Hoover F7411900 Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía del usuario
www.hoover.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #56518217 ID100262-R2
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
Español - página E1
2
CONTENTS
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
®
product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-944-9200 to register by phone.
1-800-944-9200
Made in China
MANUFACTURING CODE
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover
®
authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover
®
authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located on bottom of cleaner)
Important Safeguards .............................................................................................. 3
Cleaner Assembly .................................................................................................... 5
How To Use ............................................................................................................... 7
Cleaner Description .............................................................................................7
The Tanks ............................................................................................................8
How to Clean ............................................................................................................ 10
Tools .......................................................................................................................... 13
Maintenance ..............................................................................................................17
Nozzle ................................................................................................................. 17
Brushes ...............................................................................................................17
Valve.................................................................................................................... 18
Storage ................................................................................................................18
Lubrication ...........................................................................................................18
Troubleshooting ....................................................................................................... 19
Helpful Reminders ...............................................................................................19
Service.......................................................................................................................20
Cleaning Products .................................................................................................... 21
Warranty .................................................................................................................... 22
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Toavoidinternalcomponentdamage,useonlyHoover
®
cleaningproductsintended
forusewiththisAppliance.(SeeCleaningProductssectionofthismanual.)
• Useonlyonsurfaces moistenedby thecleaning processor smallspills. Donot
immerse product.
• Connecttoaproperlygroundedoutletonly.See“GroundingInstructions”.
• Donotcleanoverfloorelectricaloutlets.
• Donotusewithouttanksinplace.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Donotplacecarpetcleaneronstairs.
• Usecarpetcleaneronlyforitsintendeduseasdescribedintheinstructions.
• UseonlyattachmentsrecommendedbyHoover
®
;othersmaycausehazards.
• Theuseofanextensioncordisnotrecommended.Ifanextensioncordisabsolutely
necessary,useatleasta16gauge3-wirecordwhichhasa3-pronggroundingtype
pluganda3-polereceptaclethatacceptsthemachineplug.
• Unplug carpet cleaner fromoutletwhennot in use. Turn off all controls before
unplugging.
• UnplugbeforeconnectingtheSpinScrub
®
handtool.
• Alwaysdisconnectcordfromelectricaloutletbeforeservicingthecarpetcleaner.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Neverhandleplugorappliancewithwethands.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closedooroncordorpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,
hasbeen dropped,damaged, leftoutdoors, ordropped intowater, takeit toan
AuthorizedHoover
®
WarrantyServiceDealer.
• Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyornearchildren.Do
notallowcarpetcleanertobeusedasatoyortorununattendedatanytime.
• Donotpointtoolstowardpeopleorpets.
• Toassistinreducingdryingtime,becertaintheareaiswellventilatedwhenusing
detergentsandothercleanerswiththismachine.
• Keepdetergentsandothercleanersoutofchildren’sreach.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquidssuchasgasolineorusein
areaswheretheymaybepresent.
• Donotpickupchlorinebleach,draincleaner,gasolineoranyothertoxicmaterial
withthisappliance.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,or
hotashes.
4
• Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththecarpetcleaner.Theymaydamagethe
machine.
• Keephair,looseclothing,fingers,feetandallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Useindoorsonly.
• Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfree
ofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Tohelppreventmattingandresoiling,avoidcontactwithcarpetsuntiltheyaredry.
Keepchildrenandpetsawayfromcarpetsuntiltheyarecompletelydry.
• Storeinadryplace.Donotexposemachinetofreezingtemperatures.
• Donotleaveapplianceunattendedwhenpluggedin.
• DONOTUSETHISEXTRACTORONHARDFLOORSUNLESSYOUHAVETHEPROPER
HARDFLOOR ATTACHMENT.USINGTHIS MACHINEONHARDFLOORS WITHOUT
PROPERATTACHMENTMAYSCRATCHORDAMAGEYOURFLOOR.
GROUNDING
OUTLET BOX
GROUNDING INSTRUCTIONS
Thisappliancemustbegrounded.Ifitshouldmalfunctionorbreakdown,grounding
providesapathofleastresistanceforelectricalcurrenttoreducetheriskofelectric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor(C)andgroundingplug(A).Theplugmustbepluggedintoanappropriate
outlet(B)thatisproperlyinstalledandgroundedinaccordancewithalllocalcodes
and ordinances.
DANGER: Improperconnection oftheequipment-grounding conductorcan
resultintheriskofelectricshock.Checkwithaqualifiedelectricianorserviceperson
ifyouareindoubtastowhethertheoutletisproperlygrounded.Donotmodifytheplug
providedwiththeappliance-ifitwillnotfittheoutlet,haveaproperoutletinstalledby
aqualifiedelectrician.Thisapplianceisforuseonanominal120voltcircuitandhas
agroundingplugthatlooksliketheplug(A)illustratedinsketch(Fig.1).Atemporary
adapter(D)maybeusedtoconnectthisplugtoa2-polereceptacle(E)ifaproperly
groundedoutletisnotavailable(Fig.2).Thetemporaryadaptershouldbeusedonly
untilaproperlygroundedoutlet(B)canbeinstalledbyaqualifiedelectrician(Fig.1).
Thegreencoloredrigidear,lug,orthelike(F)extendingfromtheadaptermustbe
connectedtoapermanentground(G)suchasaproperlygroundedoutletboxcover
(Fig.2).Whenevertheadapterisused,itmustbeheldinplacebyametalscrew.
NOTE:InCanada,theuseofatemporaryadapterisnotpermittedbytheCanadian
Electrical
Code.
F
G
E
D
A
B
C
1
2
1. CLEANER ASSEMBLY
5
A. Cleaner
B. Upper Handle
C. Handle Bolts and Nuts (Three nuts may be in
bag but only two or need for assembly. Bolts and
nuts located in bag with hose)
D. Hose/Cord Hook
E. SpinScrub
®
Brush Assembly
Remove all parts from carton and identify each
item shown.
Make sure all parts are located before disposing of
packing materials.
1.2 Remove tank.
1.3 Position cord protector.
1.4 Slide handle down.
1.5 Insert bolts and attach nuts. Tighten with
screwdriver.
ATTACH HANDLE
CARTON CONTENTS
1.3
1.4
1.5
1.2
1.1
Carpet
Upholstery
Cleaner
Pre-
Cleaner
Bare
floor
cleaner
A
B
C
D
E
H
I
G
F. Hose/Tool Caddy*
G Hose
H Stair/Upholstery Nozzle
I. SpinScrub
®
Hand Tool*
*Available on select models only. Accessories not
included with your model may be purchased
separately by visiting hoover.com.
NOTE: Phillips screwdriver needed for assembly.
F
Cord Protector
-V2
Actual model may vary from images shown.
6
1.6 1.7
REPLACE UPPER TANK
1.6 Position bottom of
tank onto cleaner.
1.7 Push top of tank
and tank handle while
supporting back of
cleaner with other hand.
1.8 Push up on handle
to latch it to cleaner.
Check tank to make
sure it is secure.
1.8
1.9
ATTACH HOSE/CORD HOOK
1.9 Snap hook onto
cleaner.
ATTACH TOOL CADDY
(for storage on cleaner)
(Available on select models only)
1.10 Insert tabs.
1.11 Slide caddy down. Notch (B) rests on hook (C).
1.10
1.11
STORE HOSE
1.12 Start.
1.13 Wrap.
1.14 Finish. Use clips
(D) to secure hose and
solution tube (E and in-
set).
1.12
1.13 1.14
E
D
STORE TOOLS
1.15
IMPORTANT
Tool caddy is removable for storage on wall or
in closet.
1.15 Store Tools on
back side of cleaner as
shown.
C
B
D
E
Actual model may vary from images shown.
2. HOW TO USE
CLEANER DESCRIPTION
1. Hand Grip
2. SolutionTrigger: press to release
cleaning solution
3. ON/OFF Switch
4. Rinse Setting Switch
5. SpinScrub
®
Hand Tool*
6. Carry Handle
7. Clean Water Tank Handle
8. Clean Water Tank
9. Detergent Container
10. Dirty Water Tank Handle
11. Dirty Water Tank
12. Dirty Water Tank Latches
13. SpinScrub
®
Mode Selector
14. Solution Tube Connection Port
15. Edge Cleaners: provided on both
sides of nozzle to remove dirt
near baseboards
16. Nozzle
17. Hose Connection Port
18. Cord Hook: rotates for quick cord
release
19. Hose*
20. Hose/Tool Caddy*
21. Stair/Upholstery Nozzle*
22. Cord/Hose Hook
23. Handle Release Pedal
24. Wheels
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom
of cleaner.
This cleaner is intended for household use.
2
4
1
8
11
13
12
5
9
17
14
3
6
7
10
15
16
24
20
21
23
18
19
22
2.1
ON
OFF
WASH
AUTO RINS
E
Rinse
2.2
2.3
ON-OFF SWITCH
HANDLE RELEASE PEDAL
To turn cleaner ON,
push switch down.
To turn cleaner OFF,
push switch up.
Step on pedal (A) to
lower handle to
operating position.
Handle does not lock
into a single position but
“floats” to allow
convenient operation.
A
2.4
TRANSPORTING
To move your cleaner
from room to room, put
handle in upright and
locked position, tilt
cleaner back on wheels
and push forward.
2.5
CARRY HANDLE
The cleaner may also
be lifted by placing a
hand above the upper
clean water tank handle
as shown.
7
Actual model may vary from images shown.
*Accessories not included with your
model may be purchased separately
by visiting www.hoover.com, or your
local HOOVER
®
service center.
CAUTION
! !
DO NOT USE THIS EXTRACTOR ON HARD FLOORS
UNLESS YOU HAVE THE PROPER HARD FLOOR
ATTACHMENT. USING THIS MACHINE ON HARD FLOORS
WITHOUT PROPER ATTACHMENT MAY SCRATCH OR
DAMAGE YOUR FLOOR.
8
SPINSCRUB
®
MODE SELECTOR
Your SteamVac
®
cleaner has two agitator brush
settings.
SPILL PICK-UP - brushes OFF for picking up spills
or cleaning carpets and hard floors when brushing
is not desired.
POWER SCRUB - brushes at maximum speed for
cleaning carpets
Slide setting selector to the desired setting before
cleaning.
THE TANKS:
CLEAN WATER SOLUTION TANK
(upper tank)
2.7 The clean water tank (C) holds the water that
will either be mixed with detergent for cleaning the
carpet or floor, or used to rinse the carpet or floor.
The detergent container (D) is permanently attached
to the water tank. It holds the detergent that mixes
with the water.
2.6
2.7
C
D
Unplug cleaner from electrical outlet.
To remove tank, press down on tank handle and pull
forward.
2.8 Fill tank (E) with hot tap water.
How to Fill
CAUTION
! !
Do not fill with water above 140°F (60°C).
E
2.8
F
2.9
2.9 - 2.10 Fill detergent container (F) with Hoover
®
Carpet/Upholstery Detergent.
Replace container cap and tighten.
2.11 Position bottom of tank onto cleaner using one
hand on each side of the tank to center it on the unit.
2.10
2.11
IMPORTANT
The tank pivots towards the back of the unit.
Push the top of the tank and tank handle while
supporting the back of the unit with your other
hand.
IMPORTANT
Use only HOOVER
®
SteamVac
®
detergents.
They are specially formulated for use with your
SteamVac
®
cleaner. Non-Hoover
®
cleaning
solutions may harm the machine and void the
warranty.
Actual model may vary from images shown.
9
How to Fill (continued)
2.12 Push up on the handle once the tank is
back to latch it to the unit.
Check tank to make sure it is securely latched.
2.13 There may be a small amount of water
(indicated by arrows) on the base when the
tank is removed from the unit. This is a normal
condition.
CAUTION
! !
Detergents contain Anionic and Nonionic
Surfactants. Avoid contact with eyes and
skin. In case of contact with eyes, flush
with cold water for 15 minutes. In case
of contact with skin, wash with water. If
irritation persists, call a physician.
WARNING
! !
Certain oxygenated-type cleaners, such as OxiClean*
and TuffOxi** will damage your SteamVac
®
detergent
container (A), Clean Water Tank (B) or Dirty Water
Tank (C).
Use only HOOVER
®
SteamVac
®
Oxy detergent
for this purpose.
*OxiClean is a registered
trademark of Orange Glo
International, Inc.
**TuffOxi is a trademark of
Tuff Products for Pets.
A
B
C
2.12
2.13
DIRTY WATER TANK
(lower tank)
The Dirty Water Tank holds the dirty solution that is
picked up from the surface being cleaned.
When the Dirty Water Tank is full, the automatic
shut-off will engage, suction will stop and the tank
must be emptied (see Automatic Shut-Off section).
How to Empty
Turn cleaner off and unplug from electrical outlet.
To prevent possible leaking, remove clean water
tank by pressing down on tank handle and pulling
forward; set tank aside (do not set tank on furniture).
2.14 Turn Dirty Water Tank latches (G) outward
(one on each side of tank). Raise handle straight up
and lift tank off cleaner. Carry tank to sink or drain.
2.15 Lower handle toward back of tank to unlock lid.
Lift lid off tank.
Empty tank and reposition lid.
For full suction, it is important that the Dirty Water
Tank lid is properly secured before cleaning.
Raise tank handle to carrying position and place it
onto cleaner. Lower handle to front of tank.
Turn latches (one on each side of tank) inward to
lock tank in place.
2.14 2.15
G
IMPORTANT
Make sure the tank handle is moved forward to
lock the tank lid before putting cleaner in upright
position. Failure to secure properly may result
in damage to the tank handle and may cause
poor suction.
Actual model may vary from images shown.
10
BEFORE YOU BEGIN CLEANING
a. Vacuum thoroughly - For carpet, use a HOOVER
®
vacuum cleaner with an agitator for best results.
Vacuum upholstery with a vacuum cleaner with
cleaning tool attachments. Use a crevice tool to
reach into tufts and folds. Do not use the carpet
cleaner as a dry vacuum cleaner.
b. For upholstery, check cleaning code - Use your
HOOVER
®
carpet cleaner only if the upholstery
fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W”
(for “solvent/dry” or “wet” clean). Do not clean fabric
marked “S” (“solvent/dry” clean only). If your
upholstery does not have a code, seek professional
assistance.
c. Test for colorfastness - Wet a white absorbent
cloth with the detergent. In a small, hidden area,
gently rub the surface with the dampened cloth.
Wait ten minutes and check for color removal or
bleed with white paper towel or cloth. If surface has
more than one color, check all colors.
d. When cleaning entire floor, move furniture out of
area to be cleaned (may not be necessary if only
high traffic areas are to be cleaned). For furniture
too heavy to move, place aluminum foil or wax
paper under legs. This will prevent wood finishes
from staining carpet. Pin up furniture skirts and
draperies.
e. Pretreat spots and heavy traffic areas with
HOOVER
®
Spot & Stain Spray Cleaner*- Follow
Directions on bottle.
f. To prevent staining, use plastic or aluminum foil to
protect wood or metal surfaces from possible water
spray.
g. To avoid wetting and possible damage to wood
floors underneath area rugs/carpet, either move
area rugs/ carpet to a non-wood hard floor surface
or place waterproof material (e.g. plastic)
underneath them before cleaning.
*Available at additional cost if not included with your
model.
3. HOW TO CLEAN
AUTOMATIC SHUT OFF
When the Dirty Water Tank (lower tank) is full the automatic shut off mechanism
will shut off the cleaner suction (suction will be noticeably reduced).
2.16 At that time, the yellow float disk will rise to the top of the Dirty Water Tank
lid (B). The cleaner will no longer pick up dirty solution and the motor sound will
become noticeably higher in pitch.
When this happens, turn cleaner off and empty Dirty Water Tank before
continuing use.
Check clean water tank also; it may need to be refilled.
Do not use without float and float retainer in place. If broken or dislodged, take
to an Authorized Dealer for repair.
2.16
B
Actual model may vary from images shown.
11
ON
OFF
WASH
AUTO RINSE
Rinse
3.1/3.1a
CLEANING CARPET
Read “Before You Begin Cleaning” instructions
above.
Fill Clean Water Tank according to instructions for
Figs. 2.9.
Fill detergent container with Hoover
®
detergent
according to instructions for Figs. 2.10 and 2.11.
Select proper SpinScrub
®
mode (see pg. 8).
Dry hands and plug cord into a properly grounded
outlet.
Do not clean over floor electrical outlets.
To avoid walking on damp carpet, start at the end of
the room farthest from the door or path to sink
where tanks will be emptied and filled.
Step on handle release pedal and lower handle to
operating position.
3.1 Set Rinse Setting switch to Wash/Rinse. Turn
cleaner ON.
3.2 Squeeze trigger to apply cleaning solution and
slowly push cleaner forward (equals one wet
stroke).
Continue to squeeze trigger and slowly pull cleaner
back toward you (second wet stroke).
IMPORTANT
To assure proper rinsing, it is important to keep
the cleaner on the same path backward as
forward.
3.2
ON
OFF
Rinse
WASH
AUTO RINSE
3.3
IMPORTANT
To avoid saturating carpet, do not use more
than 4 wet strokes over one area. Always end
with dry strokes.
Keep nozzle flat on floor for both forward and
reverse strokes.
3.3 If you would like to rinse the carpet with water
only, set Rinse Setting switch to RINSE. Repeat
cleaning motion. In this setting, rinsing will be done
on both forward and reverse strokes.
For heavily soiled areas, repeat cleaning motion.
Avoid saturating carpet, as noted.
It is best to alternate wet and dry strokes as
described above.
For best cleaning results and to aid in faster drying
of carpet, end with more dry strokes. (Continue
using dry strokes until little water is visible passing
through the Dirty Water Tank lid.)
Empty Dirty Water Tank when the motor sound
becomes higher pitched and there is a loss in
suction (see “Automatic shut-off”, Fig. 2.17).
When finished cleaning, follow “After Cleaning”
instructions on page 13.
Release trigger and slowly push cleaner forward
over area just sprayed with solution (dry stroke).
Then slowly pull cleaner back toward you without
squeezing trigger (dry stroke). Continue using dry
strokes until little water is visible passing through
the Dirty Water Tank lid (Pass over the same area a
minimum of 4 times = 2 while squeezing the trigger
and 2 without).
For best results, use straight, parallel strokes.
Overlap strokes by 1 inch to help prevent streaking.
Actual model may vary from images shown.
3.2a
AUTO
WASH RINSE
FOR MODELS WITH AUTO RINSE FEATURE
(available on select models only)
3.1a Set Rinse Setting switch to Wash/Auto
Rinse. Turn cleaner ON.
3.2a Squeeze trigger to apply cleaning
solution and slowly push cleaner forward
(equals one wet stroke).
Continue to squeeze trigger and slowly pull
cleaner back toward you (second wet stroke).
The cleaner rinses the carpet on the
backward pass.
12
PICKING UP SPILLS
Your HOOVER
®
SteamVac
®
cleaner may also be
used to pick up small liquid spills on carpet or
uholstery.
For best results, pick up spills immediately by
placing the stair/upholstery nozzle just above the
spill and suction up any residue on top of the carpet.
If the spill remains, place either the stair/ upholstery
nozzle or floor nozzle with the SpinScrub
®
mode
selector to SPILL PICK-UP in front of the spill, pull
the nozzle very slowly over the spill initially with
suction only. Repeat with spray and suction.
If a spot is left, the stair/upholstery nozzle is
generally more effective for removing it. Although no
cleaning solution can completely remove all spots,
they can be treated by following the instructions
provided by the manufacturer of the carpet,
upholstery, or hard floor surface being cleaned.
Do not use the SteamVac
®
cleaner to pick up
flammable or combustible liquids or chemicals.
When finished, follow “After Cleaning” instructions.
AFTER CLEANING
Allow carpet or upholstery to dry. To help prevent
matting and resoiling the carpet, keep children and
pets away from surface until it is completely dry. If it
is necessary to walk on damp carpet, place towels
or white cloths on the traffic areas.
If furniture must be replaced before the carpet is dry,
place plastic or aluminum foil under legs of furniture
so metal slides or wood finishes will not stain the
carpet.
Empty tanks, rinse with clean water and let air dry.
Rinse the Dirty Water Tank lid and let air dry.
3.4 Remove lint from filter screen located inside
Dirty Water Tank.
3.5 Remove lint from filter screen located on bottom
of cleaner.
3.4 3.5
IMPORTANT
When brushes seem to be rotating slowly,
disconnect cleaner from electical outlet and
check and clean this screen.
Actual model may vary from images shown.
13
ATTACH HOSE
4. TOOLS
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner.
How to Attach
4.1 Open hose connection port (A).
Insert short hose end, matching tabs on hose with
same-sized slots in connection port.
Push hose into port and lock in place.
4.2 Plug solution tube firmly into solution connection
port (B).
How to Remove
4.2 Squeeze latches (C) on top and bottom of hose.
Remove hose from port. Close door.
Remove solution tube from solution connection port.
4.1
A
4.2
C
B
TOOLS
A. SpinScrub
®
Hand Tool (Available on select
models only) has rotating brushes for extra
scrubbing action on small carpet areas, carpeted
stairs and upholstery. For some models, the brushes
can be removed for converting to the scrub module.
(Available on select models only)
B. Stair/Upholstery Nozzle has a built-in brush to
help provide the scrubbing action some spots may
need for removal.
A
B
4.3
SPINSCRUB
®
HAND TOOL
(Available on select models only)
4.4 To remove the SpinScrub
®
hand tool pull tool
down and outward.
To reposition the tool, reverse this procedure.
How to Reattach Tool Cover
4.5 The tool cover is designed with a break-away
feature which allows it to snap free if it is pushed
open too far.
To reattach, align hinges of cover with holes on
sides of tool storage area. Snap door into place.
4.4 4.5
Actual model may vary from images shown.
14
G
H
How to Attach Tools
Place handle in upright position and remove hose
from rack.
All tools attach to the hose in the same manner:
4.6 Connect tool to hose by sliding it onto connector
until the tab (G) locks it securely.
Using your thumb, push forward and up on the latch
(H) to remove tool.
4.6
After Using Tool
Drain suction hose by turning cleaner ON and
holding nozzle up for several minutes. Do not press
trigger.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner.
4.7 4.8
Disconnect hose and solution tube from cleaner.
4.7 Drain solution tube by placing round end in
sink and raising nozzle above your head. Press
the trigger.
4.8 The tool caddy can be removed and hung on
a coat hanger for storage or placed back on the
cleaner.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner.
Actual model may vary from images shown.
15
Read “Before You Begin Cleaning” instructions on
page 10.
Attach hose and solution tube as instructed in Figs.
4.1 and 4.2.
Place handle in upright position. Agitator brushes
will not rotate while handle is in upright position.
Fill clean water tank according to instructions for
Figs. 2.9 to 2.11.
Fill detergent container with HOOVER
®
detergent
according to instructions for Fig. 2.11.
Attach tool to end of hose.
Hose length may require that machine be placed at
the top of the stairs to clean upper half of stairway
and at bottom of stairs to clean lower half.
CLEANING CARPETED STAIRS
A
B
4.9
4.10
WARNING
! !
To prevent machine from falling, use extra
caution when cleaning on stairs.
Do not place cleaner on stairs.
Do not point tools toward people or pets.
Dry hands and plug cleaner into a properly grounded
outlet.
Set Rinse Setting switch to WASH. Turn cleaner
ON.
4.9 Pre-spray the carpeted stair by holding the tool
(A) or (B) about one inch above the carpet and push
it forward while pressing the trigger (equals one wet
stroke).
Position tool against the riser and slightly press it
into carpet pile. Press the trigger and pull the tool
slowly over the carpet (second wet stroke). Release
trigger at end of stroke.
4.10 Lift tool, and position it against riser. Pull tool
slowly over carpet without pressing trigger (dry
stroke).
Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent
streaking.
It is best to alternate wet and dry strokes as
described above. End with more dry strokes to aid
in faster drying of carpet.
To avoid saturating carpet, do not use more than
4 wet strokes over any one area. Always end with
dry strokes.
If additional cleaning is necessary, wait until the
carpet is completely dry before using the tool again.
Empty Dirty Water Tank when the motor sound
becomes higher pitched and there is a loss in suction
(see “Automatic Shut-Off”, Fig. 2.17).
When finished cleaning, follow “After Cleaning”
instructions on page 12 and “After Using Tool”
instructions on page 14.
Actual model may vary from images shown.
16
CLEANING UPHOLSTERY
Read “Before You Begin Cleaning” instructions on
page 10.
Be sure to check the cleaning code on your
upholstery. Use your cleaner only on upholstery
marked “W” or “W/S”.
Attach hose and solution tube as instructed in Figs.
4.1 to 4.2.
Place handle in upright position. Agitator brushes
will not rotate while handle is in upright position.
Fill Clean Water Tank according to instructions for
Figs. 2.9 to 2.11.
Fill detergent container with HOOVER
®
detergent
according to instructions for Fig. 2.10. Do not
use hard floor cleaning solution when cleaning
upholstery.
Attach tool to end of hose.
Do not point tools toward people or pets.
Dry hands and plug cleaner into a properly grounded
outlet.
4.11
4.12
IMPORTANT
RINSE is not available during tool use. The hose
will only dispense water mixed with detergent.
Set Rinse Setting switch to WASH. Turn cleaner
ON.
4.11 Gently press the tool onto the fabric. Press the
trigger and slowly pull the nozzle over the fabric.
Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent
streaking.
Make additional strokes without pressing the trigger
to remove more moisture.
To clean in corners or creases, lift the tool one half
inch from the fabric and press the solution trigger.
Vacuum up the solution with the tool without
pressing the trigger.
4.12 For heavily soiled areas, it may be necessary
to repeat the cleaning process. Make crisscrossing
strokes to the original pattern; overlap each pass.
Make no more than 2 passes with the solution over
any one area to prevent over-wetting and damage
to fabric.
If additional cleaning is necessary, wait until the
upholstery is completely dry before using the tool
again.
Empty Dirty Water Tank when the motor sound
becomes higher pitched and there is a loss in
suction (see “Automatic Shut-Off”, Fig. 2.17).
When finished cleaning, follow “After Cleaning”
instructions on page 12 and “After Using Tool”
instructions on page 14.
Actual model may vary from images shown.
17
If lint or other debris becomes lodged in nozzle, it
can be removed for cleaning.
NOZZLE: How to Clean
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner before servicing.
Remove both tanks as described in Fig. 2.16. With
handle in upright position, tilt cleaner back so that
handle rests on the floor.
5.1 Lift up rear edge of nozzle. Slide nozzle up and
remove from cleaner.
5.2 To replace nozzle, line up tabs (A) on nozzle
with holes (B) in cleaner. Slide tabs into holes.
5.1
5.2
B
A
BRUSHES: How to Change and Clean
Your cleaner is equipped with removable brushes.
Follow these directions for changing brush
assemblies or for easy cleaning.
How to Remove
To prevent possible leaking, remove Clean Water
Tank and Dirty Water Tank. Set tanks aside.
With handle in upright position, tilt cleaner back until
handle rests on the floor.
5.3 Grab brush assembly and pull firmly.
The brushes can be cleaned under running water.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts,
unplug cleaner before servicing.
Slide nozzle completely onto cleaner. Press down
on nozzle to secure it.
Replace Dirty Water Tank (Fig. 2.16).
The nozzle must be in the proper position in order
for the Dirty Water Tank to go on properly.
5.3
5. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
How to Replace
5.4 Align posts (A) on both ends of brush assembly
with slots (B) in cleaner housing.
Make sure that the square post (C) also aligns with
the square hole (D). Turn brushes slightly until post
fits easily into hole.
Press brush assembly firmly to snap into place.
A
A
B
B
C
D
5.4
Actual model may vary from images shown.
18
LUBRICATION
The motor is equipped with bearings that contain
sufficient lubrication for the life of the motor.
The addition of lubricant could cause damage.
Therefore, do not add lubricant to motor
bearings.
STORAGE
Before storing:
Empty Clean Water Tank and let air dry.
Replace on cleaner.
Empty Dirty Water Tank, rinse tank and lid
thoroughly with clean water and let air dry.
Allow brushes and underside of carpet cleaner
to air dry thoroughly before storing carpet
cleaner on a carpeted or wood surface.
A
A
B
C
5.7
5.6
5.5
Remove Clean Water
Tank.
5.5-5.6 Turn valve cap
(A) counter clockwise
and remove.
Soak valve cap in warm
water for at least 15
minutes. Wipe cap dry.
5.7 Align slots (B) on
cap with tabs (C) in
opening.
Turn cap clockwise to
tighten.
VALVE:
How to Unclog
Actual model may vary from images shown.
19
6. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
WARNING
! !
To reduce risk of personal injury - unplug cleaner before servicing.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run.
1. Not firmly plugged in.
1. Plug unit in firmly.
2. No voltage in wall plug.
2. Check fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped
breaker.
3. Replace fuse or reset breaker in home.
Low suction. 1. Dirty Water Tank full/
automatic shut off engaged.
1.Remove and empty Dirty Water Tank. Clean
filter screen.
2. Blockage In tool on end of
hose.
2. Remove tool and clear blockage.
3. Dirty Water Tank lid not on
correctly.
3. Make sure lid is on securely.
4. Clean Water Tank empty, but
detergent remains.
4. Fill Clean Water Tank
Clean water won’t
dispense.
1. Clean Water Tank not firmly
in place.
1. Make sure tank is securely locked in
position.
2. Clean Water Tank or
detergent container empty.
2. Refill container according to instructions for
surface being cleaned.
3. Dirty Water Tank lid not on
correctly.
3 .Make sure lid is firmly in place.
Detergent won’t
dispense
1. Valve cap clogged. 1. Remove and clean valve cap
(see instructions below).
Brushes/brush
indicator won’t
rotate during floor
cleaning.
1. Dirty filter screen on bottom
of unit.
1. Clean screen.
HELPFUL REMINDERS
Use HOOVER
®
brand detergents; others may
foam too much or cause leaking.
Use extra dry strokes to aid in faster drying of the
carpet.
6.1 Fill tank (A) with hot (under 140˚F /60˚C) tap
water ONLY. Do not put any detergent in water
tank. Fill detergent container (B) with HOOVER
®
detergent.
6.2 Secure Dirty Water Tank lid before cleaning.
• Empty Dirty Water Tank when full or when
automatic shut-off engages.
6.1
B
A
6.2
CAUTION
! !
Unplug the cleaner before doing any of the
following.
Actual model may vary from images shown.
20
To obtain approved Hoover
®
service and genuine Hoover
®
parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover
®
Canada,
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
7. SERVICE
21
7. CLEANING PRODUCTS
WARNING: To reduce the risk of fire and electric shock due to internal component damage, use only
Hoover® cleaning products and Hoover® hard surface attachments intended for use with the appliance as
noted below.
Deep
Cleansing Premium Pet Oxy Anti-Allergen
1
Hard Floor
Hoover
Platinum
Collection
®
Professional
Strength
Hoover
Platinum
Collection
®
Pet Plus
Hoover
®
Quick &
Light
 
Hoover
®
SteamVac
®

2

Hoover
®
MaxExtract
TM
Dual V
®

3

Hoover
®
MaxExtract
TM
Dual V
®
All Terrain

Hoover
Platinum
Collection
®
 
Hoover
®
FloorMate
®
Hoover
®
CleaningProductGuide
Product Name
2
When cleaning a hard surface, the Hoover
®
hard surface attachment below must be used
(optional if not included):
5 Brush Hoover
®
part # 48417008.
3
When cleaning a hard surface, the optional
Hoover
®
hard surface attachment below
must be used:
6 Brush Hoover
®
part # 36419008
5 Brush Hoover
®
part # 48417007.
1
Allergens: pollen, pet dander, dirt, and dust.
For optimal performance
use Hoover
®
brand
detergents, wipes, and
spot cleaners available at
Hoover.com
and retailers nationwide.
8. CLEANING PRODUCTS
22
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
®
product is warranted against
original defects in material and workmanship for a
full one year from date of purchase (the “Warranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover
®
will
provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
®
Sales and Service
Center or Hoover
®
Authorized Warranty Service
Dealer along with proof of purchase. For an
automated referral to authorized service outlets in
the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit
Hoover
®
online at www.hoover.com. For additional
assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service
outlets, phone the Hoover
®
Consumer Response
Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri
8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover
®
Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944-
9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid, janitorial
and equipment rental services), improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s acts
or omissions, use outside the country in which the
product was initially purchased and resales of the
product by the original owner. This warranty does
not cover pick up, delivery, transportation or house
calls. However, if you mail your product to a
Hoover
®
Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party
that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
®
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
9. WARRANTY
©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. #56518217 ID100262-R2
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
www.hoover.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
E1
E2
Gracias por haber elegido un producto HOOVER
®
.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.
1-800-944-9200
Made in China
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores
autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
(Etiqueta ubicada debajo de la
limpiadora)
ÍNDICE
Salvaguardias importantes......................................................................................E3
Ensamblado de la aspiradora ................................................................................. E5
Funcionamiento ........................................................................................................E7
Descripción de la aspiradora ...............................................................................E7
Los tanques .........................................................................................................E8
Cómo limpiar ............................................................................................................ E10
Accesorios ................................................................................................................ E13
Mantenimiento .......................................................................................................... E17
Boquilla ...............................................................................................................E17
Cepillos ...............................................................................................................E17
Válvula ................................................................................................................E18
Almacenamiento ..................................................................................................E18
Lubricación ..........................................................................................................E18
Solución de problemas ............................................................................................ E19
Recordatorios útiles ............................................................................................E19
Servicio ..................................................................................................................... E20
Productos de limpieza ............................................................................................. E21
Garantía .....................................................................................................................E22
E3
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendolassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
•Paraevitardañosaloscomponentesinternos,useúnicamenteproductosdelimpieza
Hoover
®
diseñadosparausoconesteaparato.(VealasecciónProductosdelimpieza
de este manual).
•Use únicamente en superficies humedecidas por el proceso de limpieza o en
derramespequeños.Nosumerjaelproducto.
•Conecteelaparatoúnicamenteaunatomadecorrienteconunaconexiónatierra
adecuada.Vea“Instruccionesdeconexiónatierra”.
•Nolimpiesobretomasdecorrienteeléctricaubicadasenelpiso.
•Nouselaunidadsinlostanquesensulugar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Nocoloquelalimpiadoraparaalfombras
en escaleras.
•Uselalimpiadoraúnicamenteconelfinparaelcualfuediseñada,comosedescribe
en las instrucciones.
•Use únicamente los accesorios recomendados por Hoover
®
; el uso de otros
accesoriospuedeserpeligroso.
•Noserecomiendaelusodeuncordóndeextensión.Siesindispensableutilizarun
cordóndeextensión,useuncordónde,almenos,3hilos,calibre16,conunenchufe
de3 clavijasdeconexión atierray unreceptáculode3 poloscompatibleconel
enchufedelamáquina.
•Desenchufelalimpiadoraparaalfombrasdelatomadecorrientecuandonolautilice.
Apaguetodosloscontrolesantesdedesenchufarla.
•DesenchufeelaparatoantesdeconectarelaccesoriodemanoSpinScrub
®
.
•Siempredesconecteelcordóndelatomadecorrienteeléctricaantesderealizarel
mantenimientodelalimpiadoraparaalfombras.
•Noladesenchufetirandodelcordón.Paradesenchufarla,sujeteelenchufe,noelcordón.
•Nuncamanipuleelenchufenielaparatoconlasmanoshúmedas.
•Notiredelcordónnitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolousecomo
manija;nocierrelapuertacuandoelcordónestáatravesadonitiredeestealrededor
de bordes o esquinas filosos. No haga funcionar el aparato encima del cordón.
Mantengaelcordónlejosdesuperficiescalientes.
•No use este aparato con un cordón o enchufe dañado. Si el aparato no está
funcionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperie,ose
dejócaerdentrodelagua,lléveloaunCentrodeventasydeserviciodeHoover
®
o
aunConcesionarioautorizadodeserviciodegarantíadeHoover
®
.
•Serequiereunasupervisiónestrictacuandoesteaparatoesusadoporniñosocerca
deestos.Nopermitaquelalimpiadoraparaalfombrasseutilicecomounjugueteni
quefuncionesinsupervisiónenningúnmomento.
•Noapuntelosaccesoriosendirecciónalaspersonasnialasmascotas.
•Use únicamente limpiadores para pisos comercialmente disponibles diseñados para
aplicaciónenlamáquina.Nouseningúntipodeceraconlalimpiadoraparaalfombras.
E4
•Para ayudar a reducir el tiempo de secado, asegúrese de que el área esté bien
ventiladaalusardetergentesyotroslimpiadoresconestamáquina.
•Mantengalosdetergentesyotroslimpiadoresfueradelalcancedelosniños.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesocombustibles,comogasolina,
nilouseenáreasdondedichoslíquidospudieranestarpresentes.
•Noaspireblanqueadoresconcloro,limpiadoresdedrenaje,gasolinaniningúnotro
materialtóxicoconesteaparato.
•Noaspireningúnobjetoqueseestéquemandooqueliberehumo,comocigarrillos,
fósforosocenizascalientes.
•Eviteaspirarobjetosdurosyfilososconlalimpiadoraparaalfombras,yaquepuedendañarla.
• Mantengael cabello, la ropaholgada, los dedos, lospies y todas laspartes del
cuerpofueradelasaberturasyotraspiezasenmovimiento.
•Useelaparatoúnicamenteeninteriores.
•Nocoloqueningúnobjetoenlasaberturas.Nouseesteaparatoconningunaabertura
obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que
puedareducirelflujodeaire.
•Paraayudaraevitarquelassuperficiesquedenopacasosevuelvanaensuciar,evite
elcontactoconlasalfombrashastaqueesténsecas.Mantengaalosniñosyalas
mascotaslejosdelasalfombrashastaqueesténcompletamentesecas.
•Guardeelaparatoenunlugarseco.Noexpongalamáquinaatemperaturasdecongelamiento.
•Nodejeelaparatosinsupervisióncuandoestéenchufado.
•NOUTILICEESTAASPIRADORAEXTRACTORAENSUELOSDUROS,AMENOSQUETENGA
ELACCESORIOPARASUELOSDUROSADECUADO.UTILIZADOENSUELOSDUROSSIN
ELACCESORIOAPROPIADO,ESTEAPARATOPUEDERAYARODAÑARSUSUPERFICIE.
INSTRUCCIONES DE CONExIóN A TIERRA
Esteaparatodebeestarconectadoatierra.Encasodedesperfectoofalla,laconexión
atierraofreceuncircuitodemenor resistenciapara lacorriente eléctricaa finde
reducirelriesgodechoqueeléctrico.Esteaparatotieneuncordónconunconductor
deconexiónatierradelequipo(C)yunenchufedeconexiónatierra(A).Elenchufe
debeestarenchufadoenunatomadecorriente(B)adecuadacorrectamenteinstalada
yconectadaatierradeacuerdocontodosloscódigosyordenanzaslocales.
PELIGRO: Laconexióninadecuadadelconductordeconexiónatierradel
equipopuedeocasionarunriesgodechoqueeléctrico.Consulteaunelectricista
calificado o al personal de mantenimiento sinoestásegurode que la toma de
corriente está conectada a tierra en forma adecuada. No modifique el enchufe
suministrado con el aparato; si no calza en la toma de corriente, haga que un
electricistacalificadoinstaleunatomadecorrienteadecuada.Esteaparatoesapto
parausoenuncircuitonominalde120voltiosytieneunenchufedeconexióna
tierrasimilaralenchufe(A)queseilustraeneldiagrama(Fig.1).Sinosedispone
deunatomadecorrientecon unaconexiónatierraadecuada(Fig.2),sepuede
usarunadaptadortemporal(D)paraconectaresteenchufeaunreceptáculode2
polos(E).Eladaptadortemporaldebeutilizarseúnicamentehastaqueunelectricista
calificadopuedainstalarunatomadecorrienteconunaconexiónatierraadecuada
(B)(Fig.1).Laoreja,patillaodispositivosimilarrígidodecolorverde(F)quesaledel
adaptadordebeconectarseaunaconexiónatierrapermanente(G),comolatapade
lacajadeunatomadecorrienteconunaconexiónatierraadecuada(Fig.2).Cuando
se use el adaptador, debe
mantenerse en su lugar
con un tornillo de metal.
NOTA:EnCanadá,elCódigo
Eléctrico Canadiense
(Canadian Electrical Code)
no permite el uso de
adaptadores temporales.
GROUNDING
OUTLET BOX
F
G
E
D
B
C
1
2
A
E5
A. Aspiradora
B. Mango superior
C. Pernos y tuercas del mango (Puede haber tres
tuercas en la bolsa, pero sólo se necesitan dos para
el ensamblaje. Los pernos y las tuercas se encuen-
tran en la bolsa con la manguera.)
D. Gancho para manguera/cordón
E. Ensamblaje del cepillo SpinScrub
®
.
Retire todas las piezas de la caja e identifique cada
artículo que se muestra.
Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de
eliminar el embalaje.
1.2 Quite el tanque.
1.3 Coloque el protector del cordón.
1.4 Deslice el mango hacia abajo.
1.5 Inserte los pernos y las tuercas. Apriete los
pernos con un destornillador.
PARA COLOCAR EL MANGO
1.3
1.4
1.5
1.2
F. Funda de manguera/accesorios*
G. Manguera
H. Boquilla para escaleras/tapizados
I. SpinScrub
®
cepillos del accesorio*
*Disponible sólo en algunos modelos. Los acceso-
rios no incluidos con su modelo pueden comprarse
por separado, visitando www.hoover.com.
NOTA: Se necesita un destornillador Phillips
para el ensamblado
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
CONTENIDO DE LA CAJA
1.1
Carpet
Upholstery
Cleaner
Pre-
Cleaner
Bare
floor
cleaner
A
B
C
D
E
H
I
G
F
E6
1.6 1.7
REEMPLACE EL TANQUE SUPERIOR
1.6 Coloque la parte
inferior del tanque
sobre la limpiadora.
1.7 Empuje la parte
superior del tanque y
el mango del tanque
mientras sujeta la
parte posterior de la
limpiadora con la otra
mano. .
1.8 Empuje el mango
hacia arriba una
vez que el tanque
esté colocado, para
trabarlo a la limpiadora.
Revise el tanque para
asegurarse de que está
bien trabado.
1.8
1.9
INSTALE EL
GANCHO PARA
LA MANGUERA/
CORDÓN
1.9 Encaje el gancho
en la limpiadora.
COLOQUE EL PORTA ACCESORIOS
(para guardarlos en la aspiradora)
(Disponible sólo en algunos modelos)
1.10 Inserte las lengüetas.
1.11 Deslice el portaaccesorios hacia abajo. La mu-
esca (B) queda sobre el gancho (C).
1.10
1.11
GUARDE LA MANGUERA
1.12 Inicio.
1.13 Envuelva.
1.14 Final. Use las
pinzas (D) para fijar la
manguera y el tubo de
solución (E y encarte).
1.12
1.13 1.14
E
D
GUARDE LOS
ACCESORIOS
1.15 Guarde los
accesorios en la
parte posterior de la
limpiadora, como se
muestra.
C
B
D
E
El portaaccesorios se desmonta para colgar el
aparato en la pared o guardarlo en un armario.
IMPORTANTE
1.15
1 Empuñadura del mango
2. Gatillo para la solución: presione para
liberar la solución de limpieza
3. Interruptor para encender/apagar
4. Interruptor de posición Rinse (Enjuague)
5. Accesorio de mano SpinScrub
®
*
6. Mango de transporte
7. Mango del tanque de agua limpia
8. Tanque de agua limpia
9. Contenedor para detergente
10. Mango del tanque de recuperación
11. Tanque de recuperación: contiene la
solución sucia
12. Trabas del tanque de recuperación
13. Selector de modo SpinScrub
®
14. Orificio de conexión del tubo de solución
15. Limpiadoras de bordes: se encuentran
en ambos lados de la boquilla para
retirar la suciedad cerca de los zócalos
16. Boquilla
17. Orificio de conexión de la manguera
18. Gancho para el cordón: gira para
soltar el cordón rápidamente
19. Manguera*
20. Funda de manguera/accesorios*
21. Boquilla para escaleras/tapizados*
22. Gancho para cordón/manguera
23. Pedal para soltar el mango
24. Ruedas
Haga funcionar la limpiadora solamente con el voltaje espe-
cificado en la placa de datos, que se encuentra en la parte
inferior de la limpiadora.
Esta limpiadora está diseñada para uso doméstico.
2
4
1
8
11
13
12
5
9
17
14
3
6
7
10
15
16
24
20
21
23
18
19
22
2.1
ON
OFF
WASH
AUTO RINS
E
Rinse
2.2
2.3
INTERRUPTOR
PARA ENCEND-
ER/APAGAR
PEDAL PARA SOLTAR EL MANGO
Para encender la
aspiradora, empuje el
interruptor hacia abajo.
Para apagar la
aspiradora, empuje el
interruptor hacia arriba.
Pise el pedal (A) para
bajar el mango a la
posición de funciona-
miento. El mango no se
traba en una sola
posición, sino que
“flota” para permitir un
funcionamiento prácti-
co.
A
2.4
TRASLADO
Para mover su aspira-
dora de una habitación
a otra, coloque el
mango en posición ver-
tical y trabada, incline la
aspiradora hacia atrás,
sobre las ruedas, y
empuje hacia delante.
2.5
MANGO DE
TRANSPORTE
También es posible
levantar la aspiradora
colocando una mano
por encima del mango
del tanque de solución
limpia superior, como
se muestra.
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
2. FUNCIONAMIENTO
E7
*Los accesorios no incluidos con su mod-
elo pueden comprarse por separado, visi-
tando www.hoover.com.
NO UTILICE ESTA ASPIRADORA EXTRACTORA EN
SUELOS DUROS, A MENOS QUE TENGA EL ACCESORIO
PARA SUELOS DUROS ADECUADO. UTILIZADO EN
SUELOS DUROS SIN EL ACCESORIO APROPIADO, ESTE
APARATO PUEDE RAYAR O DAÑAR SU SUPERFICIE.
PRECAUCIóN
! !
E8
SELECTOR DE MODO SPINSCRUB
®
Su aspiradora Steam Vac™ tiene dos posiciones
de cepillos del agitador.
SPILL PICK-UP (ASPIRADO DE DERRAMES):
Cepillos apagados para aspirar derrames o limpiar
alfombras y suelos duros cuando no se requiere
cepillado.
POWER SCRUB (FREGADO POTENTE): Cepilla a
velocidad máxima para limpiar alfombras.
Deslice el selector de posiciones a la posición
deseada antes de limpiar.
LOS TANQUES:
TANQUE DE AGUA LIMPIA
(tanque superior)
2.7 El tanque de agua limpia (C) contiene el agua
que se mezclará con el detergente para limpiar la
alfombra o el suelo, o bien el agua que se usará
para enjuagar la alfombra o el suelo.
El contenedor para detergente (D) está conectado
permanentemente al tanque de agua. Contiene el
detergente que se mezcla con el agua.
2.6
2.7
C
D
Desenchufe la aspiradora de la toma de corriente
eléctrica.
Para retirar el tanque, presione el mango del
tanque hacia abajo y tírelo hacia delante.
2.8 Llene el tanque (E) con agua caliente del grifo.
Cómo llenar
E
2.8
F
2.9
2.9 - 2.10 Llene el contenedor para detergente (F)
con detergente.
Vuelva a colocar la tapa del contenedor y ciérrela.
2.11 Coloque la parte inferior del tanque sobre la
aspiradora con una mano a cada lado del tanque
para centrarlo en la unidad.
2.10
2.11
Use únicamente detergentes para aspiradoras
SteamVac™ HOOVER
®
. Estos están
especialmente formulados para uso con su
aspiradora SteamVac™. Las soluciones de
limpieza que no sean Hoover
®
pueden dañar la
máquina y anular la garantía.
IMPORTANTE
No lo llene con agua que tenga una temperatura
superior a los 140 °F (60 °C).
ADVERTENCIA
! !
El tanque gira hacia la parte posterior de la
unidad. Empuje la parte superior del tanque
y el mango del tanque mientras sujeta la parte
posterior de la unidad con la otra mano.
IMPORTANTE
E9
Cómo llenar (continuado)
2.12 Empuje el mango hacia arriba una
vez que el tanque esté colocado en la parte
posterior de la unidad para trabarlo a ésta.
Revise el tanque para asegurarse de que esté
bien trabado.
2.13 Es posible que haya una pequeña
cantidad de agua (indicada con flechas) en la
base cuando se retira el tanque de la unidad.
Esto es normal.
PRECAUCIóN
! !
Los detergentes contienen surfactantes
aniónicos y no iónicos. Evite el contacto
con los ojos y la piel. En caso de contacto
con los ojos, enjuáguelos con agua fría
durante 15 minutos. En caso de contacto
con la piel, lávela con agua. Si la irritación
persiste, llame a un médico.
Ciertos limpiadores de tipo oxigenado, como OxiClean*
y TuffOxi** dañarán el contenedor para detergente (A),
el tanque de agua limpia (B) o el tanque de recuper-
ación (C) de su aspiradora SteamVac™.
Use únicamente detergente
para aspiradoras Steam-
Vac™ Oxy HOOVER
®
para
este fin.
*OxiClean es una marca
comercial registrada de Or-
ange Glo International, Inc.
**TuffOxi es una marca
comercial de Tuff Products
for Pets
A
B
C
2.12
2.13
El tanque de recuperación contiene la solución
sucia que se ha aspirado de la superficie que se
está limpiando.
Cuando el tanque de recuperación está lleno, el
apagado automático se activará, la succión se
detendrá y se debe vaciar el tanque.
Como vaciarlo
Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de
corriente eléctrica.
Para evitar posibles fugas, retire el tanque de agua
limpia presionando el mango del tanque hacia
abajo y tirando hacia delante; coloque el tanque a
un lado (no apoye el tanque sobre un mueble).
2.14 Gire las trabas del tanque de recuperación (G)
hacia afuera (una a cada lado del tanque).Levante
el mango en forma recta hacia arriba y levante el
tanque de la aspiradora.
Traslade el tanque a un fregadero o sumidero.
2.15 Baje el mango hacia la parte posterior del
tanque para destrabar la tapa. Levante la tapa del
tanque.
Vacíe el tanque y vuelva a colocar la tapa.
2.14 2.15
G
Para garantizar una máxima capacidad de succión,
es importante que la tapa del tanque de
recuperación esté asegurada correctamente antes
de limpiar.
Levante el mango del tanque a la posición de
transporte y colóquelo sobre la aspiradora. Baje el
mango a la parte delantera del tanque.
Gire las trabas (una a cada lado del tanque) hacia
adentro para que el tanque quede fijo en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
TANQUE DE RECUPERACIÓN
(tanque inferior)
Antes de poner la limpiadora en posición
vertical, asegúrese de que el mango del tanque
esté colocado hacia delante, de modo que la
tapa del tanque quede bloqueada. Si el mango
del tanque no está colocado adecuadamente,
puede averiarse y ocasionar una baja succión.
IMPORTANTE
E10
ANTES DE COMENZAR A LIMPIAR
A. Aspire bien. En el caso de alfombras, use una
aspiradora Hoover
®
con un agitador para obtener
los mejores resultados. Limpie los tapizados con
una aspiradora que tenga accesorios de limpieza.
Use un accesorio para hendiduras para limpiar
nudos y pliegues. No use la aspiradora como
aspiradora en seco.
B. Para tapizados, consulte el código de limpieza.
Use su aspiradora HOOVER
®
únicamente si la tela
del tapizado está marcada con una “W” (para
limpieza “húmeda”) o “S/W” (para limpieza con
“solvente/en seco” o “húmeda”). No limpie las telas
marcadas con una “S” (únicamente para limpieza
“con solvente/en seco”). Si su tapizado no tiene un
código, solicite la ayuda de un profesional.
C. Realice una prueba para verificar que no
destiña. Humedezca un paño blanco absorbente
con el detergente. Frote suavemente la superficie
con el paño humedecido en un área pequeña y
oculta. Espere diez minutos y, con una toalla de
papel o un paño blancos, verifique si la superficie
se ha descolorado o si el color se ha corrido. Si la
superficie tiene más de un color, verifique todos los
colores.
D. Al limpiar todo el suelo, mueva los muebles fuera
del área que se desea limpiar (es probable que esto
no sea necesario si únicamente se limpian áreas de
alto tránsito). En el caso de que los muebles sean
demasiado pesados para moverlos, coloque papel
de aluminio o papel encerado debajo de las patas.
Esto evitará que los acabados de la madera
manchen la alfombra. Sujete con alfileres los
faldones de los muebles y los cortinados.
E. Realice un tratamiento previo de las manchas y
de las áreas de alto tránsito con el Rociador
limpiador para manchas HOOVER
®
*. Siga las
instrucciones incluidas en la botella.
F. Para evitar manchas, use papel de plástico o de
aluminio para proteger las superficies de madera o
de metal de la posibilidad de que sean rociadas con
agua.
G. Para evitar que los suelos de madera debajo de
las alfombras de área/la alfombra de pared a pared
se humedezcan y se dañen, mueva las alfombras
de área/la alfombra de pared a pared a una
superficie de suelo duro que no sea de madera o
coloque material impermeable debajo de las
alfombras (p. ej., plástico), antes de limpiarlas.
Vea las páginas 14-18 para obtener instrucciones
sobre distintas tareas de limpieza.
*Disponible a un costo adicional, si no viene
incluida con su modelo.
3. CÓMO LIMPIAR
APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando el tanque de recuperación (tanque inferior) está lleno, el mecanismo
de apagado automático apaga la succión de la aspiradora (la succión se
reduce de manera significativa).
2.16 En ese momento, el disco flotante amarillo se eleva a la parte superior de
la tapa del tanque de recuperación (B). La aspiradora ya no aspira más
solución sucia, y el sonido del motor se vuelve mucho más agudo.
Cuando esto ocurre, apague la aspiradora y vacíe el tanque de recuperación
antes de seguir usándolo.
Revise también el tanque de agua limpia; es posible que se necesite volver a
llenarlo.
No lo use si el flotador y el dispositivo de retención del flotador no se
encuentran en su lugar. Si está roto o fuera de lugar, llévelo a un Centro o
Concesionario autorizado de servicio de Hoover
®
para que lo reparen.
2.16
B
E11
LIMPIEZA DE ALFOMBRAS
Lea las instrucciones “Antes de comenzar a limpiar”,
que figuran arriba.
Para moquetas de pared a pared y moquetas de
área, coloque el conjunto de cepillos con las cerdas
más cortas de color verde. (Consulte la sección
Mantenimiento, Cepillos: cómo retirarlos y cómo
volver a colocarlos). No use el conjunto de cepillos
para suelos duros al limpiar moquetas.
Llene el tanque de agua limpia de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la Fig. 2.9.
Llene el contenedor para detergente con detergente
Hoover
®
de acuerdo con las instrucciones de las Fig.
2.10 y 2.11.
Seleccione el modo SpinScrub
®
apropiado (vea la
pág. E8).
Séquese las manos y enchufe el cordón en una
toma de corriente con una conexión a tierra
adecuada.
No limpie sobre tomas de corriente eléctrica
ubicadas en el suelo.
Para evitar caminar sobre la alfombra húmeda,
comience por el extremo de la habitación más
alejado de la puerta o por el trayecto hacia el
fregadero donde se vacían y llenan los tanques.
Pise el pedal para soltar el mango y baje el mango a
la posición de funcionamiento.
3.1 Coloque el Interruptor de posición Rinse
(Enjuague) en WASH-Rinse (LAVADO-Enjuague) (o
Auto-Rinse opcional). Encienda la aspiradora
Oprima el gatillo para aplicar la solución de limpieza
y empuje lentamente la aspiradora hacia adelante
(equivale a una pasada húmeda).
3.2 Continúe oprimiendo el gatillo y tire lentamente
de la aspiradora hacia atrás en dirección a usted
(segunda pasada húmeda). La aspiradora enjuaga
la alfombra en la pasada hacia atrás.
Suelte el gatillo y empuje lentamente la aspiradora
hacia delante sobre un área donde recién se haya
rociado la solución (pasada seca). Luego tire
lentamente de la aspiradora hacia atrás en dirección
a usted sin oprimir el gatillo (pasada seca). Siga
usando pasadas secas hasta que se observe poca
agua que pase por la tapa del tanque de recuperación
(Pase sobre la misma área un mínimo de 4 veces =
2 oprimiendo el gatillo y 2 sin oprimirlo).
Para obtener los mejores resultados, realice pasadas
en forma recta y paralela. Superponga las pasadas
1 pulgada para ayudar a evitar la formación de vetas.
Mantenga la boquilla plana sobre el suelo al realizar
pasadas tanto hacia adelante como hacia atrás.
3.3 Si desea enjuagar la moqueta sólo con agua,
coloque el interruptor de posición Rinse (Enjuague)
en RINSE (ENJUAGUE). Repita el movimiento de
limpieza. En esta posición, el enjuague se realizará
en pasadas tanto hacia adelante como hacia atrás.
Para áreas muy sucias, repita el movimiento de
limpieza. Evite saturar la moqueta, como se indica.
Es mejor alternar pasadas húmedas y secas, como
se describió anteriormente.
Para obtener los mejores resultados de limpieza y
para ayudar a que la moqueta se seque más rápido,
finalice con más pasadas secas. (Continúe
realizando pasadas secas hasta que se observe
poca agua que pase por la tapa del tanque de agua
sucia).
Vacíe el tanque de agua sucia cuando el sonido del
motor se vuelva más agudo y haya una pérdida de
succión (vea “Apagado automático”, Fig. 2.17).
Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones
“Después de limpiar” que aparecen en la página 13.
Para asegurar un enjuague apropiado, es
importante mantener la aspiradora en el mismo
trayecto hacia atrás y hacia delante.
IMPORTANTE
Para evitar saturar la alfombra, no realice más
de 4 pasadas húmedas sobre un área. Siempre
finalice con pasadas secas.
IMPORTANTE
PARA MODELOS CON FUNCIÓN DE AUTO-
ACLARADO (Disponible sólo en algunos modelos)
3.1 Coloque el Interruptor de posición Rinse
(Enjuague) en WASH-Rinse (LAVADO-
Enjuague) (o Auto-Rinse opcional). Encienda la
aspiradora
Oprima el gatillo para aplicar la solución de
limpieza y empuje lentamente la aspiradora
hacia adelante (equivale a una pasada húmeda).
3.2 Continúe oprimiendo el gatillo y tire
lentamente de la aspiradora hacia atrás en
dirección a usted (segunda pasada húmeda). La
aspiradora enjuaga la alfombra en la pasada
hacia atrás.
ON
OFF
WASH
AUTO RINSE
Rinse
3.1/3.1a
3.2
ON
OFF
Rinse
WASH
AUTO RINSE
3.3
3.2a
AUTO
WASH RINSE
E12
ASPIRACIÓN DE DERRAMES
Su aparato SteamVac
®
de HOOVER
®
también
puede usarse para recoger pequeños derrames de
líquidos en moquetas y tapizados.
Para obtener los mejores resultados, aspire los
derrames inmediatamente colocando la boquilla
para escaleras/tapizados justo por encima del
derrame y succionando cualquier residuo que haya
quedado sobre la alfombra. Si no se ha eliminado
el derrame, coloque la boquilla para escaleras/
tapizados o la boquilla para suelos delante del
derrame con el selector de modo SpinScrub
®
en
SPILL PICK-UP (ASPIRADO DE DERRAMES), tire
de la boquilla muy lentamente sobre el derrame
usando sólo la succión al principio. Repita con
rociado y succión.
Si queda una mancha, la boquilla para escaleras/
tapizados suele ser más eficaz para eliminarla. Si
bien ninguna solución de limpieza puede eliminar
completamente todas las manchas, éstas pueden
tratarse siguiendo las instrucciones proporcionadas
por el fabricante de la alfombra, el tapizado o la
superficie del suelo duro que se está limpiando.
No use la aspiradora SteamVac™ para aspirar
líquidos o sustancias químicas inflamables o
combustibles.
Cuando termine, siga las instrucciones “Después
de limpiar”.
DESPUÉS DE LIMPIAR
a. Deje secar la alfombra o el tapizado. Para ayudar
a evitar que las superficies se opaquen o se
vuelvan a ensuciar, mantenga a los niños y a las
mascotas lejos de la superficie hasta que esté
completamente seca. Si es necesario caminar
sobre la alfombra húmeda, coloque toallas o paños
blancos en las áreas de tránsito.
Si se deben colocar los muebles antes de que la
alfombra esté seca, coloque papel de plástico o de
aluminio debajo de las patas de los muebles de
modo que las correderas de metal o los acabados
de madera no manchen la alfombra.
Vacíe los tanques, enjuague con agua limpia y deje
secar al aire. Enjuague la tapa del tanque de
recuperación y deje secar al aire.
3.4 Retire las pelusas de la rejilla del filtro que se
encuentra dentro del tanque de recuperación.
3.5 Retire las pelusas de la rejilla del filtro que se
encuentra en la parte inferior de la aspiradora de la
siguiente manera.
3.4 3.5
Cuando parezca que los cepillos giran
lentamente, desconecte la aspiradora de la
toma de corriente eléctrica, verifique la rejilla y
límpiela.
IMPORTANTE
E13
PARA CONECTAR LA MANGUERA
4. ACCESORIOS
Cómo conectarlos
4.1 Abra el orificio de conexión de la manguera (A).
Introduzca el extremo corto de la manguera y
haga coincidir las lengüetas de la manguera con
las ranuras del mismo tamaño en el orificio de
conexión.
Empuje la manguera en el orificio y fíjela en su
lugar.
4.2 Enchufe con fuerza el tubo de solución en el
orificio de conexión para la solución (B).
4.1
A
4.2
C
B
ACCESORIOS
A. El accesorio de mano SpinScrub
®
tiene cepillos
giratorios para una acción de fregado adicional
en áreas pequeñas de alfombras, escaleras
alfombradas y tapizados. En algunos modelos, es
posible retirar los cepillos para convertir al módulo
de fregado. (Disponible sólo en algunos modelos)
B. La boquilla para escaleras/tapizados tiene un
cepillo incorporado que ayuda a proporcionar la
acción de fregado que puede ser necesaria para
eliminar algunas manchas.
ACCESORIO DE MANO SPINSCRUB
®
(Disponible sólo en algunos modelos)
4.4 Para retirar el accesorio de mano SpinScrub
®
tire del accesorio hacia abajo y hacia afuera.
Para volver a colocar el accesorio, invierta este
procedimiento.
Cómo volver a colocar la tapa del
accesorio
4.5 La tapa del accesorio ha sido diseñada con una
función “desprendible” que permite que se suelte si
se empuja demasiado para abrirla.
Para volver a colocarla, alinee las bisagras de la
tapa con los orificios en los costados de la zona
de almacenaje del accesorio. Encaje la puerta en
su lugar.
4.4 4.5
Cómo retirarlos
4.2 Oprima las trabas (C) de la parte superior e infe-
rior de la manguera. Retire la manguera del orificio.
Cierre la puerta.
Retire el tubo de solución del orificio de conexión
para la solución.
PRECAUCIóN
! !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasion-
adas por piezas en movimiento, desenchufe
la aspiradora.
A
B
4.3
E14
G
H
Cómo conectar los accesorios
Coloque el mango en posición vertical y retire la
manguera del soporte.
Todos los accesorios deben conectarse a la
manguera de la misma manera.
Conecte el accesorio a la manguera deslizándolo
sobre el conector hasta que la lengüeta (G) lo trabe
con seguridad.
Con el pulgar, empuje hacia delante y hacia arriba
sobre la traba (H) para retirar el accesorio.
4.6
Después de usar el accesorio
Drene la manguera de succión encendiendo la
aspiradora y manteniendo la boquilla levantada
durante varios minutos. No presione el gatillo.
4.7 4.8
Desconecte la manguera y el tubo de solución de
la aspiradora.
4.7 Drene el tubo de solución colocando el extremo
redondo en el fregadero y levantando la boquilla
sobre su cabeza. Presione el gatillo.
4.8 Puede retirar la funda de los accesorios y
colgarla en una percha para guardarla, o puede
volver a colocarla en la aspiradora
PRECAUCIóN
! !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasion-
adas por piezas en movimiento, desenchufe
la aspiradora.
PRECAUCIóN
! !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasion-
adas por piezas en movimiento, desenchufe
la aspiradora.
E15
Lea las instrucciones “Antes de comenzar a limpiar”
que se encuentran en la página 10.
Conecte la manguera y el tubo de solución como se
indica en las Fig. 4.1 y 4.2.
Coloque el mango en posición vertical. Los
cepillos del agitador no giran mientras el mango se
encuentra en posición vertical.
Llene el tanque de agua limpia de acuerdo con las
instrucciones que aparecen desde la Fig. 2.9 hasta
la 2.11.
Llene el contenedor para detergente con Detergente
para alfombras/tapizados HOOVER
®
de acuerdo
con las instrucciones de la Fig. 2.11.
Conecte el accesorio al extremo de la manguera.
Según la longitud de la manguera, es posible que
la máquina deba colocarse en la parte superior de
las escaleras para limpiar la mitad superior de las
escaleras y, al pie de las escaleras para limpiar la
mitad inferior.
LIMPIEZA DE ESCALERAS ALFOMBRADAS
A
B
4.9
4.10
Séquese las manos y enchufe la aspiradora en
una toma de corriente con una conexión a tierra
adecuada.
Ponga el selector de la función de aclarado en la
posición WASH (LAVAR). Ponga el aparato en
marcha.
4.9 Realice un rociado preliminar de la escalera
alfombrada sosteniendo el accesorio (A) o (B)
aproximadamente una pulgada por encima de la
alfombra y empújela hacia delante presionando el
gatillo (equivale a una pasada húmeda)
Coloque el accesorio contra la parte vertical del
escalón y presiónelo levemente en el pelo de la
alfombra. Presione el gatillo y tire del accesorio
lentamente sobre la alfombra (segunda pasada
húmeda). Suelte el gatillo al final de la pasada.
4.10 Levante el accesorio y colóquelo contra
la parte vertical del escalón. Tire del accesorio
lentamente sobre la alfombra sin presionar el gatillo
(pasada seca).
Superponga las pasadas 1/2 pulgada para ayudar a
evitar la formación de vetas.
Es mejor alternar pasadas húmedas y secas
como se describe anteriormente. Finalice con más
pasadas secas para ayudar a que la alfombra se
seque más rápido.
Para evitar saturar la alfombra, no realice más de 4
pasadas húmedas sobre un área. Siempre finalice
con pasadas secas.
Si es necesario realizar una limpieza adicional,
espere hasta que la alfombra esté completamente
seca antes de volver a usar el accesorio.
Vacíe el tanque de recuperación cuando el sonido
del motor se vuelva más agudo y haya una pérdida
de succión (vea “Apagado automático”, Fig. 2.17).
Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones
“Después de limpiar” que aparecen en la página 15
y “Después de usar el accesorio” que aparecen en
la página E15.
Tenga sumo cuidado cuando limpie escaleras
para evitar que se caiga la máquina.
No coloque la aspiradora en escaleras.
No apunte los accesorios en dirección a las
personas ni a las mascotas.
ADVERTENCIA
! !
E16
LIMPIEZA DE TAPIZADOS
Lea las instrucciones “Antes de comenzar a limpiar”
que se encuentran en la página 13.
Asegúrese de consultar el código de limpieza en
su tapizado. Use su aspiradora sólo en tapizados
marcados con “W” o “W/S”.
Conecte la manguera y el tubo de solución como se
indica desde la Fig. 4.1 hasta la 4.2
Coloque el mango en posición vertical. Los
cepillos del agitador no giran mientras el mango se
encuentra en posición vertical.
Llene el tanque de agua limpia de acuerdo con las
instrucciones que aparecen desde la Fig. 2.9 hasta
la 2.11.
Llene el contenedor para detergente con detergente
HOOVER
®
de acuerdo con las instrucciones de la
Fig.2.10.
No use solución de limpieza para suelos duros
cuando limpie tapizados.
Conecte el accesorio al extremo de la manguera.
No apunte los accesorios en dirección a las
personas ni a las mascotas.
Séquese las manos y enchufe la aspiradora en
una toma de corriente con una conexión a tierra
adecuada.
4.11
4.12
Ponga el selector de la función de aclarado en la
posición WASH (LAVAR). Ponga el aparato en
marcha.
4.11 Presione suavemente el accesorio sobre
la tela. Presione el gatillo y tire lentamente de la
boquilla sobre la tela
Superponga las pasadas 1/2 pulgada para ayudar a
evitar la formación de vetas.
Realice pasadas adicionales sin presionar el gatillo
para eliminar más humedad.
Para limpiar en esquinas o ranuras, levante el
accesorio a una distancia de media pulgada de la
tela y presione el gatillo para la solución.
Aspire la solución con el accesorio sin presionar el
gatillo.
4.12 Para áreas muy sucias, es probable que
sea necesario repetir el proceso de limpieza.
Realice pasadas entrecruzadas al patrón original;
superponga cada pasada
No realice más de 2 pasadas con la solución en
cualquier área para evitar humedecer demasiado la
tela y dañarla.
Si es necesario realizar una limpieza adicional,
espere hasta que el tapizado esté completamente
seco antes de volver a usar el accesorio.
Vacíe el tanque de recuperación cuando el sonido
del motor se vuelva más agudo y haya una pérdida
de succión (vea “Apagado automático”, Fig. 2.17).
Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones
“Después de limpiar” que aparecen en la página 13
y “Después de usar el accesorio” que aparecen en
la página 15.
La función de aclarado no se puede utilizar a
la vez que el accesorio. La manguera sólo
dispensará agua mezclada con detergente.
IMPORTANTE
E17
Si se depositan pelusas o cualquier otro residuo en
la boquilla, puede retirarla y limpiarla.
BOQUILLA: Cuándo limpiarlo
Retire ambos tanques, como se describe en la Fig.
2.16. Con el mango en posición vertical, incline la
aspiradora hacia atrás de modo que el mango se
apoye en el suelo.
5.1 Levante el borde posterior de la boquilla.
Deslice la boquilla hacia arriba y retírela de la
aspiradora.
5.2 Para volver a colocar la boquilla, alinee las
lengüetas (A) de la boquilla con los orificios (B) de
la aspiradora. Deslice las lengüetas en los orificios.
5.1
5.2
B
A
CEPILLOS: Cómo cambiarlos y limpiarlos
Su aspiradora tiene cepillos desmontables. Siga
estas instrucciones para cambiar los conjuntos de
cepillos o para facilitar la limpieza.
Cómo quitar
Para evitar posibles fugas, retire el tanque de agua
limpia y el tanque de recuperación. Coloque los
tanques a un lado.
Con el mango en posición vertical, incline la
aspiradora hacia atrás hasta que el mango se
apoye en el suelo.
5.3 Sujete el conjunto de cepillos y tire con fuerza.
Los cepillos pueden limpiarse con agua corriente.
Deslice completamente la boquilla sobre la
aspiradora. Presiónela hacia abajo sobre la boquilla
para asegurarla.
Vuelva a colocar el tanque de recuperación (Fig.
2-16).
La boquilla debe estar en la posición adecuada
para que el tanque de recuperación encaje
correctamente.
5.3
5. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de
su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Cómo substituir
5.4 Alinee los postes (A) en ambos extremos del conjunto de cepillos con las
ranuras (B) del alojamiento de la aspiradora.
Asegúrese de que el poste cuadrado (C) también esté alineado con el agujero
cuadrado (D). Gire los cepillos levemente hasta que el poste calce fácilmente
en el agujero.
Presione el conjunto de cepillos con fuerza para que encaje en su lugar.
A
A
B
B
C
D
5.4
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.
PRECAUCIóN
! !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.
PRECAUCIóN
! !
E18
LUBRICACIÓN
El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente
lubricación para la vida útil del motor. Agregar
lubricantes podría causar daños. Por lo tanto, no
agregue lubricante a ningún cojinete del motor.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardarlo:
Vacíe el tanque de agua limpia y deje secar al aire.
Vuelva a colocarlo en la aspiradora.
• Vacíe el tanque de recuperación, enjuague bien el
tanque y la tapa con agua limpia y deje secar al aire.
Deje secar al aire los cepillos y la parte de
abajo de la aspiradora para alfombras antes de
guardarla en una superficie alfombrada o de
madera.
A
A
B
C
5.7
5.6
5.5
Retire el tanque de
agua limpia.
5.5-5.6 Gire la tapa
de la válvula (A) en
sentido antihorario y
retírela.
Ponga en remojo la
tapa de la válvula en
agua tibia durante, al
menos, 15 minutos.
Seque la tapa con un
paño.
5.7 Alinee las ranuras
(B) de la tapa con las
lengüetas (C) de la
abertura.
Gire la tapa en sentido
horario para ajustarla.
VÁLVULA: Cómo desatascar
E19
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CAUSA POSIBLE
La limpiadora no
funciona.
1. No está bien enchufada.
1. Enchúfela bien.
2. No hay voltaje en la toma de
corriente de pared.
2. Verifique el fusible o el disyuntor.
3. Fusible quemado o se
disparó el disyuntor.
3. Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor.
Baja succión. 1. El tanque de recuperación
está lleno/el apagado
automático está activado.
1. Retire el tanque de agua sucia y vacíelo.
Limpie la rejilla del filtro.
2. Hay una obstrucción en el
accesorio, en el extremo de la
manguera.
2. Retire el accesorio y elimine la obstrucción.
3. La tapa del tanque de
recuperación no está colocada
correctamente.
3. Asegúrese de que la tapa esté bien
colocada.
4. El tanque de agua está vacío,
pero queda detergente.
4. Llene el tanque de agua.
El agua limpia no
se dispensa.
1. El tanque de agua limpia no
está colocado firmemente en
su lugar.
1. Asegúrese de que el tanque quede bien
trabado en su posición.
2. El tanque de agua limpia o
el contenedor para detergente
están vacíos.
2. Vuelva a llenar el contenedor de acuerdo
con las instrucciones para la superficie que se
está limpiando.
3. La tapa del tanque de
recuperación no está colocada
correctamente.
3. Asegúrese de que la tapa esté colocada
firmemente en su lugar.
El detergente no
se dispensa.
1. La tapa de la válvula es
tapada.
1.Retire y limpie la tapa de la válvula.
Los cepillos/
el indicador de
cepillos no giran
durante la limpieza
del suelo.
1. La rejilla del filtro está sucia
en la en la parte inferior de la
unidad.
1. Limpie la rejilla.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se
halla la causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
E20
RECORDATORIOS ÚTILES
Use detergentes de marca HOOVER
®
, otros
pueden producir demasiada espuma o causar fugas.
Use pasadas adicionales en seco para que la al
fombra se seque más rápidamente.
6.1 Llene el tanque (A) SOLAMENTE con
agua caliente (menos de 60˚C/ 140˚F)de grifo. No
coloque ningún detergente en el tanque de agua.
Llene el recipiente para el detergente (B) con
detergente de HOOVER
®
.
6.2 Fije la tapa del tanque de recuperación antes
de limpiar.
Vacíe el tanque de recuperación cuando esté
lleno o cuando se active el apagado automático.
6.1
B
A
6.2
PRECAUCIóN
! !
Desenchufe la aspiradora antes de hacer lo
siguiente.
7. SERVICIO
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
®
y piezas genuinas de Hoover
®
, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
(depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover
®
Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover
®
Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
Teléfono: 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su
aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E21
8. PRODUCTOS DE LIMPIEZA
7. PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daños de los componentes
internos, use únicamente productos de limpieza de Hoover
®
y accesorios para suelos duros diseñados para
uso con este aparato (véase abajo).
Limpieza
profunda
De primera
calidad,
específico
para suciedad
de mascotas Oxy Antialergénico
1
Suelo duro
Fórmula
profesional
de la gama
Platinum
Collection
®
de Hoover
Fórmula para
manchas
ocasionadas
por mascotas
de la gama
Platinum
Collection
®
de Hoover
Quick &
Light™ de
Hoover
®
 
SteamVac
®
de Hoover
®

2

MaxExtract
TM
Dual V
®
de
Hoover
®

3

MaxExtract
TM
Dual V
®
todo
terreno de
Hoover
®

Gama
Platinum
Collection
®
de Hoover
 
FloorMate
®
de Hoover
®
Nombre del
producto
2
Para limpiar superficies duras, utilice el
accesorio para superficies duras de Hoover
®
(véase abajo; si es optativo, no se incluye):
5 Cepillo/Cepillo doble de Hoover
®
- pieza
48417008
3
Para limpiar superficies duras, utilice el
accesorio optativo para superficies duras de
Hoover
®
(véase abajo):
6 Cepillo de Hoover
®
- pieza nº 36419008
5 Cepillo de Hoover
®
- pieza nº 48417007
*Alérgenos: polen, caspa de mascotas, suciedad y polvo.
Para obtener resultados
óptimos, use detergentes,
toallitas limpiadoras y
quitamanchas de marca
Hoover
®
, disponibles en
Hoover.com y en minoristas
de todo el país.
Guía de limpieza de productos Hoover
®
E22
9. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
®
se realicen en condiciones
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de un año completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará
gratuitamente, como se describe en esta
garantía, la mano de obra y las piezas necesarias
para corregir cualquier defecto en los productos
comprados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. y en
Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autor-
izado de servicio de garantía de Hoover
®
junto
con el comprobante de compra. Para que le infor-
men de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800-
944-9200 o visite Hoover
®
en Internet, en hoover.
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (cli-
entes canadienses). Si necesita asistencia adi-
cional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En
Canadá, comuníquese con Hoover Canada,
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON
M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129-
111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono:
1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a
7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de limp-
ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el
mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, caso for-
tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros
actos que excedan del control de Hoover
®
, accio-
nes u omisiones del propietario, uso fuera del
país en que el producto fue comprado inicial-
mente y reventa del producto por parte del propi-
etario original. Esta garantía no cubre el retiro del
producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos com-
prados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autoriza-
dos de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder-
se. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O
NATURALEZA CON RESPECTO AL
PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD
CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
Algunos estados no permiten la exclusión de los
daños mediatos, por lo cual es posible que la
exclusión mencionada no se aplique en su caso.
Esta garantía le otorga derechos específicos; es
posible que, además, tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
www.hoover.com
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2011 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #56518217 ID100262-R2
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
2
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200.
1-800-944-9200
Made in China
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U. Seulement)
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
(Le numéro de modèle figure au bas de
l’appareil.)
CONTENU
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3
Assemblage de l’aspirateur ..................................................................................... 5
Utilisation ..................................................................................................................7
Description de l’aspirateur ...................................................................................7
Les réservoirs ......................................................................................................8
Nettoyage .................................................................................................................. 10
Accessoires ............................................................................................................. 13
Entretien ....................................................................................................................17
Buse .................................................................................................................... 17
Brosses ............................................................................................................... 17
Valve.................................................................................................................... 18
Rangement ..........................................................................................................18
Lubrification ......................................................................................................... 18
Dépannage ................................................................................................................ 19
Aide-mémoire pratique ........................................................................................20
Service.......................................................................................................................20
Produits nettoyants .................................................................................................. 21
Garantie .....................................................................................................................22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
• Pouréviterd’endommagerlescomposantsinternes,n’utiliserquedesproduitsnettoy-
ants de Hoover
MD
conçuspourêtreutilisésaveccetappareil.(Voirlasection«Produits
nettoyants » du présent Guide.)
• N’utiliserquesurdessurfacesrendueshumidesparleprocessusdenettoyageoupour
ramasserdepetitsdégâtsdeliquidesrenversés.Nepasimmergerleproduit.
• Nebranchercetappareilqu’àuneprisecorrectementmiseàlaterre.Voirlasection«
Consignesdemiseàlaterre».
• Nepasnettoyerau-dessusdeprisesélectriquessituéesausol.
• Nepasutiliserquandlesréservoirsnesontpasenplace.
• Fairepreuved’unegrandeprudencependantlenettoyaged’escaliers.Nepasplacerla
shampouineusesurlesescaliers.
• N’utiliserlashampouineusequeconformémentàsonusageprévu,telquedécritdans
lesconsignes.
• N’utiliserquelesaccessoiresrecommandésparHoover
MD
; d’autres accessoires pour-
raientêtredangereux.
• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée. S’il est absolument
nécessaired’utiliserunerallonge,utiliseruncordond’uncalibreminimalde16à3fils
dotéd’unefichemiseàlaterretriphaséeetuneprisetripolairecompatibleaveclafiche
de l’appareil.
• Débrancherlashampouineusesiellen’estpasutilisée.Éteindretouteslescommandes
avantdedébrancherl’appareil.
• Débrancherl’appareilavantderaccorderl’accessoireportatifSpinScrub
MD
.
• Toujoursdébrancherlashampouineuseavantd’eneffectuerl’entretien.
• Nepastirersurlecordond’alimentationpourdébrancherl’appareil.Saisirlaficheet
nonlecordonpourdébrancherl’appareil.
• Nejamaismanipulerlaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• Nepastirerl’appareilparlecordond’alimentation,utiliserlecordonpourtransporter
ousouleverl’appareil,fermeruneportesurlecordonoutirerlecordonautourdecoins
oud’arêtesvives.Nepasfairepasserl’appareilsurlecordon.Garderlecordonàl’écart
detoutesurfacechauffée.
• Nepasutiliserl’appareilsilaficheoulecordonestendommagé.Sil’appareilfonc-
tionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéouaétélaisséà
l’extérieur,ildoitêtreapportéàunCentredeventeetdeserviceHoover
MD
ouchezun
détaillantdeservicegarantiautoriséHoover
MD
.
• Assurerunesupervisionétroitelorsquel’appareilestutilisépardesenfantsouprèsde
ceux-ci.Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouetetnepaslelaisser
sans surveillance.
• Nepaspointerlesaccessoiresversdespersonnesoudesanimauxdecompagnie.
• Pourréduireletempsdeséchage,s’assurerdebienaérerl’espacenettoyéquandvous
utilisezdesdétergentsoud’autresproduitsnettoyantsaveccetappareil.
• Garderlesdétergentsetlesautresproduitsnettoyantshorsdelaportéedesenfants.
3
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdedéfectuositéoudebris,lamiseàla
terrefournitunespacedemoindrerésistanceaucourantélectriqueafinderéduirele
risquedechocélectrique.Cetappareilestdotéd’uncordonmunid’unconducteurde
miseàlaterredel’équipement(C)etd’unefichedemiseàlaterre(A).Lafichedoit
êtrebranchéedansunepriseappropriée(B)adéquatementinstalléeetmiseàlaterre
conformémentàtouslescodesetordonnanceslocaux.
DANGER: Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre de
l’appareilpeutentraînerunrisquedechocélectrique.Sivousn’êtespascertainsilaprise
estcorrectementmiseàlaterre,consulterunélectricienouuntechnicienqualifié.Nepas
modifierlafichefournieavecl’appareil.Silaficheneconvientpasàlaprise,faitesinstaller
unepriseadéquateparunélectricienqualifié.Cetappareilestconçupourêtreutilisésur
uncircuitd’uncalibrenominalde120voltsetestdotéd’unefichedemiseàlaterrequi
ressembleàlafiche(A)illustrée(Fig.1).Unadaptateurtemporaire(D)peutêtreutilisé
pourbranchercetteficheàuneprisebipolaire(E)siunepriseadéquatementmiseàla
terren’estpasdisponible(Fig.2).L’adaptateurtemporairenedoitêtreutiliséquejusqu’à
cequ’unepriseadéquatementmiseàlaterre(B)soitinstalléeparunélectricienqualifié
(Fig1).Lapatterigideouletaquetdecouleurverteouautreélémentsemblable(F)liéà
l’adaptateurdoitêtrebranchéàunemassepermanente(G)commeuncouvercledeboîte
àprisesadéquatementmisàlaterre(Fig.2).Chaquefoisqu’unadaptateurestutilisé,
il doit être maintenu en place par une
vis en métal. Remarque : Au Canada,
l’usaged’unadaptateurtemporairen’est
pas permis par le Code canadien de
l’électricité.
4
• Nepasramasserdeliquidesinflammablesoucombustiblescommedel’essence,et
nepasutiliserl’appareildansdesendroitsoùdetellesmatièressontprésentes.
• Nepasramasserdeproduitàblanchirauchlore,deproduitdedébouchage,d’essence
outoutautrematériautoxiqueaveccetappareil.
• Nepasutiliserlashampouineusepourramassertoutematièrequidégagedelafumée
ouquibrûle,commedescigarettes,desallumettesoudescendresencorechaudes.
• Nepasramasserd’objetsdursouauxarêtestranchantesaveclashampouineuse.Ils
peuventendommagerl’appareil.
• Garderlescheveux,lesvêtements,lesdoigts,lespiedsettouteautrepartieducorps
àbonnedistancedesouverturesetdesautrespiècesmobilesdel’appareil.
• Utilisercetappareilàl’intérieurseulement.
• Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.S’assurerqu’aucuneouverturen’est
obstruée;garderlesouverturesexemptesdepoussière,depeluches,decheveuxou
detouteautrematièrequipourraitréduireledébitd’air.
• Pouréviterd’aplatirlesfibresdelamoquetteoudelasalirdenouveau,évitertoutcon-
tactaveclamoquettejusqu’àcequ’ellesoitsèche.Garderlesenfantsetlesanimaux
decompagnieéloignésdelamoquettejusqu’àcequ’ellesoitsèche.
• Rangerdansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresdegel.
• Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancequandilestbranché.
• NEPASUTILISERCETASPIRATEUREXTRACTEURSURLESPLANCHERSÀSURFACE
DUREÀMOINSDEDISPOSERDEL’ACCESSOIREAPPROPRIÉ.L’UTILISATIONDECET
APPAREILSURDESPLANCHERSÀSURFACEDURESANSL’ACCESSOIREAPPROPRIÉ
PEUTÉGRATIGNEROUENDOMMAGERLEPLANCHER.
GROUNDING
OUTLET BOX
F
G
E
D
B
1
2
A
C
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
CONTENU DE L’EMBALLAGE
5
A. Aspirateur
B. Poignée supérieure
C. Boulons et écrous pour le manche (trois écrous
peuvent être fournis dans le sac, mais seulement
deux sont nécessaires pour l’assemblage. Les bou-
lons et les écrous sont dans le sac avec le tuyau.)
D. Crochet pour tuyau/cordon
E. Assemblage de la brosse SpinScrub
MD
Retirer toutes les pièces de l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
manque.
1.2 Retirer le réservoir.
1.3 Fixer le protège cordon.
1.4 Faire glisser le manche vers le bas.
1.5 Insérer les boulons et fixer les écrous.
Resserrer avec un tournevis.
FIXER LE MANCHE
1.4
1.5
1.2
F. Porte tuyau/porte accessoires*
G. Tuyau
H. Buse pour escaliers/meubles
I. Accessoire portatif SpinScrub
®
*
*Seulement sur certains. Les accessoires non
compris avec votre modèle peuvent être achetés
séparément sur le site www.hoover.com.
NOTA : Utiliser un tournevis cruciforme (Philips)
pour effectuer l’assemblage.
1.3
Cord Protector
-V2
1.1
Carpet
Upholstery
Cleaner
Pre-
Cleaner
Bare
floor
cleaner
A
B
C
D
E
H
I
G
F
6
1.6 1.7
REPLACER LE RÉSERVOIR SUPÉRIEUR
1.6 Placer le bas
du réservoir sur
l’aspirateur.
1.7 Pousser sur le
haut du réservoir et
sur sa poignée tout en
soutenant l’arrière de
l’aspirateur avec l’autre
main.
1.8 Pousser la
poignée vers le haut
pour l’enclencher en
place sur l’aspirateur.
S’assurer que le
réservoir est solidement
fixé en place.
1.8
1.9
FIXER LE
CROCHET
POUR TUYAU/
CORDON.
1.9 Enclencher le
crochet en place sur
l’aspirateur.
FIXER LE PORTE ACCESSOIRES
(servant à ranger les accessoires sur l’aspirateur)
(Seulement sur certains)
1.10 Insérer les languettes.
1.11 Faire glisser le porte accessoires vers le bas.
L’encoche (B) repose alors sur le crochet (C).
1.10
1.11
RANGER LE TUYAU
1.12 Démarrer.
1.13 Enrouler.
1.14 Terminer. Utiliser
les attaches (D) pour
fixer solidement en
place le tuyau et le
tube de solution (E et
médaillon).
1.12
1.13
RANGEMENT
DES
ACCESSOIRES
EN OPTION
IMPORTANT
Le porte accessoires est amovible et peut être
accroché au mur ou rangé dans un placard.
1.15 Ranger les ac-
cessoires à l’arrière de
la shampouineuse, tel
qu’illustré.
1.15
1.14
E
D
D
E
7
1. Poignée
2. Gâchette pour l’application de
solution : appuyer sur la gâchette
pour vaporiser la solution nettoyante
3. Interrupteur ON/OFF
(marche/arrêt)
4. Commutateur du mode de rinçage
5. Accessoire portatif SpinScrub
®
*
6. Poignée de transport
7. Poignée du réservoir d’eau
8. Réservoir d’eau
9. Contenant de détergent
10. Poignée du réservoir de
récupération
11. Réservoir de récupération :
contient la solution souillée
12. Languettes du réservoir de
récupération
13. Sélecteur de mode SpinScrub
®
14. Port pour le raccord du tube de
solution
ON
OFF
WASH
AUTO RINS
E
Rinse
2.2
2.3
INTERRUPTEUR ON/OFF
(marche/arrêt)
PÉDALE DE DÉBLOCAGE
DU MANCHE
Pour mettre l’aspirateur
en marche (ON), pouss-
er l’interrupteur vers le
bas.
Pour éteindre l’aspir-
ateur (OFF), pousser
l’interrupteur vers le
haut.
Peser sur la pédale (A)
pour abaisser le
manche en position de
fonctionnement. Le
manche ne s’enclenche
pas dans une seule
position fixe, il dispose
d’un certain jeu facilitant
l’utilisation.
A
2.4
TRANSPORT
Pour déplacer l’aspir-
ateur d’une pièce à
l’autre, placer le manche
en position verticale,
incliner l’aspirateur vers
l’arrière pour le faire
reposer sur ses roues
arrière, puis le pousser
vers l’avant.
2.5
POIGNÉE DE
TRANSPORT
Il est également possi-
ble de déplacer l’aspir-
ateur en le transportant
par la poignée supéri-
eure du réservoir de
solution nettoyante, tel
qu’illustré.
2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque
signalétique située au bas de l’appareil.
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique
seulement.
*Les accessoires non compris avec votre modèle peuvent
être achetés séparément sur le site www.hoover.com ou au
centre de service HOOVER
MD
de votre région.
15. Brosses latérales : fixées sur les
deux côtés de la buse pour
ramasser la poussière près des plinthes
16. Buse
17. Port de raccord du tuyau
18. Crochet pour cordon : crochet rotatif
permettant un dégagement rapide du
cordon
19. Tuyau*
20. Porte-tuyau/porte accessoires*
21. Buse pour escaliers/meubles* Accessoire
pour planchers sans moquette
22. Crochet pour cordon/tuyau
23. Pédale de déblocage du manche
24. Roues
2
4
1
8
11
13
12
5
9
17
14
3
6
7
10
15
16
24
20
21
23
18
19
22
2.1
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR EXTRACTEUR
SUR LES PLANCHERS À SURFACE DURE À MOINS
DE DISPOSER DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ.
L’UTILISATION DE CET APPAREIL SUR DES
PLANCHERS À SURFACE DURE SANS
L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ PEUT ÉGRATIGNER
OU ENDOMMAGER LE PLANCHER.
MISE EN GARDE
!
!
SÉLECTEUR DE MODE SPINSCRUB
®
Votre aspirateur SteamVac
MC
comporte deux
réglages de vitesse pour le rouleau brosse agitateur.
SPILL PICK UP (ramassage de liquides renversés)
– mode sous lequel les brosses sont désactivées
(OFF) pour le ramassage de liquides renversés ou
le nettoyage de moquettes ou de planchers durs
sans l’utilisation des brosses.
POWER SCRUB (récurage à haute puissance) –
les brosses tournent à la vitesse maximale pour le
nettoyage de moquettes.
Faire glisser le sélecteur jusqu’au réglage désiré
avant de commencer le nettoyage.
LES RÉSERVOIRS:
RÉSERVOIR D’EAU
(réservoir supérieur)
2.7 Le réservoir d’eau (C) contient l’eau qui sera
mélangée avec le détergent pour nettoyer la
moquette ou le plancher ou qui servira à rincer la
moquette ou le plancher.
Le contenant de détergent (D) est fixé au réservoir
d’eau de façon permanente. Il contient le détergent
qui est mélangé avec l’eau.
2.6
2.7
C
D
2.8 Débrancher l’aspirateur de la prise électrique.
Pour retirer le réservoir, appuyer sur la poignée du
réservoir et tirer vers l’avant.
Remplir le réservoir (E) d’eau chaude du robinet.
Remplissage
E
2.8
F
2.9
2.9 - 2.10 Remplir le contenant de détergent avec la
solution nettoyante pour moquettes/meubles ou la
solution.
Replacer le bouchon du contenant et le resserrer.
2.11 Placer le bas du réservoir sur l’aspirateur en
mettant une main sur chaque côté du réservoir pour
bien le centrer sur l’appareil.
2.10
2.11
IMPORTANT
le réservoir pivote vers l’arrière de l’appareil.
Pousser sur le haut du réservoir et sur
sa poignée tout en soutenant l’arrière de
l’aspirateur avec l’autre main.
Ne pas remplir d’eau plus chaude que 140 °F (60 °C).
MISE EN GARDE
!
!
IMPORTANT
N’utiliser que des détergents SteamVac
®
de
HOOVER
MD
. Ces produits sont spécialement
conçus pour être utilisés avec votre aspirateur
SteamVac
®
. Les solutions nettoyantes d’autres
marques peuvent causer des dommages à
l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
8
9
Remplissage (continu)
2.12 Pousser la poignée vers le haut pour
l’enclencher en place sur l’aspirateur.
S’assurer que le réservoir est solidement fixé en
place.
2.13 Il est possible qu’il y ait une petite quantité d’eau
(indiquée par des flèches) sur la base quand vous
retirez le réservoir de l’appareil. Cela est normal.
Certains nettoyants à base d’oxygène, comme OxiClean* et TuffOxi**,
endommageront le contenant de détergent (A), le réservoir d’eau (B) ou le
réservoir de récupération (C) de votre aspirateur SteamVac
®
.
N’utiliser que le détergent SteamVac
®
Oxy de HOOVER
®
pour ce type de
nettoyage.
*OxiClean est une marque déposée d’Orange Glo International, Inc.
**TuffOxi est une marque de commerce de Tuff Products for Pets
A
B
C
2.12
2.13
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
(réservoir inférieur)
Le réservoir de récupération contient la solution
souillée ramassée sur la surface nettoyée.
Quand le réservoir de récupération est plein, la
fonction d’arrêt automatique se déclenche et la
succion s’arrête (voir la page 8). À ce moment, le
réservoir doit être vidé.
Comment le nettoyer
Éteindre l’aspirateur et le débrancher de la prise
électrique.
Pour prévenir une fuite potentielle, retirer le
réservoir d’eau (fig. 2.9) en appuyant vers le bas
sur la poignée du réservoir et en tirant vers l’avant;
mettre le réservoir de côté (ne pas placer le
réservoir sur un meuble).
2.14 Tourner les languettes du réservoir de
récupération (G) vers l’extérieur (une de chaque
côté du réservoir).Tirer la poignée vers le haut et
soulever le réservoir pour le sortir de l’aspirateur.
Transporter le réservoir jusqu’à un évier ou un
lavabo.
2.15 Abaisser la poignée vers l’arrière du réservoir
pour dégager le couvercle.
Retirer le couvercle du réservoir.
Vider le réservoir et remettre le couvercle en place.
2.14 2.15
G
Pour une succion maximale, il est important que le
couvercle du réservoir de récupération soit bien fixé
en place avant le nettoyage.
Mettre la poignée du réservoir en position pour le
transport, et placer le réservoir sur l’aspirateur.
Abaisser la poignée vers l’avant du réservoir.
Tourner les languettes (une de chaque côté du
réservoir) vers l’intérieur pour immobiliser le
réservoir en place.
AVERTISSEMENT
!
!
Les détergents contiennent des surfactants anioniques et non ioniques. Éviter tout contact avec les
yeux et la peau. En cas de contact oculaire, rincer les yeux à l’eau froide pendant 15 minutes. En cas de
contact avec la peau, laver la peau à l’eau. Si l’irritation persiste, consulter un médecin.
MISE EN GARDE
!
!
IMPORTANT
Avant de mettre la shampouineuse en position
verticale, s’assurer que la poignée du réservoir
est placée vers l’avant afin de bloquer le
couvercle du réservoir. Si la poignée du
réservoir n’est pas fixée adéquatement, elle
peut être endommagée et entraîner une faible
succion.
10
a. Bien passer l’aspirateur - Pour le tapis, utiliser un
aspirateur HOOVER
MD
doté d’un rouleau brosse
agitateur pour obtenir les meilleurs résultats
possibles. Passer l’aspirateur sur les meubles à
l’aide d’un aspirateur doté d’une buse pour meubles.
Utiliser un suceur plat pour nettoyer les capitons et
les plis. Ne pas utiliser l’aspirateur comme
aspirateur à sec.
b. Pour les meubles, vérifier le code de nettoyage
du tissu - N’utiliser votre aspirateur de HOOVER
MD
que si le tissu de revêtement des meubles porte le
code « W » (nettoyage humide) ou « S/W »
(nettoyage aux solvants/à sec ou nettoyage
humide). Ne pas nettoyer les tissus portant le code
« S » (nettoyage aux solvants/à sec seulement). Si
le tissu de vos meubles ne porte pas de code de
nettoyage, consulter un professionnel.
c. Vérifier la solidité de la couleur - Humecter un
chiffon absorbant blanc avec la solution. Sur une
petite surface hors de vue, frotter doucement le
tissu avec le chiffon mouillé. Attendre dix minutes et
vérifier si une décoloration ou un dégorgement de
couleur se produit à l’aide d’un essuie-tout en
papier ou d’un chiffon blanc. Si la surface comporte
plus d’une couleur, faire cette vérification pour
chacune d’elle.
d. Pour le nettoyage de tout le plancher, déplacer
les meubles hors de la zone à nettoyer (il est
possible que cela ne soit pas nécessaire si seules
les zones très passantes doivent être nettoyées).
Placer du papier d’aluminium ou du papier ciré sous
les pattes des meubles trop lourds pour être
déplacés. Cela empêchera les finis de bois de
tacher la moquette. Épingler les volants des
meubles et les rideaux.
e. Prétraiter les taches et les zones très passantes
avec le nettoyant en vaporisateur pour taches de
HOOVER
MD
* - Suivre les directives sur la bouteille.
f. Pour prévenir les taches, utiliser une pellicule de
plastique ou du papier aluminium pour protéger les
surfaces de bois contre un éclaboussement d’eau
éventuel.
g. Pour éviter de détremper et ainsi d’endommager
les planchers de bois sous les tapis/ moquettes,
déplacer les tapis/moquettes et les poser sur une
surface qui n’est pas en bois ou placer un matériau
résistant à l’eau (comme un plastique) avant de
nettoyer.
*Vendu séparément s’il n’est pas inclus avec votre
modèle.
3. NETTOYAGE
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
Quand le réservoir de récupération (réservoir inférieur) est plein, le mécanisme
d’arrêt automatique arrête l’action de succion de l’aspirateur (la succion sera
considérablement réduite).
2.17 À ce moment, le disque flottant jaune remontera jusqu’au couvercle du
réservoir de récupération (B). L’aspirateur ne ramassera plus le liquide et le
moteur émettra un son nettement plus aigu.
Si cette situation se produit, éteindre l’appareil et vider le réservoir de récupération
avant de continuer à utiliser l’aspirateur.
Vérifier aussi le réservoir d’eau; il pourrait avoir besoin d’être rempli.
Ne pas utiliser si le flotteur et le dispositif de retenue du flotteur ne sont pas en
place. En cas de bris, ou si l’un de ces éléments n’est pas correctement placé,
apporter l’aspirateur dans un détaillant autorisé pour le faire réparer.
2.16
B
AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE
11
NETTOYAGE DE MOQUETTES
Lire les instructions de la section « Avant de
commencer le nettoyage » ci-dessus.
Pour les moquettes et les tapis, fixer le module de
brosses doté de poils verts courts. (Voir les
instructions portant sur le retrait et la fixation des
brosses dans la section « Entretien ».) Ne pas utiliser
le module de brosses pour planchers durs pour le
nettoyage de moquettes.
Remplir le réservoir d’eau propre conformément aux
instructions illustrées sur la figure 2.9.
Remplir le contenant de détergent avec la solution
nettoyante de Hoover
MD
, conformément aux
instructions illustrées sur les figures 2.10 et 2.11.
Sélectionner le mode SpinScrub
®
approprié (voir
page 8).
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une
prise électrique adéquatement mise à la terre.
Ne pas nettoyer au dessus de prises électriques
situées au sol.
Pour éviter de marcher sur une moquette humide,
commencer par nettoyer la zone la plus éloignée de
la porte ou du chemin vers l’évier où les réservoirs
seront vidés et remplis.
Peser sur la pédale de déblocage du manche et
abaisser le manche en position de fonctionnement.
3.1 Mettre l’interrupteur de réglage du mode de
rinçage à WASH Rinse (lavage rinçage) (Rinse
MC
en
option).
3.2 Serrer la gâchette pour vaporiser la solution
nettoyante et pousser lentement l’aspirateur vers
l’avant (équivaut à un passage humide).
Continuer de serrer la gâchette et ramener lentement
l’aspirateur vers vous (deuxième passage humide).
Pour vous assurer d’un rinçage adéquat, il est
important de passer vers l’avant et vers l’arrière
sur la même surface.
IMPORTANT
IMPORTANT
Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire
plus de 4 passages humides par zone. Toujours
terminer par des passages à sec.
vous venez de vaporiser avec la solution (passage
à sec). Ramener ensuite lentement l‘aspirateur vers
vous sans serrer la gâchette (passage à sec).
Continuer de faire des passages à sec jusqu’à ce
qu’il ne soit possible de voir que peu d’eau passer
à travers du couvercle du réservoir de récupération.
Pour obtenir de meilleurs résultats, passer la
shampouineuse en lignes droites parallèles.
Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin
d’éviter les marques.
Maintenir la buse à plat sur le sol tant pour les
passages vers l’avant que vers l’arrière.
3.3 Pour rincer la moquette à l’eau seulement, mettre
le commutateur du mode de rinçage en mode
RINSE (rinçage). Répéter le mouvement de
nettoyage. Sous ce mode, le rinçage sera effectué
tant pour les passages vers l’avant que vers l’arrière.
Pour les zones très sales, répéter le mouvement de
nettoyage. Éviter de saturer la moquette, tel qu’il est
indiqué. Il est préférable d’alterner entre des
passages humides et à sec, tel qu’indiqué ci-dessus.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage
possibles et pour accélérer le séchage de la
moquette, terminer par des passages à sec
supplémentaires. (Continuer de faire des passages à
sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible de voir que peu
d’eau passer à travers le couvercle du réservoir
d’eau sale.)
Vider le réservoir d’eau sale lorsque le son du moteur
devient plus aigu et que la force de succion de
l’aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique »,
fig. 2.17).
Après avoir terminé le nettoyage, suivre les
instructions de la section « Après le nettoyage » à la
page 13.
Relâcher la gâchette et pousser lentement
l’aspirateur vers l’avant, par dessus la zone que
ON
OFF
WASH
AUTO RINSE
Rinse
3.1/3.1a
3.2
ON
OFF
Rinse
WASH
AUTO RINSE
3.3
3.2a
AUTO
WASH RINSE
POUR LES MODÈLES AVEC FONCTION
D’AUTORINÇAGE (Seulement sur certains)
3.1a Mettre l’interrupteur de réglage du mode de
rinçage à WASH Rinse (lavage rinçage) (Auto
Rinse
MC
en option).
Serrer la gâchette pour vaporiser la solution
nettoyante et pousser lentement l’aspirateur
vers l’avant (équivaut à un passage humide).
3.2a Continuer de serrer la gâchette et ramener
lentement l’aspirateur vers vous (deuxième
passage humide). L’aspirateur rince la moquette
au deuxième passage (en mode Auto Rinse
seulement).
12
RAMASSAGE DE LIQUIDES
RENVERSÉS
L’appareil SteamVac
MD
de Hoover
MD
peut également
servir à ramasser de petits dégâts liquides sur une
moquette ou du tissu d’ameublement.
Pour obtenir de meilleurs résultats, ramasser les
liquides renversés immédiatement en plaçant la
buse pour escaliers/meubles directement au
dessus du dégât liquide, et aspirer tout résidu sur la
moquette. S’il reste du liquide renversé, mettre le
sélecteur de mode SpinScrub
®
à SPILL PICK UP
(ramassage de liquides renversés), placer la buse
pour escaliers/meubles ou la buse pour plancher
devant le liquide renversé, et passer la buse très
lentement au dessus du dégât liquide en aspirant
seulement pour commencer. Recommencer avec
les fonctions de vaporisation et de succion.
S’il reste une tache, la buse pour escaliers/meubles
est généralement plus efficace pour l’éliminer. Bien
qu’aucune solution nettoyante ne puisse enlever
complètement toutes les taches, celles ci peuvent
être traitées en suivant les consignes fournies par le
fabricant de la moquette, du meuble ou du plancher
dur à nettoyer.
Ne pas utiliser l’aspirateur SteamVac
MC
pour
ramasser des liquides inflammables ou
combustibles ou des produits chimiques.
Une fois terminé, suivre les instructions de la
section « Après le nettoyage ».
APRÈS LE NETTOYAGE
Laisser à la moquette ou au meuble le temps de
sécher. Pour éviter d’aplatir les fibres de la moquette
ou de la salir de nouveau, garder les enfants et les
animaux de compagnie loin de la surface jusqu’à ce
qu’elle soit complètement sèche. S’il est nécessaire
de marcher sur une moquette humide, placer des
serviettes ou des chiffons blancs sur les zones où
les personnes passeront.
Si les meubles doivent être remis en place avant
que la moquette soit sèche, placer une pellicule de
plastique ou du papier d’aluminium sous les pattes
des meubles afin que les glissières métalliques ou
les finis de bois ne tachent pas la moquette.
Vider les réservoirs, rincer à l’eau propre et laisser
sécher à l’air. Rincer le couvercle du réservoir de
récupération et le laisser sécher à l’air.
3.4 Retirer les peluches du filtre situé à l’intérieur
du réservoir de récupération.
3.5 Retirer les peluches du filtre situé dans le bas
de l’aspirateur, tel qu’indiqué ci dessous.
3.4 3.5
IMPORTANT
Lorsque les brosses semblent tourner
lentement, débrancher l’aspirateur de la prise
électrique, puis vérifier et nettoyer ce filtre.
13
FIXATION DU TUYAU
4. ACCESSOIRES
Fixation
4.1 Ouvrir le port de raccord du tuyau (A).
Insérer l’extrémité courte du tuyau dans le port, en
alignant les languettes du tuyau avec les fentes de
même taille.
Pousser le tuyau dans le port et l’enclencher en
place.
4.2 Brancher fermement le tube de solution dans le
port prévu à cet effet (B).
4.1
A
4.2
C
B
ACCESSOIRES EN OPTION
A. L’accessoire portatif SpinScrub
®
(Seulement sur
certains) comporte des brosses rotatives permettant
un récurage supplémentaire sur les petites
moquettes, les escaliers recouverts de moquette
et les meubles. Pour certains modèles, le module
de brosses peut être retiré pour la conversion en
module de récurage. (Seulement sur certains)
B. La buse pour escaliers/meubles comporte une
brosse intégrée qui effectue l’action de récurage
parfois nécessaire pour l’élimination des taches.
ACCESSOIRE PORTATIF SPINSCRUB
®
(Seulement sur certains)
4.4 Pour retirer l’accessoire portatif SpinScrub
®
, le
tirer vers le bas et vers l’extérieur.
Pour le replacer, effectuer cette étape à l’inverse.
Remise en place du couvercle du
compartiment pour accessoires
4.5 Le couvercle du compartiment pour accessoires
est doté d’un dispositif de dégagement qui lui per-
met de se détacher s’il est ouvert trop loin.
Pour le fixer à nouveau, aligner les charnières du
couvercle avec les trous sur les côtés du compar-
timent pour accessoires. Appuyer sur le couvercle
pour l’enclencher.
4.4 4.5
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Retrait
4.2 Serrer les languettes de fixation (C) sur le des-
sus et le dessous du tuyau. Retirer le tuyau du port.
Fermer le couvercle.
Retirer le tube de solution de son port. connection
port.
A
B
4.3
14
G
H
Fixation des accessoires
Mettre le manche en position verticale, puis retirer
le tuyau du support.
Tous les accessoires se fixent au tuyau de la même
façon :
4.6 Fixer l’accessoire au tuyau en le faisant glisser
sur le connecteur jusqu’à ce que la languette (G) le
maintienne solidement en place.
À l’aide de votre pouce, pousser vers l’avant et vers
le haut sur la languette de fixation (H) pour enlever
l’accessoire.
4.6
Après l’utilisation d’un accessoire
Vider le tuyau d’aspiration en mettant l’aspirateur en
marche (ON) et en tenant la buse en l’air pendant
plusieurs minutes. Ne pas appuyer sur la gâchette.
4.7 4.8
Débrancher le tuyau et le tube de solution de
l’aspirateur.
4.7 Vider le tube de solution en plaçant l’extrémité
ronde du tube dans l’évier et en soulevant la buse
au dessus de votre tête. Appuyer sur la gâchette.
4.8 Le porte accessoires peut être retiré et accroché
sur un cintre pour le rangement, ou replacé sur
l’aspirateur.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
15
Lire les instructions de la section « Avant de
commencer le nettoyage » à la page 10.
Fixer le tuyau et le tube de solution comme
l’indiquent les figures 4.1 et 4.2.
Mettre le manche en position verticale. Le rouleau
brosse agitateur ne tournera pas tant que le manche
sera en position verticale.
Remplir le réservoir d’eau en suivant les instructions
des figures 2.9 à 2.11.
Remplir le contenant de détergent avec la solution
nettoyante pour moquettes/meubles de HOOVER
MD
conformément aux instructions de la figure 2.11.
Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
En raison de la longueur du tuyau, il est possible
qu’il soit nécessaire de placer l’aspirateur en haut de
l’escalier pour en nettoyer la partie supérieure et au
bas de l’escalier pour en nettoyer la partie inférieure.
NETTOYAGE D’ESCALIERS RECOUVERTS DE MOQUETTE
A
B
4.9
4.10
4.10 Soulever l’accessoire, puis l’appuyer de
nouveau sur la contremarche. Ramener lentement
l’accessoire vers soi, sans appuyer sur la gâchette
(passage à sec).
Chevaucher les passages de ½ po (1,3 cm) afin
d’éviter les marques.
Il est préférable d’alterner entre des passages
humides et à sec, tel qu’indiqué ci dessus. Terminer
avec des passages à sec supplémentaires pour
accélérer le séchage de la moquette.
Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire plus
de 4 passages humides par zone. Toujours terminer
par des passages à sec.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre
que la moquette soit complètement sèche avant
d’utiliser l’accessoire de nouveau.
Vider le réservoir de récupération lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que la force de succion
de l’aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique »,
fig. 2.17).
Une fois le nettoyage terminé, suivre les instructions
de la section « Après le nettoyage » à la page 12,
ainsi que les instructions de la section « Après
l’utilisation d’un accessoire » à la page 14.
Pour éviter que l’appareil ne tombe, faire preuve
d’une grande prudence pendant le nettoyage
d’un escalier.
Ne pas placer l’aspirateur sur les escaliers.
Ne pas pointer les accessoires vers des
personnes ou des animaux.
AVERTISSEMENT
!
!
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une
prise électrique adéquatement mise à la terre.
Mettre le commutateur du mode de rinçage en
mode WASH (lavage). Mettre l’appareil en marche.
4.9 Pré vaporiser l’escalier recouvert de moquette
en tenant l’accessoire (A) ou (B) à environ 1 po (2,5
cm) au dessus de la moquette et en le poussant vers
l’avant tout en appuyant sur la gâchette (correspond
à un passage humide).
Positionner l’accessoire sur la contremarche et
l’enfoncer légèrement dans la moquette. Appuyer
sur la gâchette et passer de nouveau lentement
l’accessoire sur la moquette (deuxième passage
humide). Relâcher la gâchette à la fin du passage.
16
NETTOYAGE DE MEUBLES
Lire les instructions de la section « Avant de
commencer le nettoyage » à la page 10.
S’assurer de vérifier le code de nettoyage figurant
sur le tissu qui recouvre vos meubles. N’utiliser
l’aspirateur qu’avec des tissus portant le code « W
» ou « W/S ».
Fixer le tuyau et le tube de solution comme
l’indiquent les figures 4.1 et 4.2.
Mettre le manche en position verticale. Le rouleau
brosse agitateur ne tournera pas tant que le manche
sera en position verticale.
Remplir le réservoir d’eau en suivant les instructions
des figures 2.9 à 2.11.
Remplir le contenant de détergent avec la solution
nettoyante de HOOVER
MD
, conformément aux
instructions illustrées sur la figure 2.10. Ne pas
utiliser la solution nettoyante pour planchers durs
pour nettoyer des meubles.
Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
Ne pas pointer les accessoires vers des personnes
ou des animaux.
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une
prise électrique adéquatement mise à la terre.
4.11
4.12
IMPORTANT
Il est impossible d’activer le mode de rinçage
pendant l’utilisation de l’accessoire. Le tuyau ne
vaporisera qu’une solution composée d’eau et
de détergent.
Mettre le commutateur du mode de rinçage en
mode WASH (lavage). Mettre l’appareil en marche.
4.11 Appuyer doucement sur le tissu avec
l’accessoire. Appuyer sur la gâchette et passer
lentement la buse sur le tissu.
Chevaucher les passages de ½ po (1,3 cm) afin
d’éviter les marques.
Effectuer des passages supplémentaires sans
appuyer sur la gâchette pour enlever davantage
d’humidité.
Pour nettoyer dans les coins ou les plis, soulever
l’accessoire à ½ po (1,3 cm) du tissu et appuyer sur
la gâchette pour l’application de solution.
Aspirer la solution avec l’accessoire sans appuyer
sur la gâchette.
4.12 Pour les surfaces très sales, il peut être
nécessaire de répéter le processus de nettoyage.
Faire des tracés en croix par rapport aux passages
initiaux, et chevaucher chaque passage.
Ne pas faire plus de deux passages humides à un
même endroit afin d’éviter que la surface ne soit
trop mouillée, ce qui pourrait endommager le tissu.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre
que le tissu soit complètement sec avant d’utiliser
l’accessoire de nouveau.
Vider le réservoir de récupération lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que la force de succion
de l’aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique »,
fig. 2.17).
Une fois le nettoyage terminé, suivre les instructions
de la section « Après le nettoyage » à la page
12.ainsi que les instructions de la section « Après
l’utilisation d’un accessoire » à la page 14.
17
Si des peluches ou d’autres débris s’accumulent
dans la buse, ils peuvent être retirés pour le
nettoyage.
LA BUSE : Quand le nettoyer
Retirer les deux réservoirs comme l’indique la figure
2.16. Mettre le manche en position verticale, puis
incliner l’aspirateur de façon à ce que le manche
repose au sol.
5.1 Soulever l’arrière de la buse. Faire glisser la
buse vers le haut et la retirer de l’aspirateur.
5.2 Pour replacer la buse, aligner les languettes (A)
de la buse avec les trous (B) sur l’aspirateur. Faire
glisser les languettes dans les trous.
5.1
5.2
B
A
BROSSES : Changement et nettoyage
Votre aspirateur est doté de brosses amovibles.
Veuillez suivre les instructions suivantes pour
changer les modules de brosses ou pour les
nettoyer.
Retrait
Pour prévenir les fuites, retirer le réservoir d’eau et
le réservoir de récupération. Mettre les réservoirs
de côté.
Mettre le manche en position verticale, puis
incliner l’aspirateur de façon à ce que le manche
repose au sol.
5.3 Saisir le module de brosses et tirer fermement.
Les brosses peuvent être nettoyées sous l’eau
courante.
Remplacement
5.4 Aligner les tiges (A) aux deux extrémités du
module de brosses avec les fentes (B) dans le
boîtier de l’aspirateur.
SFaire glisser entièrement la buse sur l’aspirateur.
Appuyer sur la buse pour la fixer.
Replacer le réservoir de récupération (fig. 2.16).
La buse doit être dans la bonne position pour que
le réservoir de récupération fonctionne
correctement.
5.3
5. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
A
A
B
B
C
D
5.4
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
S’assurer que la tige carrée (C) est aussi alignée
avec le trou carré (D). Faire tourner légèrement
les brosses jusqu’à ce que la tige puisse
facilement être insérée dans le trou.
Appuyer fermement sur le module de brosses jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent fermement en place.
18
A
A
B
C
5.7
5.6
5.5
Retirer le réservoir
d’eau.
5.5-5.6 Tourner le
bouchon de la valve
(A) dans le sens
antihoraire et le retirer.
Faire tremper le
bouchon dans de l’eau
tiède pendant au moins
15 minutes. Essuyer
ensuite le bouchon.
5.7 Aligner les fentes
(B) du bouchon avec
les languettes (C) dans
l’ouverture.
Tourner le bouchon
dans le sens horaire
pour le resserrer.
VALVE:
Déblocage
LUBRIFICATION
Le moteur est doté de roulements suffisamment
lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. L’ajout
de tout lubrifiant pourrait causer des dommages.
Par conséquent, éviter d’ajouter quelque
lubrifiant que ce soit aux roulements du moteur.
RANGEMENT
Avant de ranger l’appareil :
• Vider le réservoir d’eau et le laisser sécher à
l’air. Replacer le réservoir sur l’appareil.
• Vider le réservoir de récupération, bien rincer
le réservoir et son couvercle à l’eau propre,
puis laisser sécher à l’air.
Laisser les brosses et le dessous de l’appareil
bien sécher à l’air libre avant de ranger
l’aspirateur sur une surface couverte de
moquette ou sur une surface en bois.
19
6. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne
démarre pas.
1. L’aspirateur nest pas bien
branché.
1. Insérer la fiche de l’appareil à fond dans la
prise de courant.
2. La prise de courant n’est pas
sous tension.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
3. Le fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
3. Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
L’aspirateur n’a
pas une grande
force de succion.
1. Le mécanisme d’arrêt
automatique quand le réservoir
de récupération est plein est
activé.
1. Retirer le réservoir d’eau sale et le vider.
Nettoyer le filtre.
2. Blocage au niveau de
l’accessoire à l’extrémité du
tuyau.
2. Retirer l’accessoire et enlever les débris
qui le bloquent.
3. Le couvercle du réservoir de
récupération n’est pas bien
installé.
3. Veiller à ce que le couvercle soit bien fi
en place.
4. Le réservoir d’eau est vide,
mais il reste du détergent.
4. Remplir le réservoir d’eau.
Impossible de
vaporiser l’eau de
nettoyage.
1. Le réservoir d’eau nest pas
fermement fixé en place.
1. Veiller à ce que le réservoir soit solidement
fixé en place.
2. Le réservoir d’eau ou le
contenant de détergent est
vide.
2. Remplir le réservoir conformément aux
consignes relatives à la surface à nettoyer.
3. Le couvercle du réservoir de
récupération n’est pas bien
installé.
3. Veiller à ce que le couvercle soit bien fi
en place.
Impossible de
vaporiser le
détergent.
1. Le bouchon de la valve est
obstrué.
1. Retirer et nettoyer le bouchon de la valve
Les brosses/
l’indicateur de
rotation des
brosses ne
tournent pas pen-
dant le nettoyage.
1. Le filtre au bas de l’appareil
est sale.
1. Nettoyer le filtre.
AVERTISSEMENT
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
20
AIDE-MÉMOIRE PRATIQUE
N’utiliser que les détergents de marque HOOVER
MD
;
les détergents d’autres marques peuvent mouss
er trop ou causer des fuites.
Passer l’aspirateur en mode extra sec pour ac
célérer le séchage de la moquette.
6.1 Remplir le réservoir (A) avec de l’eau chaude
(moins de 140 ˚F/60 ˚C) du robinet SEULEMENT.
Ne pas mettre de détergent dans le réservoir
d’eau. Remplir le contenant de détergent (B) avec
du détergent HOOVER
MD
.
6.2 Bien fixer le couvercle du réservoir de
récupération avant le nettoyage.
Vider le réservoir de récupération quand il est
plein ou quand la fonction d’arrêt automatique se
déclenche.
6.1
B
A
6.2
Débrancher l’appareil avant d’effectuer l’une ou
l’autre des actions suivantes.
MISE EN GARDE
!
!
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
7. SERVICE
21
8. PRODUITS NETTOYANTS
7. PRODUITS NETTOYANTS
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de choc électrique c aus par des c omposants internes
endommagés, n’utiliser que les produits nettoyants Hoover
MD
et les accessoires pour les surfaces dures
conçus pour cet appareil, tel quil est indiqué cidessous.
Nettoyage en
profondeur
Nettoyant su-
périeur pour
les dégâts
liés aux
animaux de
compagnie
Nettoyant
Oxy Hypoallergénique
1
Planchers
durs
Détergent
de type
professionnel
de la gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
Détergent
supérieur
pour dégâts
liés aux
animaux de
la gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
Aspirateur
Quick &
Light
MC
de
Hoover
MD
Shamp-
ouineuse
SteamVac
MD
de Hoover
MD
2
Shamp-
ouineuse
MaxExtract
TM
Dual V
MD
de
Hoover
MD
3
Shamp-
ouineuse
MaxExtract
TM
Dual V
MD
tout
terrain de
Hoover
MD
Gamme
Platinum
Collection
MD
de Hoover
Laveplancher
FloorMate
MD
de Hoover
MD
Nom du produit
2
Au cours du nettoyage d’une surface dure,
l’accessoire pour surface dure de Hoover
MD
mentionné ci-dessous doit être utilisé (offert en
option si non inclus).
5 brosse/brosse double - pièce no 48417008
de Hoover
MD
3
Au cours du nettoyage d’une surface dure,
l’accessoire pour surface dure de Hoover
MD
o f f ert en option doit être utilisé.
6 brosse simple - pièce no 36419008 de
Hoover
MD
5 brosse simple - pièce no 48417007 de
Hoover
MD
1
Allergènes : pollen, pellicules d’animaux, saleté et poussière.
Pour un rendement optimal,
utiliser les détergents, les lin-
gettes et les nettoyants à taches
de marque Hoover
MD
offerts sur le
site Web Hoover.com et chez les
dépositaires partout au pays.
Guide de produits nettoyants Hoover
MD
22
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de un
an à compter de la date d’achat (la « Période de
garantie »). Pendant la Période de garantie,
Hoover
MD
fournira, sans frais supplémentaires,
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
taires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover
MD
, accompagné de la preuve d’achat.
Pour accéder à un service d’aide automatique
donnant la liste des centres de service autorisés,
composer le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur Internet à hoover.com (clients aux États-Unis)
ou à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti, télé-
phoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover
MD
Canada à Toronto : 755 Progress Ave
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
MD
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 944-9200, du
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
tion commerciale du produit (p. ex., utilisation
dans le cadre de services ménagers, de con-
ciergerie ou de location de matériel), l’entretien
inadéquat du produit; les dommages liés à une
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catas-
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre
acte hors du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte
ou négligence de la part du propriétaire du
produit; toute utilisation dans un pays autre que
celui où le produit a été acheté initialement, et
tout produit revendu par son propriétaire original.
La présente garantie ne couvre pas le ramas-
sage, la livraison, le transport ou la réparation à
domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
pas aux produits achetés : hors des États-Unis
(ce qui comprend ses territoires et possessions);
hors du Programme d’échanges militaires améri-
cain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou remplace-
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVER
MD
. HOOVER
MD
DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVER
MD
NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans
votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
9. GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Hoover F7411900 Guía del usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas