VALERA Premium 1600 Shaver Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación
18
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Lea atentamente estas instrucciones. Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja
colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un
interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los
30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de
confianza.
Comprobar que la instalación eléctrica cuente con un dispositivo que
asegure la desconexión omnipolar de la red eléctrica en las condiciones de
la categoría de sobretensión III.
Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
• ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad
y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo
hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya
explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin
vigilancia.
No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato.
Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o
por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificación
similar, para prevenir cualquier riesgo.
Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión de
red corresponda a la indicada en el aparato.
• No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en el agua o en
otro líquido.
No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua.
Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado.
Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida del aire no
queden obstruidas.
Español
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 18
19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Soporte de pared para secador
Mod. 037C - 037M - 037R - 037S
Mod. 037C
Modelo con reloj digital.
Mod. 037M
Modelo con espejo de aumento.
Mod. 037R
Modelo con toma de corriente para máquina de afeitar universal.
Un transformador de seguridad aísla el enchufe para la maquinilla
de afeitar de la instalación eléctrica y una protección impide la
utilización de aparatos con potencia superior a 20 VA.
Mod. 037S
Modelo con toma de corriente estándar europeo de 16 A.
Instalación del soporte de pared
Para garantizar su conformidad con las normas de seguridad
vigentes, la instalación debe ser realizada exclusivamente por un
técnico cualificado. El secador debe instalarse de forma que no
pueda ser utilizado desde la bañera o desde la ducha, ni siquiera
extendiendo al máximo el cable.
Existen dos modalidades posibles de instalación
A=conexión directa a la red de alimentación
B=conexión a la red de alimentación por medio de un cable
exterior
Atención: antes de proceder al montaje, desconectar el
interruptor general de red.
Antes del aparato debe instalarse un interruptor con una apertura
entre contactos de al menos 3 mm por cada polo. Cada vez que
se abra el aparato, debe accionarse el interruptor para abrir el
circuito.
Método A
(conexión directa a la red de alimentación)
Los cables de alimentación para el soporte de pared 037S deben
ser al menos 3x2,5 mm
2
.
Los cables de alimentación para el soporte de pared 037R, 037C,
037M deben ser al menos 3x2,5 mm
2
.
1. Para fijar a la pared la parte posterior del soporte, realice tres
orificios para los tornillos e introduzca los tacos (fig. 1).
2. En primer lugar, introduzca los tornillos (1) y (2) (fig. 2) de
forma que sobresalgan al menos 10 mm de los tacos.
3. Afloje el tornillo (4) y quite la tapa del soporte (fig. 3a)
4. Rompa la membrana de plástico (5) situada en la parte
posterior del soporte (fig. 4).
5. Introduzca el cable principal de alimentación que sale de la
pared (6) en el orificio (5) (fig. 4).
6. Cuelgue la base del soporte en los tornillos (1) y (2) y
apriételos a fondo (fig. 5).
7. Termine de fijar la base con el tornillo (3) (fig. 6)
8. Quite el borne (7), conecte el cable de alimentación (6) y
vuélvalo a colocar en su posición original. Fije el prensacable
(8) con los tornillos. Consulte la fig. 7 relativa al modelo
adquirido.
9. Los modelos 037R, 037C, 037M están provistos de doble
aislamiento y no necesitan puesta a tierra. En el modelo 037s
con enchufe estándar europeo, el conductor de tierra de la
instalación debe conectarse al borne (7). En este caso hay
que comprobar también que la instalación sea adecuada para
una carga de 16A.
10. Quite la regleta de conexiones (13). Conecte el cable de
alimentación (11) del secador de pelo con una corriente de
entrada máxima de 10A, si no está conectado, a la regleta de
conexiones (13); vuelva a colocar la regleta de conexiones
(13) y ajuste la abrazadera de cables (12) con sus propios
tornillos.
11. Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (4) (fig. 3b).
12. Encienda el interruptor de corriente. Ahora es posible utilizar el
secador.
Método B
(sólo para los modelos 037C, 037M e 037R)
(conexión a la red de alimentación por medio de un cable exterior)
El cable de alimentación debe ser como mínimo del tipo
H05VV-F 3x2,5 mm
2
.
1. Para fijar a la pared la parte posterior del soporte, realice tres
orificios para los tornillos e introduzca los tacos (fig. 1) .
2. En primer lugar, introduzca los tornillos (1) y (2) (fig. 2) de forma
que sobresalgan al menos 10 mm de los tacos.
3. Afloje el tornillo (4) y quite la tapa del soporte (fig. 3a).
4. Introduzca el cable de conexión a la red de suministro eléctrico (9)
en el orificio (10), (fig. 8).
5. Quite el borne (7), conecte el cable de conexión a la red de
alimentación eléctrica (9) y vuélvalo a colocar en su posición
original. Fije el prensacable (8) con los tornillos. Consulte la fig. 7
relativa al modelo adquirido.
6. Atención: aparato con aislamiento reforzado, no requiere toma de
tierra.
7. Quite la regleta de conexiones (13). Conecte el cable de
alimentación (11) del secador de pelo con una corriente de entrada
máxima de 10A, si no está conectado, a la regleta de conexiones
(13); vuelva a colocar la regleta de conexiones (13) y ajuste la
abrazadera de cables (12) con sus propios tornillos.
8. Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (4).(fig. 3b).
9. Conectar el interruptor de red: el secador está listo para su
utilización.
MODO DE EMPLEO
Secador con soporte de pared
Conmutación
Interruptor del soporte de pared
(sólo para los modelos con interruptor):
0-1=apagado/encendido
Secador
Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Pulsador del secador
ON=encendido/apagado
(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato)
Conmutador
Cool=(potencia mínima)
1=(potencia media)
2=(potencia máxima)
Con el fin de evitar peligros, si se dañara el cable de alimentación de este
aparato, la sustitución del mismo debe ser realizada por el fabricante, un
Servicio Técnico autorizado o un técnico cualificado.
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 19
20
Secador
Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11
554.13
Pulsador del secador
ON=encendido/apagado (mantenerlo pulsado para hacer
funcionar
el aparato)
Conmutador
1=(potencia mínima)
2=(potencia máxima)
Secador
Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Conmutador
0=(apagado)
1=(potencia mínima)
2=(potencia máxima)
Secador
Type 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04
554.07 - 554.10
Pulsador interruptor=encendido/apagado
(mantenerlo apretado para hacer funcionar el aparato)
Termostato de seguridad
El secador se detiene automáticamente cuando es defectuoso o
se utiliza de forma inadecuada. Si esto ocurre, suelte
inmediatamente el botón de encendido del secador, apague el
interruptor del soporte (si lo hay) y elimine la causa de
sobrecalentamiento. Espere unos minutos hasta que el secador se
enfríe, sólo entonces podrá utilizarlo de nuevo. Asegúrese de que
las rejillas de entrada y salida de aire del aparato estén limpias
antes de utilizarlo. Si el aparato es defectuoso, deberá ser
reparado exclusivamente por un técnico cualificado.
MANTENIMIENTO
Cuando no se utilice el secador, el interruptor del soporte de pared
debe posicionarse en “apagado” (0) (sólo para modelos con
interruptor). El aparato no requiere ningún cuidado especial.
Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con
agua.
Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello
con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios.
Si fuera necesario, limpiar la rejilla de entrada del aire con un
pincel o con el aspirador.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2009/125/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
DEL RELOJ DIGITAL
Sólo para el modelo 037C
Consulte la figura 9.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tralar como desperdicios normales del
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podria ocurris si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos
del hogar o con la tienta donde compró el producto.
VALERA es una marca registrada de
Ligo Electric S.A. - Suiza
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las
siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por
nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en
los países en los que está en vigor la directiva europea
44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso
doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El
periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del
equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del
certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la
fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado
de garantía o el documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos
que han surgido durante el período de vigencia de la garantía,
ocasionados por defectos comprobados de materiales o de
fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar
efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La
garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a
la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso
impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de
Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular
indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del
aparato, con excepción de la eventual responsabilidad
establecida expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un
prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado
por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y
con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por
el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados
o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial
para efectuar la reparación de la garantía.
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 20
47
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
ʭʢʣ554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
ʤʦʦʤ ʢʺʮ
0 )=ʩʥʡʫ(
1)=ʤʹʬʧ ʤʮʶʥʲ(
2)=ʤʷʦʧ ʤʮʶʥʲ(
ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
ʭʢʣ533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 - 554.07- 554.10
ʯʶʧʬ=ʤʬʲʴʤ/ ʩʥʡʩʫ)ʬʩʲʴʤʬ ʩʣʫ ʥʺʥʠ ʷʩʦʧʤʬʥ ʯʶʧʬʤ ʬʲ ʵʥʧʬʬ ʹʩ
ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮ ʺʠ(
ʺʥʧʩʨʡ ʨʨʱʥʮʸʺ
ʬʲ ʸʺʩ ʭʮʧʺʮ ʠʥʤ ʭʠ ʺʩʨʮʥʨʥʠ ʬʥʲʴʬ ʷʩʱʴʮ ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮ
ʤʬʷʺ ʥʠ ʯʥʫʰ ʠʬ ʹʥʮʩʹʮ ʤʠʶʥʺʫ ʤʣʩʮʤ .ʤʦʫ ʤʸʷʮʡ , ʹʩ
ʶʧʬ ʺʠ ʣʩʮ ʸʸʧʹʬʤʬʲʴʤʤ ʯ , ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʺʥʡʫʬ
ʤʩʬʺʤ ʯʷʺʮʡʹ ʢʺʮʤ)ʭʢʣʡ ʭʩʩʷ ʭʠ (ʺʮʸʥʢʹ ʤʩʲʡʤ ʺʠ ʯʷʺʬʥ
ʸʺʩ ʭʥʮʩʧʬ . ʸʧʠʥ ʺʥʷʣ ʤʮʫ ʪʹʮʡ ʸʸʷʺʤʬ ʹʡʩʩʮʬ ʧʩʰʤʬ ʹʩ
ʡʥʹ ʥʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʺʩʰ ʪʫ .ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮʡ ʭʩʹʮʺʹʮʹ ʩʰʴʬ , ʹʩ
ʺʥʮʥʱʧ ʠʬʥ ʺʥʩʷʰ ʸʩʥʥʠʤ ʺʠʩʶʩʥ ʺʱʩʰʫ ʺʥʺʹʸʹ ʷʥʣʡʬ ʣʩʴʷʤʬ .
ʡʤʬʷʺ ʬʹ ʤʸʷʮ ,ʸʩʹʫʮʤ ʯʥʷʩʺʬ ʪʮʱʥʮ ʩʠʬʮʹʧʬ ʺʥʰʴʬ ʹʩ.
ʸʶʥʮʡ ʬʥʴʩʨ
ʤʩʬʺʤ ʯʷʺʮʡ ʢʺʮʤʹ ʣʩʴʷʤʬ ʹʩ ʹʥʮʩʹʡ ʥʰʩʠ ʸʩʹʫʮʤ ʸʹʠʫ
ʡʶʮʡ ʤʩʤʩ"ʩʥʡʫ" )ʤʦʫ ʢʺʮ ʭʩʬʬʥʫʤ ʭʩʮʢʣʡ ʷʸ .( ʪʸʥʶ ʯʩʠ
ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮʬ ʭʩʣʧʥʩʮ ʬʥʴʩʨ ʥʠ ʤʷʥʦʧʺʡ . ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʯʺʩʰ
ʤʢʥʴʱʤ ʤʧʬ ʺʩʬʨʮ ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʩʹʫʮʤ ʭʩʮ ʨʲʮʡ.
ʩʥʷʩʰ ʩʸʮʥʧ ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʲʩʹ ʩʹʡʩʩʮ ʺʥʷʰʬ ʯʴʥʠ ʭʥʹʡ ʸʥʱʠ ,
ʭʩʱʮʮ ʭʩʸʮʥʧ ,ʭʩʸʧʠ ʭʩʩʮʩʫ ʭʩʸʮʥʧ ʥʠ ʬʥʤʥʫʬʠ .ʪʸʥʶʤ ʺʣʩʮʡ ,
ʤʫʸ ʺʹʸʡʮ ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʩʥʥʠʤ ʺʱʩʰʫ ʺʹʸ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʹʩ
ʷʡʠ ʡʠʥʹ ʥʠ.
ʩʴʥʸʩʠʤ ʣʥʧʩʠʤ ʺʥʩʧʰʤʬ ʭʠʥʺ ʸʩʹʫʮʤ 2004/108/EC ,
2006/95 / EC, 2009/125/ EC ʺʰʷʺʥEC ʱʮ '1275/2008.
ʩʬʨʩʢʩʣʤ ʯʥʲʹʤ ʺʥʰʫʺ
ʭʢʣʡ037C
ʸʥʩʠ ʤʠʸ9.
ʬʮʱ ʤʦ ʬʲʹ ʥʺʦʩʸʠ ʬʲ ʥʠ ʸʶʥʮʤ , ʩʫ ʯʩʩʶʮʠʬ ʤʦ ʸʶʥʮ
ʬʴʥʨʩ ʺʩʺʩʡ ʤʴʹʠʫ .ʺʠʦ ʭʥʷʮʡ ,ʸʥʱʮʬ ʹʩ/ʭʩʹʬ ʡʳʥʱʩʠ ʺʣʥʷʰ
ʩʬʮʹʧ ʣʥʩʶ ʬʹ ʸʥʦʧʮʬ ʩʰʥʸʨʷʬʠʥ .ʤʧʨʡʤ ʩʣʩ ʬʲ ʥʦ ʸʶʥʮʤ ʷʬʥʱʮ
ʤʰʥʫʰ ʪʸʣʡ, ʪʫʡʥ ʲʥʰʮʬ ʲʩʩʱʺ ʺʥʩʸʹʴʠ ʺʥʩʬʩʬʹ ʺʥʠʶʥʺ
ʬ ʤʡʩʡʱʥʬ ʺʥʠʩʸʡʤʭʣʠ ,ʥʬʲʹʬʺʥ ʩʣʩ ʬʲ ʭʸʢʩʤʬ ʬʥʴʩʨʥ ʹʥʮʩʹ
ʬʥʤ ʩʺʬʡʭʩʮ
ʤʦ ʸʶʥʮʡ. ʨʸʥʴʮ ʲʣʩʮ ʺʬʡʷʬ ʸʥʦʧʮ ʬʲ ʸʺʥʩ ʸʶʥʮ ʤʦ, ʺʥʰʴʬ ʹʩ
ʸʬʠʺʥʹ ʤʺʩʮʥʷʮ, ʭʩʲʢʥʰʤ ʭʩʮʸʥʢʬ ʥʠ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʺʩʰʷ ʤʡ ʺʥʰʧʬ
ʸʡʣʡ.
ʣʥʠʮ ʡʥʹʧ- ʤʰʩʦʤ ʬʩʺʴ ʭʠ/ʩʠʰʹ ʷʥʦʩʰ ʤʰʫʱʮ ʲʰʮʩʤʬ ʩʣʫ ,
ʬʲ ʤʹʲʩʺ ʥʺʴʬʧʤ ʯʸʶʩʤ ʩʣʩ ,ʥʬʹ ʺʥʸʩʹʤ ʯʫʥʱ , ʭʣʠ ʩʣʩ ʬʲ ʥʠ
ʸʧʠ ʪʮʱʥʮ.
ʤʡʩʡʱʬ ʭʩʩʺʥʣʩʣʩ ʭʩʸʮʥʧʮ ʺʡʫʸʥʮ ʤʦʩʸʠʤ , ʺʠ ʥʷʸʦ ʠʰʠ
ʸʥʦʧʮ ʬʫʩʮʬ ʤʦʩʸʠʤ.
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 47
WARNING
The hairdryers listed in these instructions for use are NOT suitable for installation or use in
public areas, gyms, wellness/fitness centres, clubs, spas, etc. with high or low frequency of
users.
They are only suitable for installation and use in private rooms/bathrooms in hotels,
guesthouses, homes and ship’s cabins.
Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Haartrockner sind NICHT für die
Installation und den Gebrauch in öffentlichen Anlagen, Sporthallen, Wellness-
/Fitnesszentren, Clubanlagen, Spa, etc. mit hohem oder niedrigem Publikumsverkehr
geeignet.
Sie sind ausschließlich für die Installation und den Gebrauch in privaten Hotelzimmern/-
badezimmern, Pensionen, Apartments und in Schiffskabinen geeignet.
Tous les sèche-cheveux énumérés dans cette notice d’utilisation NE SONT PAS adaptés
pour une installation et une utilisation dans des structures publiques, des gymnases, des
clubs de wellness/fitness, des spas, etc., à forte ou faible affluence.
Ils sont uniquement adaptés pour une installation et une utilisation dans des
chambres/salles de bain privées d’hôtels, de pensions, de logements et de cabines de
bateaux.
Tutti gli asciugacapelli elencati in questa norme uso NON sono adatti per l’installazione e
uso in impianti pubblici, palestre, wellness/fitness, clubs, spa, ecc. con alta o bassa
frequenza.
Sono adatti unicamente per l’installazione e uso in camere/bagni privati di alberghi,
pensioni, abitazioni e nelle cabine di navi.
Los secadores de cabello listados en esta norma de uso NO son adecuados para la
instalación y el uso en instalaciones públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc.
con alta o baja concurrencia.
Son adecuados únicamente para la instalación y el uso en habitaciones/baños privados de
hoteles, pensiones, viviendas y cabinas de barcos.
De föhns in deze gebruiksvoorschriften zijn NIET geschikt voor installatie en gebruik in
drukbezochte of niet-drukbezochte openbare gebouwen, sporthallen, wellness-
/fitnesscentra, clubs, thermaalbaden, enz.
Ze zijn uitsluitend geschikt voor installatie en gebruik in kamers/privébadkamers van
hotels, pensions, woningen en scheepscabines.
EN
DE
FR
IT
ES
NL
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 63

Transcripción de documentos

00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 18 Español INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Lea atentamente estas instrucciones. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza. • Comprobar que la instalación eléctrica cuente con un dispositivo que asegure la desconexión omnipolar de la red eléctrica en las condiciones de la categoría de sobretensión III. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia. • No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una persona con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo. • Conecte el aparato sólo a corriente alterna y compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en el aparato. • No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. • No apoye el aparato en un lugar desde donde pueda caer en el agua o en otro líquido. • No intentar recuperar un aparato eléctrico caído en el agua. • Desconecte siempre el aparato antes de dejarlo apoyado. • Utilice el secador de manera que las rejillas de entrada y salida del aire no queden obstruidas. 18 00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 19 • Con el fin de evitar peligros, si se dañara el cable de alimentación de este aparato, la sustitución del mismo debe ser realizada por el fabricante, un Servicio Técnico autorizado o un técnico cualificado. con enchufe estándar europeo, el conductor de tierra de la instalación debe conectarse al borne (7). En este caso hay que comprobar también que la instalación sea adecuada para una carga de 16A. 10. Quite la regleta de conexiones (13). Conecte el cable de alimentación (11) del secador de pelo con una corriente de entrada máxima de 10A, si no está conectado, a la regleta de conexiones (13); vuelva a colocar la regleta de conexiones (13) y ajuste la abrazadera de cables (12) con sus propios tornillos. 11. Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (4) (fig. 3b). 12. Encienda el interruptor de corriente. Ahora es posible utilizar el secador. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Soporte de pared para secador Mod. 037C - 037M - 037R - 037S Mod. 037C Modelo con reloj digital. Mod. 037M Modelo con espejo de aumento. Mod. 037R Modelo con toma de corriente para máquina de afeitar universal. Un transformador de seguridad aísla el enchufe para la maquinilla de afeitar de la instalación eléctrica y una protección impide la utilización de aparatos con potencia superior a 20 VA. Método B (sólo para los modelos 037C, 037M e 037R) (conexión a la red de alimentación por medio de un cable exterior) El cable de alimentación debe ser como mínimo del tipo H05VV-F 3x2,5 mm2. 1. Para fijar a la pared la parte posterior del soporte, realice tres orificios para los tornillos e introduzca los tacos (fig. 1) . 2. En primer lugar, introduzca los tornillos (1) y (2) (fig. 2) de forma que sobresalgan al menos 10 mm de los tacos. 3. Afloje el tornillo (4) y quite la tapa del soporte (fig. 3a). 4. Introduzca el cable de conexión a la red de suministro eléctrico (9) en el orificio (10), (fig. 8). 5. Quite el borne (7), conecte el cable de conexión a la red de alimentación eléctrica (9) y vuélvalo a colocar en su posición original. Fije el prensacable (8) con los tornillos. Consulte la fig. 7 relativa al modelo adquirido. 6. Atención: aparato con aislamiento reforzado, no requiere toma de tierra. 7. Quite la regleta de conexiones (13). Conecte el cable de alimentación (11) del secador de pelo con una corriente de entrada máxima de 10A, si no está conectado, a la regleta de conexiones (13); vuelva a colocar la regleta de conexiones (13) y ajuste la abrazadera de cables (12) con sus propios tornillos. 8. Coloque la tapa del soporte y fíjela con el tornillo (4).(fig. 3b). 9. Conectar el interruptor de red: el secador está listo para su utilización. Mod. 037S Modelo con toma de corriente estándar europeo de 16 A. Instalación del soporte de pared Para garantizar su conformidad con las normas de seguridad vigentes, la instalación debe ser realizada exclusivamente por un técnico cualificado. El secador debe instalarse de forma que no pueda ser utilizado desde la bañera o desde la ducha, ni siquiera extendiendo al máximo el cable. Existen dos modalidades posibles de instalación A=conexión directa a la red de alimentación B=conexión a la red de alimentación por medio de un cable exterior Atención: antes de proceder al montaje, desconectar el interruptor general de red. Antes del aparato debe instalarse un interruptor con una apertura entre contactos de al menos 3 mm por cada polo. Cada vez que se abra el aparato, debe accionarse el interruptor para abrir el circuito. Método A (conexión directa a la red de alimentación) Los cables de alimentación para el soporte de pared 037S deben ser al menos 3x2,5 mm2. Los cables de alimentación para el soporte de pared 037R, 037C, 037M deben ser al menos 3x2,5 mm2. 1. Para fijar a la pared la parte posterior del soporte, realice tres orificios para los tornillos e introduzca los tacos (fig. 1). 2. En primer lugar, introduzca los tornillos (1) y (2) (fig. 2) de forma que sobresalgan al menos 10 mm de los tacos. 3. Afloje el tornillo (4) y quite la tapa del soporte (fig. 3a) 4. Rompa la membrana de plástico (5) situada en la parte posterior del soporte (fig. 4). 5. Introduzca el cable principal de alimentación que sale de la pared (6) en el orificio (5) (fig. 4). 6. Cuelgue la base del soporte en los tornillos (1) y (2) y apriételos a fondo (fig. 5). 7. Termine de fijar la base con el tornillo (3) (fig. 6) 8. Quite el borne (7), conecte el cable de alimentación (6) y vuélvalo a colocar en su posición original. Fije el prensacable (8) con los tornillos. Consulte la fig. 7 relativa al modelo adquirido. 9. Los modelos 037R, 037C, 037M están provistos de doble aislamiento y no necesitan puesta a tierra. En el modelo 037s MODO DE EMPLEO Secador con soporte de pared Conmutación Interruptor del soporte de pared (sólo para los modelos con interruptor): 0-1=apagado/encendido Secador Type 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I Pulsador del secador ON=encendido/apagado (mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato) Conmutador Cool=(potencia mínima) 1=(potencia media) 2=(potencia máxima) 19 00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 Secador Type 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 554.13 12.28 Pagina 20 GARANTÍA VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra. 2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra. 3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos que han surgido durante el período de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso. 4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida expresamente por las leyes vigentes. 5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía. 6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas. En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía. Pulsador del secador ON=encendido/apagado (mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato) Conmutador 1=(potencia mínima) 2=(potencia máxima) Secador Type 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12 Conmutador 0=(apagado) 1=(potencia mínima) 2=(potencia máxima) Secador Type 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 554.07 - 554.10 Pulsador interruptor=encendido/apagado (mantenerlo apretado para hacer funcionar el aparato) Termostato de seguridad El secador se detiene automáticamente cuando es defectuoso o se utiliza de forma inadecuada. Si esto ocurre, suelte inmediatamente el botón de encendido del secador, apague el interruptor del soporte (si lo hay) y elimine la causa de sobrecalentamiento. Espere unos minutos hasta que el secador se enfríe, sólo entonces podrá utilizarlo de nuevo. Asegúrese de que las rejillas de entrada y salida de aire del aparato estén limpias antes de utilizarlo. Si el aparato es defectuoso, deberá ser reparado exclusivamente por un técnico cualificado. MANTENIMIENTO Cuando no se utilice el secador, el interruptor del soporte de pared debe posicionarse en “apagado” (0) (sólo para modelos con interruptor). El aparato no requiere ningún cuidado especial. Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con agua. Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios. Si fuera necesario, limpiar la rejilla de entrada del aire con un pincel o con el aspirador. El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tralar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria ocurris si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienta donde compró el producto. Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008. INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL RELOJ DIGITAL Sólo para el modelo 037C Consulte la figura 9. VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza 20 00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 47 ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12 ʭʢʣ ʤʦʦʤ ʢʺʮ (ʩʥʡʫ)= 0 (ʤʹʬʧ ʤʮʶʥʲ)=1 (ʤʷʦʧ ʤʮʶʥʲ)=2 ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 - 554.07- 554.10 ʭʢʣ ʬʩʲʴʤʬ ʩʣʫ ʥʺʥʠ ʷʩʦʧʤʬʥ ʯʶʧʬʤ ʬʲ ʵʥʧʬʬ ʹʩ) ʩʥʡʩʫ/ʤʬʲʴʤ=ʯʶʧʬ (ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮ ʺʠ ʺʥʧʩʨʡ ʨʨʱʥʮʸʺ ʬʲ ʸʺʩ ʭʮʧʺʮ ʠʥʤ ʭʠ ʺʩʨʮʥʨʥʠ ʬʥʲʴʬ ʷʩʱʴʮ ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮ ʹʩ ,ʤʦʫ ʤʸʷʮʡ .ʤʬʷʺ ʥʠ ʯʥʫʰ ʠʬ ʹʥʮʩʹʮ ʤʠʶʥʺʫ ʤʣʩʮʤ ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʺʥʡʫʬ ,ʤʬʲʴʤʤ ʯʶʧʬ ʺʠ ʣʩʮ ʸʸʧʹʬ ʺʮʸʥʢʹ ʤʩʲʡʤ ʺʠ ʯʷʺʬʥ (ʭʢʣʡ ʭʩʩʷ ʭʠ) ʤʩʬʺʤ ʯʷʺʮʡʹ ʢʺʮʤ ʸʧʠʥ ʺʥʷʣ ʤʮʫ ʪʹʮʡ ʸʸʷʺʤʬ ʹʡʩʩʮʬ ʧʩʰʤʬ ʹʩ .ʸʺʩ ʭʥʮʩʧʬ ʹʩ ,ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮʡ ʭʩʹʮʺʹʮʹ ʩʰʴʬ .ʡʥʹ ʥʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʺʩʰ ʪʫ .ʺʥʮʥʱʧ ʠʬʥ ʺʥʩʷʰ ʸʩʥʥʠʤ ʺʠʩʶʩʥ ʺʱʩʰʫ ʺʥʺʹʸʹ ʷʥʣʡʬ ʣʩʴʷʤʬ .ʸʩʹʫʮʤ ʯʥʷʩʺʬ ʪʮʱʥʮ ʩʠʬʮʹʧʬ ʺʥʰʴʬ ʹʩ ,ʤʬʷʺ ʬʹ ʤʸʷʮʡ ʸʶʥʮʡ ʬʥʴʩʨ ʤʩʬʺʤ ʯʷʺʮʡ ʢʺʮʤʹ ʣʩʴʷʤʬ ʹʩ ʹʥʮʩʹʡ ʥʰʩʠ ʸʩʹʫʮʤ ʸʹʠʫ ʪʸʥʶ ʯʩʠ .(ʤʦʫ ʢʺʮ ʭʩʬʬʥʫʤ ʭʩʮʢʣʡ ʷʸ) "ʩʥʡʫ" ʡʶʮʡ ʤʩʤʩ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʯʺʩʰ .ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮʬ ʭʩʣʧʥʩʮ ʬʥʴʩʨ ʥʠ ʤʷʥʦʧʺʡ .ʭʩʮ ʨʲʮʡ ʤʢʥʴʱʤ ʤʧʬ ʺʩʬʨʮ ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʩʹʫʮʤ ,ʩʥʷʩʰ ʩʸʮʥʧ ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʲʩʹ ʩʹʡʩʩʮ ʺʥʷʰʬ ʯʴʥʠ ʭʥʹʡ ʸʥʱʠ ,ʪʸʥʶʤ ʺʣʩʮʡ .ʭʩʸʧʠ ʭʩʩʮʩʫ ʭʩʸʮʥʧ ʥʠ ʬʥʤʥʫʬʠ ,ʭʩʱʮʮ ʭʩʸʮʥʧ ʤʫʸ ʺʹʸʡʮ ʺʥʲʶʮʠʡ ʸʩʥʥʠʤ ʺʱʩʰʫ ʺʹʸ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʹʩ .ʷʡʠ ʡʠʥʹ ʥʠ 2004/108/EC, ʩʴʥʸʩʠʤ ʣʥʧʩʠʤ ʺʥʩʧʰʤʬ ʭʠʥʺ ʸʩʹʫʮʤ .1275/2008 'ʱʮ EC ʺʰʷʺʥ 2009/125/EC 2006/95/EC, ʩʬʨʩʢʩʣʤ ʯʥʲʹʤ ʺʥʰʫʺ 037C ʭʢʣʡ .9 ʸʥʩʠ ʤʠʸ ʠʬ ʤʦ ʸʶʥʮ ʩʫ ʯʩʩʶʮ ,ʥʺʦʩʸʠ ʬʲ ʥʠ ʸʶʥʮʤ ʬʲʹ ʤʦ ʬʮʱ ʳʥʱʩʠ ʺʣʥʷʰʡ ʭʩʹʬ/ʸʥʱʮʬ ʹʩ ,ʺʠʦ ʭʥʷʮʡ .ʺʩʺʩʡ ʤʴʹʠʫ ʬʴʥʨʩ ʷʬʥʱʮ ʸʶʥʮʤ ʥʦ ʤʧʨʡʤ ʩʣʩ ʬʲ .ʩʰʥʸʨʷʬʠʥ ʩʬʮʹʧ ʣʥʩʶ ʬʹ ʸʥʦʧʮʬ ʺʥʩʸʹʴʠ ʺʥʩʬʩʬʹ ʺʥʠʶʥʺ ʲʥʰʮʬ ʲʩʩʱʺ ʪʫʡʥ ,ʤʰʥʫʰ ʪʸʣʡ ʬʥʴʩʨʥ ʹʥʮʩʹ ʩʣʩ ʬʲ ʭʸʢʩʤʬ ʺʥʬʥʬʲʹ ,ʭʣʠʤ ʺʥʠʩʸʡʬʥ ʤʡʩʡʱʬ ʭʩʮʬʥʤ ʩʺʬʡ ʺʥʰʴʬ ʹʩ ,ʤʦ ʸʶʥʮ ʸʥʦʧʮ ʬʲ ʸʺʥʩ ʨʸʥʴʮ ʲʣʩʮ ʺʬʡʷʬ .ʤʦ ʸʶʥʮʡ ʭʩʲʢʥʰʤ ʭʩʮʸʥʢʬ ʥʠ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʺʩʰʷ ʤʡ ʺʥʰʧʬ ,ʺʩʮʥʷʮʤ ʺʥʹʠʸʬ .ʸʡʣʡ ,ʤʰʫʱʮ ʲʰʮʩʤʬ ʩʣʫ ʷʥʦʩʰ ʩʠʰʹ/ʤʰʩʦʤ ʬʩʺʴ ʭʠ - ʣʥʠʮ ʡʥʹʧ ʭʣʠ ʩʣʩ ʬʲ ʥʠ ,ʥʬʹ ʺʥʸʩʹʤ ʯʫʥʱ ,ʯʸʶʩʤ ʩʣʩ ʬʲ ʤʹʲʩʺ ʥʺʴʬʧʤ .ʸʧʠ ʪʮʱʥʮ ʺʠ ʥʷʸʦ ʠʰʠ ,ʤʡʩʡʱʬ ʭʩʩʺʥʣʩʣʩ ʭʩʸʮʥʧʮ ʺʡʫʸʥʮ ʤʦʩʸʠʤ .ʸʥʦʧʮ ʬʫʩʮʬ ʤʦʩʸʠʤ 47 00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 63 WARNING EN The hairdryers listed in these instructions for use are NOT suitable for installation or use in public areas, gyms, wellness/fitness centres, clubs, spas, etc. with high or low frequency of users. They are only suitable for installation and use in private rooms/bathrooms in hotels, guesthouses, homes and ship’s cabins. DE Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Haartrockner sind NICHT für die Installation und den Gebrauch in öffentlichen Anlagen, Sporthallen, Wellness/Fitnesszentren, Clubanlagen, Spa, etc. mit hohem oder niedrigem Publikumsverkehr geeignet. Sie sind ausschließlich für die Installation und den Gebrauch in privaten Hotelzimmern/badezimmern, Pensionen, Apartments und in Schiffskabinen geeignet. FR Tous les sèche-cheveux énumérés dans cette notice d’utilisation NE SONT PAS adaptés pour une installation et une utilisation dans des structures publiques, des gymnases, des clubs de wellness/fitness, des spas, etc., à forte ou faible affluence. Ils sont uniquement adaptés pour une installation et une utilisation dans des chambres/salles de bain privées d’hôtels, de pensions, de logements et de cabines de bateaux. IT Tutti gli asciugacapelli elencati in questa norme uso NON sono adatti per l’installazione e uso in impianti pubblici, palestre, wellness/fitness, clubs, spa, ecc. con alta o bassa frequenza. Sono adatti unicamente per l’installazione e uso in camere/bagni privati di alberghi, pensioni, abitazioni e nelle cabine di navi. ES Los secadores de cabello listados en esta norma de uso NO son adecuados para la instalación y el uso en instalaciones públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc. con alta o baja concurrencia. Son adecuados únicamente para la instalación y el uso en habitaciones/baños privados de hoteles, pensiones, viviendas y cabinas de barcos. NL De föhns in deze gebruiksvoorschriften zijn NIET geschikt voor installatie en gebruik in drukbezochte of niet-drukbezochte openbare gebouwen, sporthallen, wellness/fitnesscentra, clubs, thermaalbaden, enz. Ze zijn uitsluitend geschikt voor installatie en gebruik in kamers/privébadkamers van hotels, pensions, woningen en scheepscabines.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

VALERA Premium 1600 Shaver Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Instrucciones de operación