Tefal FR490051 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

26
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siga las instrucciones
elementales en materia de seguridad y en particular las siguientes:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar el aparato, en él encontrará
instrucciones, características e ideas para su mejor aprovechamiento.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o los botones.
3. Para evitar una posible descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, la toma de
corriente o el aparato, en agua ni en ningún otro líquido.
4. Se requiere de vigilancia constante cuando cualquier aparato eléctrico es utilizado por niños o
está a su alcance.
5. Desconecte el aparato después de usar y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de instalar, de
retirar los accesorios o de limpiarlo.
6. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de
servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
7. El uso de determinados accesorios no recomendados por el fabricante, pudiera ocasionar daños y heridas.
8. No utilice el aparato en el exterior.
9. No deje el cordón de alimentación colgar de una mesa. Esto podría ocasionar accidentes graves.
No lo deje en contacto con superficies calientes.
10. No coloque nunca el aparato sobre/cerca de una estufa, de una hornilla eléctrica o dentro de un
horno caliente.
11. Sea muy prudente cuando maneje un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes.
12. Siempre fije la toma al aparato en primer (según el modelo) lugar y luego conecte. Para apagar,
coloque el termostato en la posición O/I, después desconecte.
13. Este aparato es para uso exclusivamente doméstico.
14. Asegúrese que las agarraderas estén fijas a la cesta y sólidamente colocadas.
15. CONSERVE CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Únicamente para uso doméstico.
16. ADVERTENCIA: POSIBLE EXPLOSIÓN. LA REACCIÓN DEL AGUA
AL ACEITE CALIENTE ES EXTREMADAMENTE INESTABLE.
ASEGÚRESE DE QUE, SIN IMPORTAR LO QUE DIGA LA RECETA,
LA COMIDA ESTÉ BIEN SECA ANTES DE SUMERGIRLA EN
ACEITE CALIENTE.
17. Antes de utilizar su electrodoméstico, asegúrese que el voltaje corresponda con el que viene
marcado en la placa metálica que se encuentra debajo del aparato.
18. Únicamente conecte su aparato electrodoméstico en una conexión de mínimo 15A. Si la entrada
y la clavija del electrodoméstico no son compatibles, llame a un técnico especializado para
reemplazar la clavija por una adecuada.
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page26
27
EN
FR
ES
19. Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas por lo que puede provocar quemaduras. No toque
el filtro, la ventana o las paredes metálicas (dependiendo del modelo), ni otras partes metálicas.
20. Para asegurar una operación segura, no coloque alimentos muy grandes.
21. Nunca sumerja la canastilla dentro del aceite caliente sin colocar la tapa.
22. Los tiempos de cocción son indicativos.
23. No deje el cable colgando.
24. No desenchufe el aparato tirando del cable.
25. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente después del uso, al trasladarlo o antes de
hacerle una limpieza o mantenimiento.
26. En caso de incendio, nunca intente extinguir las llamas con agua. Desenchufe el aparato. Cierre
la tapa, siempre que no sea peligroso hacerlo. Extinga las llamas con un paño húmedo.
27. No mueva el aparato cuando esté lleno de comida caliente.
28. ¡Nunca sumerja el aparato en agua!
29. Este aparato no es adecuado para recetas con alto contenido de líquidos (por ej., sopas, salsas...).
30. Nunca encienda el aparato si la sartén está vacía.
31. No sature nunca la canastilla, ni exceda la capacidad máxima y de aceite.
32.
Asegúrese de que la tapa y el tanque estén completamente secos después de lavarlo y antes de usarse.
33. El nivel de aceite debe estar siempre entre las marcas de Mín. y Máx.
34. Nunca conecte la freidora sin aceite o grasa en el interior.
35. Este modelo está equipado con un filtro metálico permanente, el cual no necesita reemplazo.
36. Este aparato no está previsto para operarse por medio de un temporizador externo o un sistema
de control remoto por separado.
37. Este aparato no está previsto para usarse por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
mentales o sensoriales reducidas, o bien, con falta de experiencia o conocimientos, a menos que
una persona responsable por su seguridad les brinde supervisión y capacitación sobre su uso. Se
debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
38. Este aparato está previsto para uso dostico solamente.
No está diseñado para los siguientes usos y la garantía no se aplica para:
áreas de cocina con personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo;
granjas;
uso hecho por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
entornos del tipo hospedería.
39. Si el cable ectrico es dado, el fabricante, el agente de servicios o personas con una calificacn
similar deben sustituirlo para evitar peligros.
40. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los nos menores de 8 años.
41. En caso de problemas contacte nuestros centros servicios autorizados www.t-fal.com.
INSTRUCCIONES PARA LA POLARIZACIÓN : ESPECIAL PARA USA
Si su aparato está equipado con una toma polarizada (una espiga es más ancha que la otra), esto
tiene por objetivo reducir los riesgos de choques eléctricos y, esta toma sólo puede conectarse en un
sentido. Si la toma no entra correctamente en el enchufe, voltéela. Si aún no entra, contacte un
electricista. No trate de modificar la toma de ninguna forma.
MODO DE EMPLEO PARA LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN CORTOS
No utilice un cable de alimentación largo, se le suministrará un cable de alimentación corto para evitar
que éste se enrede o que se pueda enredar los pies con él.
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page27
29
EN
FR
ES
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Filtro de carbón + tapa de filtro (*según el modelo)
3. Cesta de freír
4. Recipiente extraíble
5. Carcasa
6. Temporizador
7. Termostato ajustable
8. Interruptor de Encendido/Apagado
9. Cable extraíble
10. Espátula (*según el modelo)
MODOS DE COCCIÓN
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page29
30
CONSEJOS
No utilice
utensilios
de metal
No cubra la cesta después de freír para evitar una explosión de aceite en contacto con el agua
(debido a la condensación).
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page30
31
EN
FR
ES
31
No utilice utensilios de metal
Limpia el recipiente después de su uso, a fin de evitar algún daño en el recubrimiento antiadherente.
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page31
32
x40 Max
*
**
*
*
*según el modelo
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page32
33
EN
FR
ES
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
La freidora puede desarmarse completamente.
Retire la tapa y el filtro. Retire la cesta de freír, el recipiente y la
espátula (según el modelo).
Limpie la tapa, la espátula, la tapa del filtro, el recipiente y la
cesta de freír con agua y jabón, o bien, colóquelos en el
lavavajillas.
Limpie la carcasa por separado con una esponja (no muy mojada).
• Seque completamente.
• Ubique el recipiente en la carcasa.
No sumerja la carcasa en
agua.
No limpie el filtro de
carbón.
Reemplace el filtro
después de 40 usos
(según el modelo).
No utilice esponjas
abrasivas.
Preparación de la freidora
< 0.5 L
1 L 1.6 L
Llene el recipiente con aceite.
El nivel de aceite siempre debe estar entre los niveles
MÍN y MÁX del recipiente.
Nunca use diferentes tipos de aceite
al mismo tiempo, ya que esto podría
provocar un desborde de aceite.
0.5 L
1.6 L
No supere la línea de llenado máximo, ya que el aceite
hirviendo podría desbordarse durante el proceso de
fritura.
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page33
34
Proceso de fritura
Una vez llenado con aceite el recipiente, enchufe la freidora sin
la cesta de freír.
Coloque el botón del interruptor de Encendido/Apagado en la
posición I para que se encienda la luz indicadora de
temperatura. Posicione el termostato ajustable en la
temperatura deseada.
Ahora, la freidora empezará a calentar el aceite.
Nota : la luz indicadora de temperatura se apagará cuando se
alcance la temperatura deseada.
Retire la humedad en exceso (agua y hielo) del alimento a freír.
Coloque el alimento en la cesta, sin desbordarla. Observe la
marca de nivel de alimentos MÁX en la cesta. En caso de
alimentos congelados, reduzca la cantidad.
Una vez apagada la luz de temperatura, coloque
y haga descender la cesta lentamente al aceite de freír.
Si sumerge la cesta muy rápidamente en el aceite,
esto podría producir un desborde.
Establezca el tiempo de cocción: presione sobre el botón del
temporizador para establecer el tiempo minuto por minuto.
Suelte el botón. Se muestra el tiempo seleccionado y se inicia
la cuenta regresiva.
Para obtener mejores resultados, se recomienda usar aceite vegetal.
Si usa grasa vegetal sólida (no se recomienda): córtela en pequeños trozos, derrítala en una
olla separada y, luego, vierta la grasa derretida en el recipiente de la freidora.
M
A
X
I
15 s
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page34
35
EN
FR
ES
Coloque la tapa sobre la freidora.
El proceso de fritura se completa una vez transcurrido el
tiempo de cocción y una vez que el alimento tenga el color y
la contextura deseados.
Retire la tapa con precaución para evitar que la
condensación (gotas de agua) ingrese al aceite.
Deje drenar el exceso de aceite al colgar la cesta en el
soporte del recipiente interno.
No cubra la cesta con la tapa.
Eleve la cesta lentamente.
Deje drenar durante 30 segundos
Cuando termine de freír sus alimentos, deje el interruptor de
Encendido/Apagado en posición O.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante
aproximadamente 3 horas con la tapa colocada.
Le recomendamos que:
Cambie de aceite
regularmente.
Para una cocción rápida y
de buena calidad, limite,
por vez, la cantidad de
papas fritas a la mitad de
la cesta.
No toque la freidora
cuando esté en uso, ya que
está sumamente caliente y
podría producir graves
quemaduras.
30 s
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe la freidora y deje que se enfríe
completamente antes de limpiarla (aprox. 3 horas).
Retire la tapa de la freidora.
Retire la cesta.
Retire el recipiente y vacíelo (aceite, agua, desechos).
La tapa (primero, retire el filtro), la cesta, el recipiente extraíble
y la espátula (según el modelo) pueden lavarse en el
lavavajillas o en agua caliente con jabón de lavar.
Limpie la carcasa por separado con una esponja (no muy
mojada).
No use una esponja abrasiva ni ningún tipo de producto
abrasivo o a base de alcohol.
Seque completamente todas las partes antes
de reemplazarlas.
Coloque el recipiente extraíble, la cesta y la
tapa detrás de la freidora.
Traslade el contenedor con
ambas manos.
Guárdelo en un lugar fresco
y seco, lejos de la luz y,
especialmente, lejos de la
humedad.
No vierta el aceite usado
en el lavabo.
No limpie el filtro de carbón.
Reemplácelo después de 40
usos (según el modelo).
Es muy importante que se
asegure de que el interior
de la carcasa esté limpio.
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page35
36
SI LA FREIDORA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
PROBLEMAS Y POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
LA FREIDORA NO ESTÁ CALENTANDO
El aparato no está conectado. Conecte el aparato.
EL ACEITE DE FREÍR SE DESBORDA
Se ha excedido el marcador MÁX
para llenar el recipiente.
Se ha excedido el marcador MÁX
para llenar la cesta.
Controle el nivel de aceite (MÁX)
y retire el exceso.
Verifique el nivel MÁX de la cesta
de freír y retire el exceso.
El alimento está mojado o
contiene mucha agua (alimentos
congelados).
Se han mezclado diferentes tipos
de aceite/grasa.
Retire todo hielo y seque los
alimentos completamente.
Haga descender la cesta
lentamente.
Vacíe y limpie el recipiente.
Vuelva a llenar el recipiente con
un tipo de aceite.
LAS PAPAS FRITAS SE PEGAN ENTRE SÍ
Las papas fritas se pegan entre sí. Lave bien las papas y séquelas
completamente.
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:51Page36
37
EN
FR
ES
PROBLEMAS Y POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
LOS ALIMENTOS NO SE DORAN Y CONTIAN BLANDOS
El alimento es abundante y
contiene mucha agua.
Se están cocinando muchos
alimentos al mismo tiempo y el
aceite de cocina no se encuentra
en la temperatura adecuada.
La temperatura del aceite de freír
podría no estar lo
suficientemente alta: la
temperatura se estableció de
forma incorrecta.
Pruebe extender el tiempo de
cocción o cortar los alimentos en
trozos más pequeños.
Seque los alimentos en pequeñas
cantidades (especialmente
cuando están congelados).
Establezca la temperatura
recomendada.
EMITE OLORES DESAGRADABLES
El aceite se ha deteriorado.
El aceite no es adecuado.
Use aceite nuevo.
Use un aceite vegetal mixto de
buena calidad.
RUIDOS DURANTE EL PROCESO DE FRITURA
Si escucha un leve sonido de
chasquido cuando usa el
aparato, quiere decir que hay
mucha agua en el recipiente.
Cambie el aceite.
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:51Page37
38
www.tefal.com
ARGENTINA 0 8 0 0 - 1 22 - 27 3 2
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK Capital Federal Buenos Aires
ЊϻЏϻЗЙϻА
ARMENIA
010 55-76-07
цШчв
2 years
НϼЂϽКВМДДϻЗϿϼ!!
ЎВЗЉИϻІϿАЅАϽКϻϾЏϻА
ЇЍВМЌЅ$БЅА
AUSTRALIA 1300 307 824 1 year
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
BAHRAIN
17716666
1 year
www.tefal-me.com
ȻȿɅȺɊɍɋɖ
BELARUS
017 2239290
ɝɨɞɚ
2 years
ɁȺɈ©ȽɊɍɉɉȺɋȿȻȼɈɋɌɈɄª
ɆɨɫɤɜɚɅɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ
ɲɨɫɫɟɞȺɫɬɪ
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
,QIROLQLMD]DSRWURãDþH
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II - 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2 9 1 5 - 4 40 0
1 ano
1 year
SEB COMERCIAL
DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia, São Paulo/SP
ȻɔɅȽȺɊɂə
BULGARIA
0700 10 330
ɝɨɞɢɧɢ
2 years
ȽɊɍɉɋȿȻȻɔɅȽȺɊɂəȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹȼɟɬ
ɋɨɮɢɹ
C
ANADA 1 - 8 0 0 - 4 1 8 - 3 32 5
1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
CHILE 12300 209207
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Av. Providencia, 2331, piso 5,
2¿FLQD6DQWLDJR
COLOMBIA 018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
ý(6.È5(38%/,.
&=(&+5(38%/,&
731 010 111
2 roky
2 years
*URXSH6(%ý5VUR
F
uturama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a 186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 663 155
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
(*<37
16622
1 year
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
XO%XNRZLĔVNDE
02 - 7 0 3 W a r s z a w a
COUNTRY LIST
8 0 8 0 0 1 4 8 0 2 - 1 5 0 5 0 8 9 6 8 2 - 1 5 2 0 0 0 1 4 2 1 - 1 8 0 0 1 3 5 8 3 2 - 2 0 1 7 1 5 0 4 0 4 - 9 0 3 9 1 1 _83'$7(
ASIA
AM / AF
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
2 Vuotta
2 years
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7 - 02630 Espoo
FRANCE
CONTINENTALE
+ GUADELOUPE,
MARTINIQUE,
RÉUNION, ST-MARTIN
09 74 50 47 74
1 an
1 year
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60486 Frankfurt am Main
Ǽȁȁǹǻǹ
GREECE
2106371251
ȤȡȩȞȚĮ
2 years
6(%*5283(ǼȁȁǹǻȅȈǹǼ
ȅįȩȢȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ
ȉȀ    .  ȀȘij ȚıȚ Ȑ
氨䂾
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
0$*<$5256=È*
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL - EUROPE Kft.
Távíró köz 4 - 2040 Budaörs
INDONESIA + 62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA5HSUHVHQWDWLYHRI¿FH
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano
㡴㦻
-$3$1
0570 - 077772 1 year
㪹㆞↩䯍ኍወዙኴኘኳንዀኮዐ
ᇽ
㨀℻掌⮶䞿◉剌䞿㡼䟉
剌䞿ኌዊካ኏ዙእℚ╨㭮)
JORDAN
5665505
1 year
www.tefal-me.com
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
ɠɵɥ
2 years
ɀȺԔ©ȽɪɭɩɩɚɋȿȻȼɨɫɬɨɤª
ɆԥɫɤɟɭɅɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟɲɨɫɫɟɫɿȺԛɣɿ
뼑霢꽩
KOREA
1588 - 1588 1 year
냕鞭ꊮꫭꟁ뤉ꍡ껹
꫑끭겑눺ꈑ霡뙢陹뙑ꈑ隵뇊ꠁ點럪

KUWAIT
24831000
1 year
www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
XO%XNRZLĔVNDE:DUV]DZD
LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
XO%XNRZLĔVNDE:DUV]DZD
LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l’Espérance - ZI
6220 Fleurus
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA
(02) 20 50 319
ɝɨɞɢɧɢ
2 years
ȽɊɍɉɋȿȻȻɔɅȽȺɊɂəȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹȼɟɬ
ɋɨɮɢɹ
MALAYSIA 603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO (01800) 112 8325
1 año
1 year
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
MOLDOVA 22 929249
ɪɨɤɢ
2 years
ɌɈȼ©ȽɪɭɩɋȿȻɍɤɪɚ ʀɧɚª
ɏɚɪɶɤɿɜɫɶɤɟɲɨɫɟ
ɩɨɜɟɪɯɄɢʀɜɍɤɪɚʀɧɚ
NEDERLAND
THE NETHERLANDS
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND 0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 - 298, Greenlane,
1546 Auckland New Zealand
NORGE
NORWAY
815 09 567
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 - 2750 Ballerup
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:51Page38
40
www.tefal.com
7()$/7)$/*$5$17,(,17(51$7,21$/(
)UDQoDLV)UHQFK
Ce produit est réparableSDU7()$/7)$/SHQGDQWHWDSUqVODSpULRGHGHJDUDQWLH
TEFAL s’efforce de conserver la plus grande partie du stock de pièces disponible pour la réparation de vos produits pendant une durée moyenne de 5 à 7 ans, après la dernière date de fabrication.
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être achetés, si ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet www.tefal.com
La Garantie
&HSURGXLWHVWJDUDQWLSDU7()$/7)$/FRQWUHWRXWGpIDXWGHIDEULFDWLRQGHPDWLqUHRXGHPDLQG¶RHXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHGDQVOHVSD\VWHOVTXHGp¿QLVGDQVODOLVWHSD\VDWWDFKpHjSDUWLUGHOD
GDWHG¶DFKDWLQLWLDOHRXODGDWHGHOLYUDLVRQ/D*DUDQWLH,QWHUQDWLRQDOHGXIDEULFDQWFRXYUHWRXVOHVFRWVGHUHPLVHHQpWDWG¶XQSURGXLWUHFRQQXGpIHFWXHX[SRXUUHGHYHQLUFRQIRUPHjVHVVSpFL¿FDWLRQVG¶RULJLQHSDU
la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-FAL, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les
obligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
7()$/7)$/Q¶DDXFXQHREOLJDWLRQGHUpSDUHURXG¶pFKDQJHUXQSURGXLWTXLQHVHUDLWSDVDFFRPSDJQpG¶XQMXVWL¿FDWLIG¶DFKDW/HSURGXLWSHXWrWUHGpSRVpGLUHFWHPHQWFKH]XQUpSDUDWHXUDJUppRXSHXW\rWUHHQYR\p
en recommandé après avoir été emballé de maniè re adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de TEFAL/T-FAL (www.tefal.
FRPRXHQDSSHODQWOHQXPpURGX6HUYLFH&RQVRPPDWHXUVSUpFLVpGDQVOD/LVWHGHV3D\V$¿QG¶RIIULUOHPHLOOHXUVHUYLFHDSUqVYHQWHSRVVLEOHHWG¶DPpOLRUHUFRQVWDPPHQWODVDWLVIDFWLRQGHVHVFOLHQWV7()$/7)$/
pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de TEFAL/T-FAL.
La Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, etXWLOLVpVjGHV¿QVGRPHVWLTXHVpJDOHPHQWGDQVXQGHVSD\VOLVWpVGDQVOD/LVWHGHV3D\V&HWWH
JDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVTXLVHUDLHQWOHUpVXOWDWG¶XQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQG¶XQHQpJOLJHQFHGXQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQHWGHPDLQWHQDQFHRXG¶XQHPRGL¿FDWLRQRXG¶XQHUpSDUDWLRQ
non autorisée du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la
maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d’une eau ou de consommables non adaptés - verre ou céramique endommagé
- entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit - entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
- tous accidents liés à un feu, une inondation, etc - dommages dus à un choc, ou une surcharge
GRPPDJHVRXG\VIRQFWLRQQHPHQWVVSpFL¿TXHPHQWGXVjO¶XWLOLVDWLRQDYHFXQYROWDJH XVDJHSURIHVVLRQQHORXVXUXQOLHXGHWUDYDLO
XQHIUpTXHQFHpOHFWULTXHQRQFRQIRUPHVjFHX[VSpFL¿pVVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH GRPPDJHUpVXOWDQWGHODIRXGUHRXVXUWHQVLRQpOHFWULTXH
RXWRXWHDXWUHVSpFL¿FDWLRQORFDOH
Droits des Consommateurs
&HWWH*DUDQWLH,QWHUQDWLRQDOHGH7()$/7)$/Q¶DIIHFWHQLOHVGURLWVOpJDX[GRQWEpQp¿FLHWRXWFRQVRPPDWHXUORFDOHPHQWTXLQHVDXUDLHQWrWUHH[FOXVRXOLPLWpVQLOHVGURLWVOpJDX[HQYHUVXQGLVWULEXWHXUDXSUqVGH
TXLDXUDLWpWpDFKHWpXQSURGXLW&HWWH*DUDQWLHGRQQHDXFRQVRPPDWHXUGHVGURLWVVSpFL¿TXHVHWOHFRQVRPPDWHXUSHXWSDUDLOOHXUVEpQp¿FLHUGHVGURLWVSDUWLFXOLHUVHQIRQFWLRQGX3D\VGHO¶(WDWRXGHOD3URYLQFH
Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
*** En cas d’utilisation dans un pays listé différent du pays d’achat, la durée de la Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis
dans un pays li sté ave c une du rée de g aranti e diffé rente. Le trai tement de la Ga rantie Intern ationa le peut prendr e un tem ps supé rieur aux c onditi ons loc ales de répara tion si la réfé rence d u produ it n’es t pas el le-mêm e
c
ommercialisée par TEFAL/T-FAL dans le pays d’emploi. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL est limitée au remplacement par un produit
équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
* La marque de produits TEFAL apparait dans certains pays comme le Japon ou les USA sout la forme T-FAL. TEFAL/T-FAL sont des marques déposées du Groupe SEB.
Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamantion sous garantie.
Date d’achat ..................................................................
Référence du produit .....................................................
.......................................................................................
Nom et adresse du vendeur ..........................................
.......................................................................................
.......................................................................................
Cachet distributeur
www.tefal.com
7()$/7)$/*$5$17Ë$/,0,7$'$,17(51$&,21$/
Este producto puede ser reparadoSRU7()$/7)$/GXUDQWH\GHVSXpVGHOSHULRGRGHJDUDQWtD
TEFAL/T-FAL* se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación.
/RVDFFHVRULRVFRQVXPLEOHV\FRPSRQHQWHVUHHPSOD]DEOHVSRUHOXVXDULR¿QDOHQFDVRGHHVWDUGLVSRQLEOHVORFDOPHQWHSXHGHQVHUDGTXLULGRVWDO\FRPRVHGHVFULEHHQHOVLWLRZHEZZZWHIDOFRP
*DUDQWtD
(VWHHVXQSURGXFWRJDUDQWL]DGRSRU7()$/7)$/FRQWUDGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQRHQORVPDWHULDOHVGXUDQWHHOSHULRGRGHJDUDQWtDDSOLFDEOHHQDTXHOORVSDtVHVTXH¿JXUDQHQODOLVWDGHSDtVHVLQFOXLGDHQOD~OWLPD
página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no transgrede los derechos del consumidor
/DJDUDQWtDLQWHUQDFLRQDOGHOIDEULFDQWHFXEUHWRGRVORVFRVWHVGHUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRGHIHFWXRVRGHIRUPDTXHVHDMXVWHDVXVHVSHFL¿FDFLRQHVRULJLQDOHV\DVHDPHGLDQWHVXUHSDUDFLyQRODVXVWLWXFLyQGHORV
componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de
TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
TE FAL /T- FAL n o es ta rá o bl iga da a repa ra r o s us tit ui r pr od uct os que no vay an aco mp aña do s de un a pr ue ba d e c omp ra vál id a. S e p ued e l lev ar el p ro duc to en p er son a d irect am ent e a un c en tro de ser vi cio s a uto ri zad o, o em ba lar lo
DGHFXDGDPHQWH\HQYLDUORSRUFRUUHRFHUWL¿FDGRRHQYtRSRVWDOHTXLYDOHQWHDXQFHQWURGHVHUYLFLRVDXWRUL]DGRGH7()$/7)$//DGLUHFFLyQFRPSOHWDGHORVFHQWURVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRVHQFDGDSDtVSXHGHREWHQHUVH
en el sitio web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar
co nstan tem ente e l grad o de satis fac ción d el cli ent e, TE FAL/T-FAL pued e en viar u na enc ues ta de s ati sfacc ión a t odo s los c lie ntes q ue hay an r epara do o ca nje ado su s pr oduct os en u n ce ntro d e serv ici o auto riz ado TE FAL/ T-FA L.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en alguno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de
3DtVHV(VWDJDUDQWtDQRFXEULUiORVGDxRVTXHSXHGDQSURGXFLUVHFRPRUHVXOWDGRGHXVRVLQFRUUHFWRVQHJOLJHQFLDLQREVHUYDQFLDGHODVLQVWUXFFLRQHVGH7()$/7)$/RXQDPRGL¿FDFLyQRUHSDUDFLyQQRDXWRUL]DGDGHO
pr od uct o, un e mb ala je ina de cua do por pa rte del cons um ido r o por un a ma ni pul acn in co rre ct a de l t ran sp ort ista. Tamp oc o cu br e el us o y d es gas te hab it ual , e l ma nt eni mi ent o o sus ti tuc ió n de consumi bl es, ni lo s ig uie nt e:
ODXWLOL]DFLyQGHXQWLSRGHDJXDRFRQVXPLEOHLQFRUUHFWR GDxRVRPDOIXQFLRQDPLHQWRGHELGRVHVSHFt¿FDPHQWHDXQYROWDMHRIUHFXHQFLDGLVWLQWRV
ODFDOFL¿FDFLyQODVGHVFDOFL¿FDFLRQHVGHEHUiQUHDOL]DUVHFRQDUUHJORDODVLQVWUXFFLRQHVGHXVR GHORVTXHDSDUHFHQLPSUHVRVHQODHWLTXHWDGHOSURGXFWRXRWUDVHVSHFL¿FDFLRQHVORFDOHV
- la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto -uso profesional o comercial
-accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. -ruptura en los materiales de vidrio o porcelana del producto
-daños mecánicos, sobrecarga
(VSHFt¿FDPHQWHSDUD0p[LFR
Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. TEFAL/T-FAL cubrirá los gastos de transportación
razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.
Derechos de los consumidores
La ga ran tí a in te rna ci ona l TEFAL/T-FAL no afect a a los derecho s d e lo s c ons um ido re s ni derecho s q ue n o p ued an ser ex clu idos o re st rin gi dos , n i a l os der echos qu e e l co ns umi do r te nga fren te al c om erc ia nte mi nor ista
TXHOHYHQGLyHOSURGXFWR(VWDJDUDQWtDSURSRUFLRQDDOFRQVXPLGRUGHUHFKRVHVSHFt¿FRV\HOFRQVXPLGRUWDPELpQSRGUiHMHUFHURWURVGHUHFKRVTXHYDULDUiQGHXQDUHJLyQDRWUDRGHXQSDtVDRWUR
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB.
** Cu ando u n p roduc to sea ad quiri do en un p aí s incl ui do en l a L ist a d e País es y post er iorme nt e se ut il ice en ot ro p aí s incl ui do en l a L ista, la durac ió n de la garan tí a inte rn acion al TEFAL /T-FAL s er á la vi gente en el p aí s de
us o del p roduc to, au nque el p roduc to hay a sido adqui rido e n otro país inc luido en la L ista c on una durac ión di stinta d e gara ntía. El pro ceso d e repa ració n para product os adq uirid os fue ra del país d e uso p uede req uerir
un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la
su stitu ció n por u n pr oduct o simi lar o un pr oduct o al terna tiv o de pr ecio s imi lar, si empre que se a po sible . Por f avo r cons erve e ste docum ent o para consu lta en cas o de qu e de seara hac er una recla mac ión ba jo gar ant ía.
Fecha de compra...........................................................
Referencia del producto ................................................
.......................................................................................
Nombre y dirección del minorista ..................................
.......................................................................................
.......................................................................................
Sello del distribuidor
(VSDxRO6SDQLVK
TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:51Page40

Transcripción de documentos

TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page26 PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siga las instrucciones elementales en materia de seguridad y en particular las siguientes: 1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar el aparato, en él encontrará instrucciones, características e ideas para su mejor aprovechamiento. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o los botones. 3. Para evitar una posible descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, la toma de corriente o el aparato, en agua ni en ningún otro líquido. 4. Se requiere de vigilancia constante cuando cualquier aparato eléctrico es utilizado por niños o está a su alcance. 5. Desconecte el aparato después de usar y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de instalar, de retirar los accesorios o de limpiarlo. 6. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. 7. El uso de determinados accesorios no recomendados por el fabricante, pudiera ocasionar daños y heridas. 8. No utilice el aparato en el exterior. 9. No deje el cordón de alimentación colgar de una mesa. Esto podría ocasionar accidentes graves. No lo deje en contacto con superficies calientes. 10. No coloque nunca el aparato sobre/cerca de una estufa, de una hornilla eléctrica o dentro de un horno caliente. 11. Sea muy prudente cuando maneje un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 12. Siempre fije la toma al aparato en primer (según el modelo) lugar y luego conecte. Para apagar, coloque el termostato en la posición O/I, después desconecte. 13. Este aparato es para uso exclusivamente doméstico. 14. Asegúrese que las agarraderas estén fijas a la cesta y sólidamente colocadas. 15. CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Únicamente para uso doméstico. 16. ADVERTENCIA: POSIBLE EXPLOSIÓN. LA REACCIÓN DEL AGUA AL ACEITE CALIENTE ES EXTREMADAMENTE INESTABLE. ASEGÚRESE DE QUE, SIN IMPORTAR LO QUE DIGA LA RECETA, LA COMIDA ESTÉ BIEN SECA ANTES DE SUMERGIRLA EN ACEITE CALIENTE. 17. Antes de utilizar su electrodoméstico, asegúrese que el voltaje corresponda con el que viene marcado en la placa metálica que se encuentra debajo del aparato. 18. Únicamente conecte su aparato electrodoméstico en una conexión de mínimo 15A. Si la entrada y la clavija del electrodoméstico no son compatibles, llame a un técnico especializado para reemplazar la clavija por una adecuada. 26 TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page27 19. Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas por lo que puede provocar quemaduras. No toque el filtro, la ventana o las paredes metálicas (dependiendo del modelo), ni otras partes metálicas. 20. Para asegurar una operación segura, no coloque alimentos muy grandes. 21. Nunca sumerja la canastilla dentro del aceite caliente sin colocar la tapa. 22. Los tiempos de cocción son indicativos. 23. No deje el cable colgando. 24. No desenchufe el aparato tirando del cable. 25. Siempre desenchufe el aparato inmediatamente después del uso, al trasladarlo o antes de hacerle una limpieza o mantenimiento. 26. En caso de incendio, nunca intente extinguir las llamas con agua. Desenchufe el aparato. Cierre la tapa, siempre que no sea peligroso hacerlo. Extinga las llamas con un paño húmedo. 27. No mueva el aparato cuando esté lleno de comida caliente. 28. ¡Nunca sumerja el aparato en agua! 29. Este aparato no es adecuado para recetas con alto contenido de líquidos (por ej., sopas, salsas...). 30. Nunca encienda el aparato si la sartén está vacía. 31. No sature nunca la canastilla, ni exceda la capacidad máxima y de aceite. 32. Asegúrese de que la tapa y el tanque estén completamente secos después de lavarlo y antes de usarse. 33. El nivel de aceite debe estar siempre entre las marcas de Mín. y Máx. 34. Nunca conecte la freidora sin aceite o grasa en el interior. 35. Este modelo está equipado con un filtro metálico permanente, el cual no necesita reemplazo. 36. Este aparato no está previsto para operarse por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. 37. Este aparato no está previsto para usarse por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o bien, con falta de experiencia o conocimientos, a menos que una persona responsable por su seguridad les brinde supervisión y capacitación sobre su uso. Se debe supervisar a los niños para impedir que jueguen con el aparato. 38. Este aparato está previsto para uso doméstico solamente. No está diseñado para los siguientes usos y la garantía no se aplicará para: – áreas de cocina con personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo; – granjas; – uso hecho por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – entornos del tipo hospedería. 39. Si el cable eléctrico está dañado, el fabricante, el agente de servicios o personas con una calificación similar deberán sustituirlo para evitar peligros. 40. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 41. En caso de problemas contacte nuestros centros servicios autorizados www.t-fal.com. INSTRUCCIONES PARA LA POLARIZACIÓN : ESPECIAL PARA USA Si su aparato está equipado con una toma polarizada (una espiga es más ancha que la otra), esto tiene por objetivo reducir los riesgos de choques eléctricos y, esta toma sólo puede conectarse en un sentido. Si la toma no entra correctamente en el enchufe, voltéela. Si aún no entra, contacte un electricista. No trate de modificar la toma de ninguna forma. MODO DE EMPLEO PARA LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN CORTOS No utilice un cable de alimentación largo, se le suministrará un cable de alimentación corto para evitar que éste se enrede o que se pueda enredar los pies con él. 27 EN FR ES TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page29 DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tapa Filtro de carbón + tapa de filtro (*según el modelo) Cesta de freír Recipiente extraíble Carcasa Temporizador Termostato ajustable Interruptor de Encendido/Apagado Cable extraíble Espátula (*según el modelo) MODOS DE COCCIÓN 29 EN FR ES TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page30 CONSEJOS No utilice utensilios de metal No cubra la cesta después de freír para evitar una explosión de aceite en contacto con el agua (debido a la condensación). 30 TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page31 EN FR ES No utilice utensilios de metal Limpia el recipiente después de su uso, a fin de evitar algún daño en el recubrimiento antiadherente. 31 TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page32 * * * x40 Max * * *según el modelo 32 TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page33 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ La freidora puede desarmarse completamente. • Retire la tapa y el filtro. Retire la cesta de freír, el recipiente y la espátula (según el modelo). • Limpie la tapa, la espátula, la tapa del filtro, el recipiente y la cesta de freír con agua y jabón, o bien, colóquelos en el lavavajillas. • Limpie la carcasa por separado con una esponja (no muy mojada). • Seque completamente. • Ubique el recipiente en la carcasa. No sumerja la carcasa en agua. No limpie el filtro de EN carbón. Reemplace el filtro después de 40 usos FR (según el modelo). No utilice esponjas abrasivas. ES Preparación de la freidora < 0.5 L 1L 1.6 L • Llene el recipiente con aceite. • El nivel de aceite siempre debe estar entre los niveles MÍN y MÁX del recipiente. 0.5 L 1.6 L • No supere la línea de llenado máximo, ya que el aceite hirviendo podría desbordarse durante el proceso de fritura. 33 Nunca use diferentes tipos de aceite al mismo tiempo, ya que esto podría provocar un desborde de aceite. TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page34 • Para obtener mejores resultados, se recomienda usar aceite vegetal. • Si usa grasa vegetal sólida (no se recomienda): córtela en pequeños trozos, derrítala en una olla separada y, luego, vierta la grasa derretida en el recipiente de la freidora. Proceso de fritura • Una vez llenado con aceite el recipiente, enchufe la freidora sin la cesta de freír. • Coloque el botón del interruptor de Encendido/Apagado en la posición I para que se encienda la luz indicadora de temperatura. Posicione el termostato ajustable en la temperatura deseada. • Ahora, la freidora empezará a calentar el aceite. • Nota : la luz indicadora de temperatura se apagará cuando se alcance la temperatura deseada. • Retire la humedad en exceso (agua y hielo) del alimento a freír. MAXI • Coloque el alimento en la cesta, sin desbordarla. Observe la marca de nivel de alimentos MÁX en la cesta. En caso de alimentos congelados, reduzca la cantidad. • Una vez apagada la luz de temperatura, coloque y haga descender la cesta lentamente al aceite de freír. Si sumerge la cesta muy rápidamente en el aceite, esto podría producir un desborde. • Establezca el tiempo de cocción: presione sobre el botón del temporizador para establecer el tiempo minuto por minuto. Suelte el botón. Se muestra el tiempo seleccionado y se inicia la cuenta regresiva. 34 15 s TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:50Page35 • • • • • • • • • Coloque la tapa sobre la freidora. El proceso de fritura se completa una vez transcurrido el tiempo de cocción y una vez que el alimento tenga el color y la contextura deseados. Retire la tapa con precaución para evitar que la condensación (gotas de agua) ingrese al aceite. Deje drenar el exceso de aceite al colgar la cesta en el soporte del recipiente interno. No cubra la cesta con la tapa. Eleve la cesta lentamente. 30 s Le recomendamos que: Cambie de aceite regularmente. Para una cocción rápida y de buena calidad, limite, por vez, la cantidad de EN papas fritas a la mitad de la cesta. No toque la freidora FR cuando esté en uso, ya que está sumamente caliente y podría producir graves ES quemaduras. Deje drenar durante 30 segundos Cuando termine de freír sus alimentos, deje el interruptor de Encendido/Apagado en posición O. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante aproximadamente 3 horas con la tapa colocada. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Siempre desenchufe la freidora y deje que se enfríe completamente antes de limpiarla (aprox. 3 horas). • Retire la tapa de la freidora. • Retire la cesta. • Retire el recipiente y vacíelo (aceite, agua, desechos). • La tapa (primero, retire el filtro), la cesta, el recipiente extraíble y la espátula (según el modelo) pueden lavarse en el lavavajillas o en agua caliente con jabón de lavar. • Limpie la carcasa por separado con una esponja (no muy mojada). • No use una esponja abrasiva ni ningún tipo de producto abrasivo o a base de alcohol. • Seque completamente todas las partes antes de reemplazarlas. • Coloque el recipiente extraíble, la cesta y la tapa detrás de la freidora. 35 Traslade el contenedor con ambas manos. Guárdelo en un lugar fresco y seco, lejos de la luz y, especialmente, lejos de la humedad. No vierta el aceite usado en el lavabo. No limpie el filtro de carbón. Reemplácelo después de 40 usos (según el modelo). Es muy importante que se asegure de que el interior de la carcasa esté limpio. TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:51Page36 SI LA FREIDORA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE PROBLEMAS Y POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES LA FREIDORA NO ESTÁ CALENTANDO El aparato no está conectado. Conecte el aparato. EL ACEITE DE FREÍR SE DESBORDA Se ha excedido el marcador MÁX Controle el nivel de aceite (MÁX) para llenar el recipiente. y retire el exceso. Se ha excedido el marcador MÁX Verifique el nivel MÁX de la cesta para llenar la cesta. de freír y retire el exceso. El alimento está mojado o Retire todo hielo y seque los contiene mucha agua (alimentos alimentos completamente. congelados). Haga descender la cesta lentamente. Se han mezclado diferentes tipos Vacíe y limpie el recipiente. de aceite/grasa. Vuelva a llenar el recipiente con un tipo de aceite. LAS PAPAS FRITAS SE PEGAN ENTRE SÍ Las papas fritas se pegan entre sí. Lave bien las papas y séquelas completamente. 36 TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:51Page37 PROBLEMAS Y POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES LOS ALIMENTOS NO SE DORAN Y CONTINÚAN BLANDOS El alimento es abundante y contiene mucha agua. Pruebe extender el tiempo de cocción o cortar los alimentos en trozos más pequeños. Se están cocinando muchos alimentos al mismo tiempo y el aceite de cocina no se encuentra en la temperatura adecuada. Seque los alimentos en pequeñas cantidades (especialmente cuando están congelados). La temperatura del aceite de freír Establezca la temperatura podría no estar lo recomendada. suficientemente alta: la temperatura se estableció de forma incorrecta. EMITE OLORES DESAGRADABLES El aceite se ha deteriorado. Use aceite nuevo. El aceite no es adecuado. Use un aceite vegetal mixto de buena calidad. RUIDOS DURANTE EL PROCESO DE FRITURA Si escucha un leve sonido de chasquido cuando usa el aparato, quiere decir que hay mucha agua en el recipiente. Cambie el aceite. 37 EN FR ES TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:51Page38 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST ARGENTINA ЊϻЏϻЗЙϻА ARMENIA 0800 - 122 - 2732 010 55-76-07 GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° C1425DTK Capital Federal Buenos Aires ȻɔɅȽȺɊɂə BULGARIA 0700 10 330 ɝɨɞɢɧɢ 2 years цШчв 2 years НϼЂϽКВМДДϻЗϿϼ!! ЎВЗЉИϻІϿАЅАϽКϻϾЏϻА ЇЍВМЌЅ$БЅА CANADA 1 - 800 - 418 - 3325 1 an 1 year GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 CHILE 12300 209207 2 años 2 years GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, 2¿FLQD6DQWLDJR COLOMBIA 018000520022 2 años 2 years GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca AUSTRALIA 1300 307 824 1 year GROUPE SEB AUSTRALIA PO Box 7535, Silverwater NSW 2128 ÖSTERREICH AUSTRIA 01 890 3476 2 Jahre 2 years SEB ÖSTERREICH GmbH Campus 21 - Businesspark Wien Süd Liebermannstr. A02 702 2345 Brunn am Gebirge BAHRAIN ȻȿɅȺɊɍɋɖ BELARUS BELGIQUE BELGIE BELGIUM BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL BRAZIL 17716666 017 2239290 070 23 31 59 ,QIROLQLMD]DSRWURãDþH 033 551 220 11 2915 - 4400 www.tefal-me.com HRVATSKA CROATIA 01 30 15 294 2 godine 2 years SEB mku & p d.o.o. Vodnjanska 26, 10000 Zagreb ɝɨɞɚ 2 years ɁȺɈ©ȽɊɍɉɉȺɋȿȻȼɈɋɌɈɄª ɆɨɫɤɜɚɅɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟɞȺɫɬɪ ý(6.È5(38%/,. &=(&+5(38%/,& 731 010 111 2 roky 2 years *URXSH6(%ý5VUR Futurama Business Park (budova A) Sokolovská 651/136a 186 00 Praha 8 2 år 2 years GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup 1 year 2 ans 2 jaar 2 years GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l’Espérance - ZI 6220 Fleurus DANMARK DENMARK 44 663 155 2 godine 2 years SEB Developpement Predstavništvo u BiH Vrazova 8/II - 71000 Sarajevo (*<37 16622 1 ano 1 year SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia, São Paulo/SP EESTI ESTONIA 668 1286 1 year 2 aastat 2 years SUOMI FINLAND 09 622 94 20 2 Vuotta 2 years Groupe SEB Finland Kutojantie 7 - 02630 Espoo GROUPE SEB France Service Consommateur Tefal 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 69134 ECULLY Cedex KUWAIT LATVJA LATVIA GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. XO%XNRZLĔVNDE 02 - 703 Warszawa www.tefal.com ASIA AM/AF 8080014802 - 1505089682 - 1520001421 - 1800135832 - 2017150404 - 903911_83'$7( FRANCE CONTINENTALE ȽɊɍɉɋȿȻȻɔɅȽȺɊɂəȿɈɈȾ ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹȼɟɬ ɋɨɮɢɹ 2 años 2 years 24831000 6 616 3403 1 year 2 gadi 2 years www.tefal-me.com GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. XO%XNRZLĔVNDE:DUV]DZD 09 74 50 47 74 1 an 1 year 4414727 1 year www.tefal-me.com DEUTSCHLAND GERMANY 0212 387 400 2 Jahre 2 years GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH Theodor-Stern-Kai 1 60486 Frankfurt am Main LIETUVA LITHUANIA 5 214 0057 2 metai 2 years GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. XO%XNRZLĔVNDE:DUV]DZD Ǽȁȁǹǻǹ GREECE 2106371251 ȤȡȩȞȚĮ 2 years 6(%*5283(ǼȁȁǹǻȅȈǹǼ ȅįȩȢȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ ȉȀ.ȀȘijȚıȚȐ LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 2 ans 2 years GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l’Espérance - ZI 6220 Fleurus SEB ASIA Ltd. Room 903, 9/F, South Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ MACEDONIA (02) 20 50 319 ɝɨɞɢɧɢ 2 years ȽɊɍɉɋȿȻȻɔɅȽȺɊɂəȿɈɈȾ ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹȼɟɬ ɋɨɮɢɹ + GUADELOUPE, MARTINIQUE, RÉUNION, ST-MARTIN LEBANON 氨䂾 HONG KONG 8130 8998 1 year 0$*<$5256=È* HUNGARY 06 1 801 8434 2 év 2 years GROUPE SEB CENTRAL - EUROPE Kft. Távíró köz 4 - 2040 Budaörs MALAYSIA 603 7802 3000 2 years GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia MEXICO (01800) 112 8325 1 año 1 year Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco Delegación Miguel Hildalgo 11 560 México D.F. MOLDOVA INDONESIA + 62 21 5793 7007 1 year GROUPE SEB INDONESIA 5HSUHVHQWDWLYHRI¿FH Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia ITALIA ITALY 1 99 207 354 2 anni 2 years GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano 㡴㦻 -$3$1 0570 - 077772 1 year 㪹㆞↩䯍ኍወዙኴኘኳንዀኮዐ ᇽ 㨀℻掌⮶䞿◉剌䞿㡼䟉 剌䞿ኌዊካ኏ዙእℚ╨㭮) JORDAN ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ KAZAKHSTAN 뼑霢꽩 KOREA 5665505 727 378 39 39 1588 - 1588 1 year 22 929249 ɪɨɤɢ 2 years ɌɈȼ©ȽɪɭɩɋȿȻɍɤɪɚʀɧɚª ɏɚɪɶɤɿɜɫɶɤɟɲɨɫɟ ɩɨɜɟɪɯɄɢʀɜɍɤɪɚʀɧɚ NEDERLAND THE NETHERLANDS 0318 58 24 24 2 jaar 2 years GROUPE SEB NEDERLAND B.V. De Schutterij 27 3905 PK Veenendaal NEW ZEALAND 0800 700 711 1 year GROUPE SEB NEW ZEALAND PO Box 17 - 298, Greenlane, 1546 Auckland New Zealand NORGE NORWAY 815 09 567 2 år 2 years GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 - 2750 Ballerup www.tefal-me.com ɠɵɥ 2 years ɀȺԔ©ȽɪɭɩɩɚɋȿȻȼɨɫɬɨɤª ɆԥɫɤɟɭɅɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟɲɨɫɫɟɫɿȺԛɣɿ 1 year 냕 鞭ꊮꫭꟁ뤉ꍡ껹 ꫑끭겑눺ꈑ霡뙢陹뙑ꈑ隵뇊ꠁ點럪  38 TFALU116-IFU_VERSALIO_US-01.qxp19/05/201510:51Page40 7()$/7)$/ *$5$17,(,17(51$7,21$/( )UDQoDLV)UHQFK www.tefal.com Ce produit est réparableSDU7()$/7)$/ SHQGDQWHWDSUqVODSpULRGHGHJDUDQWLH TEFAL s’efforce de conserver la plus grande partie du stock de pièces disponible pour la réparation de vos produits pendant une durée moyenne de 5 à 7 ans, après la dernière date de fabrication. Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être achetés, si ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet www.tefal.com La Garantie &HSURGXLWHVWJDUDQWLSDU7()$/7)$/FRQWUHWRXWGpIDXWGHIDEULFDWLRQGHPDWLqUHRXGHPDLQG¶RHXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHGDQVOHVSD\V WHOVTXHGp¿QLVGDQVODOLVWHSD\VDWWDFKpHjSDUWLUGHOD GDWHG¶DFKDWLQLWLDOHRXODGDWHGHOLYUDLVRQ/D*DUDQWLH,QWHUQDWLRQDOHGXIDEULFDQWFRXYUHWRXVOHVFR€WVGHUHPLVHHQpWDWG¶XQSURGXLWUHFRQQXGpIHFWXHX[SRXUUHGHYHQLUFRQIRUPHjVHVVSpFL¿FDWLRQVG¶RULJLQHSDU la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-FAL, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Conditions & Exclusions 7()$/7)$/Q¶DDXFXQHREOLJDWLRQGHUpSDUHURXG¶pFKDQJHUXQSURGXLWTXLQHVHUDLWSDVDFFRPSDJQpG¶XQMXVWL¿FDWLIG¶DFKDW/HSURGXLWSHXWrWUHGpSRVpGLUHFWHPHQWFKH]XQUpSDUDWHXUDJUppRXSHXW\rWUHHQYR\p en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de TEFAL/T-FAL (www.tefal. FRP RXHQDSSHODQWOHQXPpURGX6HUYLFH&RQVRPPDWHXUVSUpFLVpGDQVOD/LVWHGHV3D\V$¿QG¶RIIULUOHPHLOOHXUVHUYLFHDSUqVYHQWHSRVVLEOHHWG¶DPpOLRUHUFRQVWDPPHQWODVDWLVIDFWLRQGHVHVFOLHQWV7()$/7)$/ pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de TEFAL/T-FAL. La Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, etXWLOLVpVjGHV¿QVGRPHVWLTXHVpJDOHPHQWGDQVXQGHVSD\VOLVWpVGDQVOD/LVWHGHV3D\V&HWWH JDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGRPPDJHVTXLVHUDLHQWOHUpVXOWDWG¶XQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQG¶XQHQpJOLJHQFHGXQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQHWGHPDLQWHQDQFHRXG¶XQHPRGL¿FDWLRQRXG¶XQHUpSDUDWLRQ non autorisée du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants : - utilisation d’une eau ou de consommables non adaptés - verre ou céramique endommagé - entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit - entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi) - tous accidents liés à un feu, une inondation, etc - dommages dus à un choc, ou une surcharge GRPPDJHVRXG\VIRQFWLRQQHPHQWVVSpFL¿TXHPHQWGXVjO¶XWLOLVDWLRQDYHFXQYROWDJH XVDJHSURIHVVLRQQHORXVXUXQOLHXGHWUDYDLO XQHIUpTXHQFHpOHFWULTXHQRQFRQIRUPHVjFHX[VSpFL¿pVVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH GRPPDJHUpVXOWDQWGHODIRXGUHRXVXUWHQVLRQpOHFWULTXH RXWRXWHDXWUHVSpFL¿FDWLRQORFDOH Droits des Consommateurs &HWWH*DUDQWLH,QWHUQDWLRQDOHGH7()$/7)$/Q¶DIIHFWHQLOHVGURLWVOpJDX[GRQWEpQp¿FLHWRXWFRQVRPPDWHXUORFDOHPHQWTXLQHVDXUDLHQWrWUHH[FOXVRXOLPLWpVQLOHVGURLWVOpJDX[HQYHUVXQGLVWULEXWHXUDXSUqVGH TXLDXUDLWpWpDFKHWpXQSURGXLW&HWWH*DUDQWLHGRQQHDXFRQVRPPDWHXUGHVGURLWVVSpFL¿TXHVHWOHFRQVRPPDWHXUSHXWSDUDLOOHXUVEpQp¿FLHUGHVGURLWVSDUWLFXOLHUVHQIRQFWLRQGX3D\VGHO¶(WDWRXGHOD3URYLQFH Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait. *** En cas d’utilisation dans un pays listé différent du pays d’achat, la durée de la Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie différente. Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de réparation si la référence du produit n’est pas elle-même commercialisée par TEFAL/T-FAL dans le pays d’emploi. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible. * La marque de produits TEFAL apparait dans certains pays comme le Japon ou les USA sout la forme T-FAL. TEFAL/T-FAL sont des marques déposées du Groupe SEB. Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamantion sous garantie. Date d’achat .................................................................. Référence du produit ..................................................... ....................................................................................... Nom et adresse du vendeur .......................................... ....................................................................................... ....................................................................................... Cachet distributeur 7()$/7)$/ *$5$17Ë$/,0,7$'$,17(51$&,21$/ (VSDxRO6SDQLVK www.tefal.com Este producto puede ser reparadoSRU7()$/7)$/ GXUDQWH\GHVSXpVGHOSHULRGRGHJDUDQWtD TEFAL/T-FAL* se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación. /RVDFFHVRULRVFRQVXPLEOHV\FRPSRQHQWHVUHHPSOD]DEOHVSRUHOXVXDULR¿QDOHQFDVRGHHVWDUGLVSRQLEOHVORFDOPHQWHSXHGHQVHUDGTXLULGRVWDO\FRPRVHGHVFULEHHQHOVLWLRZHEZZZWHIDOFRP *DUDQWtD (VWHHVXQSURGXFWRJDUDQWL]DGRSRU7()$/7)$/FRQWUDGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQRHQORVPDWHULDOHVGXUDQWHHOSHULRGRGHJDUDQWtDDSOLFDEOHHQDTXHOORVSDtVHV TXH¿JXUDQHQODOLVWDGHSDtVHVLQFOXLGDHQOD~OWLPD página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no transgrede los derechos del consumidor /DJDUDQWtDLQWHUQDFLRQDOGHOIDEULFDQWHFXEUHWRGRVORVFRVWHVGHUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRGHIHFWXRVRGHIRUPDTXHVHDMXVWHDVXVHVSHFL¿FDFLRQHVRULJLQDOHV\DVHDPHGLDQWHVXUHSDUDFLyQRODVXVWLWXFLyQGHORV componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de TEFAL/T-FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo DGHFXDGDPHQWH\HQYLDUORSRUFRUUHRFHUWL¿FDGR RHQYtRSRVWDOHTXLYDOHQWH DXQFHQWURGHVHUYLFLRVDXWRUL]DGRGH7()$/7)$//DGLUHFFLyQFRPSOHWDGHORVFHQWURVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRVHQFDGDSDtVSXHGHREWHQHUVH en el sitio web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, TEFAL/T-FAL puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un centro de servicio autorizado TEFAL/T-FAL. La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en alguno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de 3DtVHV(VWDJDUDQWtDQRFXEULUiORVGDxRVTXHSXHGDQSURGXFLUVHFRPRUHVXOWDGRGHXVRVLQFRUUHFWRVQHJOLJHQFLDLQREVHUYDQFLDGHODVLQVWUXFFLRQHVGH7()$/7)$/RXQDPRGL¿FDFLyQRUHSDUDFLyQQRDXWRUL]DGDGHO producto, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: ODXWLOL]DFLyQGHXQWLSRGHDJXDRFRQVXPLEOHLQFRUUHFWR GDxRVRPDOIXQFLRQDPLHQWRGHELGRVHVSHFt¿FDPHQWHDXQYROWDMHRIUHFXHQFLDGLVWLQWRV ODFDOFL¿FDFLyQ ODVGHVFDOFL¿FDFLRQHVGHEHUiQUHDOL]DUVHFRQDUUHJORDODVLQVWUXFFLRQHVGHXVR  GHORVTXHDSDUHFHQLPSUHVRVHQODHWLTXHWDGHOSURGXFWRXRWUDVHVSHFL¿FDFLRQHVORFDOHV - la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto -uso profesional o comercial -accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. -ruptura en los materiales de vidrio o porcelana del producto -daños mecánicos, sobrecarga (VSHFt¿FDPHQWHSDUD0p[LFR Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. TEFAL/T-FAL cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. Derechos de los consumidores La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos de los consumidores ni derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista TXHOHYHQGLyHOSURGXFWR(VWDJDUDQWtDSURSRUFLRQDDOFRQVXPLGRUGHUHFKRVHVSHFt¿FRV\HOFRQVXPLGRUWDPELpQSRGUiHMHUFHURWURVGHUHFKRVTXHYDULDUiQGHXQDUHJLyQDRWUDRGHXQSDtVDRWUR * Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB. ** Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de uso del producto, aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede requerir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Fecha de compra........................................................... Referencia del producto ................................................ ....................................................................................... Nombre y dirección del minorista .................................. ....................................................................................... ....................................................................................... 40 Sello del distribuidor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Tefal FR490051 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas