ClosetMaid 1598 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Storage Locker
Casier de rangement
Locker para almacenaje
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
© ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
"PARTS") and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad (vea
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-81451 09/11
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
PLEASE ASK FOR ASSISTANCE
VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE
POR FAVOR SOLICITE AYUDA
TEAM LIFT
SOULEVER EN ÉQUIPE
LEVANTAR EN EQUIPO
H
EAVY / LOURD / PESADO
1598
2
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends
greater than ½", it is overloaded. The
shelf, top, or bottom could collapse
and cause serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings,
and/or damage to the wall may occur.
Do not stack units. Stacking of units
can cause an unsafe tip-over hazard
which may cause serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
All units must be secured individually
to wall stud using L-Bracket and Wall
Screw (#10 x 1-1/2") provided. If wall
stud is not accessible, consult your
local hardware store for appropriate
mounting hardware. Failure to do so
may create an unsafe tipping hazard
that could lead to serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings.
Follow proper safety procedures
when using power tools and ladders
(when applicable).
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces avec
lesquelles de petits enfants peuvent
s'étouffer. Les enfants doivent toujours être
s
ous la surveillance constante d’adulte
faute de quoi des blessures graves peuvent
se produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels
qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du
module et le faire basculer ou s’affaisser.
Cela pourrait provoquer des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une
étagère ou encore le haut ou le bas d'un
module plie ou arque de plus de 1,2 cm,
cela indique une surcharge. L’étagère ou
les panneaux supérieur ou inférieur
pourraient s'affaisser, provoquant des
blessures graves ou des dommages
matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,
l'arrière ou l'avant du module, car cela
pourrait le faire basculer. Cela pourrait
provoquer des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer
des blessures graves, des dommages
matériels ou endommager le mur.
Ne pas empiler les modules! L’empilage
des modules peut causer le basculement
des panneaux, provoquant des blessures
graves ou des dommages matériels.
Tous les modules doivent être fixés aux
montants de charpente à l’aide de Supports
en L et de la Vis Murale (nº 10 x 38 mm)
fournis. Lorsqu’ aucun montant de charpente
n’est accessible, consulter une quincaillerie
locale pour obtenir la quincaillerie d’installation
qui convient. Négliger de le faire peut
provoquer un danger de basculement
susceptible d’occasionner des blessures
graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité
lors de l’utilisation d’outils à moteur et
d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d'éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus de
table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
s
upervisión de un adulto en todo momento, de
lo contrario pueden ocurrir lesiones graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla de
lugar. El peso de los objetos personales puede
hacer que la unidad quede inestable, se
vuelque o colapse pudiendo causar lesiones
personales graves y / o daños a los objetos
personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, está
sobrecargada. La repisa o la parte superior o
inferior puede colapsarse, causando lesiones
corporales graves y/o daños a objetos
personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad puede
resultar inestable y puede volcarse o colapsar
pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en la
pared. Pueden ocurrir lesiones personales graves
y daños a los objetos personales y / o a la pared.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo
causar lesiones graves personales y daños a
los objetos personales.
Todas las unidades deben sujetarse
individualmente al montante de la pared usando
un Soporte en Forma de L y un Tornillo de Pared
(#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder
al montante de la pared, visite su ferretería local
para los herrajes de montaje apropiados. El no
instalar este producto correctamente podría
resultar en que la unidad se vuelque y en
lesiones graves personales y/o daños a objetos
personales.
Siga los procedimientos de seguridad adecuados
al usar herramientas eléctricas y escaleras.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA
MAIN
APRIETE LOS TORNILLOS A
MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano. No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT SUPERFICIES ACABADAS Y
SIN ACABAR
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS
• Note overall shape of part. Count and locate
holes in each part.
• Remarquer la forme générale de chaque pièce.
Compter et localiser les trous de chaque pièce.
• Vea la forma de las piezas en general. Cuente y
ubique los agujeros de cada pieza.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
Use “PART IDENTIFICATION” picture (in
step) and exploded view (on previous page)
to identify parts!
Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES
PIÈCES » (dans la description de l’étape) et
le schéma éclaté la page précédente)
pour identifier les pièces!
¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS
PIEZAS” (en el paso) y la perspectiva
ampliada (en la página anterior) para
i
dentificar las piezas!
It is important to understand how finished
edges go together. Take a moment to lay out
all the wood pieces and note the finished and
unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces
so all finished edges are facing the same way.
While assembling, take care to note in each
diagram which way finished edges are facing.
In general, all finished edges will face forward
and all finished sides (large area of piece) will
face up when product is fully assembled and
upright.
Il est important de comprendre comment
s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le
temps d’étaler toutes les pièces en bois et re-
marquer quelles sont les bordures ouvrées et
brutes (bois non fini). Disposer les pièces de
manière à ce que les bordures ouvrées soient
toutes orientées dans la même direction. Lors
du montage, prendre soin de noter dans cha-
cun des schémas dans quelle direction les
bordures ouvrées sont orientées. De manière
générale, toutes les bordures ouvrées sont
orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées
(grandes surfaces) sont orientées vers le haut
une fois le produit assemblé et en place.
Es importante comprender cómo los bordes
acabados se unen. Tome el tiempo de
organizar todas las piezas de madera y
observe los lados acabados y sin acabar
(madera sin tratar). Coloque las piezas para
que todos los bordes acabados queden
orientados en la misma dirección. Al montar
el producto, tenga cuidado de observar la
orientación de los bordes acabados en cada
diagrama. En general, todos los bordes
acabados se orientarán hacia delante y todos
los lados acabados (superficies grandes de
una pieza) se orientarán hacia arriba una vez
que el producto quede completamente
montado y en posición vertical.
UNFINISHED “RAW” EDGE
BORDURE BRUTE (NON FINIE)
BORDE SIN ACABAR
FINISHED EDGE
BORDURE OUVRÉE
BORDE ACABADO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES!
TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES OU-
VRÉES!
¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS!
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
Look for part letter “stamping”
i
n unfinished edges of part.
Rechercher la lettre d’identifi-
cation de la pièce estampillée
sur le rebord de la pièce.
Busque la letra impresa en los
bordes sin acabar de la pieza.
4
INSTALLING L-BRACKET INSTALLATION DU SUPPORT
EN L
INSTALACIÓN DEL
SOPORTE EN FORMA DE L
HELPFUL HINTS (CONT.) | CONSEILS UTILES (SUITE) | CONSEJOS PRÁCTICOS (CONT.)
There are several "key points" to L-bracket
installation step. Please review the drawings
and comments below, as well as the
assembly steps provided.
All units must be fastened to the wall.
Always mount L-bracket to a wall-stud.
Cette installation comprend quatre étapes
essentielles. Prière de consulter les schémas
et commentaires ci-dessous ainsi que les
étapes de montage décrites.
Tous les modules doivent être attachés au
mur.
Toujours fixer le support en L sur un
montant de charpente.
Existen varios “puntos clave” para este paso
de la instalación. Revise los dibujos y
comentarios a continuación, además de los
pasos del ensamblaje incluidos.
Todas las unidades deben fijarse a la
pared.
Instale siempre el soporte en forma de L al
montante de pared.
INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT.
PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE CONTRE LE MUR/LE MONTANT DE CHARPENTE
ET L'EXTRÉMITÉ LONGUE CONTRE LE MODULE.
INSTALE EL EXTREMO CORTO CONTRA LA PARED/MONTANTE DE PARED; EL
EXTREMO LARGO CONTRA LA UNIDAD.
LONG END
EXTRÉMITÉ
LONGUE
EXTREMO LARGO
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
UP TO 1" GAP
ÉCART JUSQU'À 2,54 CM
UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM
IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET
WILL ALLOW UP TO A 1" GAP (FROM THE WALL TO THE UNIT).
EN CAS D'OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE
SUPPORT EN L PERMETTRA UN ESPACE JUSQU'À 2,54 CM (ENTRE LE MUR ET
LE MODULE).
EN CASO DE QUE HAYA RODAPIÉS U OTRAS OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE
EN FORMA DE L PERMITIRÁ UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM (DESDE LA PARED
HASTA LA UNIDAD).
WHICH END?
QUELLE EXTRÉMITÉ?
¿QUÉ EXTREMO?
HOW FAR?
JUSQU'OÙ?
¿A QUÉ DISTANCIA?
SHORT END
EXTRÉMITÉ COURTE
EXTREMO CORTO
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
5
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
Push dowels into center and bottom panels.
Insérer les goujons dans les panneaux central et inférieur.
Empuje las espigas en los paneles central e inferior.
NOTE:
Locate two center/bottom panels. (Center/
bottom panels are the same.)
Push two dowels into each panel as shown.
REMARQUE :
Localiser les deux panneaux central et
inférieur. (Les panneaux central et inférieur
sont identiques.)
Insérer deux goujons dans chaque panneau,
tel qu’illustré.
NOTA:
Ubique dos paneles central/inferior. (Los
paneles central/inferior son iguales.)
Empuje dos espigas en cada panel como se
muestra.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
x4
C
BB
C
C
BB
6
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
Attach side panels to top and bottom panels.
Fixer les panneaux latéraux de droite aux panneaux supérieur
et inférieur.
Conecte los paneles laterales a los paneles superior e inferior.
NOTE:
Locate side panels, top panel, and bottom
panel (either of the panels with dowels
installed). Arrange panels as shown.
Use four screws through each side panel to
attach top panel and bottom panel.
REMARQUE :
Localiser les panneaux latéraux, supérieur et
inférieur (l’un ou l’autre des panneaux munis
de goujons). Disposer les panneaux tel
qu’illustré.
Fixer chaque panneau latéral aux panneaux
supérieur et inférieur à l’aide de quatre vis.
NOTA:
Ubique los paneles laterales, el panel superior
y el panel inferior (cualquiera de los paneles
con las espigas instaladas). Coloque los
paneles como se muestra.
Use cuatro tornillos a través de cada panel
lateral para conectar el panel superior y el
panel inferior.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
B
7
x8
AA
A
C
AA
B
B
A
A
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES SIN TERMINAR VAN
HACIA ARRIBA!
A
DOWELS
GOUJONS
ESPIGAS
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
Install divider and center panel.
Installer le séparateur et le panneau central.
Instale el separador y el panel central.
NOTE:
Locate divider. Push divider down over
dowels in remaining panel with dowels
installed (center panel).
Push center panel/divider assembly
down between side panels as shown.
Push divider over dowels in bottom
panel.
Use two screws through each side panel to
attach center panel/divider assembly.
REMARQUE :
Localiser le séparateur. Pousser le
séparateur sur les goujons du panneau
restant qui en est pourvu (panneau central).
Abaisser le module constitué du panneau
central et du séparateur entre les panneaux
latéraux, tel qu’illustré. Pousser le séparateur
sur les goujons du panneau inférieur.
Fixer chaque panneau latéral au module
constitué du panneau central et du
séparateur à l’aide de deux vis.
NOTA:
Ubique el separador. Empuje el separador
hacia abajo encima de las espigas en el
panel restante con las espigas instaladas
(panel central).
Empuje el ensamblaje del panel central/
separador hacia abajo entre los paneles
laterales como se muestra. Empuje el
separador sobre las espigas en el panel inferior.
Use dos tornillos a través de cada panel
lateral para conectar el ensamblaje del panel
central/separador.
8
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont
colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
C
D
D
C
D
C
x4
AA
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
Attach hooks to cleat. Attach cleat. Attach screw covers.
Fixer les crochets au taquet. Fixer le taquet. Fixer les
capuchons de vis.
Instale los ganchos en el listón. Instale el listón. Instale los
tapones.
NOTE:
Locate cleat. Place hooks over holes in
cleat as shown. Be sure hooks face the
correct way! Use two screws to attach
each hook to cleat.
Place cleat between side panels as shown
(hooks will face down!). While holding
cleat up, secure cleat to each side panel
with two screws.
Push screw covers onto ALL screw heads.
REMARQUE :
Localiser le taquet. Placer les crochets sur
les trous du taquet, tel qu’illustré.
S’assurer que les crochets sont orientés
dans le bon sens. Utiliser deux vis pour
fixer chaque crochet au taquet.
Placer le taquet entre les panneaux
latéraux, tel qu’illustré (les crochets seront
orientés vers le bas!) Fixer un taquet à
chaque panneau latéral à l’aide de deux
vis, en le maintenant vers le haut.
Pousser les capuchons de vis sur
TOUTES les têtes de vis.
NOTA:
Ubique el listón. Coloque los ganchos sobre
los agujeros en el listón como se muestra.
¡Asegúrese de que los ganchos queden cor-
rectamente orientados! Use dos tornillos para
conectar cada gancho al listón.
Coloque el listón entre los paneles
laterales como se muestra (¡los ganchos
quedarán orientados hacia abajo!).
Sujetando el listón, instale el listón a cada
panel lateral con dos tornillos.
Empuje los tapones encima de las
cabezas de TODOS los tornillos.
9
E
DD
EE
x6
x3
DD
EE
E
E
CC
CC
x16
x4
AA
STEP 5
ÉTAPE 5
PASO 5
Attach back panel.
Fixer le panneau arrière.
Sujete el panel trasero.
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en
gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas de color gris.
10
C
HOSEN BACK PANEL COLOR SHOULD FACE DOWN!
L
A COULEUR DE PANNEAU ARRIÈRE CHOISIE DOIT ÊTRE
ORIENTÉE VERS LE BAS!
¡EL COLOR ELEGIDO DEL PANEL POSTERIOR DEBE QUEDAR
ORIENTADO HACIA ABAJO!
F
FF
x28
FF
NOTE:
Back panel is finished in pink on one side
and white on the other. Attach back panel
so chosen color faces down (into unit).
Place back panel onto unit and center
horizontally and vertically. Nail the back into
position using nails. Avoid angling nails.
REMARQUE :
Le panneau arrière est rose d’un côté et
blanc de l’autre. Fixer le panneau arrière
de manière à ce que la couleur désirée
soit orientée vers le bas (vers l’intérieur
du module).
Mettez le panneau arrière sur l'ensemble en
le centrant à l'horizontale et à la verticale.
Clouez le panneau arrière avec les clous.
Évitez d'enfoncer les clous de travers.
NOTA:
El panel posterior tiene un acabado en
color rosado en un lado y en blanco en el
otro. Instale el panel posterior para que
el color elegido quede orientado hacia
abajo (dentro de la unidad).
Coloque la unidad cara abajo en el suelo
con los bordes no terminados hacia arriba.
Clave el panel trasero en su lugar usando
los clavos. Evite colocar los clavos en
ángulo.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
11
NOTE:
Align center of unit with wall stud.
Place short end of L-bracket against wall/wall
stud. Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to
wall.
Use 1/2” screw to secure L-bracket to top fixed
panel.
REMARQUE :
Aligner le centre du module avec le montant
de charpente.
Placer la petite extrémité du support en L
contre le mur/le montant de charpente. Fixer
le support en L au mur à l’aide d’une vis de
3,8 cm.
Fixer le support en L au panneau supérieur fije
à l’aide d’une vis de 1,2 cm.
NOTA:
Alinee el centro de la unidad con el montante
de pared.
Coloque el extremo corto del soporte en forma
de L contra la pared / montante de pared. Use
un tornillo de 3,8 cm para fijar el soporte en
forma de L a la pared.
Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte
en forma de L al panel superior fija.
Attach unit to wall (at wall stud location).
Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente).
Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared).
II
GG
HH
x1
x1
x1
All units MUST be fastened to the wall.
Tous les modules DOIVENT être attachés au mur.
Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared.
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
II
GG
HH

Transcripción de documentos

Storage Locker Casier de rangement Locker para almacenaje INSTALLATION INSTRUCTIONS • • • DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR Please read all instructions carefully. Familiarize yourself with all parts (see "PARTS") and check quantities. Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • • • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • • • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). HEAVY / LOURD / PESADO TEAM LIFT SOULEVER EN ÉQUIPE LEVANTAR EN EQUIPO PLEASE ASK FOR ASSISTANCE VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE POR FAVOR SOLICITE AYUDA What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: © ClosetMaid Corporation 2011 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-81451 09/11 1598 SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • WARNING This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends greater than ½", it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/or damage to the wall may occur. • Do not stack units. Stacking of units can cause an unsafe tip-over hazard which may cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • All units must be secured individually to wall stud using L-Bracket and Wall Screw (#10 x 1-1/2") provided. If wall stud is not accessible, consult your local hardware store for appropriate mounting hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when applicable). • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. • MISE EN GARDE Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s'étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu'une étagère ou encore le haut ou le bas d'un module plie ou arque de plus de 1,2 cm, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s'affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, l'arrière ou l'avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Tous les modules doivent être fixés aux montants de charpente à l’aide de Supports en L et de la Vis Murale (nº 10 x 38 mm) fournis. Lorsqu’ aucun montant de charpente n’est accessible, consulter une quincaillerie locale pour obtenir la quincaillerie d’installation qui convient. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d'éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 • ADVERTENCIA Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede hacer que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones personales graves y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones corporales graves y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Pueden ocurrir lesiones personales graves y daños a los objetos personales y / o a la pared. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • Todas las unidades deben sujetarse individualmente al montante de la pared usando un Soporte en Forma de L y un Tornillo de Pared (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder al montante de la pared, visite su ferretería local para los herrajes de montaje apropiados. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones graves personales y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION Use “PART IDENTIFICATION” picture (in step) and exploded view (on previous page) to identify parts! Utiliser l’illustration « IDENTIFICATION DES PIÈCES » (dans la description de l’étape) et le schéma éclaté (à la page précédente) pour identifier les pièces! ¡Use la imagen “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” (en el paso) y la perspectiva ampliada (en la página anterior) para identificar las piezas! IDENTIFICATION DES PIÈCES Look for part letter “stamping” in unfinished edges of part. Rechercher la lettre d’identification de la pièce estampillée sur le rebord de la pièce. Busque la letra impresa en los bordes sin acabar de la pieza. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS • Note overall shape of part. Count and locate holes in each part. • Remarquer la forme générale de chaque pièce. Compter et localiser les trous de chaque pièce. • Vea la forma de las piezas en general. Cuente y ubique los agujeros de cada pieza. FINISHED VS. UNFINISHED OUVRÉ VS BRUT It is important to understand how finished edges go together. Take a moment to lay out all the wood pieces and note the finished and unfinished (raw wood) edges. Arrange pieces so all finished edges are facing the same way. While assembling, take care to note in each diagram which way finished edges are facing. In general, all finished edges will face forward and all finished sides (large area of piece) will face up when product is fully assembled and upright. Il est important de comprendre comment s’emboîtent les bordures ouvrées. Prendre le temps d’étaler toutes les pièces en bois et remarquer quelles sont les bordures ouvrées et brutes (bois non fini). Disposer les pièces de manière à ce que les bordures ouvrées soient toutes orientées dans la même direction. Lors du montage, prendre soin de noter dans chacun des schémas dans quelle direction les bordures ouvrées sont orientées. De manière générale, toutes les bordures ouvrées sont orientées vers l’avant et les surfaces ouvrées (grandes surfaces) sont orientées vers le haut une fois le produit assemblé et en place. FINISHED EDGE BORDURE OUVRÉE BORDE ACABADO • UNFINISHED “RAW” EDGE BORDURE BRUTE (NON FINIE) BORDE SIN ACABAR CORRECT CORRECT CORRECTO SUPERFICIES ACABADAS Y SIN ACABAR • • Es importante comprender cómo los bordes acabados se unen. Tome el tiempo de organizar todas las piezas de madera y observe los lados acabados y sin acabar (madera sin tratar). Coloque las piezas para que todos los bordes acabados queden orientados en la misma dirección. Al montar el producto, tenga cuidado de observar la orientación de los bordes acabados en cada diagrama. En general, todos los bordes acabados se orientarán hacia delante y todos los lados acabados (superficies grandes de una pieza) se orientarán hacia arriba una vez que el producto quede completamente montado y en posición vertical. Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. INCORRECT INCORRECT INCORRECTO ALWAYS ALIGN FINISHED EDGES! TOUJOURS ALIGNER LES BORDURES OUVRÉES! ¡SIEMPRE ALINEE LOS BORDES ACABADOS! HAND TIGHTEN SCREWS We recommend you hand-tighten screws. Use care not to overtighten if using power tools. RESSERRER LES VIS À LA MAIN Nous recommandons de resserrer les vis à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques. 4 APRIETE LOS TORNILLOS A MANO Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano. No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática. HELPFUL HINTS (CONT.) | CONSEILS UTILES (SUITE) | CONSEJOS PRÁCTICOS (CONT.) INSTALLING L-BRACKET There are several "key points" to L-bracket installation step. Please review the drawings and comments below, as well as the assembly steps provided. All units must be fastened to the wall. Always mount L-bracket to a wall-stud. INSTALLATION DU SUPPORT EN L INSTALACIÓN DEL SOPORTE EN FORMA DE L Tous les modules doivent être attachés au mur. Toujours fixer le support en L sur un montant de charpente. Todas las unidades deben fijarse a la pared. Instale siempre el soporte en forma de L al montante de pared. Cette installation comprend quatre étapes essentielles. Prière de consulter les schémas et commentaires ci-dessous ainsi que les étapes de montage décrites. WHICH END? QUELLE EXTRÉMITÉ? ¿QUÉ EXTREMO? Existen varios “puntos clave” para este paso de la instalación. Revise los dibujos y comentarios a continuación, además de los pasos del ensamblaje incluidos. HOW FAR? JUSQU'OÙ? ¿A QUÉ DISTANCIA? WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED SHORT END EXTRÉMITÉ COURTE EXTREMO CORTO UP TO 1" GAP ÉCART JUSQU'À 2,54 CM UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM LONG END EXTRÉMITÉ LONGUE EXTREMO LARGO IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET WILL ALLOW UP TO A 1" GAP (FROM THE WALL TO THE UNIT). INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT. PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE CONTRE LE MUR/LE MONTANT DE CHARPENTE ET L'EXTRÉMITÉ LONGUE CONTRE LE MODULE. EN CAS D'OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE SUPPORT EN L PERMETTRA UN ESPACE JUSQU'À 2,54 CM (ENTRE LE MUR ET LE MODULE). INSTALE EL EXTREMO CORTO CONTRA LA PARED/MONTANTE DE PARED; EL EXTREMO LARGO CONTRA LA UNIDAD. EN CASO DE QUE HAYA RODAPIÉS U OTRAS OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE EN FORMA DE L PERMITIRÁ UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM (DESDE LA PARED HASTA LA UNIDAD). 5 STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Push dowels into center and bottom panels. Insérer les goujons dans les panneaux central et inférieur. Empuje las espigas en los paneles central e inferior. BB x4 C BB C C • • • Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: • • Locate two center/bottom panels. (Center/ bottom panels are the same.) Push two dowels into each panel as shown. REMARQUE : • • Localiser les deux panneaux central et inférieur. (Les panneaux central et inférieur sont identiques.) Insérer deux goujons dans chaque panneau, tel qu’illustré. 6 NOTA: • • Ubique dos paneles central/inferior. (Los paneles central/inferior son iguales.) Empuje dos espigas en cada panel como se muestra. STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 Attach side panels to top and bottom panels. Fixer les panneaux latéraux de droite aux panneaux supérieur et inférieur. Conecte los paneles laterales a los paneles superior e inferior. AA x8 B A UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN TERMINAR VAN HACIA ARRIBA! A AA B B • • • • A A Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. C Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: • DOWELS GOUJONS ESPIGAS Locate side panels, top panel, and bottom panel (either of the panels with dowels installed). Arrange panels as shown. Use four screws through each side panel to attach top panel and bottom panel. REMARQUE : NOTA: • • • Localiser les panneaux latéraux, supérieur et inférieur (l’un ou l’autre des panneaux munis de goujons). Disposer les panneaux tel qu’illustré. Fixer chaque panneau latéral aux panneaux supérieur et inférieur à l’aide de quatre vis. 7 • Ubique los paneles laterales, el panel superior y el panel inferior (cualquiera de los paneles con las espigas instaladas). Coloque los paneles como se muestra. Use cuatro tornillos a través de cada panel lateral para conectar el panel superior y el panel inferior. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Install divider and center panel. Installer le séparateur et le panneau central. Instale el separador y el panel central. AA x4 D D C C • • • C Unfinished surfaces are shaded in gray. Les surfaces brutes sont colorées en gris. Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. NOTE: REMARQUE : • • • • D Locate divider. Push divider down over dowels in remaining panel with dowels installed (center panel). Push center panel/divider assembly down between side panels as shown. Push divider over dowels in bottom panel. Use two screws through each side panel to attach center panel/divider assembly. • • Localiser le séparateur. Pousser le séparateur sur les goujons du panneau restant qui en est pourvu (panneau central). Abaisser le module constitué du panneau central et du séparateur entre les panneaux latéraux, tel qu’illustré. Pousser le séparateur sur les goujons du panneau inférieur. Fixer chaque panneau latéral au module constitué du panneau central et du séparateur à l’aide de deux vis. 8 NOTA: • • • Ubique el separador. Empuje el separador hacia abajo encima de las espigas en el panel restante con las espigas instaladas (panel central). Empuje el ensamblaje del panel central/ separador hacia abajo entre los paneles laterales como se muestra. Empuje el separador sobre las espigas en el panel inferior. Use dos tornillos a través de cada panel lateral para conectar el ensamblaje del panel central/separador. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 Attach hooks to cleat. Attach cleat. Attach screw covers. Fixer les crochets au taquet. Fixer le taquet. Fixer les capuchons de vis. Instale los ganchos en el listón. Instale el listón. Instale los tapones. DD EE x6 x3 AA x4 x16 E E DD CC E EE CC NOTE: • • • Locate cleat. Place hooks over holes in cleat as shown. Be sure hooks face the correct way! Use two screws to attach each hook to cleat. Place cleat between side panels as shown (hooks will face down!). While holding cleat up, secure cleat to each side panel with two screws. Push screw covers onto ALL screw heads. REMARQUE : NOTA: • • • • Localiser le taquet. Placer les crochets sur les trous du taquet, tel qu’illustré. S’assurer que les crochets sont orientés dans le bon sens. Utiliser deux vis pour fixer chaque crochet au taquet. Placer le taquet entre les panneaux latéraux, tel qu’illustré (les crochets seront orientés vers le bas!) Fixer un taquet à chaque panneau latéral à l’aide de deux vis, en le maintenant vers le haut. Pousser les capuchons de vis sur TOUTES les têtes de vis. 9 • • Ubique el listón. Coloque los ganchos sobre los agujeros en el listón como se muestra. ¡Asegúrese de que los ganchos queden correctamente orientados! Use dos tornillos para conectar cada gancho al listón. Coloque el listón entre los paneles laterales como se muestra (¡los ganchos quedarán orientados hacia abajo!). Sujetando el listón, instale el listón a cada panel lateral con dos tornillos. Empuje los tapones encima de las cabezas de TODOS los tornillos. STEP 5 ÉTAPE 5 PASO 5 FF Attach back panel. Fixer le panneau arrière. Sujete el panel trasero. x28 CHOSEN BACK PANEL COLOR SHOULD FACE DOWN! LA COULEUR DE PANNEAU ARRIÈRE CHOISIE DOIT ÊTRE ORIENTÉE VERS LE BAS! ¡EL COLOR ELEGIDO DEL PANEL POSTERIOR DEBE QUEDAR ORIENTADO HACIA ABAJO! FF F • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Las superficies sin acabar están sombreadas de color gris. • NOTE: • • Back panel is finished in pink on one side and white on the other. Attach back panel so chosen color faces down (into unit). Place back panel onto unit and center horizontally and vertically. Nail the back into position using nails. Avoid angling nails. Les surfaces brutes sont colorées en gris. REMARQUE : NOTA: • • • Le panneau arrière est rose d’un côté et blanc de l’autre. Fixer le panneau arrière de manière à ce que la couleur désirée soit orientée vers le bas (vers l’intérieur du module). Mettez le panneau arrière sur l'ensemble en le centrant à l'horizontale et à la verticale. Clouez le panneau arrière avec les clous. Évitez d'enfoncer les clous de travers. 10 • El panel posterior tiene un acabado en color rosado en un lado y en blanco en el otro. Instale el panel posterior para que el color elegido quede orientado hacia abajo (dentro de la unidad). Coloque la unidad cara abajo en el suelo con los bordes no terminados hacia arriba. Clave el panel trasero en su lugar usando los clavos. Evite colocar los clavos en ángulo. STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Attach unit to wall (at wall stud location). Fixer l’armoire au mur (vis-à-vis les montants de charpente). Fije la unidad a la pared (en la ubicación del montante de pared). GG HH x1 WARNING x1 II x1 All units MUST be fastened to the wall. MISE EN GARDE Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. ADVERTENCIA Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. II HH NOTE: • Align center of unit with wall stud. • Use 1/2” screw to secure L-bracket to top fixed panel. • Place short end of L-bracket against wall/wall stud. Use 1-1/2” screw to secure L-bracket to wall. GG REMARQUE : NOTA: • • • • Aligner le centre du module avec le montant de charpente. Placer la petite extrémité du support en L contre le mur/le montant de charpente. Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis de 3,8 cm. Fixer le support en L au panneau supérieur fije à l’aide d’une vis de 1,2 cm. 11 • • Alinee el centro de la unidad con el montante de pared. Coloque el extremo corto del soporte en forma de L contra la pared / montante de pared. Use un tornillo de 3,8 cm para fijar el soporte en forma de L a la pared. Use un tornillo de 1,2 cm para fijar el soporte en forma de L al panel superior fija.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ClosetMaid 1598 Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para