Polti PTNA0018 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SMART MOP
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
www.polti.com
COPERTINA VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 13/09/2016 16.20 Pagina 1
LARGE ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES
GRANDE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON
CEPILLO REDONDO GRANDE CON CERDAS DE NYLON
SMALL BLACK ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES
PETITE BROSSE NOIRE RONDE AVEC POILS EN NYLON
CEPILLO NEGRO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON
CURVED STEAM CONCENTRATOR
BUSE VAPEUR
CONCENTRADOR DE VAPOR
FUNNEL
ENTONNOIR
EMBUDO
TRICHTER
SMALL BRUSH WITH WINDOW CLEANER
PETITE BROSSE AVEC RACLETTE
CEPILLO PEQUEÑO CON LIMPIACRISTALES
EXTENSION TUBES
TUBES RALLONGE
TUBOS RÍGIDOS
FLEXIBLE STEAM HOSE
FLESIBILE VAPEUR
TUBO FLEXIBILE VAPOR
SOCKETTE
BONNETTE
FUNDA
BRUSH FOR FLOORS
BROSSE SOLS
CEPILLO DE SUELOS
FRAME FOR RUGS / CARPETBRUSH
CHADRE POUR TAPIS
CHASIS PARA ALFOMBRAS
SMALL ROUND RED BRUSH WITH NYLON BRISTLES
PETITE BROSSE ROUGE RONDE AVEC POILS EN NYLON
CEPILLO ROJO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON
ACCESSORIES BAG
SAC POUR ACCESSOIRES
BOLSA PORTA ACCESORIOS
N. 2 CLOTHS FOR FLOOR
N. 2 SERPILLIÈRE POUR SOL
N. 2 PAÑOS PARA EL SUELO
COPERTINA VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 13/09/2016 16.20 Pagina 2
| 3 |
N. 3 SMALL ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES
N. 3 PETITES BROSSES RONDES AVEC POILS EN NYLON
N. 3 CEPILLO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON
PANA0008
PANA0001
OPTIONAL
N. 3 SMALL COLOURED ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES
N. 3 PETITES BROSSES RONDES AVEC POILS EN NYLON
N. 3 CEPILLO REDONDO COLOR PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON
PANA0024
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont vendus dans tous les meilleurs magasins d’électroménagers ou en ligne sur
www.polti.com.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos en la página web
www.polti.com.
Copyright ©2016 : Les documents fournis avec la machine, y compris le présent manuel, sont la propriété de
POLTI S.p.A. Tous droits réservés.
Copyright ©2016 Los documentos suministrados con el aparato, incluido el presente manual, son propiedad
de POLTI S.p.A. Todos los derechos reservados.
Copyright ©2016: The documents supplied with the machine, including this manual, are the property of
POLTI S.p.A. All rights reserved.
PANA0023
N. 6 CAPS
N. 6 BONNETTES
N. 6 FUNDAS
PANA0042
N. 2 CLOTHS FOR FLOOR
N. 2 SERPILLIÈRE POUR SOL
N. 2 PAÑOS PARA EL SUELO
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.54 Pagina 3
| 4 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.54 Pagina 4
| 5 |
ENGLISH
WELCOME TO THE WORLD
OF VAPORETTO
THE CLEANING SYSTEM FOR ALL DOMESTIC SURFACES:
ELIMINATE MITES, GERMS AND BACTERIA WITHOUT CHEMICAL DETERGENTS.
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
On our web site www.polti.com
you will find a wide range of ac-
cessories to increase the perfor-
mance and the practical applica-
tions of your appliances to make
home cleaning even easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code PANAXXXX li-
sted next to each accessory on
page 3.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this ma-
nual, please contact our Custo-
mer Service team for more infor-
mation.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com
or call our Customer Services
department to register your
product.
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and con-
sumables.
To register your product, in addi-
tion to your personal informa-
tion, you must enter the serial
number (SN) which you will find
on the silver label, located on the
box and underneath the
appliance.
To save time and have your serial
number to hand, write it in the
space provided on the back co-
ver of this manual.
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We will demonstrate the effecti-
veness of the natural and ecolo-
gical power of steam both for
ironing and cleaning, with many
videos of the Vaporetto and all
the other products from the
world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety war-
nings are only indicated on this
manual.
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.54 Pagina 5
| 6 |
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS AND MAKE SURE YOU
UNDERSTAND THEM BEFORE USING THIS APPLIANCE
These safety messages will indicate the potential hazard and how to reduce the possibi-
lity of injury, and the risks if you do not follow the instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Any use which does not comply with these instructions will void the warranty.
CAUTION SIGN: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in a minor or moderate injury,
and to alert against unsafe practices.
SAFETY ALERT SYMBOL: This symbol indicates that a potential
risk of injury exists. The safety messages will follow the safety
alert symbol with the words “DANGER” “WARNING” or
“CAUTION”
WARNING SIGN: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury. It
highlights conditions that are a serious risk for personal safety.
DANGER SIGN: This sign indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.54 Pagina 6
| 7 |
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
This product is intended for household use only.
GROUNDING INSTRUCTION
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance
is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The
plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in ac-
cordance with all local codes and ordinances.
IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A
RISK OF ELECTRIC SHOCK, WHICH CAN CAUSE INJURY OR DEATH. CHECK WITH A QUALI-
FIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OU-
TLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE AP-
PLIANCE - IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A
QUALIFIED ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a circuit having a nominal rating of 120 volts and is factory-equip-
ped with a specific electric cord and plug to permit connection to a proper electric circuit.
Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the
plug. No adaptor should be used with this appliance. If the appliance must be reconnected for
use on a different type of electric circuit, the reconnection should be made by qualified service
personnel.
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Not for space heating purposes
To provide continued protection against risk of fire of electric shock, connect to properly
grounded outlet
For household use only
To reduce the risk of electric shock – Use indoor only
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
Do not use extention cords.
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.54 Pagina 7
PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY:
Read all instructions carefully before using the appliance.
• The wiring system to which the appliance is connected must always comply with applicable
laws and regulations.
• Always connect to properly grounded outlet (see “Grounding Instructions”).
• Connecting the appliance to improper voltage may cause injury of fire or result in damage to
the appliance. Before connecting the appliance, make sure that the voltage is the same as the
voltage indicated on the data label of the appliance. No adapter should be used with this ap-
pliance.
• Always make sure the that appliance is unplugged before performing maintenance work of
any kind, including adding water or cleaning the appliance.
• Do not unplug by pulling on the cord. Grasp the plug to avoid damaging the socket and ri-
sking a short-circuit.
• Do not allow the power cable to be twisted, crushed, stretched, or come into contact with
sharp or hot surfaces.
• Do not use the appliance if the power cable or other parts of the appliance are frayed or da-
maged, and do not attempt repairs. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never touch the appliance with wet hands or feet with the cable plugged into electric outlet.
• Do not use the appliance when barefoot.
• Do not use the appliance near sinks, bathtubs, showers or containers full of water.
• Never immerse the appliance, the cable or the plugs in water or another liquid.
• Use appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use as a space
heater or for any other purposes not specified .
• While refilling with water, switch off and unplug the appliance.
• Do not use a flammable or combustible liquid to clean a floor or other surface
• Do not use the appliance where there is a danger of explosion.
• Use indoors only.
• Do not place the appliance near any other electrical appliance that is currently in use or near
any heat source.
• Store the appliance in dry place. Do not expose to temperatures under 32°F (0°C) or over
104°F (40° C).
• Do not direct the steam jet at electrical and/or electronic equipment or at the appliance itself.
• Keep the appliance out of children’s reach. It contains small parts.
• The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities. Do not use before reading and understanding these instruc-
tions.
• High-pressure steam jets can be dangerous if used improperly.
• Do not direct the steam jet at people, pets or debris .
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
| 8 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ABOUT USING STEAM
• Do not direct the steam jet at electrical equipment or the appliance itself.
• Never place your hands or any body parts in the steam jet.
• Before refilling the appliance when it is hot, turn it off, unplug it, wait 10 minutes, unscrew the
safety cap and allow it to cool for at least other 10 minutes to avoid scalding.
• Keep your face and any body parts away if you fill the boiler when it is still hot, as a few drops
of water can evaporate on contact with the hot boiler, causing a jet of steam .
• Do not empty the appliance when the water inside the boiler is still hot.
• Do not unscrew the cap when the appliance is in operation.
• Do not use to treat clothes being worn on the body.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not wind the power cable around the appliance, especially when the appliance is still hot .
• Care should be used to arrange the cord so as not to trip over it .
• Steam through the hose will cause it to get hot. Avoid contact with hot areas.
• If the appliance has been dropped, damaged, or immersed in water, or leaks, do not use and
contact the customer care as the internal safety features may have been affected.
• In case of breakdown or malfunction switch off the appliance and never attempt to disassem-
ble it, but contact the customer care.
• This appliance is equipped with safety devices which are to be replaced only by a qualified
technician.
• Regularly check the status of the safety cap and seal, replace with original parts as necessary.
• Let the appliance cool down before cleaning it or carrying out any maintenance.
• Before storing the appliance make sure that it has completely cooled down.
• If the appliance is left unused, disconnect it from electrical outlet. Never leave the appliance
unattended with the cable plugged-in.
Before storing the appliance make sure that it has completely cooled down.
Steam may be released even if the appliance is disconnected from the mains. Before put the
appliance away, please first press the lever until the steam flow ceases.
The steam lock on the handle guarantees greater safety, as it prevents the accidental activation
of steam delivery by children or people who are unaware of the function of the appliance.
When steam is not being used, engage the steam lock. To continue steam delivery, return the
switch to its original position.
IMPORTANT SAFEGUARDS USING THE APPLIANCE:
• Never use distilled water or scented water.
• Do not put any detergent or chemical substance in the boiler tank.
• For best results, use original Polti accessories only, as products of other brands may not be
suitable for use in Polti appliances and could cause damage.
• Press the buttons only with a finger, without excessive force and avoid using pointed objects
such as a pen or a screwdriver.
• To avoid compromising the safety of the appliance use only original spare parts.
• Do not overfill the boiler tank.
• Do not place the hot appliance on heat-sensitive surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Steam may cause serious injury if in contact with body parts. Always allow
the steamer to cool down before handling
| 9 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 9
PROPER USE OF THE PRODUCT
This appliance is intended for home use as a
steam generator as described and in accor-
dance with the instructions provided in this
manual. Please read these instructions care-
fully and keep them, as you may find them
useful in the future.
Polti declines liability for any damage or acci-
dent derived from any use of Vaporetto that
does not conform to the instructions contai-
ned in this booklet.
IMPORTANT
Before leaving our factory all our products are
rigorously tested. Your Vaporetto may con-
tain some residual water in the boiler tank
from the factory testing.
1. PREPARATION FOR USE
Steam may cause serious injury if in
contact with body parts. Always allow
the steamer to cool down before
handling.
To reduce the risk of personal injury
unplug the power cord from the
electrical outlet and let the appliance
and the accessories cool down completely
before handling.
Always make sure that the appliance is
unplugged before performing
maintenance work of any kind,
including adding water or cleaning the
appliance.
1.1 Unscrew the safety cap.
1.2 Fill the boiler with 1.6 l
of water (if completely
empty), making sure it does
not overflow, using the
special funnel. Carefully
screw the safety cap back
on, checking that it is
completely closed.
1.3 Open the door of the
one-piece socket and insert
the moulded plug until a
click is heard. Make sure
that it is firmly connected
before proceeding any
further. To release the
sheath, simply press the release keys and at
the same time remove the moulded plug.
1.4 The steam gun has a
safety switch that prevents
the accidental starting of
the steam delivery by
children or people
unfamiliar with how the
appliance works . To
prevent accidental steam delivery push the
button to the OFF position. To continue steam
delivery, push the button to the ON position.
1.5 Unwind the power cable completely and
connect it to an appropriate socket that is
earthed. Use the appliance with the power ca-
ble completely unwound.
1.6 Connect the power cord
into an electrical outlet of
the correct voltage.
1.7 Press the ON/OFF
switch. The power indicator
light will come on (red).
Wait for the “steam ready”
indicator light (green) to
come on (approx. 8 minu-
tes).Vaporetto is now ready
for use.
The “steam ready” (green) indicator light
comes on and goes off during use. This
means that the electrical resistance is
working to maintain constant pressure: it is a
normal phenomenon and you can continue
with the cleaning operations.
WARNING: never exceed the maximum boi-
ler fill level of 54 fl oz (1,6 l); always use the
jug supplied.
Make sure that the safety cap is correctly
screwed on, otherwise steam could leak out.
| 10 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 10
2. CONNECTION OF ACCESSORIES
2.1 To attach the extension
hose to the flexible hose and
the floor brush, simply insert
until you hear the button
click indicating that the
accessory is locked in place .
To release the accessories
simply hold the button down and separate the
components. Before using the accessories,
make sure that they are firmly in place.
2.2 To connect the small
brush, the steam
concentrator, the brushes
to the flexible hose or to
the extension tubes insert
the accessories and then
turn them until they are
locked in place.
3. STEAM ADJUSTMENT
You can optimise the
steam flow by means of the
steam adjustment knob.
You can increase the steam
flow by turning the control
in anti-clockwise direction.
Turning it in a clockwise
direction reduces the steam flow. Here are
some suggestions for the choice of steam
flow level:
Maximum level: for encrusted dirt, stains, sa-
nitizing, grease.
Medium level: for carpets, rugs, glass, tiles etc.
Minimum level: for vaporising plants and
cleaning delicate fabrics, upholstery, wallpa-
per, parquet, laminate, etc.
4. CLEANING FLOORS
4.1 Make sure that Chapter 1 has been fol-
lowed and connect the accessories as indica-
ted in Chapter 2.
4.2 Connect the extension tubes to the steam
hose and the floor brush to the extension tubes.
4.3 Attach the supplied
cloth to the floor brush. To
make it easier to attach, the
cloth has an easy
lock/release system to
avoid having to bend over
and use your hands. Just
place the cleaning side of the cloth on the
floor and rest the brush on top.
4.4 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob; for this type of sur-
face we recommend Medium level steam.
4.5 Deactivate the steam lock and continue
with steam delivery, pressing the steam trigger
on the handle of the steam hose.
4.6 Clean the floors by moving the brush.
The brush has a flexible joint that makes it
possible to easily reach the most difficult-to-
reach areas (under furniture, under beds, etc.).
The brush has bristles built
into the rear side ideal for
removing the most
stubborn dirt. To use, return
the handle to the vertical
position locking the brush,
then tilt until the bristels
are touching the floor and scrape off the dirt.
WARNING: For additional safety, test steam
delivery on a hidden section of the flooring,
leave the steamed part to dry to ensure that
no changes in colour or deformations have
occurred.
WARNING: Do not use the appliance
without the cloth.
WARNING: When first operating steam, the-
re may be some drops of water mixed with
the steam due to temperature imbalances.
Direct the first steam jet onto a rag for a few
seconds.
WARNING: if steam is escaping from the sa-
fety cap, switch the appliance off and unplug
it from the mains. Wait for two hours for the
appliance to cool before unscrewing the cap
and screwing it back on.
Before removing the cloth from the brush,
wait a few minutes to allow the cloth to cool.
After which, rest a foot on the tab of the
cloth sticking out and pull the brush upward.
Before using the appliance on delicate surfa-
ces, ensure that the part in contact with the
surface is free from foreign bodies that
could cause scratches.
WARNING: In case of excessive humidity,
reduce the quantity of steam.
| 11 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 11
5. CLEANING CARPETS AND RUGS
5.1 Make sure that Chapter 1 has been followed
and connect the accessories as indicated in
Chapter 2.
5.2 Connect the extension tubes to the steam
hose and the floor brush to the extension tubes.
Insert the brush with the
cloth attached (see point
4.3) in the special frame for
sliding on rugs.
5.3 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob; for this type of sur-
face we recommend Medium level of steam.
5.4 Deactivate the steam lock and continue
with steam delivery, pressing the steam trigger
on the handle of the steam hose.
5.5 Pass the floor brush over the surface.
6. CLEANING GLASS, WINDOWS
AND TILES
6.1 Make sure that Chapter 1 has been fol-
lowed and connect the accessories as indica-
ted in Chapter 2.
6.2 Adjust the intensity of the steam with the
special handle; for this type of surface we re-
commend Medium level of steam.
6.3 Ensure that the steam lock on the handle
is deactivated .
6.4 To clean windows and mirrors, steam the
surface thoroughly to dissolve the dirt. Con-
nect the small brush with window cleaner to
the flexible hose and go back over the surface
to remove the dirt, without dispensing steam.
The extension hoses can be connected to the
flexible hose to reach high surfaces.
6.5 To clean tiles, attach the cap to the small
brush and pass over the surface, dispensing
steam, in order to eliminate the dirt. The ex-
tension hoses can be connected to the handle
to reach high surfaces.
7. CLEANING UPHOLSTERY
(mattresses, sofas, car interiors, etc.)
7.1 Make sure that Chapter 1 has been followed
and connect the accessories as indicated in
Chapter 2.
7.2 Connect the small brush to the steam hose.
7.3 Put on the sockette to the small brush.
7.4 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob; for this type of sur-
face we recommend Minimum level of steam.
7.5 Ensure that the steam lock on the handle
is deactivated.
7.6 Hold the steam trigger down on the hand-
le and pass over the surface.
8. CLEANING BATHROOM FIXTU-
RES, GROUTING AND KITCHEN
WORKTOPS
8.1 Make sure that Chapter 1 has been followed
and connect the accessories as indicated in
Chapter 2.
8.2 Adjust the intensity of the steam by turning
the adjustment knob; for this type of surface we
recommend Maximum level of steam.
8.3 Ensure that the steam lock on the handle
is deactivated.
8.4 Press and hold the steam trigger on the
handle and steam the surface abundantly to
dissolve the dirt. Use a dry cloth to remove the
dirt dissolved by the steam. It is possible to
connect one of the following accessories, re-
commended for removing encrusted dirt from
very narrow surfaces, to the flexible handle:
steam concentrator, small round brushes or lar-
ge round brush.
WARNING: Before cleaning fabrics with steam,
consult the manufacturers instructions and
always carry out a test on a hidden section or
on a sample of the material. Allow the steamed
section to dry to make sure that no changes in
colour or deformations have occurred.
WARNING: Before cleaning leather or fa-
brics with steam, consult the manufacturer’s
instructions and always carry out a test on a
hidden section or on a sample of the mate-
rial. Allow the steamed section to dry to
make sure that no changes in colour or
deformations have occurred.
WARNING: To clean glass surfaces during
cold weather, preheat the windows starting
to vacuum from a distance of about 50 cm
from the surface.
Before removing the cloth from the brush,
wait a few minutes to allow the cloth to cool.
After which, remove the frame by resting the
foot on the relative symbol and then remove
the cloth by holding it firm with the foot re-
sting on the tab and pulling the brush up.
| 12 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 12
9. CLEANING FURNITURE AND DE-
LICATE SURFACES
9.1 Make sure that Chapter 1 has been followed
and connect the accessories as indicated in
Chapter 2.
9.2 Adjust the intensity of the steam by tur-
ning the adjustment knob; for this type of sur-
face we recommend Minimum level
of steam.
9.3 Press and hold the steam trigger on the
handle and direct the jet onto a cloth.
9.4 Use the cloth previously steamed to clean
the surface, avoiding prolonged use on the
same spot.
10. OTHER GENERAL USES
10.1 BRIGHTENING UP CURTAINS AND DRA-
PES
Mites and dust can be removed from curtains
and drapes by steaming the fabric with just
the handle. The steam is able to remove
odours and brighten up colours, allowing the
fabric to be washed less frequently.
For this surface, set the steam to level minimum.
10.2 REMOVING STAINS FROM CARPETS
AND UPHOLSTERY
Connect the lance, direct the steam directly on-
to the stain with the widest angle possible (never
vertically with respect to the surface to be clea-
ned) and place a cloth beyond the stain to collect
the dirt that has been “blown” away by the steam
pressure.
For this surface, set the steam to level minimum.
10.3 TAKING CARE OF PLANTS AND HUMI-
DIFYING ROOMS
To care for your house plants, remove the du-
st from the leaves using the steam. Steam the
surface directly from the handle, at a mini-
mum distance of 1.6 ft (50 cm), adjust the
steam to the minimum level.
Plants breathe better and will be cleaner and
brighter. Furthermore, you can also use the
steam to refresh spaces, especially those fre-
quented by smokers.
11. OUT OF WATER
When the product no longer dispenses steam,
it means that there is no water in the boiler.
To continue with use, proceed as follows:
Unplug from the mains electricity.
Pull on the steam request lever until steam
flow ceases.
Wait 10 minutes and remove the safety cap,
unscrewing it without force.
Leave the appliance to cool for at least
other 10 minutes.
Filling the boiler as indicated on chapter 1.
Carefully screw the safety cap back on,
checking that it is completely closed.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
WARNING: Before cleaning fabrics with
steam, consult the manufacturers instruc-
tions and always carry out a test on a hidden
section or on a sample of the material.
For Vaporetto Smart Mop the different co-
loured small round brushes allow for a diffe-
rent colour to be used for different surfaces
or rooms.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
WARNING: Never fill the boiler as soon as the
safety cap is opened. The boiler is still hot,
even if the appliance is unplugged. On con-
tact with the hot, empty boiler, cold water will
evaporate producing a spray of steam which
could cause burns. Only fill the boiler when it
is cold and always keep your face away from
the boiler opening when filling.
WARNING: Before cleaning the surface,
always do a test on a hidden section and see
how it reacts to the application of steam.
WARNING: Do not direct the steam jet di-
rectly onto surfaces.
| 13 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 13
12. GENERAL MAINTENANCE
To clean the outside of the appliance, only use
a damp cloth and tap water. All accessories
can be cleaned using running water, ensuring
they are completely dry before the next use.
After using the brushes, we recommend let-
ting the bristles cool down in their natural po-
sition, in order to avoid any deformation.
Do not use detergents of any type.
Every 2 months, rinse the boiler with tap water.
13. KALSTOP optional
Kalstop is the limescale product for applian-
ces with boiler for ironing and steam cleaning.
Regular use of Kalstop, every time the tank is
filled with water:
- Extends the life of the appliance.
- Allows emission of a “drier” steam
- Prevents limescale build up.
- Protects the walls of the boiler.
- Contributes to saving energy.
14. STORAGE
14.1 Turn off the appliance and disconnect
from the mains electricity.
14.2 It is possible to unclear
the appliance by placing
the brush (including the
frame) and the hoses in the
parking unit.
The smaller accessories can
be stored inside the
accessories compartment.
WARNING: When pressing the steam lever
when the appliance is still pressurised, even
if off and disconnected from the mains,
steam may in any case be released from the
flexible hose. As such, before turning the ap-
pliance off and putting it away, please first
press the lever until the steam flow ceases.
WARNING: If, during unscrewing, the cap spins
freely or if steam is escaping, immediately stop
the operation, ensuring that the boiler is swit-
ched off and the power cable is unplugged
from the mains. Wait for the appliance to cool
(2 hours) and unscrew the cap before removal.
TAKE CARE TO PROTECT YOUR FACE !!!
| 14 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 14
15. TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance does not turn on. No power. Check that the appliance has
been connected from the mains,
as indicated in Section 1.
The steam ready indicator li-
ght turns on and off during
use.
This indicates that the
electrical resistor has
started to work to keep
the pressure constant
It is a normal phenomenon, no ac-
tion is necessary.
Does not dispense steam. Out of water.
Steam lock activated.
The boiler is not yet pres-
surised.
Steam hose trapped or
twisted.
Add water to the boiler as de-
scribed in Chapter 11.
Deactivate the steam lock on the
handle.
Wait until the steam indicator li-
ght comes on.
Check that the steam hose is not
trapped or twisted.
Steam does not come out and
the cap won’t unscrew.
Steam button broken. Take the appliance to an Authori-
sed Service Centre.
The appliance is pressurized
but little steam comes out.
Steam adjustment dial set
to the minimum.
Adjust the position of the dial for
the desired increase.
Floors that are too wet. First delivery of steam or
after approx. two minutes
of inactivity.
Direct the steam jet onto a rag
for a few seconds.
Steam level too high. Reduce the quantity of steam.
Room temperature too
cold.
Reduce the quantity of steam
and dispense intermittently.
Accessories are difficult to as-
semble.
The seals produce friction.
Lubricate the seals with silicone
grease or Vaseline, or alternati-
vely with a small amount of ve-
getable oil.
If problems persist or are not listed above, please contact our Polti Customer Services.
USA: 1-888-99-POLTI (1-888-997-6584)
Monday - Friday: 8am - 6pm EST
| 15 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 15
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED:
This product is warranted to the original purchaser or the person receiving the product as a gift,
it is warrented against defects in materials and workmanship as based on the date of original
purchase from an Authorized Dealer. The original sales receipt showing the product name and
the purchase date from an authorized retailer is considered proof of the date of purchase.
WHAT IS COVERED:
Subject to the exclusions contained below, Polti USA, Inc. warrants this product to be free from
defects in materials and workmanship for a period of 1 (one) year from the date of purchase.
At its option, Polti USA, Inc. will either repair the product at no charge, using new or refurbished
replacement parts; exchange the product with a product that is new or which has been
manufactured from new, or serviceable used parts and is at least functionally equivalent to the
original product in current inventory; or refund the original purchase price of the product. Polti
USA, Inc. warrants replacement products or parts provided under this warranty against defects
in materials and workmanship from the date of the replacement or repair for the remaining
portion of the original product's warranty. When a product or part is exchanged, any replacement
item becomes your property and the replaced item becomes Polti USA, Inc.’s property.
When a refund is given, your product becomes Polti USA, Inc.'s property. Replacement products
can only be sent if all warranty requirements are met. Failure to follow all requirements can result
in delay or denial of warranty.
WHAT IS NOT COVERED EXCLUSIONS AND LIMITATIONS:
This limited warranty does not cover defects due to incorrect use or use other than that is
identified in the instruction manual, which is an integral part of the contract of sale for the
product. The limited warranty does not cover parts that are subject to normal wear and tear
(consumables such as filters, brushes, etc.),
Defects or damage that result from (a) the use of non-Polti original accessories, spare parts or
consumables, (b) improper operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as
physical damage (cracks, scratches, etc.) to the surface of the product resulting from misuse, (c)
use of the products for commercial purposes; (d) subjecting the product to abnormal usage or
conditions, (e) limescale build-up, and (f) chance (fire, short circuit) which are not the fault of
Polti USA, Inc., are excluded from coverage.
Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals or damage to property
directly or indirectly resulting from failure to follow the instructions provided in the instruction
manual, including, without limitation, warnings and product maintenance instructions.
The limited warranty does not cover damage caused by service performed by anyone other than
an Authorized Service Location, to a product or a part that has been modified without written
permission, if the recommended maintenance of the product is not correctly performed or if
any product’s serial number has been removed or defaced.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Product repair and/or part replacement because of improper use or maintenance, connections
to improper voltage supply, power line surge, lighting damage, unauthorized repair or other
cause not within the control of Polti USA, Inc..
• Damage from mishandled shipments or transit accidents when returning product.
• A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair
of products damaged by these modifications.
Product lost in shipment and no signature verification receipt can be provided.
Failure to operate in accordance with the Instructions Manual.
| 16 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 16
WHAT OTHER LIMITATIONS ARE THERE?
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL
BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY, OTHERWISE THE REPAIR,
REPLACEMENT, OR REFUND AS PROVIDED UNDER THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER, AND IS PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL POLTI USA, INC. BE LIABLE,
WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) FOR DAMAGES IN EXCESS
OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT OR ACCESSORY, OR FOR ANY INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR LOSS OF
REVENUE OR PROFITS, OR OTHER FINANCIAL LOSS ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE ABILITY OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS, TO THE FULL EXTENT THESE
DAMAGES MAY BE DISCLAIMED BY LAW.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of incidental or
consequential damages, or limitation on the length of an implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights that vary from state to state or from one jurisdiction to another.
TO OBTAIN ASSISTANCE
For technical support go to www.polti.com and select customer care / technical support or call:
- USA: 1-888-99-POLTI (1-888-997-6584)
Monday - Friday: 8am - 6pm EST
| 17 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 17
| 18 |
ENGLISH
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 18
| 19 |
FRAAIS
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
VAPORETTO
LE SYSTÈME QUI NETTOIE LES SURFACE DE LA MAISON,
EN NEUTRALISANT ET EN ÉLIMINANT LES ACARIENS, LES GERMES ET LES BACTÉRIES
SANS DÉTERGENTS CHIMIQUES.
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
En visitant notre site Web
www.polti.com, vous pourrez
trouver une large gamme d'ac-
cessoires afin d'accroître les
performances et la praticité de
vos appareils de même que ren-
dre le nettoyage de votre maison
plus facile.
Pour vérifier la compatibilité d’un
accessoire avec votre appareil, re-
cherchez la référence
PANAXXXX listée à côté de cha-
que accessoire sur la page 3.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas réper-
torié dans ce manuel, nous vous
invitons à contacter notre service
clientèle pour plus d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site
www.polti.com ou appelez le Ser-
vice Après-Vente Polti et enregi-
strez votre produit. Vous bénéfi-
cierez, dans les pays adhérents,
d’une offre spéciale de bienve-
nue, serez toujours informé des
dernières nouveautés Polti et
pourrez acheter les accessoires et
les consommables. Pour enregi-
strer votre produit, vous devez
entrer, outre les données person-
nelles, le numéro de série (SN) fi-
gurant sur sur l’étiquette ar-
gentée située sur la boîte et sous
l’appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de série toujours à
portée de main, notez-le dans l’e-
space prévu à cet effet sur le ver-
so de la couverture du manuel.
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus ? Vi-
sitez notre canal officiel :
www.youtube.com/poltispa.
Les nombreuses vidéos sur Va-
poretto et sur tous les autres
produits du monde Polti vous
montreront l’efficacité de la
force naturelle et écologique de
la vapeur autant pour l’aspira-
tion que pour le nettoyage.
Abonnez-vous au canal pour re-
ster à jour sur nos contenus
vidéo !
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont énoncées seule-
ment sur ce manuel.
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET DE COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN
GARDE AVANT D'UTILISER LE NETTOYEUR À VAPEUR
Ces messages de sécurité indiquent le danger potentiel et les moyens de réduire les risques de
blessures, ainsi que les risques encourus si vous ne suivez pas les instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Toute utilisation non
conforme aux présentes recommandations annulera la garantie..
SIGNAL DE DANGER : Ce symbole indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
SIGNAL IMPORTANT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées, et met en garde contre des
pratiques dangereuses.
SIGNAL D'ATTENTION : Ce symbole indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves. Il souligne les
conditions qui présentent un risque sérieux pour la sécurité
personnelle.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : Ce symbole indique qu'il existe
un risque potentiel de blessure. Le symbole d'alerte de sécurité
("DANGER", "ATTENTION" ou "AVERTISSEMENT") précède le
message de sécurité.
| 20 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 20
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre réduit
le risque de choc électrique en garantissant un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon avec conducteur de mise à la terre et fiche de
mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée, correctement installée et
mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
UNE MAUVAISE CONNEXION DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L'ÉQUIPEMENT
PEUT ENTRAINER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, ET PAR LÀ DES BLESSURES OU LA
MORT. FAIRE APPEL À UNÉLECTRICIEN QUALIFIE OU À UN DÉPANNEUR EN CAS DE DOUTE
SUR LA MISE À LA TERRE CORRECTE DE LA PRISE. NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE
AVEC L'APPAREIL - SI ELLE N'ENTRE PAS DANS LA PRISE, FAIRE INSTALLER UNE PRISE
ADÉQUATE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d'une puissance nominale de plus de 120 volts et est
équipé en usine d'un cordon électrique spécifique et d'une fiche pour permettre la connexion à
un circuit électrique approprié. Veiller à ce que l'appareil soit branché à une prise ayant la
même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil. Si
l'appareil doit être rebranché pour une utilisation sur un autre type de circuit électrique, le
rebranchement doit être réalisé par un èlectricien qualifié.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure :
• Ne pas utiliser à des fins de chauffage
• Pour assurer une protection continue contre les risques d'incendie ou de choc électrique,
relier à une prise de terre
• Pour usage domestique seulement
• Pour réduire le risque de choc électrique - Utiliser uniquement en intérieur
• Ne pas placer d'objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée ;
éliminer toute trace de poussière, peluches, cheveux, et tout ce qui pourrait réduire le débit
de l'air.
• Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que l'essence, ou
dans des endroits où ils peuvent être présents
• Ne pas utiliser de câbles de rallonge
PRÉCAUTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, INCENDIE OU BLESSURE :
Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Le système de câblage auquel l'appareil est branché doit être conforme aux lois et
règlements applicables.
• Toujours brancher à une prise de terre appropriée (voir "Instructions pour la mise à la terre").
| 21 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 21
Tout branchement de l'appareil à une tension inadéquate peut causer des blessures ou un
incendie ou endommager l'appareil. Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension
correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Aucun adaptateur ne
doit être utilisé avec cet appareil.
S'assurer que l'appareil est débranché avant d'effectuer tout type d'entretien, y compris
l'ajout d'eau ou le nettoyage de l'appareil.
Ne pas débrancher l'appareil en tirant le cordon. Retirer la fiche de la prise pour éviter de
l'endommager et de provoquer un court-circuit.
• Veiller à ce que le câble d'alimentation ne subisse pas de torsions, d'écrasements ou
d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
• Ne pas utiliser l'appareil si le câble d'alimentation ou d'autres parties de l'appareil sont
effilochés ou endommagés, et ne pas essayer d'effectuer des réparations. Si le câble est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes
de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
• Ne jamais toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la fiche est branchée.
• Ne pas utiliser l'appareil pieds nus.
• Ne pas utiliser l'appareil à côté d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou d'un récipient
plein d'eau.
• Ne jamais plonger l'appareil, le câble ou les fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• Utiliser l'appareil conformément à l'usage prévu tel que décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser
comme appareil de chauffage ou à d'autres fins non indiquées.
• Durant le remplissage d'eau, éteindre et débrancher l'appareil.
• Ne pas utiliser un liquide inflammable ou combustible pour nettoyer un plancher ou une autre
surface.
• Ne pas utiliser l'appareil dans des lieux présentant un risque d'explosion.
• Utiliser uniquement en intérieur.
• Ne pas placer l'appareil près d'un autre appareil électrique en cours d'utilisation ou d'une
source de chaleur.
• Ranger l'appareil dans un endroit sec. Ne pas exposer à des températures inférieures à 32 ° F
(0°C) ou supérieures à 104 ° F (40°C).
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des équipements électriques et/ou électroniques ou sur
l'appareil.
• Tenir l'appareil hors de portée des enfants. Il contient de petites parties qui pourraient
présenter un risque.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Lire et comprendre les
recommandations avant d'utiliser l'appareil.
• Les jets de vapeur à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés.
•Ne pas diriger le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou déchets.
• Ne pas toucher les surfaces chauffées. Utiliser les poignées ou les boutons.
• Débranchez l’appareil quand il n’est pas en service et avant de le nettoyer.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA VAPEUR
Ne pas diriger le jet de vapeur sur des équipements électriques ou sur l'appareil.
La vapeur peut causer des blessures graves en cas de contact avec les parties du
corps. Toujours laisser refroidir le nettoyeur à vapeur avant de le manipuler.
| 22 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 22
• Ne jamais approcher les mains ou des parties du corps du jet de vapeur.
Avant de remplir l'appareil quand il est chaud, l'éteindre, le débrancher, dévisser le bouchon
de sécurité et le laisser refroidir pendant au moins 10 minutes pour éviter toute brûlure.
• Éloigner le visage et les parties du corps durant le remplissage de la chaudière alors qu'elle
est encore chaude, car des gouttes d'eau peuvent s'évaporer au contact de la chaudière
encore chaude et générer des éclaboussures de vapeur.
• Ne pas vider l'appareil quand l'eau à l'intérieur de la chaudière est encore chaude.
• Ne pas dévisser le bouchon lorsque l'appareil est en marche.
• Ne pas utiliser sur des vêtements qui sont portés par une personne.
• Utiliser avec prudence lors du nettoyage des escaliers.
• Ne pas enrouler le câble d'alimentation autour de l'appareil, et surtout pas lorsque l'appareil
est encore chaud.
• Veiller à placer le câble de manière à ne pas trébucher dessus. Ranger le câble après chaque
utilisation pour éviter tout risque de trébuchement.
• La vapeur à travers le tuyau peut le chauffer. Éviter tout contact avec des zones chaudes.
• Si l'appareil est tombé, endommagé ou immergé dans l'eau, ou s'il présente des fuites, ne pas
l'utiliser et le remettre à un SAV, car les dispositifs de sécurité internes peuvent avoir été
touchés.
• En cas de panne ou de défaillance, éteindre l'appareil ; ne pas essayer de le démonter mais le
remettre à un SAV.
• Cet appareil est équipé de dispositifs de sécurité qui doivent être remplacés uniquement par
un technicien qualifié.
• Vérifier régulièrement l'état du bouchon de sécurité et du joint d'étanchéité, remplacer si
nécessaire par des pièces originales.
• Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou d'effectuer tout entretien.
• Avant de ranger l'appareil, veiller à ce qu'il soit complètement froid.
• Si l’appareil reste inutilisé, le débrancher de la prise électrique. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché. Avant de le ranger, s’assurer qu’il s’est complètement refroidi.
De la vapeur pourrait s’échapper même lorsque l’appareil n’est plus alimenté. Avant de ranger
l’appareil, appuyer sur le levier jusqu’à ce que le débit de vapeur cesse.
Le système de verrouillage de la vapeur présent sur la poignée garantit une plus grande sécu-
rité, puisqu’il limite le risque d’enclenchement accidentel de la distribution de vapeur par des
enfants ou des personnes ne connaissant pas les fonctions de l’appareil.
Lorsque vous n’utilisez pas la vapeur, enclenchez le verrouillage de la vapeur. Pour poursuivre la
distribution de vapeur, remettez la touche à sa position initiale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DURANT L'UTILISATION DE
L'APPAREIL :
•Ne jamais utiliser d’eau distillée ou d’eau parfumée.
•Ne pas ajouter de détergent ou de substance chimique dans la chaudière.
•Pour de meilleurs résultats, utiliser uniquement des produits d'origine Polti car ceux d'autres
marques pourraient ne pas convenir aux appareils Polti et les abîmer.
•Appuyer sur les touches uniquement avec un doigt, sans forcer ni utiliser des objets pointus
comme un stylo ou un tournevis.
•Pour éviter de compromettre la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine.
Ne pas trop remplir le réservoir de la chaudière.
Ne pas placer l'appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
| 23 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 23
UTILISATION CORRECTE DU PRO-
DUIT
Cet appareil est conçu pour un usage domes-
tique comme générateur de vapeur,
conformément aux descriptions et instruc-
tions fournies dans le présent manuel. Nous
vous prions de lire attentivement ces instruc-
tions et de les conserver, car elles pourraient
vous être utiles par la suite.
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent
toutes responsabilités pour tout accident dû à
une utilisation de Vaporetto qui ne corres-
pond pas aux conditions demploi ci-dessus.
IMPORTANT
Tous les appareils sont testés rigoureusement
en fin de chaîne de production. C’est pourquoi
votre Vaporetto peut encore contenir de l’eau
résiduelle dans la chaudière.
1. PPARATION
La vapeur peut causer des blessures
graves en cas de contact avec les
parties du corps. Toujours laisser refroidir le
nettoyeur à vapeur avant de le manipuler.
Pour réduire le risque de blessure,
débrancher le câble d'alimentation de la
prise électrique et laisser refroidir
complètement l'appareil et les accessoires
avant de manipuler l'appareil et les accessoires.
S'assurer que l'appareil est débranché
avant d'effectuer tout type d'entretien,
y compris l'ajout d'eau ou le nettoyage de
l'appareil.
1.1 Dévissez le bouchon de
sécurité.
1.2 Remplir la chaudière
avec 1,6 l d’eau (si elle est
complètement vide) en
utilisant l’entonnoir fourni à
cet effet. Bien revisser le
bouchon de sécurité et
vérifier qu’il soit
entièrement fermé.
1.3 Soulever la protection
de la prise monobloc et
brancher la fiche monobloc
jusqu’à ce qu’il y ait un
déclic. Contrôler si la fiche
est bien branchée avant de
procéder. Pour décrocher la
gaine, il suffit d’appuyer sur la touche
correspondante tout en enlevant la fiche
monobloc.
1.4 Le pistolet à vapeur du
tuyau flexible est équipé
d’une touche de sécurité
qui empêche l’activation
accidentelle du jet de
vapeur par des enfants ou
des personnes qui ne
connaissent pas le fonctionnement de
l’appareil.
Pour empêcher la distribution
accidentelle de vapeur, amener la touche
sur la position OFF. Pour distribuer de
nouveau de la vapeur, ramener la touche sur
la position ON
.
1.5 Dérouler complètement et brancher le câ-
ble d’alimentation à une prise de courant ap-
propriée et présentant un raccordement à la
prise de terre.
Toujours utiliser le produit avec le câble com-
plètement déroulé.
1.6 Branchez le câble
d’alimentation sur une prise
de courant de tension
adéquate.
1.7 Appuyer sur
l’interrupteur ON/OFF. Le
voyant de fonctionnement
(rouge) s’allumera.
Attendre que le voyant va-
peur (vert) s’allume (8 mi-
nutes environ). Lappareil
est prêt à l’emploi.
ATTENTION: ne dépassez jamais le niveau
maximal de remplissage 54 fl oz (1,6 l)) de la
chaudre et utilisez toujours la carafe fournie.
Assurez-vous que le bouchon de sécurité
est bien vissé afin d’éviter toute fuite de va-
peur.
| 24 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 24
2. RACCORDEMENT ACCESSOIRES
2.1 Pour raccorder le tube
rallonge au tube flexible et à
la brosse pour sols, il suffit
de les unir jusqu’à ce que la
touche de blocage
accessoires s’enclenche.
Pour décrocher l’accessoire,
maintenir enfoncée la touche et séparer les
composants. Avant d’utiliser les accessoires,
vérifier leur solidité.
2.2 Pour raccorder la petite
brosse, le concentrateur de
vapeur et les petites
brosses au tube flexible ou
aux tubes rallonges, insérer
les accessoires puis les
tourner de manière à les
accrocher.
3. RÉGLAGE VAPEUR
On peut optimiser le débit
de vapeur en tournant le
bouton de réglage. Pour
obtenir un débit plus
important, tourner la
poignée dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre. En la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, le débit diminue. En
tournant la poignée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, le débit diminue. Voici
quelques conseils pour effectuer le réglage :
Niveau maximum: pour enlever les incrusta-
tions, les taches, la graisse et pour désin-
fecter ;
Niveau moyen: pour la moquette, les tapis,
les vitres, les sols ;
Niveau minimum: pour vaporiser les plan-
tes, nettoyer les tissus délicats, les tapisse-
ries, les canapés, etc.
4. NETTOYAGE DES SOLS
4.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées et raccorder les accessoires
comme il est indiqué au chapitre 2.
4.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube
vapeur et la brosse pour sols aux tubes de ral-
longe.
4.3 Accrocher la lingette
fournie sur la brosse pour
sols. Afin de faciliter l’appli-
cation, le chiffon est muni
d’un système d’accrocha-
ge/décrochage facile pour
éviter d’avoir à se plier et à
utiliser les mains. Il suffit de positionner la
partie nettoyante du chiffon au sol et d’y pla-
cer la brosse.
4.4 Régler l’intensité de la vapeur en tournant
le bouton de réglage; pour ce type de surface,
il est conseillé de régler la vapeur au Niveau
moyen.
4.5 Désactiver le verrouillage de la vapeur et
distribuer de la vapeur en appuyant sur le
bouton de la vapeur présent sur la poignée du
tube vapeur.
4.6 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
La brosse est équipée d’une articulation sou-
ple qui permet un accès facile aux endroits
cachés (sous les meubles, sous les lits, etc.).
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
licates, rifier que la partie en contact
avec la surface est exempte de corps étran-
gers qui pourraient causer des rayures.
ATTENTION : En cas d’humidité excessive,
duire la quantité de vapeur.
ATTENTION : Durant le premier fonctionne-
ment de la vapeur, quelques gouttes deau
mélangée à de la vapeur peuvent s’écouler
en raison dune stabilisation thermique im-
parfaite. Diriger le premier jet de vapeur sur
un chiffon pendant quelques secondes.
ATTENTION : si de la vapeur s’échappe du
bouchon de sécurité, éteindre l’appareil et dé-
brancher le fiche dalimentation du secteur.
Attendre au moins 2 heures pour permettre à
l’appareil de refroidir avant de dévisser et de
revisser le bouchon.
Le voyant vapeur (vert) s’allume et s’éteint
durant l’utilisation. Cela indique que la rési-
stance électrique se met en marche pour
maintenir la pression constante : c’est un
phénomène normal et on peut continuer à
nettoyer.
| 25 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 25
La brosse est équipée de
poils sur le côté arrière
pour éliminer les salissures
tenaces. Replacer la poi-
gnée en position verticale
en la bloquant, puis incliner
de manière à faire adhérer
les poils au sol et gratter la saleté.
5. NETTOYAGE DE TAPIS ET DE
MOQUETTE
5.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées et raccorder les accessoires
comme il est indiqué au chapitre 2.
5.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube
vapeur et la brosse pour sols aux tubes de ral-
longe.
Insérer la brosse avec le
chiffon (voir point 4.3) dans
le châssis afin de permettre
le glissement sur le tapis.
5.3 Régler l’intensité de la vapeur en tournant
le bouton de réglage ; pour ce type de surfa-
ce, il est conseillé de régler la vapeur au Ni-
veau moyen.
5.4 Désactiver le verrouillage de la vapeur et
distribuer de la vapeur en appuyant sur le
bouton vapeur présent sur la poignée du tube
vapeur.
5.5 Passer la brosse pour sols sur la surface.
6. CLEANING GLASS, WINDOWS
AND TILES
NETTOYAGE DES VITRES, MIROIRS
ET CARREAUX
6.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées et raccorder les accessoires
comme il est indiqué au chapitre 2.
6.2 Régler l’intensité de la vapeur avec la poi-
gnée ; pour ce type de surface, il est conseillé
de régler la vapeur au Niveau moyen.
6.3 S’assurer que le verrouillage de la vapeur
situé sur la poignée est désactivé.
6.4 Pour le nettoyage des vitres et des mi-
roirs, vaporiser abondamment la surface pour
dissoudre la saleté. Raccorder la petite raclet-
te au tube flexible et nettoyer la surface pour
enlever la saleté, sans distribuer de vapeur. Il
est possible de raccorder les tubes rallonges
au tuyau flexible pour atteindre les surfaces
en hauteur.
6.5 Pour le nettoyage des carrelages, appli-
quer la bonnette sur la petite brosse et passer
sur la surface en éjectant de la vapeur afin
d’éliminer la saleté. Il est possible de raccor-
der les tubes rallonges à la poignée pour at-
teindre les surfaces en hauteur.
7. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS
REMBOURRÉS
(matelas, canapés, intérieurs de voi-
ture, ...)
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur
des cuirs ou des tissus, lire les instructions
du fabricant et toujours effectuer un test sur
une partie cachée ou sur un échantillon.
Laisser sécher la partie traitée afin de rifier
qu’il ny a pas eu de changement de couleur
ou de déformation.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil sans
le chiffon.
ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vi-
trées lorsque les températures sont basses,
préchauffer les vitres en pulrisant la va-
peur à une distance denviron 50 cm de la
surface à traiter.
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le
laisser refroidir quelques minutes. Ensuite
retirer le châssis en posant le pied sur le
symbole correspondant et enlever le chiffon
en le bloquant avec le pied placé sur la lan-
guette et en tirant la brosse vers le haut.
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des
tissus, lire les instructions du fabricant et
toujours effectuer un test sur une partie ca-
chée ou sur un échantillon. Laisser sécher la
partie traitée afin de rifier qu’il ny a pas eu
de changement de couleur ou de déformation.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémen-
taire de la sécurité, distribuer de la vapeur
sur une partie cace et laisser sécher la par-
tie traitée pour rifier qu’il ny a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le
laisser refroidir quelques minutes. Puis pla-
cer un pied sur la languette qui dépasse du
chiffon et tirer la brosse vers le haut.
| 26 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 26
7.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées et raccorder les accessoires
comme il est indiqué au chapitre 2.
7.2 Raccorder le petite brosse à la gaine.
7.3 Appliquer la bonnette sur la petite brosse
7.4 Régler l’intensité de la vapeur en tournant
le bouton de réglage; pour ce type de surface,
il est conseillé de régler la vapeur au Niveau mi-
nimum.
7.5 S’assurer que le verrouillage de la vapeur
situé sur la poignée est désactivé.
7.6 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la
poignée et nettoyer la surface.
8. NETTOYAGE DES SANITAIRES,
JOINTS ENTRE LES CARREAUX ET
PLAQUES DE CUISSON
8.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées et raccorder les accessoires
comme il est indiqué au chapitre 2.
8.2 Régler l’intensité de la vapeur en tournant
le bouton de réglage ; pour ce type de surface,
il est conseillé de régler la vapeur au Niveau
maximum.
8.3 S’assurer que le verrouillage de la vapeur
situé sur la poignée est désactivé.
8.4 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la
poignée et pulvériser à fond la surface pour
dissoudre la saleté.
Utiliser un chiffon sec pour enlever la saleté dis-
soute par la vapeur. Il est possible de brancher
à la poignée l’un des accessoires suivants pour
enlever la saleté incrustée des surfaces dans les
endroits très étroits : concentrateur vapeur, pe-
tite brosse ronde, grande brosse ronde.
9. NETTOYAGE DES MEUBLES ET
DES SURFACES DÉLICATES
9.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées.
9.2 Régler l’intensité de la vapeur en tournant
le bouton de réglage; pour ce type de surface,
il est conseillé de régler la vapeur au Niveau mi-
nimum.
9.3 Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
vapeur sur la poignée et diriger le jet de va-
peur sur un chiffon.
9.4 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface
en évitant d’insister sur un endroit.
10. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉ-
RALES
10.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOU-
BLES RIDEAUX
Il est possible d’éliminer les acariens et la
poussière des rideaux et doubles rideaux en
vaporisant le tissu directement avec la poi-
gnée. La vapeur d’eau est capable d’éliminer
les odeurs et de raviver les couleurs, et donc
de réduire la fréquence de lavage des tissus.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau
minimum.
10.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS
ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
Raccorder la lance et diriger la vapeur direc-
tement sur la tache avec l’inclinaison maxima-
le possible (jamais à la verticale par rapport à
la surface à traiter) et placer un tissu autour
de la tache, de façon à recueillir la saleté
« soufflée » par la pression de la vapeur.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau
minimum.
10.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICA-
TION DES PIÈCES
Pour soigner vos plantes d’intérieur, il est pos-
sible d’éliminer la poussière déposée sur les
feuilles en vaporisant leur surface. Vaporiser la
surface directement à partir de la poignée en
respectant une distance minimale de 1.6 ft (50
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
ATTENTION : Avant de traiter la surface,
toujours faire un test sur une partie cachée
pour voir comment elle réagit au traitement
à la vapeur.
ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de va-
peur directement sur la surface.
ATTENTION : Avant de traiter la surface,
toujours faire un test sur une partie cachée
pour voir comment elle réagit au traitement
à la vapeur
Pour Vaporetto Smart Mop, les différentes
couleurs des petites brosses rondes permet-
tent d’attribuer à chaque couleur une surfa-
ce détermie ou une pièce déterminée.
| 27 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 27
cm). Régler la vapeur au niveau minimum. Les
plantes respireront mieux et seront plus pro-
pres et brillantes. Il est également possible
d’utiliser la vapeur pour rafraîchir les pièces,
surtout les pièces fréquentées par les fumeurs.
11. ABSENCE D’EAU
Quand l’appareil cesse d’émettre de la vapeur,
cela veut dire qu’il n’y a plus d’eau dans la
chaudière.
Pour continuer à utiliser l’appareil, procéder
comme suit :
brancher la fiche d’alimentation.
Appuyer sur le bouton vapeur sur la poi-
gnée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de vapeur.
Attendre au moins 10 minutes et retirer le bou-
chon de sécurité en dévissant sans forcer.
Laisser refroidir l’appareil pendant au moins
10 minutes.
Remplir la chaudière comme il est indiqué
au chapitre 1.
Bien revisser le bouchon de sécurité, en vé-
rifiant qu’il est complètement fermé.
12. ENTRETIENNÉRAL
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utili-
ser uniquement un chiffon mouillé.
Tous les accessoires se nettoient à l’eau cou-
rante. S’assurer qu’ils sont complètement secs
avant de les utiliser à nouveau.
Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir
les poils dans leur position naturelle, de ma-
nière à éviter toute déformation.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Tous les deux mois, rincer la chaudière avec
de l’eau du robinet.
13. KALSTOP optional
Kalstop est un anticalcaire pour appareils à
chaudière pour repassage et nettoyage à la
vapeur.
L’utilisation constante de Kalstop à chaque
remplissage d’eau du réservoir :
- allonge la durée de vie de l’appareil ;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus
sèche ;
- prévient les incrustations de calcaire ;
- protège les patois de la chaudière ;
- permet d’économiser de l’énergie.
14. RANGEMENT
14.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.
14.2 Il est possible de
ranger l’appareil en logeant
la brosse (avec le châssis)
et les tubes dans le
rangement.
Les accessoires plus petits
peuvent être logés dans la
base dans l’espace prévu à
cet effet.
ATTENTION : si l’on appuie sur le levier va-
peur alors que l’appareil est encore sous
pression, même s’il est éteint et débranché,
de la vapeur peut toujours s’échapper du
tuyau flexible. Par conséquent, lorsque l’on
éteint l’appareil et avant de le ranger, ap-
puyer sur le levier jusqu’à ce que la vapeur
cesse de sortir.
ATTENTION : Si en dévissant le bouchon, ce-
lui-ci tourne à vide ou si de la vapeur s’échap-
pe du bouchon, arrêter immédiatement l’opé-
ration, éteindre la chaudière au moyen de
l’interrupteur et débrancher le câble dalimen-
tation de la prise. Puis attendre que l’appareil
refroidisse (au moins 2 heures) et dévisser le
bouchon. ATTENTION AU VISAGE !!!
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
ATTENTION : Ne jamais remplir la chaudière
s que l’on ouvre le bouchon de sécurité.
La chaudière est encore chaude, même si la
fiche est débranchée ; l’eau froide, en con-
tact avec la chaudière chaude et vide, s’éva-
pore, provoquant un jet de vapeur qui peut
causer des brûlures en cas de contact avec
la peau. Remplir la chaudière uniquement
lorsqu’elle est froide et toujours en éloignant
le visage de l’entrée de la chaudière.
| 28 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 28
15.PANNAGE - CONSEILS
PROBLEM CAUSE SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. S’assurer que l’appareil est bran-
ché au courant comme indiqué
au chapitre 1.
Le voyant vapeur s’allume et
s’éteint pendant l’utilisation.
Cela indique que la rési-
stance électrique se met
en marche pour maintenir
constante la pression.
C’est un phénomène normal, aucu-
ne action n’est requise.
La vapeur ne sort pas. Manque d’eau dans la
chaudière.
Verrou vapeur activé.
La chaudière n’est pas en-
core sous pression.
Tube vapeur étranglé ou
recourbé.
Remplir la chaudière comme il est
indiqué au chapitre 11.
Désinsérer le verrouillage de la va-
peur de la poignée du tube vapeur.
Attendre que le voyant vapeur
s’allume.
Vérifier que le tube vapeur ne soit
pas étranglé ou recourbé.
La vapeur ne sort pas et le bou-
chon ne se dévisse pas.
Touche vapeur en panne. Porter l’appareil dans un SAV
Agréé.
L’appareil est sous pression,
mais peu de vapeur en sort.
Bouton de réglage de la
vapeur réglé au minimum.
Augmenter le réglage de la poi-
gnée à la position désirée.
L’appareil est sous pression,
mais peu de vapeur en sort.
Bouton de réglage de la
vapeur réglé au minimum.
Augmenter le réglage de la poi-
gnée à la position désirée.
Niveau vapeur trop
élevé.
Diminuer la quantité de vapeur.
Température ambiante
trop froide.
Diminuer la quantité de vapeur
et distribuer par intermittence.
Le montage des accessoires est
difficile.
Les joints d’étanchéité
produisent un frottement.
Lubrifier les joints d’étanchéité
avec de la graisse de silicone ou
de la vaseline, ou avec de petites
quantités d’huiles végétales.
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé
- USA: 1-888-99-POLTI (1-888-997-6584)
Lundi - Vendredi: 8am - 6pm EST
| 29 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 29
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT :
Ce produit est garanti à l'acheteur original ou à la personne recevant le produit en cadeau contre
tout défaut de matériau et de fabrication, à compter de la date d'achat original auprès d'un
Revendeur Agréé. Le ticket de caisse original indiquant le nom du produit et la date d'achat
auprès d'un revendeur agréé atteste l'achat.
CE QUI EST COUVERT :
Sous réserve des exclusions énoncées ci-dessous, Polti USA, Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période de 1 (un) an à compter de la
date d'achat.
A sa discrétion, Polti USA, Inc. réparera le produit gratuitement, en utilisant des pièces de
rechange neuves ou rénovées, ou remplacera le produit par un produit qui est neuf ou qui a été
fabriqué à partir de pièces neuves ou de pièces usagées réparables et est au moins équivalent sur
le plan fonctionnel au produit d'origine dans l'inventaire actuel, ou bien remboursera le prix
d'achat original du produit. Polti USA, Inc. garantit les produits ou pièces de remplacement
fournis dans le cadre de la présente garantie contre tout défaut de matériau et de fabrication à
compter de la date de remplacement ou de réparation pour la période de garantie du produit
d'origine restant à couvrir. Lorsqu'un produit ou une pièce est échangé(e), le produit ou la pièce
de remplacement vous appartient et la propriété de l'article remplacé passe à Polti USA, Inc.
Quand un remboursement est effectué, votre produit devient la propriété de Polti USA, Inc. Le
produit de remplacement ne peut être envoyé que si toutes les conditions de la garantie sont
remplies. Le non-respect de toutes les conditions peut entraîner un retard ou un refus de garantie.
CE QUI N'EST PAS COUVERT EXCLUSIONS ET LIMITATIONS :
Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une mauvaise utilisation ou à une utilisation non
décrite dans la notice d'emploi, qui fait partie intégrante du contrat de vente. La garantie limitée
ne couvre pas les pièces qui sont soumises à une usure normale (consommables tels que filtres,
brosses, etc.).
Les défauts ou dommages dérivant de (a) l'utilisation d'accessoires, de pièces de rechange ou de
produits consommables non d'origine Polti, (b) un mauvais fonctionnement, stockage, une
utilisation incorrecte ou abusive, un accident ou une négligence, comme les dommages physiques
(fissures, éraflures, etc.) à la surface du produit suite à une mauvaise utilisation, (c) l'utilisation des
produits à des fins commerciales, (d) la soumission du produit à un usage anormal ou à des
conditions anormales, (e) l'accumulation de tartre, et (f) les causes fortuites (incendie, court-
circuit) qui ne sont pas imputables à Polti USA, Inc., ne sont pas couverts par la garantie.
Polti décline toute responsabilité en cas de dommages à des personnes ou animaux ou en cas de
dommages à des biens résultant directement ou indirectement du non-respect des instructions
fournies dans la notice d'emploi, en particulier les avertissements et les instructions d'entretien du
produit.
La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un service réalisé par une personne
autre qu'un SAV agréé, à un produit ou à une partie qui a été modifié(e) sans autorisation écrite, si
l'entretien recommandé du produit n'est pas correctement effectué ou si le numéro de série d'un
produit a été enlevé ou rendu illisible.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
• La réparation du produit et/ou le remplacement de la pièce suite à une utilisation ou à un
entretien impropre, à des branchements sur une tension non conforme, à une surtension de la
ligne d'alimentation, aux dégâts de la foudre, à une réparation non autorisée ou à toute autre
cause indépendante de la volonté de Polti USA, Inc.
• Les dommages causés par des expéditions maltraité ou par des accidents pendant le transit lors
du retour du produit.
| 30 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 30
• Un produit qui nécessite une modification ou une adaptation pour pouvoir fonctionner dans un
pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la
réparation de produits endommagés par de telles modifications.
• Le produit perdu pendant l'expédition sans qu'un reçu de vérification de la signature ait pu être
fourni.
• Le non-respect des recommandations figurant dans le Manuel Instructions.
QUELLES SONT LES AUTRES LIMITATIONS ?
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ; DANS LE CAS CONTRAIRE, LA
PARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT PRÉVUS DANS CETTE
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE SERONT LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR ET
SERONT PROPOSES À LA PLACE DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT
EXPRESSES OU IMPLICITES. EN AUCUN CAS POLTI USA, INC. NE SERA RESPONSABLE, QUE
CE SOIT SUR LE PLAN CONTRACTUEL OU EXTRACONTRACTUEL (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), DE DOMMAGES AU-DE DU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT OU DE
L'ACCESSOIRE, OU DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU
CONSÉCUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE PERTES DE REVENUS OU DE
PROFITS, OU AUTRE PERTE FINANCRE RÉSULTANT OU RATTACHÉE À LA CAPACITÉ OU
À L'INCAPACITÉ À UTILISER LES PRODUITS, DANS TOUTE LA MESURE OU CES DOMMAGES
PEUVENT ÊTRE EXCLUS PAR LA LOI.
Certains états et juridictions n'autorisent pas la limitation ou l'exclusion des dommages
accessoires ou consécutifs, ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que les
limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui varient
d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
POUR OBTENIR UNE ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour le support technique, visitez www.polti.com et sélectionnez service à la clientèle / support
technique ou appelez :
- USA: 1-888-99-POLTI (1-888-997-6584)
Lundi - Vendredi: 8am - 6pm EST
| 31 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 31
| 32 |
FRAAIS
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 32
| 33 |
ESPAÑOL
BIENVENIDO AL MUNDO DE
VAPORETTO
EL SISTEMA DE LIMPIEZA QUE LIMPIA LAS SUPERFICIES DE LA CASA,
NEUTRALIZANDO Y ELIMINANDO ÁCAROS, GÉRMENES Y BACTERIAS SIN DETERGENTES
QUÍMICOS.
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web
www.polti.com puede encontrar
una amplia gama de accesorios
para mejorar las prestaciones y el
uso práctico de su aparato y por
lo tanto haciendo la limpieza de
la casa más fácil.
Para verificar la compatibilidad
de accesorios con su aparato,
busque el código PANAXXX indi-
cado a continuación de cada ac-
cesorio en la página 3.
Si el código del accesorio que
desea comprar no está en la lista
de este manual, le invitamos a
contactar con nuestro Servicio
Atencion al Cliente para más
información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web
www.polti.com o llame al Servi-
cio de Atención al Cliente Polti y
registre su producto. Podrá apro-
vechar una oferta especial de
bienvenida, en los países adheri-
dos, y estar siempre informado
sobre las últimas novedades de
Polti, así como comprar acceso-
rios y material de consumo.
Para registrar su producto,
además de sus datos personales,
deberá introducir el número de
serie (SN) que aparece indicado
en la etiqueta plateada situada
en la caja y en la base del pro-
ducto. Para ahorrar tiempo y te-
ner siempre a mano el número
de serie, escríbalo en el espacio
presente en el reverso de la por-
tada de este manual.
CANAL OFICIAL YOUTUBE
¿Quiere saber más? Visite nue-
stro canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Le mostraremos la eficacia de la
fuerza natural y ecológica del
vapor tanto para el planchado
como para la limpieza, a través
de muchos vídeos de Vaporetto
y de todos los otros productos
del mundo Polti.
¡Suscríbase al canal para estar
siempre actualizado acerca de
nuestros vídeos!
ATENCION: Los avisos de segu-
ridad están indicados solo en el
manual
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 33
| 34 |
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS Y
ASEGURARSE DE HABERLAS ENTENDIDO ANTES DE USAR EL APARATO.
Estos mensajes de seguridad señalan peligros potenciales, cómo reducir el riesgo de le-
siones y los riesgos que comporta no seguir las instrucciones.
CONSERVAR EL MANUAL PARA SU FUTURA CONSULTA
Todo uso contrario a las instrucciones del manual ocasionará la pérdida de validez de
la garantía.
SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: este símbolo indica que
existe un riesgo potencial de lesiones. El símbolo de aviso de
seguridad irá seguido por los mensajes de seguridad: “PELIGRO”,
“CUIDADO” o “PRECAUCIÓN”.
SEÑAL DE PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones menores o
moderadas, y pone sobre aviso acerca de prácticas peligrosas.
SEÑAL DE CUIDADO: indica una situación de peligro potencial
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
Pone de relieve situaciones que constituyen un grave riesgo para
la seguridad personal.
SEÑAL DE PELIGRO: esta señal indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 34
| 35 |
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este producto está destinado solo para uso doméstico
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de problemas o fallos de funcionamiento,
la puesta a tierra proporciona una trayectoria de resistencia mínima para la corriente
eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un
cable dotado de un conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra. El
enchufe debe introducirse en una toma adecuada, que esté instalada y conectada a
tierra en modo correcto y conforme a todas las normas y reglamentos locales.
UNA CONEXIÓN INCORRECTA ENTRE EL APARATO Y EL CONDUCTOR DE PUESTA A
TIERRA COMPORTA RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA QUE PUEDEN OCASIONAR
LESIONES O MUERTE. HACER COMPROBAR LA CONEXIÓN POR UN ELECTRICISTA
CUALIFICADO O UN TÉCNICO EN CASO DE DUDA SOBRE SI LA TOMA ESTÁ BIEN
CONECTADA A TIERRA. NO MODIFICAR EL ENCHUFE SUMINISTRADO CON EL
APARATO. SI NO CORRESPONDE A LA TOMA, HACER INSTALAR UNA TOMA
ADECUADA POR UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
El aparato es para uso en circuito de tensión nominal de más de 120 volts y viene de
fábrica con un cable y un enchufe que permiten la conexión a un circuito eléctrico
adecuado. Cerciorarse de que el aparato esté conectado a una toma que tenga la misma
configuración que el enchufe. Con este aparato no deben usarse adaptadores. Si el
aparato debe volverse a conectar para ser usado con otro tipo de circuito eléctrico, la
operación deberá ser realizada por personal cualificado del servicio técnico.
• ATENCIÓN – Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones:
• No utilizar con fines de calefacción de habitaciones.
• Para proporcionar protección continuada contra el riesgo de incendios o descargas eléctri-
cas, conectar a una toma correctamente conectada a tierra.
• Sólo para uso doméstico.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, utilizar sólo en interiores.
• No poner ningún objeto en los orificios. No utilizar con los orificios tapados. Mantener libre
de polvo, pelusas, pelos y cualquier material que reduzca el flujo de aire.
• No utilizar para recoger líquidos inflamables o combustibles, como por ejemplo gasolina, ni
en zonas donde estos puedan estar presentes.
• No usar cables de prolongación.
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 35
| 36 |
ESPAÑOL
PRECAUTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIE-
SGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES:
Leer atentamente el presente manual antes de usar el aparato.
El sistema de cableado al que está conectado el aparato debe cumplir las normas y
reglamentos aplicables.
• Conectar siempre a una toma puesta a tierra (ver “Instrucciones para la puesta a tierra”).
Si se conecta el aparato a una tensión incorrecta, se pueden ocasionar lesiones por incendio
o daños al aparato. Antes de conectar el aparato, asegurarse de que la tensión sea igual a la
indicada en la placa. Con este aparato no deben usarse adaptadores.
• Si el aparato no se usa, desconectarlo de la toma de corriente. No dejar nunca el aparato sin
vigilancia cuando está enchufado.
• Cerciorarse siempre de que el aparato esté desenchufado antes de efectuar cualquier tipo de
trabajo de mantenimiento e incluso agregar agua o limpiarlo.
• No desenchufar el aparato tirando del cable. Aferrar el enchufe para no dañar el conector y
evitar el riesgo de cortocircuito.
• No dejar que el cable de alimentación se enrolle, aplaste, estire o entre en contacto con
objetos filosos o calientes.
No usar el aparato si el cable de alimentación u otras piezas del mismo están desgastadas o
dañadas, y no tratar de repararlas. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado
por el fabricante, su agente de servicio técnico u otra persona cualificada, para evitar riesgos.
• No tocar nunca el aparato con las manos o los pies húmedos estando el cable enchufado en
la toma de corriente.
• No usar el aparato con los pies descalzos.
• No usar el aparato cerca de lavabos, bañeras, duchas o recipientes llenos de agua.
• No sumergir nunca el aparato, el cable o los enchufes en el agua u otro líquido.
• Usar el aparato sólo para el uso previsto descrito en este manual. No usar para calentar
habitaciones u otros fines no especificados.
• Apagar y desenchufar el aparato antes de llenar con agua.
• No usar líquidos inflamables o combustibles para limpiar el suelo u otras superficies.
• No usar el aparato en caso de riesgo de explosión.
• Usar sólo en interiores.
• No colocar el aparato cerca de ningún otro aparato eléctrico en uso o cerca de fuentes de calor.
• Guardar el aparato en un lugar seco. No exponerlo a temperatura inferior a 32 °F (0°C) o
superior a 104 °F (40°C).
• No dirigir el chorro de vapor hacia equipos eléctricos y/o electrónicos o hacia el aparato mismo.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. Contiene piezas pequeñas.
El aparato no ha sido concebido para ser usado por personas (incluso niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas. No usarlo sin haber leído y entendido antes este manual.
• Los chorros de vapor de alta presión pueden ser peligrosos si se usan incorrectamente.
• No dirigir el chorro de vapor de agua a personas, animales o desechos.
• No tocar superficies calientes. Usar el mango o los botones.
• Desconectar de la toma cuando no se utilice y antes de la limpieza.
• El uso del accesorio añadidos no recomendados por el fabricante puede causar daños.
El vapor puede causar lesiones graves si entra en contacto con cualquier
parte del cuerpo. Dejar enfriar el aparato antes de manipular
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 36
| 37 |
ESPAÑOL
No dirigir el chorro de vapor hacia equipos eléctricos o hacia el aparato mismo.
No colocar nunca las manos o cualquier otra parte del cuerpo en el chorro de vapor.
Antes de llenar el aparato cuando esté caliente, apagarlo, desenchufarlo, esperar al menos 10
minutos y desenroscar el tapón de seguridad, dejarlo enfriar por otros 10 minutos para evitar
escaldaduras.
• Mantener el rostro y demás partes del cuerpo alejadas si se llena el aparato cuando está
caliente puesto que pueden evaporarse algunas gotas de agua al entrar en contacto con la
caldera caliente y causar un chorro de vapor.
• No vaciar el aparato cuando el agua que contiene aún está caliente.
• No desenroscar el tapón cuando el aparato está en funcionamiento.
• No poner ningún objeto en los orificios. No utilizar con los orificios tapados. Mantener libre
de polvo, pelusas, pelos y cualquier material que reduzca el flujo de aire.
• No usar para tratar ropa puesta sobre el cuerpo.
• Tener aún más cuidado al limpiar escaleras.
• No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato, especialmente cuando este aún
está caliente.
Tener cuidado de acomodar el cable para no tropezar con él. Colocar en modo seguro el
cable en su compartimento y guardar el aparato después de cada uso para prevenir
accidentes por tropiezos.
• El vapor puede hacer que la manguera se caliente al atravesarla. No tocar estas zonas
calientes.
Si el aparato se cae, se arruina, se sumerge en agua o tiene pérdidas, no usarlo y llevarlo a un Centro
de Asistencia Técnica porque pueden haberse dañado los dispositivos de seguridad internos.
• En caso de fallo o mal funcionamiento, apagar el aparato y no intentar desmontarlo; llevarlo a
un Centro de Asistencia Técnica.
• El aparato está dotado de dispositivos de seguridad que deberán ser reemplazados
únicamente por un técnico cualificado.
• Controlar regularmente el estado del tapón y el sello de seguridad y, en su caso, sustituirlos
con piezas originales.
• Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo o efectuar cualquier mantenimiento.
• Si el aparato no se usa, desconectarlo de la toma de corriente. No dejar nunca el aparato sin
vigilancia cuando está enchufado.
Antes de guardar el aparato, asegurarse de que se haya enfriado completamente.
El vapor puede activarse incluso cuando el aparato está desconectado de la red eléctrica.
Antes de poner el aparato ,por favor, pulse primero el gatillo hasta que el flujo de vapor cese.
El bloqueo de vapor presente en la empuñadura garantiza una mayor seguridad, ya que impide la
activación involuntaria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o personas que no
conozcan el funcionamiento del aparato. Cuando el vapor no se utiliza, activar el bloqueo de vapor.
PROTECCIONES IMPORTANTES AL USAR EL APARATO
• No usar nunca agua destilada o agua perfumada.
• No verter detergentes o sustancias químicas en la caldera.
• Para obtener mejores resultados, usar sólo productos originales Polti porque puede ser que
los productos de otras marcas no sean adecuados y causen daños.
• Pulsar los botones sólo con un dedo, sin ejercitar una presión excesiva ni usar productos
puntiagudos tales como bolígrafos o destornilladores.
• Para no comprometer la seguridad del aparato, usar sólo piezas de repuesto originales.
• No llenar excesivamente el depósito de la caldera.
• No colocar el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 37
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Este aparato está destinado para el uso
doméstico como generador de vapor, según
la descripción y las instrucciones indicadas en
el presente manual. Se ruega leer atentamen-
te las presente instrucciones y conservarlas,
ya que pueden serle útiles en un futuro.
POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en
caso de accidentes derivados de una utiliza-
ción de Vaporetto no conforme a las presen-
tes instrucciones de uso.
IMPORTANTE
Antes de salir de fábrica, todos nuestros pro-
ductos se someten a rigurosas pruebas, por lo
tanto su Vaporetto puede contener agua resi-
dual en la caldera.
1. PREPARACIÓN
El vapor puede causar lesiones graves
si entra en contacto con cualquier par-
te del cuerpo. Dejar enfriar el aparato
antes de manipular.
Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales, desenchufar el cable de ali-
mentación de la toma de corriente y
dejar enfriar completamente el aparato y los
accesorios antes de manipular.
Cerciorarse siempre de que el aparato
esté desenchufado antes de efectuar
cualquier tipo de trabajo de manteni-
miento e incluso agregar agua o limpiarlo.
1.1 Desenroscar el tapón de
seguridad.
1.2 Llenar la caldera con 1,6l
de agua (si está
completamente vacía)
utilizando el embudo.
Volver a enroscar con
cuidado el tapón de
seguridad, asegurándose
de que quede totalmente enroscado. Volver a
enroscar con cuidado el tapón de seguridad,
asegurándose de que esté completamente
enroscado.
1.3 Abrir la tapa de la toma
monobloque; introducir el
enchufe monobloque hasta
que se oiga el clic del
enganche. Asegurarse de
que esté bien acoplado
antes de continuar. Para
desconectar el tubo flexible, presionar el
botón de desenganche y simultáneamente
extraer el enchufe monobloque
1.4 La pistola vaporizadora
del tubo flexible es
dotada de un botón de
seguridad que impide la
activación accidental del
suministro de vapor por
parte de niños o personas
que no conozcan el funcionamiento del
aparato.
Para impedir la salida accidental de
vapor, llevar la tecla la posición OFF. Para
volver a vaporizar, llevar la tecla a la
posición ON
.
1.5 Desenrollar completamente y conectar el
cable de alimentación a una toma de
corriente adecuada provista de conexión a
tierra. Utilizar el producto siempre con el
cable completamente desenrollado.
1.6 Conectar el cable de
alimentación a una toma de
corriente adecuada.
1.7 Pulsar el interruptor
ON/OFF. Se iluminará el
piloto de funcionamiento
(rojo).
Esperar hasta que el piloto
de vapor listo (verde) se en-
cienda (unos 8 minutos). El
aparato está listo para el uso.
ATENCIÓN: no superar nunca el nivel máxi-
mo de llenado de la caldera 54 oz (1,6l) y
utilizar siempre la jarra incluida.
Es aconsejable asegurarse de que la caldera
esté vacía antes de efectuar el llenado.
ESPAÑOL
| 38 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 38
2. CONEXN DE LOS ACCESORIOS
2.1 Para acoplar el tubo
alargador con el tubo
flexible y el cepillo de suelos,
basta unirlos hasta advertir
el clic de la tecla de bloqueo
de los accesorios. Para
desenganchar el accesorio,
será suficiente mantener pulsada la tecla y
separar las piezas. Antes de utilizar los
accesorios, comprobar que estén bien fijados.
2.2 Para conectar el cepillo
pequeño, el concentrador
de vapor y los cepillos al
tubo flexible o a los tubos
alargadores, proceder
introduciendo los
accesorios y después
girarlos con el fin de engancharlos.
3. REGULACIÓN DEL VAPOR
Se puede optimizar el flujo
de vapor deseado
utilizando el mando de
regulación. Para obtener un
flujo mayor, girar el mando
en sentido antihorario. Al
girarlo en sentido horario,
el flujo disminuye. A continuación
presentamos algunas sugerencias para el uso
de la regulación:
Nivel máximo: para eliminar incrustaciones,
manchas y grasa y para lavar;
Nivel medio: para moquetas, alfombras, cri-
stales y suelos;
Nivel mínimo: para vaporizar plantas y lim-
piar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc.
4. LIMPIEZA DE SUELOS
4.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya lle-
vado a cabo y conectar los accesorios como
se indica en el capítulo 2.
4.2 Conectar los tubos alargadores al tubo de
vapor y el cepillo de suelos a los tubos alarga-
dores.
4.3 Aplicar al cepillo de
suelos el paño en dotación.
Para facilitar la aplicación,
el paño cuenta con un
sistema de enganche /
desenganche facilitado
para evitar tener que
agacharse y usar las manos. Es suficiente
colocar la parte limpiadora del paño en el
suelo y colocar encima el cepillo.
4.4 Regular la intensidad del vapor girando el
mando de regulacn; para este tipo de super-
ficie, recomendamos el Nivel medio de vapor.
4.5 Desactivar el bloqueo de vapor y realizar el
suministro pulsando la tecla de vapor en la em-
puñadura del tubo de vapor.
4.6 Limpiar los suelos moviendo el cepillo.
El cepillo cuenta con una articulación flexible
que permite llegar fácilmente las zonas más
ocultas (bajo los muebles, bajo las camas,
etc.).
El cepillo cuenta con
cerdas integradas en el
lado posterior, ideales para
eliminar la suciedad más
obstinada. Para el uso,
colocar la empuñadura en
posición vertical
bloqueando el cepillo. Después, inclinar con el
fin de que las cerdas se adhieran al suelo y de
raspar el suelo.
El piloto de vapor listo (verde) se enciende y
se apaga durante el uso. Esto indica que la
resistencia eléctrica entra en funcionamien-
to para mantener la presión constante: es un
fenómeno normal y se puede continuar con
las operaciones de limpieza.
Antes de utilizar el aparato en superficies
delicadas, comprobar que la parte en con-
tacto con la superficie eslibre de cuerpos
extraños que puedan provocar arañazos.
ATENCIÓN: En caso de exceso de humedad,
disminuir la cantidad de vapor.
ATENCIÓN: Durante el primer funciona-
miento del vapor, se puede producir la pér-
dida de algunas gotas de agua mezclada
con vapor, debido a una estabilización tér-
mica imperfecta. Orientar el primer chorro
de vapor hacia un paño unos segundos.
ATENCIÓN: si se producen fugas de vapor por
el tan de seguridad, apagar el aparato y de-
sconectar el enchufe de alimentación de la red
eléctrica. Esperar 2 horas para que se enfríe el
aparato antes de desenroscar y volver a enro-
scar el tan.
ESPAÑOL
| 39 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 39
5. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y MO-
QUETAS
5.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya lle-
vado a cabo y conectar los accesorios como
se indica en el capítulo 2.
5.2 Conectar los tubos alargadores al tubo de
vapor y el cepillo de suelos a los tubos alarga-
dores.
Introducir el cepillo con el
paño aplicado (ver punto
4.3) en el bastidor
específico para permitir
que se deslice por la
alfombra.
5.3 Regular la intensidad del vapor girando el
mando de regulación ; para este tipo de superfi-
cie, recomendamos el Nivel medio de vapor.
5.4 Desactivar el bloqueo de vapor y realizar el
suministro pulsando la tecla de vapor en la em-
puñadura del tubo de vapor.
5.5 Pasar por la superficie el cepillo de suelos.
6. LIMPIEZA DE CRISTALES,
ESPEJOS Y BALDOSAS
6.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya lle-
vado a cabo y conectar los accesorios como
se indica en el capítulo 2.
6.2 Regular la intensidad del vapor con el
mando específico; para este tipo de superficie,
recomendamos el Nivel medio de vapor.
6.3 Asegurarse de que el bloqueo de vapor de
la empuñadura esté desactivado.
6.4 Para la limpieza de vidrios, vaporizar
abundantemente la superficie para disolver la
suciedad. Conectar el cepillo pequeño limpia-
cristales al tubo flexible y repasar la superficie
para eliminar la suciedad sin dejar salir el va-
por. Es posible conectar los tubos alargadores
al tubo flexible para alcanzar superficies altas.
6.5 Para la limpieza de baldosas aplicar la fun-
da al cepillo pequeño y pasarlo por la superfi-
cie haciendo salir el vapor para eliminar la su-
ciedad. Es posible conectar los tubos
alargadores a la empuñadura para alcanzar
superficies altas.
7. LIMPIEZA DE LAS TAPICERÍAS
(colchones, sofás, interiores de co-
ches, ...)
7.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya lle-
vado a cabo y conectar los accesorios como
se indica en el capítulo 2.
7.2 Conectar el cepillo pequeño a la manguera.
7.3 Aplicar la funda al cepillo pequeño.
7.4 Regular la intensidad del vapor girando el
mando de regulación; para este tipo de superficie,
recomendamos el Nivel mínimo de vapor.
7.5 Asegurarse de que el bloqueo de vapor de
la empuñadura esté desactivado.
7.6 Mantener pulsado el botón de vapor en la
empuñadura y pasar por la superficie.
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieles
o tejidos, consultar las instrucciones del fa-
bricante en cuestión y hacer siempre una
prueba en una parte que quede oculta o en
una muestra. Dejar secar la parte vaporizada
para comprobar que no se hayan producido
variaciones de color ni deformaciones.
ATENCIÓN: Para la limpieza de superficies de
vidrio en condiciones de bajas temperaturas,
precalentar los cristales empezando a vaporizar
desde una distancia de 50 cm de la superficie.
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar
unos minutos para permitir que se enfríe el
paño mismo. Luego retirar el bastidor colo-
cando el pie en el símbolo correspondiente y
después retirar el paño sujetándolo con el
pie colocado en la lengüeta y tirando del ce-
pillo hacia arriba.
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los teji-
dos, consultar las instrucciones del fabricante
en cuestión y, en cualquier caso, hacer siempre
una prueba en una parte que quede escondida
o en una muestra. Dejar secar la parte vapori-
zada para comprobar que no se hayan produ-
cido variaciones de color ni deformaciones.
ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, reali-
zar una prueba de suministro de vapor en
una parte no demasiado visible y dejar secar
la parte vaporizada para comprobar que no
se hayan producido variaciones de color ni
deformaciones.
ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el
paño.
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar
unos minutos para permitir que se enfríe. De-
spués, colocar un pie en la lengüeta sobrante
del paño y tirar del cepillo hacia arriba.
ESPAÑOL
| 40 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 40
8. LIMPIEZA DE SANITARIOS, JUN-
TAS DE BALDOSAS Y PLACAS DE
COCCIÓN
8.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya lle-
vado a cabo y conectar los accesorios como
se indica en el capítulo 2.
8.2 Regular la intensidad del vapor girando el
mando de regulación (7); para este tipo de super-
ficie, recomendamos el Nivel máximo de vapor.
8.3 Asegurarse de que el bloqueo de vapor de
la empuñadura esté desactivado.
8.4 Mantener pulsada la tecla del vapor en la
empuñadura y vaporizar abundantemente la
superficie para disolver la suciedad.
Usar un paño seco para eliminar la suciedad
disuelta por el vapor. Es posible acoplar a la
empuñadura uno de los siguientes accesorios
adecuados para eliminar la suciedad incrusta-
da en superficies muy angostas: concentrador
de vapor, cepillo redondo pequeño, cepillo re-
dondo grande.
9. LIMPIEZA DE MUEBLES Y SUPER-
FICIES DELICADAS
9.1 Asegurarse de que se haya llevado a cabo
el capítulo 1.
9.2 Regular la intensidad del vapor girando el
mando de regulación; para este tipo de superficie,
recomendamos el Nivel mínimo de vapor.
9.3 Mantener pulsada la tecla del vapor en la
empuñadura y dirigir el chorro a un paño.
9.4 Utilizar el paño anteriormente vaporizado
para limpiar la superficie evitando insistir en el
mismo punto.
10. OTROS USOS GENERALES
10.1 REAVIVAR LAS CORTINAS
Es posible eliminar los ácaros y el polvo de las
cortinas y sobrecortinas vaporizando el tejido
directamente con la empuñadura. El vapor es
capaz de eliminar los olores y reavivar los co-
lores, disminuyendo la frecuencia de los lava-
dos de los tejidos.
Para estas superficies, regular el vapor en el
nivel mínimo.
10.2 ELIMINAR MANCHAS DE ALFOMBRAS Y
TAPICERÍAS
Dirigir el vapor directamente hacia la mancha
con la máxima inclinación posible (nunca en
vertical respecto de la superficie que se debe
tratar) y colocar un paño alrededor de la
mancha para recoger la suciedad esparcida
por la presión del vapor.
Para estas superficies, regular el vapor en el
nivel mínimo.
11.3 CUIDADO DE PLANTAS Y HUMIDIFICA-
CIÓN DE AMBIENTES
Para el cuidado de las plantas del hogar, es
posible quitar el polvo de las hojas con vapor.
Vaporizar la superficie directamente con la
empuñadura, a una distancia mínima de 50
cm, regular el vapor en el nivel mínimo.
De este modo las plantas respiran mejor y
están más limpias y brillantes. Además, se pue-
de usar el vapor para refrescar los ambientes,
sobre todo donde haya fumadores.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
ATENCN: Antes de tratar la superficie, reali-
zar siempre una prueba en una parte oculta y
ver mo reacciona al tratamiento de vapor.
ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de va-
por directamente a la superficie.
ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de va-
por directamente a la superficie. Antes de
tratar la superficie, realizar siempre una
prueba en una parte oculta y ver mo reac-
ciona al tratamiento de vapor.
Para Vaporetto Smart Mop, los diferentes
colores de los cepillos redondos pequeños
permiten asignar a cada color una superficie
determinada o un ambiente determinado.
ESPAÑOL
| 41 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 41
11. FALTA DE AGUA
Cuando el producto deje de suministrar vapor,
significa que ya no hay agua en la caldera.
Para seguir utilizando el aparato, realizar lo si-
guiente:
Desconectar el enchufe de alimentación de
la red ectrica.
• Pulsar el botón de vapor en la empuñadura
hasta que se agote el flujo de vapor.
• Esperar al menos 10 minutos y quitar el
tapón de seguridad, desenroscándolo sin
forzarlo.
Dejar enfriar el aparato al menos 10 minu-
tos.
Llenar la caldera como se indica en el capí-
tulo 1.
Volver a enroscar con cuidado el tapón de
seguridad, asegurándose de que esté com-
pletamente cerrado.
12. MANTENIMIENTO GENERAL
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar
exclusivamente un paño húmedo con agua
del grifo.
Todos los accesorios pueden limpiarse con
agua corriente asegurándose de que estén
completamente secos antes del uso siguiente
Después de la utilización de los cepillos, dejar
enfriar las cerdas en su posición natural, con
el fin de evitar cualquier deformación.
No utilizar detergentes de ningún tipo.
Cada 2 meses enjuagar la caldera con agua
del grifo.
13. KALSTOP optional
Kalstop es el anti-calcáreo para equipos a cal-
dera, para el planchado o la limpieza a vapor.
El uso constante de Kalstop en cada llenado
de agua en el depósito:
- Prolonga la vida útil del aparato.
- Hace que el vapor emitido sea más seco.
- Evita las incrustaciones de cal.
- Protege las paredes de la caldera.
- Contribuye al ahorro de energía.
14. CONSERVACIÓN
14.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la
red eléctrica.
14.2 Es posible guardar el
aparato alojando el cepillo
(incluido también el chasis)
y los tubos en el
aparcamiento.
Los accesorios más
pequeños se pueden
guardar en su
compartimiento
ATENCIÓN: si se presiona el mando de sali-
da de vapor mientras el aparato se encuen-
tra bajo presión, puede producirse una sali-
da de vapor del tubo flexible incluso
después de haberlo apagado y desconecta-
do de la red eléctrica. Por este motivo, antes
de guardar el aparato apagado, presionar el
mando hasta que se agote el flujo de vapor.
ATENCIÓN: Si al desenroscar el tapón éste gi-
ra en vacío o se producen fugas de vapor, in-
terrumpir inmediatamente la operación ase-
gurándose de haber apagado la caldera
mediante el interruptor y de haber desconec-
tado el cable de alimentación de la toma.
Esperar a que el aparato se enfríe, (al menos 2
horas) y desenroscar el tan. ¡¡¡ALEJAR Y
CUIDAR EL ROSTRO!!!
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: No llenar nunca la caldera en
cuanto se abre el tapón de seguridad. La
caldera está aún caliente, a pesar de que el
enchufe es desconectado; el agua fría, en
contacto con la caldera caliente y vacía, se
evapora y provoca una salida de vapor que
podría causar quemaduras en contacto con
la piel. Sólo efectuar el llenado cuando la
caldera está fría y, de cualquier manera,
cuando se realiza el llenado mantener el ro-
stro siempre lejos de la boca de la caldera. .
ESPAÑOL
| 42 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 42
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no se enciende. Ausencia de tensión eléc-
trica.
Comprobar que el aparato se
haya conectado a la corriente
como se indica en el capítulo 1.
El piloto de vapor listo se en-
ciende y se apaga durante el
uso.
Indica que la resistencia
eléctrica entra en funcio-
namiento para mantener
constante la presión.
Es un fenómeno normal y no se
precisa ninguna acción.
No sale vapor. Ausencia de agua en la
caldera.
Bloqueo de vapor activa-
do.
La caldera aún no es
bajo presión.
Tubo de vapor estrangula-
do o retorcido.
Llenar la caldera como se indica
en el capítulo 11.
Desconectar el bloqueo de vapor de
la empuñadura del tubo de vapor.
Esperar hasta que el piloto de va-
por se encienda.
Comprobar que el tubo de vapor
no esté estrangulado o retorcido.
No sale vapor y la tapa no se
desenrosca
Botón de vapor averiado Llevar el aparato a un Centro de
Asistencia Técnica Autorizado.
El aparato tiene presión, pero
sale poco vapor.
El vapor está regulado
en el nivel mínimo.
Girar el mando de regulación
de vapor para aumentar el flujo
de salida.
Suelos demasiado mojados. Primera salida de vapor o
después de unos dos mi-
nutos de inactividad.
Dirigir el chorro de vapor hacia
un paño unos segundos.
Nivel de vapor demasia-
do alto.
Disminuir la cantidad de vapor.
Temperatura ambiente
demasiado fría.
Disminuir la cantidad de vapor
y aplicar de forma intermiten-
te.
El montaje de los accesorios re-
sulta difícil.
Las juntas de cierre produ-
cen roce.
Lubricar las juntas de cierre con
grasa siliconada o vaselina. Co-
mo alternativa, con pequeñas
cantidades de aceites vegetales.
En caso que los problemas encontrados persistan o no estén presentes en este listado, por
favor, póngase en contacto con nuestro Servicio al Cliente Polti.
- USA: 1-888-99-POLTI (1-888-997-6584)
Lunes - Viernes: 8am - 6pm EST
ESPAÑOL
| 43 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 43
GARANTÍA LIMITADA
A QUIÉN CUBRE:
La garantía del producto se aplica al comprador original o a la persona que reciba el producto
como obsequio, contra defectos de materiales y fabricación a partir de la fecha de compra
original a un distribuidor autorizado. El recibo de venta original con el nombre del producto y la
fecha de compra a un distribuidor autorizado se considerará la prueba de la fecha de compra.
QUÉ CUBRE:
Con sujeción a las exclusiones citadas a continuación, Polti USA, Inc. garantiza que el producto
no tiene defectos de materiales o fabricación por el plazo de 1 (uno) año a partir de la fecha de
compra.
Polti USA, Inc., a su discreción, reparará el producto gratuitamente usando piezas de repuesto
nuevas o restauradas; cambiará el producto por otro de su stock actual, nuevo o fabricado con
piezas de repuesto nuevas o usadas utilizables, que funcione por lo menos en modo igual al
producto original, o restituirá el importe de la compra original del producto. Polti USA, Inc. garantiza
los productos o piezas reemplazadas suministrados bajo garantía contra defectos de materiales y
fabricación a partir de la fecha de sustitución o reparación, hasta el vencimiento del plazo de
garantía del producto original. Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo que reemplaza
al original será de propiedad del cliente y el reemplazado será propiedad de Polti USA, Inc.
Cuando Polti USA, Inc. realiza el reembolso de un producto, dicho producto pasa a ser de su propiedad.
Se enviará el producto de reemplazo sólo si se cumplen todos los requisitos establecidos en la garantía.
Si no se cumplen todos los requisitos, se pueden producir demoras o el rechazo de la garantía.
QUÉ NO CUBRE EXCLUSIONES Y LIMITACIONES:
La garantía no cubre los defectos debidos a uso incorrecto u otro uso diferente al indicado en
el manual de instrucciones, que es parte integrante del contrato de venta del producto. La
garantía limitada no cubre piezas que estén sujetas a normal desgaste (consumibles tales
como filtros, cepillos, etc.).
Quedan excluidos de la presente garantía los defectos o daños ocasionados por (a) el uso de
accesorios, piezas de repuesto o consumibles distintos a los originales Polti; (b) el
funcionamiento o almacenamiento impropio, mal uso o abuso, accidentes o negligencia, tales
como daños materiales (golpes, raspaduras, etc.) en la superficie derivados del mal uso; (c) el
uso de los productos con fines comerciales; (d) el sometimiento del producto a uso o
condiciones anormales; (e) las incrustaciones de cal, y (f) causas aleatorias (incendio,
cortocircuito) ajenas a Polti USA, Inc.
Polti no se asumirá responsabilidad alguna por daños a personas o animales o daños a la
propiedad, derivados directa o indirectamente del incumplimiento de las instrucciones
contenidas en el manual de instrucciones, incluidas, sin limitación alguna, las advertencias y las
instrucciones de mantenimiento del producto.
La garantía limitada no comprende los daños causados por otro servicio técnico que no sea el
Servicio técnico autorizado de su localidad; modificaciones al producto o a una parte de él sin
autorización previa por escrito; mantenimiento recomendado del producto efectuado en
modo incorrecto o remoción o alteración del número de serie del producto.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
La reparación de un producto y/o una pieza de repuesto debida a uso o mantenimiento
impropio, conexión a tensión de alimentación no adecuada, sobreintensidad de la línea
eléctrica, daños por rayo, reparaciones no autorizadas u otra causa que exceda el control de
Polti USA, Inc.
Los daños por mal tratamiento durante el envío o accidentes de tránsito al devolver el
producto.
Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para poder funcionar en otro país
que no sea el país para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones.
ESPAÑOL
| 44 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 44
Pérdida del producto durante el envío o en caso que no se pueda proporcionar recibo de
comprobación firmado.
Funcionamiento no conforme con el manual de instrucciones
QUÉ OTRAS LIMITACIONES EXISTEN?
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN ALGUNA LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, SE LIMITARÁN A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA; DE LO CONTRARIO, LA REPARACIÓN, EL
REEMPLAZO O EL REEMBOLSO DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPLÍCITA
SON LOS ÚNICOS RECURSOS DE LOS QUE PODRÁ HACER USO EL CONSUMIDOR Y SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. EN
NINGÚN CASO POLTI USA, INC. ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA, CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), POR DAÑOS QUE SUPEREN EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIO NI POR NINGÚN TIPO DE DAÑO
INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O LUCRO CESANTE O PÉRDIDA DE
BENEFICIOS U OTRA PÉRDIDA FINANCIERA DERIVADA O RELACIONADA CON LA
CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE USAR LOS PRODUCTOS, LA INDEMNIZACIÓN POR DICHOS
DAÑOS PODRÁ DENEGARSE HASTA LA MÁXIMA MEDIDA QUE ESTABLEZCA LA LEY.
Puesto que algunos estados y jurisdicciones no admiten la limitación o exclusión de daños
incidentales o consecuentes o la limitación del plazo de una garantía implícita, las citadas
limitaciones o exclusiones podrían no ser aplicables para usted. La presente garantía le
concede derechos jurídicos específicos, pero también podría beneficiarse de otros derechos
que varían según el estado o la jurisdicción.
PARA OBTENER ASISTENCIA
Para asistencia técnica, ir a www.polti.com y seleccionar la asistencia al cliente o la asistencia
técnica o llamar a los siguientes números:
- USA: 1-888-99-POLTI (1-888-997-6584)
Lunes - Viernes: 8am - 6pm EST
ESPAÑOL
| 45 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 45
| 46 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 46
| 47 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 47
| 48 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 48
| 49 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 49
| 50 |
VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 15/09/2016 11.55 Pagina 50
www.polti.com
COPERTINA VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 13/09/2016 16.20 Pagina 3
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
VT SMART MOP *NA* - M0S11490 - 1Q09
SN:
│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
COPERTINA VT SMART35 - SMART40 MOP - M0S1XXXX - 1Q06 NA:FEV 1000-950.qxd 13/09/2016 16.20 Pagina 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Polti PTNA0018 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas