en la figura.
Paso 2. Confirme que el micrófono inalámbrico y el sintonizador inalámbrico estén ajustados al mismo
número de canal.
Si no es el mismo, ponga el interruptor de alimentación en posición OFF, y luego ajuste el nivel de
canal al mismo número de canal que el del sintonizador.
Paso 3. Ponga el interruptor de alimentación en posición ON. Luego, confirme que se encienda el LED verde
de funcionamiento/batería.
Para el WM-5320A, ponga la unidad en la funda del cinto como se muestra en la ilustración de abajo.
Paso 4. Ponga el interruptor de alimentación en posición OFF cuando haya terminado de utilizarlo.
Asegure la conexión con la fijación de la clavija. Ilustración del modelo WM-5320A
Unidad principal (WM-5320)
Fijador de gancho y bucle
Correa
Fijación de la clavija
Fijación de la clavija
Funda de cintura
Interruptor de
ajuste del canal
7. SELECCIÓN DE CANAL
Paso 1. Desconecte el interruptor de alimentación, y extraiga
luego la cubierta de la pila.
Paso 2. Con el destornillador que se suministra, seleccione el
canal; la flecha del selector tendrá que señalar hacia el
número de canal que desee.
Paso 3. Cierre la tapa de la batería.
Nota
Verifique que el micrófono y el receptor tengan seleccionado el
mismo canal. Si tienen seleccionados canales diferentes, el
receptor no recibirá la señal del micrófono.
31
9. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
El alcance del micrófono es de 3 – 120 m. Cuando el usuario se desplaza por un edificio pueden producirse
caídas de señal (pérdidas momentáneas de recepción de la señal). Estas caídas son ocasionadas por los
elementos arquitectónicos del edificio u otros objetos que bloquean o reflejan la señal de radio. En estos
casos, el usuario deberá cambiar de lugar para mejorar la recepción.
El sistema inalámbrico puede sufrir las interferencias provocadas por otro sistema que esté funcionando en
la misma frecuencia. En tal caso, cambie la frecuencia de trabajo de su sistema. (Para mayor información
acerca de las interferencias, consulte las instrucciones de utilización del receptor inalámbrico).
• Si necesita cualquier aclaración relativa al uso o la disponibilidad de productos inalámbricos TOA, póngase
en contacto con el distribuidor local.
10. DISTANCIA ENTRE EL MICRÓFONO Y LA BOCA
[Versión tipo solapa (WA-5320)]
Para conseguir una reproducción óptima del sonido, mantenga el micrófono a 15 – 20 cm de la boca. Si
reduce demasiado la distancia (menos de 5 cm), la claridad del sonido puede verse afectada cuando hable
alto.
[Versión tipo casco (WA-5320A, WA-5320H)]
Ajustando el flexo, sitúe el micrófono con el paraviento suministrado delante de su boca. Para obtener una
reproducción óptima del sonido, mantenga el micrófono a 3 – 5 cm de la boca. Si el micrófono está
demasiado cerca de ésta o si habla demasiado alto, la claridad se reducirá y a la audiencia le resultará difícil
entender sus palabras.
11. AJUSTE DEL VOLUMEN (CONTROL DE SENSIBILIDAD)
Para cambiar el volumen con el que sale ajustado de fábrica el
aparato, siga los pasos que se indican a continuación.
Paso 1. Sosteniendo el cuerpo del micrófono, abra la tapa de
goma como se ilustra.
Paso 2. Conecte el receptor y el micrófono.
Paso 3. Ajuste el volumen con el destornillador que se incluye.
La sensibilidad del micrófono aumenta cuando se gira el
mando en el sentido de las agujas del reloj, y disminuye
al girarlo en el sentido contrario.
Paso 4. Ajuste el mando de volumen correspondiente del
receptor de forma que el mando se sitúe en la posición
de las 2 horas. Si el indicador AF PEAK permanece
encendido, ajuste de nuevo el volumen del micrófono hasta situarlo en una posición en la que el
indicador parpadee cuando el nivel de salida del receptor alcance su nivel máximo. El indicador AF
PEAK se enciende cuando el nivel de salida se encuentra unos 3 dB por debajo del nivel de
distorsión.
Nota
El indicador AF PEAK responde a la posición del mando de volumen.
De todos modos, el indicador AF LEVEL (en el modelo WT-5800/5805) indica el nivel
independientemente del ajuste del mando de volumen.
Paso 5. Cierre la tapa de la batería.
1
3
2
Mando del volumen
Interruptor ON/OFF
32
Unidad principal
Modulación Modulación de frecuencia
Gama de frecuencias 636 – 865 MHz,
(636 – 698 MHz para EE.UU./Canadá), UHF
Canal seleccionable 64 frecuencias (el número de canales puede diferir según el país.)
Potencia de la portadora RF Inferior a 50 mW
Frecuencia de tono 32,768 kHz
Oscilador Sintetización PLL
Nivel máximo de entrada 120 dB SPL
Batería LR6 (AA)
Duración de la batería Más de 10 horas (alcalina)
Indicador Luz de funcionamiento/batería (común)
Antena Tipo integrado
Temperatura de trabajo De –10 a +50°C
Acabado Resina, revestimiento
Dimensiones 62 (anchura) x 102.5 (altura) x 23 (profundidad) mm
Peso 90 g (con batería)
Casco
Elemento del micrófono Tipo electret (de condensador), cardioide
Longitud del cable 1,4 m
Conector ø3,5 mm miniclavija
[WM-5320A, WM-5320H]
Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar sus
prestaciones.
• Accesorios
Elemento del micrófono Tipo electret (de condensador), omnidireccional
Modulación Modulación de frecuencia
Gama de frecuencias 636 – 865 MHz,
(636 – 698 MHz para EE.UU./Canadá), UHF
Canal seleccionable 64 frecuencias (el número de canales puede diferir según el país.)
Potencia de la portadora RF Inferior a 50 mW
Frecuencia de tono 32,768 kHz
Oscilador Sintetización PLL
Nivel máximo de entrada 120 dB SPL (Control del nivel de audio: Posición máxima)
Batería LR6 (AA)
Duración de la batería Más de 10 horas (alcalina)
Indicador Luz de funcionamiento/batería (común)
Antena Tipo integrado
Temperatura de trabajo De –10 a +50°C
Acabado Resina, revestimiento
Dimensiones 62 (anchura) x 102.5 (altura) x 23 (profundidad) mm
Peso 110 g (con batería)
Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar sus
prestaciones.
• Accesorios
12. ESPECIFICACIONES
[WM-5320]
Destornillador (para el ajuste) ........................... 1
Etiqueta de identificación de canal ................... 1
Correa para el cuello ......................................... 1
Destornillador (para el ajuste) ............................... 1
Funda de cintura (WM-5320A únicamente) ........... 1
Correa para el cuello (WM-5320H únicamente) .... 1

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE USO Micrófono UHF inalámbrico WM-5320 WM-5320A WM-5320H Muchas gracias por la adquisición del micrófono inalámbrico de UHF TOA. Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho tiempo sin problemas. ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......................................................... 26 2. DESCRIPCIÓN GENERAL ........................................................................... 26 3. CARACTERÍSTICAS ...................................................................................... 26 4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN ........................................... 27 5. NOMENCLATURA ........................................................................................... 27 6. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ................................................................ 29 7. SELECCIÓN DE CANAL .............................................................................. 30 8. UTILIZACIÓN .................................................................................................... 30 9. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN ................................................................... 31 10. DISTANCIA ENTRE EL MICRÓFONO Y LA BOCA ............................ 31 11. AJUSTE DEL VOLUMEN (CONTROL DE SENSIBILIDAD) ............. 31 12. ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 32 25 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato. • Siga las instrucciones de este manual; los símbolos y mensajes de seguridad utilizados en el mismo se refieren a precauciones importantes que deben ser adoptadas. • Le recomendamos asimismo que guarde este manual para realizar futuras consultas. Símbolos y mensajes de seguridad En este manual, los símbolos y mensajes de seguridad que figuran indicados a continuación se utilizan para prevenir daños personales y materiales que podrían producirse en caso de utilización indebida del aparato. Antes de utilizarlo, por tanto, lea atentamente este manual y recuerde los símbolos y mensajes de seguridad para identificar posibles riesgos. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones graves o un accidente mortal. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa en la que, si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones personales leves o moderadas y/o daños materiales. ADVERTENCIA • Desconecte el aparato cuando deba situarlo en las proximidades de un equipo médico para evitar así que las ondas electromagnéticas afecten negativamente a dicho equipo. PRECAUCIÓN • Cuando no precise utilizar el aparato durante 10 días o más, extraiga la batería del mismo. Las fugas de la batería podrían ocasionar lesiones personales o contaminar el medio ambiente. Observe las siguientes precauciones de manipulación para evitar todo riesgo de incendio o lesiones personales a consecuencia de una fuga o explosión de la batería. · No cortocircuite, desarme o caliente la batería ni la exponga al fuego. · No cargue nunca baterías que no sean recargables. · No efectúe soldaduras directamente en una batería. · Utilice el tipo de batería especificado. · Observe la polaridad correcta (orientación de los polos positivo y negativo) cuando introduzca la batería en el aparato. · Evite guardar las baterías en lugares expuestos a la luz solar directa, altas temperaturas y humedad. PRECAUCIÓN PARA EL USUARIO: Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobados por el responsable del cumplimiento pueden cancelar la autoridad del usuario para operar el equipo. 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El TOA WM-5320 es un micrófono de solapa inalámbrico, y los WM-5320A y WM-5320H son micrófonos inalámbricos tipo casco, diseñados todos para aplicaciones de palabra. El WM-5320 emplea un elemento de micrófono electret (de condensador) omnidireccional, mientras que los WM-5320A y WM-5320H emplean elementos de micrófono electret (de condensador) unidireccional. El WM-5320A se diferencia del WM-5320H en el hecho de que el primero esta fabricado a prueba de transpiración y se suministra con una funda de cintura. 3. CARACTERÍSTICAS • Puede seleccionarse una de las 64 frecuencias (16 canales x 4 bancos) de 636 – 865 MHz (636 – 698 MHz para EE.UU./Canadá). • Un sintetizador PLL optimizado reduce al mínimo la variación de la frecuencia de oscilación provocada por las fluctuaciones de temperatura o voltaje. 26 • Con el mando de ajuste del volumen se puede regular la sensibilidad del micrófono. • La luz de batería indica su consumo para prevenir que el aparato falle cuando el nivel de carga disminuya excesivamente. • Tamaño compacto y elevada fiabilidad. • El casco a prueba de transpiración con cinta de fijación ajustable está especialmente diseñado para monitores de aeróbic (WM-5320A únicamente). • Funciona con una sola pila del tipo AA. • Emplea una antena integrada. • El estado de la carga de la pila puede visualizarse en el indicador del sintonizador cuando se utiliza la unidad junto con el sintonizador inalámbrico WT-5800, WT-5805 ó WT-5810. 4. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN • No exponga el aparato a la lluvia o a salpicaduras de agua u otros líquidos, ya que podría averiarse. • No abra ni desmonte nunca la caja para modificar el aparato. Si debe efectuar cualquier reparación, diríjase al distribuidor TOA más próximo. • Evite dejar caer el aparato al suelo o golpearlo contra un objeto duro, ya que podría averiarse. • No deje el aparato en lugares sometidos a temperaturas elevadas (p. ej. un coche aparcado en verano) o a altos niveles de humedad, ya que podría averiarse. • No utilice el aparato en lugares en los que pueda quedar expuesto al agua de mar. • Utilice un paño seco para limpiarlo. Cuando el aparato esté muy sucio, límpielo suavemente con un paño humedecido en un detergente neutro diluido y séquelo con un paño seco. No utilice nunca gasolina, disolventes ni toallitas de limpieza tratadas químicamente. • Evite utilizar un teléfono móvil cerca del micrófono inalámbrico. Podrían producirse interferencias. • Cuando utilice dos o más micrófonos inalámbricos, manténgalos alejados uno de otro al menos 50 cm para evitar perturbaciones o interferencias. • Mantenga el micrófono inalámbrico a una distancia mínima de 3 m respecto a la antena receptora. El uso del micrófono a una distancia inferior puede provocar perturbaciones o interferencias. 5. NOMENCLATURA [Unidad principal] Unidad: mm Mando de volumen Interruptor ON/OFF Luz de funcionamiento/batería Se enciende un LED verde mientras la carga de la pila es suficiente. Cuando se reduce la carga de la pila, el LED verde empieza a perder intensidad y el LED rojo empieza a encenderse. Mantenga este interruptor en la posición "L" (preajuste de fábrica). Solicite el ajuste del interruptor a técnicos de servicio técnico cualificados. 98 Dentro de una cubierta de la batería Pinza Interruptor de ajuste del canal 19 23 62 27 Colocación de la correa para el cuello Correa para el cuello (suministrada con los modelos WM-5320 y WM-5320H) [Micrófono] (WM-5320 únicamente) Sujeción de la pinza Pinza 130 cm de longitud Fijación de la clavija ø3,5 mm 28 [Casco] (WM-5320A únicamente) [Casco] (WM-5320H únicamente) Cinta ajustable Flexo Fijación de la clavija Flexo Paraviento Paraviento Fijación de la clavija ø3,5 mm Micrófono ø3,5 mm Micrófono Nota: Los parabrisas también están disponibles como accesorios opcionales del modelo WH-4000S. [Funda de cintura] (WM-5320A únicamente) 6. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Paso 1. Desconecte el interruptor de alimentación. Paso 2. Extraiga la cubierta de la pila de la unidad. Deslice la cubierta de la pila en la dirección indicada por la flecha mientras empuja hacia abajo la cubierta con el dedo pulgar como se muestra en la ilustración. Paso 3. Inserte una pila del tipo AA de acuerdo con las indicaciones (+) y (–) del compartimiento de la pila. Paso 4. Vuelva a colocar la cubierta de la pila que había extraído. Cambio de la batería • Una pila alcalina del tipo AA nueva alimentará la unidad durante unas 10 horas. • Cuando se reduce la carga de la pila, el LED verde de funcionamiento /batería empieza a perder intensidad y el LED rojo empieza a encenderse. Cuando sólo se enciende el LED rojo, reemplace la pila por otra nueva. LED rojo En este estado, la unidad transmitirá la información de la carga remanente de la pila al sintonizador, haciendo que se encienda el indicador BATT del sintonizador. LED verde 29 7. SELECCIÓN DE CANAL Paso 1. Desconecte el interruptor de alimentación, y extraiga luego la cubierta de la pila. Interruptor de ajuste del canal Paso 2. Con el destornillador que se suministra, seleccione el canal; la flecha del selector tendrá que señalar hacia el número de canal que desee. Paso 3. Cierre la tapa de la batería. Nota Verifique que el micrófono y el receptor tengan seleccionado el mismo canal. Si tienen seleccionados canales diferentes, el receptor no recibirá la señal del micrófono. 8. UTILIZACIÓN Paso 1. Enchufe la clavija del micrófono en el conector de entrada, como se muestra en la figura. Paso 2. Confirme que el micrófono inalámbrico y el sintonizador inalámbrico estén ajustados al mismo número de canal. Si no es el mismo, ponga el interruptor de alimentación en posición OFF, y luego ajuste el nivel de canal al mismo número de canal que el del sintonizador. Paso 3. Ponga el interruptor de alimentación en posición ON. Luego, confirme que se encienda el LED verde de funcionamiento/batería. Para el WM-5320A, ponga la unidad en la funda del cinto como se muestra en la ilustración de abajo. Paso 4. Ponga el interruptor de alimentación en posición OFF cuando haya terminado de utilizarlo. Unidad principal (WM-5320) Funda de cintura Fijador de gancho y bucle Correa Fijación de la clavija Asegure la conexión con la fijación de la clavija. 30 Fijación de la clavija Ilustración del modelo WM-5320A 9. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • El alcance del micrófono es de 3 – 120 m. Cuando el usuario se desplaza por un edificio pueden producirse caídas de señal (pérdidas momentáneas de recepción de la señal). Estas caídas son ocasionadas por los elementos arquitectónicos del edificio u otros objetos que bloquean o reflejan la señal de radio. En estos casos, el usuario deberá cambiar de lugar para mejorar la recepción. • El sistema inalámbrico puede sufrir las interferencias provocadas por otro sistema que esté funcionando en la misma frecuencia. En tal caso, cambie la frecuencia de trabajo de su sistema. (Para mayor información acerca de las interferencias, consulte las instrucciones de utilización del receptor inalámbrico). • Si necesita cualquier aclaración relativa al uso o la disponibilidad de productos inalámbricos TOA, póngase en contacto con el distribuidor local. 10. DISTANCIA ENTRE EL MICRÓFONO Y LA BOCA [Versión tipo solapa (WA-5320)] Para conseguir una reproducción óptima del sonido, mantenga el micrófono a 15 – 20 cm de la boca. Si reduce demasiado la distancia (menos de 5 cm), la claridad del sonido puede verse afectada cuando hable alto. [Versión tipo casco (WA-5320A, WA-5320H)] Ajustando el flexo, sitúe el micrófono con el paraviento suministrado delante de su boca. Para obtener una reproducción óptima del sonido, mantenga el micrófono a 3 – 5 cm de la boca. Si el micrófono está demasiado cerca de ésta o si habla demasiado alto, la claridad se reducirá y a la audiencia le resultará difícil entender sus palabras. 11. AJUSTE DEL VOLUMEN (CONTROL DE SENSIBILIDAD) Para cambiar el volumen con el que sale ajustado de fábrica el aparato, siga los pasos que se indican a continuación. 3 2 Interruptor ON/OFF Paso 1. Sosteniendo el cuerpo del micrófono, abra la tapa de goma como se ilustra. Paso 2. Conecte el receptor y el micrófono. Paso 3. Ajuste el volumen con el destornillador que se incluye. La sensibilidad del micrófono aumenta cuando se gira el mando en el sentido de las agujas del reloj, y disminuye al girarlo en el sentido contrario. 1 Mando del volumen Paso 4. Ajuste el mando de volumen correspondiente del receptor de forma que el mando se sitúe en la posición de las 2 horas. Si el indicador AF PEAK permanece encendido, ajuste de nuevo el volumen del micrófono hasta situarlo en una posición en la que el indicador parpadee cuando el nivel de salida del receptor alcance su nivel máximo. El indicador AF PEAK se enciende cuando el nivel de salida se encuentra unos 3 dB por debajo del nivel de distorsión. Nota El indicador AF PEAK responde a la posición del mando de volumen. De todos modos, el indicador AF LEVEL (en el modelo WT-5800/5805) indica el nivel independientemente del ajuste del mando de volumen. Paso 5. Cierre la tapa de la batería. 31 12. ESPECIFICACIONES [WM-5320] Elemento del micrófono Modulación Gama de frecuencias Canal seleccionable Potencia de la portadora RF Frecuencia de tono Oscilador Nivel máximo de entrada Batería Duración de la batería Indicador Antena Temperatura de trabajo Acabado Dimensiones Peso Tipo electret (de condensador), omnidireccional Modulación de frecuencia 636 – 865 MHz, (636 – 698 MHz para EE.UU./Canadá), UHF 64 frecuencias (el número de canales puede diferir según el país.) Inferior a 50 mW 32,768 kHz Sintetización PLL 120 dB SPL (Control del nivel de audio: Posición máxima) LR6 (AA) Más de 10 horas (alcalina) Luz de funcionamiento/batería (común) Tipo integrado De –10 a +50°C Resina, revestimiento 62 (anchura) x 102.5 (altura) x 23 (profundidad) mm 110 g (con batería) Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar sus prestaciones. • Accesorios Destornillador (para el ajuste) ........................... 1 Etiqueta de identificación de canal ................... 1 Correa para el cuello ......................................... 1 [WM-5320A, WM-5320H] Unidad principal Modulación Gama de frecuencias Canal seleccionable Potencia de la portadora RF Frecuencia de tono Oscilador Nivel máximo de entrada Batería Duración de la batería Indicador Antena Temperatura de trabajo Acabado Dimensiones Peso Casco Elemento del micrófono Longitud del cable Conector Modulación de frecuencia 636 – 865 MHz, (636 – 698 MHz para EE.UU./Canadá), UHF 64 frecuencias (el número de canales puede diferir según el país.) Inferior a 50 mW 32,768 kHz Sintetización PLL 120 dB SPL LR6 (AA) Más de 10 horas (alcalina) Luz de funcionamiento/batería (común) Tipo integrado De –10 a +50°C Resina, revestimiento 62 (anchura) x 102.5 (altura) x 23 (profundidad) mm 90 g (con batería) Tipo electret (de condensador), cardioide 1,4 m ø3,5 mm miniclavija Nota: El diseño y las especificaciones del producto pueden ser modificados sin previo aviso con objeto de mejorar sus prestaciones. • Accesorios Destornillador (para el ajuste) ............................... 1 Funda de cintura (WM-5320A únicamente) ........... 1 32 Correa para el cuello (WM-5320H únicamente) .... 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

TOA WM-5320 Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para