Tefal CM482GMX Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

31
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse
siempre precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones, como las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice los
mangos o asas del producto.
Para evitar incendios, descargas eléctricas y
lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Si el aparato está siendo utilizado por un niño o cerca
de niños, será necesario supervisarlo estrictamente.
Desenchufe del tomacorriente cuando el artefacto
o el reloj no estén en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas,
y antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato con un cable o enchufe
dañado o después de que haya funcionado de
forma incorrecta, o que se haya dañado de cualquier
modo. Lleve el aparato al servicio de reparación
autorizado más cercano para que lo examinen, lo
reparen o le hagan los ajustes correspondientes.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede producir incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
32
No utilice en exteriores.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la
mesa o encimera, ni que entre en contacto con
superficies calientes.
No coloque cerca o sobre quemadores a gas o
eléctricos, ni en un hornos calientes.
Para desconectar, desconecte el enchufe de la
toma de pared.
No utilice el aparato con un fin distinto de aquel
para el que ha sido diseñado.
La jarra ha sido diseñada para ser utilizada con
este aparato. No se debe utilizar nunca sobre un
quemador u hornilla de la cocina.
No apoye la jarra caliente sobre una superficie
mojada o fría.
No utilice la jarra si presenta grietas o el asa
suelta o endeble.
No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas
de lana de acero u otro material abrasivo.
Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullición,
pueden producirse quemaduras.
La cafetera no debe colocarse en un armario
cerrado cuando esté en uso.
La superficie del elemento calefactor está sujeta
a calor residual después del uso.
33
ES
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
¡ATENCIÓN!
Esta máquina está prevista solo para uso en el
hogar. Cualquier servicio diferente a la limpieza y el
mantenimiento de usuario, debe realizarse en el Centro
de Servicio Autorizado, más cercano a su localidad. O
bien, contacte al Centro de Atención al Consumidor
de su país. Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no desarme el aparato.
Las reparaciones deberán realizarse por un centro
de Servicio Autorizado.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
A. Con el aparato se suministra un cable de
alimentación corto para reducir el riesgo de que
alguien tropiece o se enrede accidentalmente
con él.
B. Están disponibles cables de alimentación más
largos o extensiones eléctricas y pueden utilizarse
teniendo precaución.
C. Si se utiliza una extensión:
1. las características eléctricas del cable o de la
extensión deben ser al menos iguales a las
del aparato.
2. si el aparato es del tipo aterrizado, el cable de la
extensión debe ser aterrizado, del tipo de 3 líneas.
34
3. el cable de alimentación o la extensión deben
estar puestos de forma que no cuelguen de
borde del plano de trabajo de la mesa para
que los niños no puedan jalarlo o tropezar
accidentalmente.
4. El artefacto tiene un enchufe polarizado (una
hoja es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
está previsto para caber en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no cabe completamente en el tomacorriente
reviértalo. Si todavía así no cabe, contacte a
un electricista calificado. No intente modificar
el enchufe de ninguna manera.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Este artefacto no está previsto para ser usado
por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimientos, a menos que
estén supervisados o instruidos respecto al uso
del artefacto por una persona responsable por su
seguridad.
Si se toca la placa de calor, el agua o el vapor
calientes se pueden producir quemaduras.
Tengacuidado.
35
ES
Todos los aparatos están sujetos a un riguroso
control de calidad. Se llevan a cabo pruebas
prácticas en aparatos seleccionados de forma
aleatoria y esto explicaría cualquier pequeña
marca de residuos de café que pudiera haber
antes de usar el aparato por primera vez.
No vierta en el depósito de agua ningún
otro líquido que no sea agua y las soluciones
descalcificadoras especificadas en este manual.
Proteja el aparato contra la humedad y heladas.
No vierta agua en el aparato si todavía está
caliente.
Coloque siempre la cafetera sobre una superficie
plana, estable y resistente al calor, alejada de
salpicaduras de agua y fuentes de calor externas.
Nunca coloque la jarra en el horno microondas,
en el lavavajillas o sobre la hornilla de la cocina.
Nunca introduzca la mano en la jarra.
No use la jarra sin la tapadera.
No use la jarra si la parte interna de vidrio
estuviera quebrada. Si la parte interna de vidrio
de la jarra estuviera quebrada, podrían caer en su
taza trozos de vidrio.
En el ánimo de mejorar sus productos, T-FAL se
reserva el derecho a cambiar las especificaciones
sin aviso previo.
Se suministra un cable de alimentación corto
36
para disminuir el peligro de que se produzcan
enredos o tropiezos con un cable largo.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no jueguen con el aparato.
Este producto ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
El equipo no está previsto para ser utilizado en las
condiciones siguientes, para las cuales no tendrá
efecto la garantía:
zonas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros ambientes laborales;
casas de granjas;
para uso de clientes en hoteles, hostales y
otros entornos de tipo residencial
Consulte en el capítulo Limpieza las instrucciones
detalladas para limpiar las superficies que entran
en contacto con los alimentos.
Advertencia: evite que se derramen líquidos sobre
el conector.
37
ES
DESCRIPCIÓN
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
a Cuerpo del aparato
b Tapa
c Depósito de agua
d Indicador de nivel de agua
e Tapa de la jarra
f Asa de la jarra
g Jarra
h Placa de calentamiento
i Porta-filtro
j Filtro permanente
(evitartomar filtros de papel)
k Botón BREW
l Tecla AUTO
m Tecla HR
n Tecla MIN
o Tecla BOLD
p Tecla 1 - 4 tazas
q Cuchara
Colocar la cafetera sobre una superficie dura y plana
Conectar el cable de alimentación a la toma eléctrica de 120 V
Programe la hora pulsando en la tecla HR (m) para la hora, y en la tecla
MIN (n) para los minutos. Se muestra la hora. Se valida automáticamente
una vez transcurridos aproximadamente 5segundos o pulsando la tecla
BREW (k).
Nota: Ahora ya está programado su reloj y continuará mostrando la hora
en curso incluso aunque su aparato se encuentre en espera.
Si desea volver a configurar la hora, presione por 5 segundos el botón HR.
Luego repita los pasos anteriores para reanudar el reloj.
Si se desenchufa el aparato o hay un corte de corriente, el reloj volverá
a ponerse en la hora de 1:00 PM. Habrá que seguir las instrucciones
anteriores para volver a programar el reloj.
38
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Quite los stickers de su cafetera.
Antes de utilizarla por primera vez, deberá poner en funcionamiento su
cafetera sin café para aclarar el circuito. Rellene el depósito de agua
hasta el nivel máximo y lance un ciclo pulsando el botón brew (k).
IMPORTANTE: Su aparato ha sido diseñado para funcionar únicamente
con agua fría o templada.
Abra la tapa de la cafetera (b). Fig. 3.
Rellene la jarra (g) con agua fría o templada, vierta agua en el depósito
de agua (c) Fig. 4.
El número de tazas se muestra en las marcas que están en la garrafa y
mediante el indicador de nivel del agua. No supere las 12 tazas. Fig. 5.
Ponga la jarra (g) con su tapa (e) sobre la placa de calentamiento (h)
asegurándose de que se ha colocado bien para activar el mecanismo
que permita circular al café. Fig. 8.
Asegúrese de que el porta-filtro (i) está bien introducido. Fig. 6. Coloque
el filtro permanente (j) en el porta-filtro (i) o en un filtro de papel. Si
utiliza un filtro de papel, asegúrese de que se encuentra bien abierto y
bien posicionado en el porta-filtro. Fig. 7a y 7b.
Es preferible retirar el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café
molido. Si se vertiera el café molido en el depósito por descuido, no
se deberá lanzar el ciclo, limpiando el depósito. El café molido podría
taponar el circuito de agua.
Añada 1 cuchara (q) de café molido por taza. No sobrepasar las
12cucharadas (56,70 g). Fig. 9.
Cierre la tapa (b).
Presione BREW (k) para iniciar el ciclo. El indicador de BREW mostrará
que la cafetera ha iniciado el ciclo de preparación del café. Fig. 10.
Una vez que el ciclo ha terminado, se enciende automáticamente la
función de mantener caliente por una duración de 2 horas. Al finalizar la
función de mantener caliente, el indicador de BREW se enciende.
Para detener la máquina durante el ciclo, presione el botón BREW.
39
ES
Nota:
La cantidad de café en la jarra al final del ciclo es inferior a la cantidad
de agua vertida en el depósito ya que el café molido y el filtro absorben
alrededor del 10%.
El depósito está equipado de un orificio de demasiado lleno en la parte
trasera del aparato. Si vierte demasiada agua, ésta saldrá por este orificio.
Limpie el filtro permanente entre uso y uso, o utilice un nuevo filtro de papel.
ATENCIÓN:
Para evitar cualquier desborde, la jarra se debe ubicar correctamente
en la placa calentadora de la cafetera, de lo contrario, podría
producirse un desbordamiento de agua caliente o de café caliente.
La cafetera se caliente mucho durante el ciclo de infusión. Manipúlela
con precaución.
OTRAS FUNCIONES
– ARRANQUE DIFERIDO (AUTO)
Ajuste de la hora del arranque diferido.
Su máquina está equipada con un programa de arranque diferido.
Verifique que el reloj marca la hora correcta. Si no fuera así, siga las
instrucciones de la sección PROGRAMACIÓN DEL RELOJ.
Presione el botón AUTO para configurar la hora. Aparece un icono
AUTO en la pantalla. Fig. 11.
Programe la hora pulsando la tecla HR (m) para la hora, y la tecla MIN(n)
para los minutos. El ajuste de la hora se valida automáticamente una
vez transcurridos aproximadamente 5 segundos. Fig. 12.
Active un arranque diferido cuya hora ya haya sido ajustada.
Presione AUTO en vez del botón BREW. La hora ya configurada
seencenderá.
Espere 5 segundos para reactivar la función AUTO.
Para cancelar el inicio con retraso, presione AUTO durante 5 segundos.
Su cafetera pasará al modo de inactividad.
40
– REGULAR O INTENSO
Presione el botón BOLD (o) (FUERTE) para hacer que su café sea más
fuerte Fig. 14.
El indicador de 1 - 4 tazas se enciende.
Para anular la función BOLD, pulse de nuevo la tecla BOLD.
– 1 - 4 TAZAS
Esta función ha sido especialmente diseñada para la preparación de
pequeñas cantidades de café, entre 2 y 4 tazas. Mejora la extracción
de aromas.
Para activar esta función, pulse la tecla 1 - 4 (p) antes de iniciar el ciclo.
Se ilumina el visor de la tecla - 4 TAZAS.
Para anular la función 1 - 4 TAZAS, pulse de nuevo la tecla 1 - 4.
LIMPIEZA
Desenchufe antes de limpiar.
Para retirar el café usado, retire el filtro y el porta-filtro de la cafetera.
Fig. 16a. y Fig. 17a.
Tirar los granos de café y el filtro de papel a la basura. Fig. 16b. y
Fig.17b.
No limpie el aparato si se encuentra aún caliente.
Lave el porta-filtro removible y el filtro permanente con agua caliente
jabonosa. Puede meter la jarra en el lavavajillas.
ATENCIÓN : No meta la jarra en el microondas.
No meta el resto de elementos de la cafetera en el lavavajillas.
Limpie la cafetera utilizando un paño suave o una esponja húmeda. No
utilice nunca productos abrasivos o fuertes en ninguna de las piezas de
la cafetera.
Para limpiar las piezas de acero inoxidable de su cafetera, humedezca
un paño suave o una esponja con agua caliente. Séquelas bien con un
trapo seco.
Para las manchas difíciles, utilice un paño con vinagre blanco.
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo.
Cualquier otro mantenimiento debe realizarlo un representante de
servicio autorizado.
41
ES
DESCALCIFICACIÓN
Por qué descalcificar
Se deposita la cal de forma natural en su cafetera. La descalcificación
conserva la cafetera, asegurándole una mayor duración y una calidad de
café constante en el tiempo. La cal aumenta el riesgo de alterar de forma
definitiva el funcionamiento de la máquina. El mal funcionamiento
vinculado a la descalcificación no estará incluido en la garantía en el
caso de devolución del producto.
Cuándo descalcificar
La frecuencia de descalcificación depende de la dureza del agua y del
número de ciclo de café. Cuando aparezcan las siguientes señales:
tiempo de ciclo prolongado, fuerte valorización, nivel elevado de ruido
al final del ciclo, parada durante el ciclo, quiere decir que su máquina
tiene incrustaciones.
La descalcificación de la cafetera deberá producirse al menos una vez al
mes según la dureza del agua.
Cómo descalcificar la cafetera
Utilizar la solución de descalcificación o 50 cl de vinagre blanco diluido
en medio litro de agua fría o templada o bien 40gr de ácido cítrico
diluido en medio litro de agua hasta la disolución completa de los
cristales. Fig. 18.
Vierta la solución en el tanque de agua (sin café en el filtro). Fig. 19.
Presione el botón BREW (k) para iniciar el ciclo de descalcificación. Fig. 20.
Tenga paciencia hasta la el final del ciclo.
Para aclarar la máquina, lance 2 ciclos completos de 12 tazas con agua
pero sin café.
Repetir la operación si fuera necesario.
La garantía excluye aquellas cafeteras que no funcionan o que
funcionan mal por no haberse realizado la descalcificación.
42
PROBLEMA SOLUCIÓN
No se prepara el café
o no se enciende la
máquina.
Asegúrese de que la máquina está bien enchufada a una toma
eléctrica funcional, y que se encuentra en la posición «ON».
El depósito de agua se encuentra vacío.
Se ha producido un corte de corriente.
Desconecte la máquina, y vuelva a conectarla.
Se deberá volver a programar el reloj después de un corte
de corriente.
Parece que la máquina
gotea.
Asegúrese de que no se ha llenado el depósito de agua por
encima del límite máximo.
Asegúrese de que el tanque de agua no esté dañado.
La preparación tarda
mucho tiempo.
Puede que sea momento de descalcificar la máquina.
Pueden acumularse varios minerales en el circuito de la
cafetera. Se recomienda descalcificar la máquina con
regularidad. Es posible que haya que hacerlo con más
frecuencia dependiendo de la dureza del agua. Si desea
más información, consulte la sección «Descalcificación».
NOTA: no desmonte la máquina.
El Porta-filtro se
desborda o el café filtra
demasiado lento.
Es necesario limpiar la cafetera.
Hay demasiado café. Recomendamos utilizar una cuchara
medidora o una cuchara sopera de café molido por taza.
El café molido es muy fino (por ejemplo, el café molido para
espresso no le viene bien a una cafetera de percolación).
Hay café molido que se ha insertado entre el filtro de papel
y el porta-filtro.
El filtro de papel no está bien abierto o se encuentra mal
posicionado.
Enjuague el porta-filtro antes de colocar el filtro de papel
para que este último se adhiera a las paredes húmedas del
porta-filtro.
Verifique que no haya colocado un filtro de papel con un
filtro permanente.
Hay más de un filtro de papel en el porta-filtro.
Asegure usted que el porta-filtro esta insertado totalmente.
El café tiene mal gusto. Limpie la cafetera.
El café molido no es adecuado para su cafetera.
La proporción de café y de agua no es la adecuada.
Ajústela según sus gustos.
La calidad y frescura del café no son los óptimos.
La agua es de baja calidad.
REPARACIÓN DE AVERÍAS
43
ES
PROBLEMA SOLUCIÓN
El café no circula. Verifique que hay agua en el depósito.
Quizá el sistema de circulación de café esté obstruido.
Puede limpiarlo simplemente enjuagando con agua.
La hora no es la exacta
(hay un desfase).
El minutero está sincronizado y depende de la red eléctrica.
Si hay un desfase, recomendamos programar la hora una
vez a la semana para garantizar su exactitud.
Si el aparato no funciona correctamente, comuníquese con el servicio de
atención al cliente de su país.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar electrodomésticos, deben tomarse siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, como las siguientes: • Lea todas las instrucciones. • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asas del producto. • Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Si el aparato está siendo utilizado por un niño o cerca de niños, será necesario supervisarlo estrictamente. • Desenchufe del tomacorriente cuando el artefacto o el reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas, y antes de limpiarlo. • No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que haya funcionado de forma incorrecta, o que se haya dañado de cualquier modo. Lleve el aparato al servicio de reparación autorizado más cercano para que lo examinen, lo reparen o le hagan los ajustes correspondientes. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede producir incendios, descargas eléctricas o lesiones. ES 31 • No utilice en exteriores. • No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes. • No coloque cerca o sobre quemadores a gas o eléctricos, ni en un hornos calientes. • Para desconectar, desconecte el enchufe de la toma de pared. • No utilice el aparato con un fin distinto de aquel para el que ha sido diseñado. • La jarra ha sido diseñada para ser utilizada con este aparato. No se debe utilizar nunca sobre un quemador u hornilla de la cocina. • No apoye la jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. • No utilice la jarra si presenta grietas o el asa suelta o endeble. • No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas de lana de acero u otro material abrasivo. • Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullición, pueden producirse quemaduras. • La cafetera no debe colocarse en un armario cerrado cuando esté en uso. • La superficie del elemento calefactor está sujeta a calor residual después del uso. 32 GUARDE ESTE INSTRUCTIVO ¡ATENCIÓN! Esta máquina está prevista solo para uso en el hogar. Cualquier servicio diferente a la limpieza y el mantenimiento de usuario, debe realizarse en el Centro de Servicio Autorizado, más cercano a su localidad. O bien, contacte al Centro de Atención al Consumidor de su país. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no desarme el aparato. Las reparaciones deberán realizarse por un centro de Servicio Autorizado. ES INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A. Con el aparato se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que alguien tropiece o se enrede accidentalmente con él. B. Están disponibles cables de alimentación más largos o extensiones eléctricas y pueden utilizarse teniendo precaución. C. Si se utiliza una extensión: 1. las características eléctricas del cable o de la extensión deben ser al menos iguales a las del aparato. 2. si el aparato es del tipo aterrizado, el cable de la extensión debe ser aterrizado, del tipo de 3 líneas. 33 3. el cable de alimentación o la extensión deben estar puestos de forma que no cuelguen de borde del plano de trabajo de la mesa para que los niños no puedan jalarlo o tropezar accidentalmente. 4. El artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está previsto para caber en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente reviértalo. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES • Este artefacto no está previsto para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisados o instruidos respecto al uso del artefacto por una persona responsable por su seguridad. • Si se toca la placa de calor, el agua o el vapor calientes se pueden producir quemaduras. Tenga cuidado. 34 • Todos los aparatos están sujetos a un riguroso control de calidad. Se llevan a cabo pruebas prácticas en aparatos seleccionados de forma aleatoria y esto explicaría cualquier pequeña marca de residuos de café que pudiera haber antes de usar el aparato por primera vez. • No vierta en el depósito de agua ningún otro líquido que no sea agua y las soluciones descalcificadoras especificadas en este manual. • Proteja el aparato contra la humedad y heladas. • No vierta agua en el aparato si todavía está caliente. • Coloque siempre la cafetera sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor externas. • Nunca coloque la jarra en el horno microondas, en el lavavajillas o sobre la hornilla de la cocina. • Nunca introduzca la mano en la jarra. • No use la jarra sin la tapadera. • No use la jarra si la parte interna de vidrio estuviera quebrada. Si la parte interna de vidrio de la jarra estuviera quebrada, podrían caer en su taza trozos de vidrio. • En el ánimo de mejorar sus productos, T-FAL se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso previo. • Se suministra un cable de alimentación corto ES 35 para disminuir el peligro de que se produzcan enredos o tropiezos con un cable largo. • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no jueguen con el aparato. • Este producto ha sido diseñado solo para uso doméstico. • El equipo no está previsto para ser utilizado en las condiciones siguientes, para las cuales no tendrá efecto la garantía: ––zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales; ––casas de granjas; ––para uso de clientes en hoteles, hostales y ––otros entornos de tipo residencial • Consulte en el capítulo Limpieza las instrucciones detalladas para limpiar las superficies que entran en contacto con los alimentos. • Advertencia: evite que se derramen líquidos sobre el conector. 36 DESCRIPCIÓN a b c d e f g h i Cuerpo del aparato Tapa Depósito de agua Indicador de nivel de agua Tapa de la jarra Asa de la jarra Jarra Placa de calentamiento Porta-filtro j Filtro permanente (evitar tomar filtros de papel) k Botón BREW l Tecla AUTO m Tecla HR n Tecla MIN o Tecla BOLD p Tecla 1 - 4 tazas q Cuchara ES PROGRAMACIÓN DEL RELOJ • Colocar la cafetera sobre una superficie dura y plana • Conectar el cable de alimentación a la toma eléctrica de 120 V ––Programe la hora pulsando en la tecla HR (m) para la hora, y en la tecla MIN (n) para los minutos. Se muestra la hora. Se valida automáticamente una vez transcurridos aproximadamente 5 segundos o pulsando la tecla BREW (k). Nota: Ahora ya está programado su reloj y continuará mostrando la hora en curso incluso aunque su aparato se encuentre en espera. Si desea volver a configurar la hora, presione por 5 segundos el botón HR. Luego repita los pasos anteriores para reanudar el reloj. Si se desenchufa el aparato o hay un corte de corriente, el reloj volverá a ponerse en la hora de 1:00 PM. Habrá que seguir las instrucciones anteriores para volver a programar el reloj. 37 ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ • Quite los stickers de su cafetera. • Antes de utilizarla por primera vez, deberá poner en funcionamiento su cafetera sin café para aclarar el circuito. Rellene el depósito de agua hasta el nivel máximo y lance un ciclo pulsando el botón brew (k). IMPORTANTE: Su aparato ha sido diseñado para funcionar únicamente con agua fría o templada. PREPARACIÓN DE CAFÉ • Abra la tapa de la cafetera (b). Fig. 3. • Rellene la jarra (g) con agua fría o templada, vierta agua en el depósito de agua (c) Fig. 4. • El número de tazas se muestra en las marcas que están en la garrafa y mediante el indicador de nivel del agua. No supere las 12 tazas. Fig. 5. • Ponga la jarra (g) con su tapa (e) sobre la placa de calentamiento (h) asegurándose de que se ha colocado bien para activar el mecanismo que permita circular al café. Fig. 8. • Asegúrese de que el porta-filtro (i) está bien introducido. Fig. 6. Coloque el filtro permanente (j) en el porta-filtro (i) o en un filtro de papel. Si utiliza un filtro de papel, asegúrese de que se encuentra bien abierto y bien posicionado en el porta-filtro. Fig. 7a y 7b. • Es preferible retirar el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café molido. Si se vertiera el café molido en el depósito por descuido, no se deberá lanzar el ciclo, limpiando el depósito. El café molido podría taponar el circuito de agua. • Añada 1 cuchara (q) de café molido por taza. No sobrepasar las 12 cucharadas (56,70 g). Fig. 9. • Cierre la tapa (b). • Presione BREW (k) para iniciar el ciclo. El indicador de BREW mostrará que la cafetera ha iniciado el ciclo de preparación del café. Fig. 10. • Una vez que el ciclo ha terminado, se enciende automáticamente la función de mantener caliente por una duración de 2 horas. Al finalizar la función de mantener caliente, el indicador de BREW se enciende. • Para detener la máquina durante el ciclo, presione el botón BREW. 38 Nota: • La cantidad de café en la jarra al final del ciclo es inferior a la cantidad de agua vertida en el depósito ya que el café molido y el filtro absorben alrededor del 10%. • El depósito está equipado de un orificio de demasiado lleno en la parte ES trasera del aparato. Si vierte demasiada agua, ésta saldrá por este orificio. • Limpie el filtro permanente entre uso y uso, o utilice un nuevo filtro de papel. ATENCIÓN: • Para evitar cualquier desborde, la jarra se debe ubicar correctamente en la placa calentadora de la cafetera, de lo contrario, podría producirse un desbordamiento de agua caliente o de café caliente. • La cafetera se caliente mucho durante el ciclo de infusión. Manipúlela con precaución. OTRAS FUNCIONES – ARRANQUE DIFERIDO (AUTO) Ajuste de la hora del arranque diferido. • Su máquina está equipada con un programa de arranque diferido. • Verifique que el reloj marca la hora correcta. Si no fuera así, siga las instrucciones de la sección PROGRAMACIÓN DEL RELOJ. • Presione el botón AUTO para configurar la hora. Aparece un icono AUTO en la pantalla. Fig. 11. • Programe la hora pulsando la tecla HR (m) para la hora, y la tecla MIN (n) para los minutos. El ajuste de la hora se valida automáticamente una vez transcurridos aproximadamente 5 segundos. Fig. 12. • Active un arranque diferido cuya hora ya haya sido ajustada. ––Presione AUTO en vez del botón BREW. La hora ya configurada se encenderá. ––Espere 5 segundos para reactivar la función AUTO. • Para cancelar el inicio con retraso, presione AUTO durante 5 segundos. Su cafetera pasará al modo de inactividad. 39 – REGULAR O INTENSO • Presione el botón BOLD (o) (FUERTE) para hacer que su café sea más fuerte Fig. 14. • El indicador de 1 - 4 tazas se enciende. • Para anular la función BOLD, pulse de nuevo la tecla BOLD. – 1 - 4 TAZAS • Esta función ha sido especialmente diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café, entre 2 y 4 tazas. Mejora la extracción de aromas. • Para activar esta función, pulse la tecla 1 - 4 (p) antes de iniciar el ciclo. • Se ilumina el visor de la tecla - 4 TAZAS. • Para anular la función 1 - 4 TAZAS, pulse de nuevo la tecla 1 - 4. LIMPIEZA • Desenchufe antes de limpiar. • Para retirar el café usado, retire el filtro y el porta-filtro de la cafetera. Fig. 16a. y Fig. 17a. • Tirar los granos de café y el filtro de papel a la basura. Fig. 16b. y Fig. 17b. • No limpie el aparato si se encuentra aún caliente. • Lave el porta-filtro removible y el filtro permanente con agua caliente jabonosa. Puede meter la jarra en el lavavajillas. ATENCIÓN : No meta la jarra en el microondas. No meta el resto de elementos de la cafetera en el lavavajillas. • Limpie la cafetera utilizando un paño suave o una esponja húmeda. No utilice nunca productos abrasivos o fuertes en ninguna de las piezas de la cafetera. • Para limpiar las piezas de acero inoxidable de su cafetera, humedezca un paño suave o una esponja con agua caliente. Séquelas bien con un trapo seco. • Para las manchas difíciles, utilice un paño con vinagre blanco. • No sumerja nunca el aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo. • Cualquier otro mantenimiento debe realizarlo un representante de servicio autorizado. 40 DESCALCIFICACIÓN Por qué descalcificar • Se deposita la cal de forma natural en su cafetera. La descalcificación conserva la cafetera, asegurándole una mayor duración y una calidad de ES café constante en el tiempo. La cal aumenta el riesgo de alterar de forma definitiva el funcionamiento de la máquina. El mal funcionamiento vinculado a la descalcificación no estará incluido en la garantía en el caso de devolución del producto. Cuándo descalcificar • La frecuencia de descalcificación depende de la dureza del agua y del número de ciclo de café. Cuando aparezcan las siguientes señales: tiempo de ciclo prolongado, fuerte valorización, nivel elevado de ruido al final del ciclo, parada durante el ciclo, quiere decir que su máquina tiene incrustaciones. • La descalcificación de la cafetera deberá producirse al menos una vez al mes según la dureza del agua. Cómo descalcificar la cafetera • Utilizar la solución de descalcificación o 50 cl de vinagre blanco diluido en medio litro de agua fría o templada o bien 40gr de ácido cítrico diluido en medio litro de agua hasta la disolución completa de los cristales. Fig. 18. • Vierta la solución en el tanque de agua (sin café en el filtro). Fig. 19. • Presione el botón BREW (k) para iniciar el ciclo de descalcificación. Fig. 20. • Tenga paciencia hasta la el final del ciclo. • Para aclarar la máquina, lance 2 ciclos completos de 12 tazas con agua pero sin café. • Repetir la operación si fuera necesario. • La garantía excluye aquellas cafeteras que no funcionan o que funcionan mal por no haberse realizado la descalcificación. 41 REPARACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA 42 SOLUCIÓN No se prepara el café o no se enciende la máquina. • Asegúrese de que la máquina está bien enchufada a una toma eléctrica funcional, y que se encuentra en la posición «ON». • El depósito de agua se encuentra vacío. • Se ha producido un corte de corriente. • Desconecte la máquina, y vuelva a conectarla. • Se deberá volver a programar el reloj después de un corte de corriente. Parece que la máquina gotea. • Asegúrese de que no se ha llenado el depósito de agua por encima del límite máximo. • Asegúrese de que el tanque de agua no esté dañado. La preparación tarda mucho tiempo. • Puede que sea momento de descalcificar la máquina. • Pueden acumularse varios minerales en el circuito de la cafetera. Se recomienda descalcificar la máquina con regularidad. Es posible que haya que hacerlo con más frecuencia dependiendo de la dureza del agua. Si desea más información, consulte la sección «Descalcificación». • NOTA: no desmonte la máquina. El Porta-filtro se desborda o el café filtra demasiado lento. • Es necesario limpiar la cafetera. • Hay demasiado café. Recomendamos utilizar una cuchara medidora o una cuchara sopera de café molido por taza. • El café molido es muy fino (por ejemplo, el café molido para espresso no le viene bien a una cafetera de percolación). • Hay café molido que se ha insertado entre el filtro de papel y el porta-filtro. • El filtro de papel no está bien abierto o se encuentra mal posicionado. • Enjuague el porta-filtro antes de colocar el filtro de papel para que este último se adhiera a las paredes húmedas del porta-filtro. • Verifique que no haya colocado un filtro de papel con un filtro permanente. • Hay más de un filtro de papel en el porta-filtro. • Asegure usted que el porta-filtro esta insertado totalmente. El café tiene mal gusto. • Limpie la cafetera. • El café molido no es adecuado para su cafetera. • La proporción de café y de agua no es la adecuada. Ajústela según sus gustos. • La calidad y frescura del café no son los óptimos. • La agua es de baja calidad. PROBLEMA SOLUCIÓN El café no circula. • Verifique que hay agua en el depósito. • Quizá el sistema de circulación de café esté obstruido. Puede limpiarlo simplemente enjuagando con agua. La hora no es la exacta (hay un desfase). • El minutero está sincronizado y depende de la red eléctrica. Si hay un desfase, recomendamos programar la hora una vez a la semana para garantizar su exactitud. ES Si el aparato no funciona correctamente, comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tefal CM482GMX Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas