Estwing E10GCOMP Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
MODEL: E10GCOMP
10 GALLON 5.5 HP
PORTABLE GAS-POWERED
TWIN STACK AIR
COMPRESSOR
Failure to follow warnings could result in DEATH OR SERIOUS INJURY.
WARNING:
• 1-888-669-5672
• PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
E10GCOMP 02/09
For English Version:
Para La Versión Español:
Pour La Version Francés:
See Page 1
Vea La Página 12
Voir La Page 24
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
Table of Contents ----------------------------------------2
Safety Information ---------------------------------------3
Safety Symbols -------------------------------------3
User Safety ------------------------------------------3
Unpacking -------------------------------------------------4
Specifications ---------------------------------------------4
Features ---------------------------------------------------5
Operation --------------------------------------------------5
Before Starting -------------------------------------5
Starting the Engine --------------------------------5
Stopping the Engine ------------------------------5
Maintenance ----------------------------------------------6
Maintenance Schedule ---------------------------6
Compressor Lubrication --------------------------6
Engine Lubrication ---------------------------------6
Checking Belt Tension ----------------------------6
How to Install a New Belt ------------------------6
Troubleshooting ---------------------------------------7-9
Warranty --------------------------------------------------10
Spanish Translation -----------------------------------12
French Translation -------------------------------------24
02
Table of Contents
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
Read the manual: To reduce the risk of
injury, user must read and understand the
manual before using this product.
Hearing protection: Always wear hearing
protection such as earplugs and ear muffs
when using this tool. Failure to do so may
result in hearing loss.
Eye protection: Always wear safety
goggles, glasses with side shields, or a full
face shield when using this product.
03
Safety Information
WARNING:
Please familiarize yourself with the
following information to prevent damage
to your compressor unit and injury to the
operator.
WARNING:
This product or its power cord may
contain chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
SAFETY SYMBOLS
USER SAFETY
1.
2.
3.
The air compressor will get hot while in operation.
Never touch the discharge tubing or compressor
pump while in operation. The compressor operates
automatically while the engine is running.
Compressed air from the unit may contain hazard-
ous fumes. Air produced by this compressor is not
suitable for breathing purposes. Always use a
respirator when spraying paint or chemicals, or
when sandblasting.
Always wear safety glasses or goggles when using
compressed air.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Any replacement parts should be purchased with
the same specifications as the original equipment.
Please contact the authorized dealer for replace-
ment parts or specifications.
The safety valve is factory installed to prevent over
pressurizing of the air receiver. It is factory set at a
specific limit for your particular model, and should
never be tampered with. Adjustment by user will
automatically void the warranty.
Never spray flammable liquids in a confined area. It
is normal for the motor and pressure switch to
produce sparks while operating. If sparks come into
contact with vapors from gasoline or other solvents,
they may ignite and cause a fire or explosion. Do not
smoke while spraying. Keep the compressor as far
from the spray area as possible.
Rust can weaken the tank. Drain condensation from
the tank after each use to reduce rusting. Do not
weld, drill, or modify the air tank of this compressor.
Welding or modifications to the air tank can severely
impair tank strength and cause an extremely
hazardous condition. If a leak is detected in the tank,
replace the tank immediately.
Always shut off the compressor and bleed all
pressure from the system before servicing the
compressor, or when the compressor is not in use.
Read all labels when you are spraying paints or toxic
materials, and follow the safety instructions.
Never exceed the maximum working pressure of the
tool.
Never attempt to open the drain valve when the tank
pressure is more than 10 PSI.
You can create dust when you cut, sand, drill, or
grind materials such as wood, paint, metal,
concrete, cement, or other masonry. This dust often
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. Always wear
protective gear.
Operation of the unit must always be in a position
that is stable. Never use the unit on an elevated
position that could allow the unit to fall or tip over.
Do not overtighten foot bolts as excessive vibration
may occur.
Only use in a clean, dry, and well-ventilated area.
Heat dissipation fins provide proper cooling. Keep
the fins and other parts that can collect dust clean.
Do not place rags or other materials on top of the
compressor, as this obstructs cooling and can be a
fire hazard.
WARNING:
Basic precautions should always be
followed when using tools, including the
following warnings.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
04
Unpacking
Specifications
WARNING:
Do not attempt to modify the tool or
create accessories not recommended
for use with the tool. Any alteration or
modification is misuse and could result
in serious personal injury.
UNPACKING
1.
2.
3.
This compressor has been shipped completely
assembled.
Inspect the compressor carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
If any parts are damaged or missing, please call
1-888-669-5672.
WARNING:
If any parts are missing, do not operate
the tool until the missing parts are
replaced. Failure to do so could result in
possible serious injury.
COMPRESSOR SPECIFICATIONS
MODEL NUMBER
MOTOR
TANK CAPACITY
SCFM @ 40 PSI
SCFM @ 90 PSI
MAX PRESSURE
HORSEPOWER
DECIBEL RATING
WEIGHT
FUEL TANK CAPACITY
FITTINGS
E10GCOMP
Honda GX 160 4-Stroke Motor
10 Gallons
14 CFM
12.5 CFM
150 PSI
5.5 HP
84 dBA @ 5 FT
190 LBS
0.825 Gallon
(2) 1/4” Universal Brass Couplers
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
05
Features
WARNING:
Always check the oil/gas levels and
quality before start-up. Do not add or
change oil/gas while the unit is running.
Only use recommended non-detergent
oils. Refer to the Honda GX 160 manual
for recommended fuels.
FEATURES
BEFORE STARTING
STARTING THE ENGINE
1.
2.
3.
4.
5.
HONDA GX 160 4-STROKE ENGINE
For increased performance and superior reliability.
10 GALLON TWIN STACK TANKS
Provides air supply for multiple pneumatic tools.
CAST IRON PUMP WITH BIG BORE
CYLINDER AND PISTON
For durability and improved performance.
10” NON-FLAT TIRE
Provides job site portability.
OIL LUBRICATED PUMP
For cooler running temperatures and reduced wear.
6.
7.
8.
9.
10.
AUTOMATIC IDLE CONTROL
Reduces gas consumption.
AUTOMOTIVE INDUSTRIAL AIR FILTERS
Increases air intake for greater efficiency.
INTEGRATED CONTROL PANEL
For durability and improved performance.
INDUSTRIAL GRADE RECOIL STARTER
Ergonomic design for faster and easier starting.
ANTI-VIBRATION RUBBERIZED FEET
For less vibration and reduced crawling during use.
Operation
1.
2.
3.
4.
Check the entire unit for any damage, and make
sure all nuts and bolts are snug.
Check to see that the quantity and quality of the
engine oil is correct.
Make sure gas tank is filled.
Clean or replace the intake filters if they are dirty.
1.
2.
3.
Move fuel lever to the “ON” position. If the engine is
cold, move the choke lever to the “CLOSED”
position. If the engine is warm, leave the choke lever
in “OPEN” position.
Turn engine switch to the “ON” position.
Pull starter grip lightly until you feel resistance, then
pull briskly and return starter grip gently - engine
should start. If not, repeat.
Once engine starts running, slowly move the choke
lever to the “OPEN” position.
With the engine running properly, the compressor
fills the air receiver with compressed air. When the
maximum pressure (set by the pilot valve control) is
reached, the engine and compressor will slow down
to idle speed, and will return to full RPM when the
cut-in pressure is reached. The unit will continue to
cycle automatically until turned off.
WARNING:
Engine idle speed may need to be adjust-
ed - even on your brand new unit - to
compensate for differences in altitude.
Please consult the engine operating
manual.
WARNING:
Extra care should be taken to avoid
personal injuries with automatically
controlled compressors.
STOPPING THE ENGINE
1.
2.
Turn the engine switch to the “OFF” position.
Turn the fuel lever to the “OFF” position.
4.
5.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
06
Maintenance
WARNING:
Before performing any maintenance or
adjustments to your air compressor,
drain the air receiver and air lines of air
pressure.
MAINTENANCE SCHEDULE
1.
2.
3.
4.
Daily or before each use:
- Check oil level.
- Use the drain valve to drain condensation from air
receiver and tank after each use.
- Check for any unusual noises or vibration.
- Be sure all nuts and bolts are tight.
Weekly:
- Turn off power. Clean dust and foreign matter
from cylinder head, engine, fan blades,
intercooler, and air receiver.
- Check air filter and replace if necessary.
- Worn filters should be replaced.
Monthly:
- Inspect unit for leaks.
- Tighten joints if leaks are observed.
Quarterly or 300 Hours (Whichever Comes First):
- Inspect the air receiver for corrosion or other
damage.
- Change compressor oil.
- Replace air filter (more often if compressor is
used near paint spraying operations or in dusty
environments).
COMPRESSOR LUBRICATION
1.
2.
3.
4.
Change oil every 300 hours or 3 months, whichever
comes first. Initial oil change is due after 100 hours.
Remove the oil drain plug. Allow the oil to drain
completely.
Replace the oil drain plug.
Refill with the recommended oil to the proper level in
the middle of the sight glass.
RECOMMENDED COMPRESSOR OIL
SAE 10W
SAE 20W
SAE 30W
-16ºC to 0ºC (3.2ºF to 32ºF)
1ºC to 26ºC (33.8ºF to 78.8ºF)
Above 27ºC (80.6ºF)
ISO 32
ISO 68
ISO 100
ISO
VISCOSITY
SAE
VISCOSITY
AMBIENT TEMPERATURES
AT POINT OF OPERATION
ENGINE LUBRICATION
1.
Check engine owner’s manual for lubrication and
maintenance requirements.
CHECKING BELT TENSION
1.
Adjust belt(s) so when pressure is applied at the
center, there is approximately 1/2” slack (see
diagram below):
If the belt is installed too tight, the engine might be
overloaded. This will cause the engine to overheat.
If the belt is installed too loosely, it will slip and
excessive wear and vibration will occur.
HOW TO INSTALL A NEW BELT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Remove belt guard.
Loosen engine bolts and slide engine toward
compressor head just enough to allow the old belt to
be removed.
Install proper replacement belt.
Slide engine away from compressor head to provide
recommended tension as shown in diagram above.
Align belt using a straight edge ruler against pulley’s
edge.
Fasten engine bolts.
Ensure engine and compressor pulleys are secure,
and re-check alignment.
Re-install belt guard.
Belt tension should be checked after 20 hours of
operation. Check tension monthly thereafter.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
07
Troubleshooting
WARNING:
Stop using the tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal
injury could result. Any repairs or replacements must be done by a qualified service
person or an authorized service center.
Possible Cause(s)
Safety Valve Leaks
Drain cock open
Loose tubes or fittings
Dirty or plugged air filter
Defective unloader valve
Too much oil in the crank case
Improper oil viscosity
Compressor overheated
Restricted air filter
Worn piston rings
Corrective Action
Please refer to the Honda manual
Replace safety valve
Close drain cock
Tighten fittings
Clean or replace as necessary
Replace unloader valve
Drain oil and fill to proper level
Drain and replace oil
Air pressure regulated too high
Clean or replace air filter
Replace piston rings
Clean with compressed air
Problems
Will not start
Low pressure
Oil in Discharge
Compressor Overheats
Dirty compressor head, cylinder,
or intercooler
Clean or replace as necessary
Reduce operating pressure
Drain and replace oil
Clogged inlet filter
Operating pressure is too high
Low oil or wrong oil being used
Compressor cycle too long. Proper
cycle is 50-60% on Stop/Start
operation and 75-80% on
continuous run operation
Allow for longer rest between
cycles
Compressor Loads & Unloads
or Stops and Starts Excessively
Leaks in air system
Make necessary adjustmentsPilot valve differential adjusted
too close
Replace worn components as
necessary
Replace valves
Upgrade to larger compressor
Defective compressor valves
Compressor too small for
intended use
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
08
Troubleshooting (Continued)
Possible Cause(s)
Clogged inlet filter
Corrective Action
Clean or replace as necessary
Problems
Water in Crankcase, Oil Gets Dirty,
Rusty Valves or Cylinders
Insufficient Output, Low Discharge
Pressure
Leaks in air lines, air valves,
fittings, etc.
Replace worn components
as necessary
Compressor incorrectly sized
Faulty unloader/check valve
Valve incorrectly installed
Upgrade to larger compressor
Replace unloader check valve
Install valve correctly
Drain valve left open
Defective pressure gauge
Leaking head gasket
Close drain valve
Replace pressure gauge
Replace head gasket
Dirty or plugged inter cooler
tubes
Remove and clean inter cooler
tubes
Unloader pilot adjusted too low,
or defective
Make necessary adjustments
Worn or defective compressor
valves
Replace valves
Worn piston, worn out rings Replace worn parts
Restrictive check valve Clean check valve and replace
if necessary
Engine Stalls
Cycle too short; compressor
does not operate long enough
to vaporize condensed
moisture during compression
Allow for longer operating cycle
Compressor operating outside in
cold conditions or inlet filter not
protected against weather
Provide adequate protection
against extreme weather
conditions
System pressure leaking back
through check valve when
compressor is stopped
Check and replace check valve
if necessary
Wrong oil being used Drain and replace with proper oil
Excessive Vibration
Loose compressor, engine, or
engine guard
Tighten components
Compressor not level Level compressor
Leg bolts over tightened to floor Loosen leg bolts
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
09
Troubleshooting (Continued)
Possible Cause(s)
Excessive discharge pressure
Wrong oil being used
Loose flywheel, drive, pulley
Corrective Action
Reduce operating pressure
Drain and replace with proper oil
Tighten loose components
Problems
Compressor Uses Too Much Oil
Excessive Vibration (Continued)
Clogged inlet filter Clean inlet filter or replace as
necessary
Wrong oil being used, wrong
viscosity
Drain and replace oil
Compressor Knocks
Piston Rings Not Seated
Worn connector rods, wrist pin,
or main bearings
Check and replace worn parts
Compressor valves loose or
broken
Check and replace worn or
broken valves
Check valve knocks at low
pressure
Remove and clean check valve
Oil level too high Fill compressor with oil to
proper level
Crankcase breather valve
malfunction
Replace crankcase breather
Compressor runs unloaded too
long
Increase load or stop compressor
when not needed. Check for air
leaks
Compressor operating outside in
cold conditions or inlet not
protected against weather
Provide adequate protection
against extreme weather
conditions
Worn piston rings
Piston rings not seated
Replace piston rings
See below
Allow 100 hours of normal
operation for new rings to seat.
Drain oil and refill with the
recommended oils.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
10
Warranty
ESTWING COMPRESSOR WARRANTIES
1 Year Professional Tool Warranty
The Estwing Compressor limited warranty extends exclusively to the original purchaser of the Estwing Product,
begins on the date of purchase and excludes wearable parts. During the warranty period, Prime Global Products,
Inc. (PGP) expressly warrants that the Estwing Product is free from defect in materials and workmanship subject
to the exceptions and limitations contained herein. PGP shall at its option, repair, replace, or offer a full refund for
an Estwing Product that has a defect in materials or workmanship.
A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE FROM THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER IS
REQUIRED TO MAKE A WARRANTY CLAIM. Warranty registration is also required and can be accomplished
through On-Line Product Registration at www.primeglobalproducts.com, select SUPPORT, select PRODUCT
REGISTRATION. To make a warranty claim, the original purchaser must return the Estwing Compressor, postage
prepaid and insured, with proof of purchase to PGP or any of its authorized service centers. For questions please
call 1-888-669-5672. Other than the postage and insurance requirement, no charge will be made for repairs
covered by this warranty.
Warranty Exclusions
These Warranties do not apply where:
• Repairs or alterations have been made, or attempted, by others, and/or the unauthorized use of non-conforming
parts or accessories.
• Repairs are required due to normal wear and tear.
• The Compressor has been abused, misused, improperly maintained or operated, including accidents caused by
use of the Estwing Product after partial failure.
The Estwing Product is used commercially in assembly lines or production lines. The Estwing Product is intended
for use by individuals and these warranties do not extend to such commercial uses.
• Gasoline engine and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty.
NO WARRANTY, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN THE ABOVE WARRANTIES
IS MADE WITH REGARD TO THIS ESTWING PRODUCT. ANY IMPLIED WARRANTIES WILL BE LIMITED IN
DURATION TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE MAY NOT APPLY TO YOU.
YOUR REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. PGP SHALL IN NO EVENT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF
A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL PGP’S
LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM OR LIABILITY.
ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS PRODUCT SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRA-
TION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATION OF PGP, OR
ANY DISTRIBUTOR OR DEALER IS AUTHORIZED TO MAKE ANY CHANGE OR MODIFICATION OF THIS
WARRANTY.
These warranties give you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Please contact 1-888-669-5672 for further assistance.
11
Notes
GUARDA ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
MODELO: E10GCOMP
No seguir las advertencias correctamente puede causar
LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA:
• 1-888-669-5672
• PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
E10GCOMP 02/09
COMPRESOR DE 5,5 CV
CON TANQUES APILABLES
GEMELOS DE 10 GALONES
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
Tabla de Contenido ------------------------------------13
Información de Seguridad ---------------------------14
Símbolos -------------------------------------------14
Seguridad Personal -----------------------------14
Desempacar ---------------------------------------------15
Especificaciones ---------------------------------------16
Características ------------------------------------------16
Operación ------------------------------------------------17
Antes del Arranque ------------------------------17
Arranque del Motor ------------------------------17
Parada del Motor ----------------------------------17
Mantenimiento ------------------------------------------18
Horario de Mantenimiento ---------------------18
Lubricación del Compressor de Aire --------18
Lubricación del Motor ---------------------------18
Comprobando la Tensión de la Correa -----18
Cómo Instalar una Nueva Correa ------------18
Solución de Problemas ---------------------------19-21
Garantía --------------------------------------------------22
Traducción Inglesa --------------------------------------1
Traducción Francesa ----------------------------------24
13
Tabla de Contenido
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
Lea el manual del operador: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
entender el manual del operador antes de
usar este producto.
El riesgo a la audición: Siempre use
protección para los oídos cuando se utiliza
este herramienta. Si no lo hiciera, podría
resultar en la pérdida de audición.
Protección de los ojos: Use siempre gafas
de seguridad, gafas de seguridad con
protección lateral o una careta completa
cuando utilice esta producto.
14
Información de Seguridad
ADVERTENCIA:
Familiarícese por favor con la
información siguiente para prevenir
dañe a su unidad y lesión del compresor
al operador.
ADVERTENCIA:
Este producto, a su cordón eléctrico,
puede contener productos quimicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáancer y defectos
de nacimiento u otros daños reproducti-
veos. Lave sus manos después de usar.
SÍMBOLOS
SEGURIDAD PERSONAL
1.
2.
El compresor de aire conseguirá caliente mientras
que es en funcionamiento. Nunca toque la bomba
de la tubería o del compresor de la descarga
mientras que adentro operación. El compresor
actúa automáticamente mientras que el motor está
corriendo.
El aire comprimido de la unidad puede contener
humos peligrosos. El aire producido por este
compresor no es conveniente para propósitos de
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
respiración. Utilice siempre un respirador cuando
pintura o las sustancias químicas de rociadura, o al
pulir con chorro de arena.
Lleve siempre las gafas de seguridad o las gafas al
usar aire comprimido.
Cualquier pieza de recambio se debe comprar con
las mismas especificaciones como el equipo
original. Entre en contacto con por favor al distribui-
dor autorizado autorizado para piezas o especifica-
ciones de recambio.
Esta válvula factory installed para prevenir sobre
presurizar del aire receptor. Es fábrica fijada en un
límite específico para su modelo particular, y debe
nunca ser tratado de forzar con.El ajuste del usuario
anulará automáticamente la garantía.
Nunca rocíe líquidos inflamables en un área
cerrada. Es normal que el motor y el interruptor de
presión produzcan chipas cuando están en área
cerrada. Es funcionamiento. Si las chispas entran
en contacto con los vapores que emanan de la
gasolina o de otros solventes, estas podrían
encenderse y provocar un incendio o una explosión.
No fume mientras rocía. Mantenga el compresor tan
lejos del área de rociado como sea posible.
El óxido puede debilitar el tanque. Drene el agua
condensada del tanque luego de cada uso para
disminuir la oxidación. Nunca suelde, taladre ni
modifique el tanque de aire de este compressor. Las
soldaduras o modificaciones que se realizan en el
tanque de aire pueden deteriorar severamente la
fuerza del tanque y causar una condición muy
peligrosa. Si se detecta una fuga en el tanque,
reemplace el tanque de inmediato.
Siempre cierre el compresor, quite el enchufe del
tomacorriente y purgue toda la presión del sistema
antes de realizar el mantenimiento al compresor o
cuando este no esté en uso. Lea todas las etiquetas
cuando rocíe pinturas o materiales tóxicos y siga
todas la instrucciones de seguridad.
Nunca exceda la presión de trabajo máxima de la
herramienta.
Nunca intente abrir la válvula de drenaje cuando la
presión del tanque supere los 10 PSI (0.69 BAR).
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como
por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se puede
producir polvo. Con frequencia este polvo contiene
productos químicos que se conocen como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de protección.
ADVERTENCIA:
Cuando se usen herramientas, siempre
se deberán seguir precauciones
báasicas, incluyendo las siguientes.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
15
12.
13.
El funcionamiento de la unidad siempre debe
realizarse en una posición estable. Nunca use la
unidad en un techo o una posición elevada que
pudiese provocar que el módulo se cayera o
volcara.
Sobre no apriete los pernos del pie como excesivo
la vibración puede ocurrir.
Información de Seguridad (Continuación)
14.
15.
Siempre opere el compresor en un área bien
ventalida.
El compresor tiene aletas de la disipación de calor
para el enfriamiento apropiado. Guarde las
aletas y otras piezas que recogen el polvo limpio.
No coloque los trapos u otro los materiales encima
del compresor, como esto obstruyen el
enfriamiento y pueden ser a riesgo de incendios.
Desempacar
ADVERTENCIA:
No intentes modificar esta
herramienta o construir accesorios
no recomendados para la misma.
Tales modificaciones o cambios son
considerados un mal uso y pueden
resultar en condiciones peligrosas que
a su vez pueden posiblemente causar
lesiones.
DESEMPACAR
1.
2.
3.
Esta herramienta se ha enviado completamente
ensamblada.
Inspecciona el compresor cuidadosamente para
asegurarte de que no haya ocurrido ninguna
rotura ni daño durante el envío.
Si alguna pieza está dañada o falta, llama al:
1-888-669-5672.
ADVERTENCIA:
Si falta alguna pieza, no utilices esta
compresor hasta reemplazarlo. De
no seguir esta advertencia, pueden
producirse lesiones graves.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
16
Características
CARACTERÍSTICAS
1.
2.
3.
4.
5.
MOTOR DE CUATRO TIEMPOS HONDA GX 160
Para un desempeño mejorado y una confiabilidad
superior.
TANQUES APILABLES GEMELOS DE 10
GALONES
Brinda suministro de aire para múltiples
herramientas neumáticas.
BOMBA DE ACERO FUNDIDO CON
PERFORACIÓN GRANDE CILINDRO Y PISTÓN
Para durabilidad y desempeño mejorado.
NEUMÁTICOS NO DESINFLABLES DE 10"
Brinda portabilidad del sitio de trabajo.
BOMBA LUBRICADA CON ACEITE
Para temperaturas de enfriamiento y agua
reducida.
6.
7.
8.
9.
10.
CONTROL DE RALENTÍ AUTOMÁTICO
Reduce el consumo de gas.
FILTROS DE AIRE AUTOMOTRICES
INDUSTRIALES
Aumenta la entrada de aire para una mayor
eficiencia.
PANEL DE CONTROL INTEGRADO
Para durabilidad y desempeño mejorado.
ARRANCADOR RETRÁCTIL DE USO
INDUSTRIAL
Diseño ergonómico para un arranque más fácil y
rápido.
BASES FORRADAS CON HULE ANTIVI-
BRACIÓN
Para una menor vibración y un desplazamiento
reducido durante el uso.
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR
MODELO
MOTOR
CAPACIDAD DEL TANQUE
SCFM @ 2,76 BAR (40 PSI)
SCFM @ 6,2 BAR (90 PSI)
PRESIÓN MÁXIMA
CABALLOS DE POTENCIA
DECIBELIOS
PESO
CAPACIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
AJUSTES
E10GCOMP
Motor de Cuatro Tiempos Honda GX 160
37,85 L (10 Galones)
0,40 M^3/MIN (14 SCFM)
0,35 M^3/MIN (12,5 SCFM)
10,34 BAR (150 PSI)
5,5 CV
84 dBA @ 1,5 M
86,18 KGS
3,1 L (0,825 Galones)
(2) Acopladores de Bronce Universales de 0,635 CM
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
17
ADVERTENCIA:
Revise siempre los niveles de aceite/
combustible y calidad antes del
arranque. No añada ni cambie aceite/
combustible mientras la unidad está en
funcionamiento. Use solo aceites no
detergentes recomendados. Consulte el
manual del Honda GX 160 para conocer
los combustibles recomendados.
ANTES DEL ARRANQUE
Operación
1.
2.
3.
4.
Comprueba la unidad entera para saber si hay
cualquier daño, y compruebe para ver que las
nueces y los pernos son todas cómodamente.
Compruebe si la cantidad y la calidad del petróleo
está correctas.
Se asegura de que depósito de gasolina esté
llenada.
Si los filtros de la toma son sucios, deben ser
substituidos o limpiado.
ARRANQUE DEL MOTOR
1.
2.
3.
Mueva la palanca del combustible a la posición de
"ON". Si el motor es frío, mueva la palanca de la
obstrucción a la posición de “CERRADA”. Si el
motor es caliente, deje la palanca de la obstrucción
en la posición de “ABREN”.
vuelta al interruptor del motor a la posición de
"ON".
Tire del apretón del arrancador ligeramente hasta
que usted sienta resistencia, después tire enérgica-
mente y vuelva el apretón del arrancador
suavemente - el motor debe comenzar. Si no, repita.
Una vez que el motor comienza a correr, mueva
lentamente la palanca de la obstrucción a la
posición de “ABRA”.
Con el motor corriendo correctamente, el compresor
llena el aire receptor con aire comprimido. Cuando
la presión máxima (fije por el control de la válvula
experimental) se alcanza, el motor y el compresor
retrasará a la velocidad ociosa, y volverá a RPM
completa cuando corte-en la presión se alcanza. La
unidad lo va a hacer continúe completando un ciclo
automáticamente hasta apagado.
ADVERTENCIA:
La velocidad ociosa del motor puede
necesitar ser ajustado - incluso en su a
estrenar unidad - para compensar
diferencias en altitud. Consulte por favor
el manual de instrucciones del motor.
ADVERTENCIA:
Se debe tomar el cuidado adicional para
evitar daños corporales con automática-
mente compresores controlados.
PARADA DEL MOTOR
1.
2.
vuelta al interruptor del motor a la posición de
"OFF".
Dé vuelta a la palanca del combustible a la posición
de "OFF".
4.
5.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
18
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Antes de hacer cualquier mantenimiento
o ajustes en su compresor de aire,
drene las líneas del depósito de aire
comprimido y de aire de presión de aire.
HORARIO DE MANTENIMIENTO
1.
2.
3.
4.
Diario o antes de cada uso:
- Compruebe el nivel de petróleo.
- Salga la condensación del depósito de aire
comprimido después de cada uso.
- Compruebe para saber si hay cualquier ruido o
vibración inusual.
- Esté seguro que todas las nueces y los pernos
son apretados.
Semanal:
- Corte la corriente. Limpie el polvo y la materia
extranjera culata, motor, aspas del ventilador,
refrigerador intermedio y depósito de aire
comprimido.
- Compruebe el filtro de aire y substitúyalo en caso
de necesidad.
- Los filtros gastados deben ser substituidos.
Mensual:
- Examine la unidad para saber si hay escapes.
- Apriete las juntas si se observan los escapes.
Trimestral o 300 Horas (Cualquiera Viene Primero):
- Examine al depósito de aire comprimido para
saber si hay corrosión u otro daño.
- Cambie el petróleo del compresor.
- Substituya el filtro de aire (más a menudo si el
compresor se utiliza cerca operaciones del
pintado con pistola o en ambientes polvorientos).
LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR
1.
Cambie el petróleo cade 300 horas o 3 meses,
cualquiera viene primero. Cambio de petróleo inicial
debido en 100 horas.
PETRÓLEO RECOMENDADO
SAE 10W
SAE 20W
SAE 30W
-16ºC to 0ºC (3.2ºF to 32ºF)
1ºC to 26ºC (33.8ºF to 78.8ºF)
Sobre 27ºC (80.6ºF)
ISO 32
ISO 68
ISO 100
VISCOSIDAD
DE LA ISO
VISCOSIDAD
DEL SAE
TEMPERATURAS AMBIENTE EN
EL PUNTO DE LA OPERACIÓN
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
1.
Compruebe el manual del dueño del motor para
saber si hay lubricación y mantenimiento requisitos.
COMPROBANDO LA TENSION
DE LA CORREA
1.
Ajustar las correas cuando la presión es aplicada en
el centro, así que hay una ligera curva de 1/2”
(véase el diagrama abajo):
Si la correa está instalada demasiado apretado, el
motor pudo ser sobrecargado. Esto hará el motor
recalentarse. Si la correa está instalada demasiado
flojo, se deslizará y el desgaste excesivo y la
vibración ocurrirán.
CÓMO INSTALAR UNA NUEVA CORREA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Quite al guardia de la correa.
Afloje los pernos del motor y resbale el motor hacia
la cabeza del compresor apenas bastantes para
permitir que la correa vieja sea quitada.
Instale la correa apropiada del reemplazo.
Resbale enginaway de la cabeza del compresor
para proporcionar recomendado tensión tal y como
se muestra en el diagrama encima.
Alinee la correa usando una regla recta del borde
contra el borde de la polea.
Sujete los pernos del motor.
Asegúrese que polea del motor y del compresor
sean seguros. Vuelva a inspeccionar la alineación.
Reinstale al guardia de la correa.
La tensión de la correa se debe comprobar después
de 20 horas de operación. Compruebe la
publicación mensual de la tensión después de eso.
2.
3.
4.
Quite el tapón de desagüe del petróleo. Permita el
petróleo para drenar totalmente.
Substituya el tapón de desagüe del petróleo.
Repuesto con el petróleo recomendado al nivel
apropiado.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
19
Solución de Problemas
ADVERTENCIA:
Deje de utilizar inmediatamente la herramienta si se presenta alguno de las problemas
descritos a continuación, de lo contrario podrían ocurrir lesiones personales graves.
Cualquier rearación o reemplazo debe llevarse a cabo por un técnico calificado o un
centro de servicio autorizado.
Causa Posible
Escapes de la válvula de seguridad
Llave de drenaje abierta
Tubos o colocaciones flojos
Filtro de aire sucio o tapado
Acción Correctiva
Refiera al manual de Honda
Substituya la válvula de seguridad
Llave de drenaje cercana
Apriete las colocaciones
Problema
No Comenzará
Presión Baja
Compresor Se Recalienta
Cabeza sucia del compresor,
cilindro, o refrigerador intermedio
Drene y substituya el petróleoPetróleo bajo o petróleo incorrecto
que es utilizado
Ciclo del compresor demasiado
largo. El ciclo apropiado está 50-60%
prendido Operación pare/del
comienzo y 75-80% en
funcionamiento continuo operación
Tenga en cuenta un resto más
largo en medio ciclos
El Compresor Carga y Descarga
o Se Detiene y Comienza
Excesivamente
Escapes en sistema de aire
Haga los ajustes necesariosEl diferencial de la válvula
experimental ajusta demasiado cerca
Substituya los componentes
gastados como necesario
Substituya las válvulasVálvulas defectuosas del compresor
Limpie o substituya cuanto sea
necesario
Drene y substituya el petróleo
Presión de aire regulada también alto
Limpie o substituya el filtro de aire
Substituya los aros del émbolo
Limpie con aire comprimido
Viscosidad incorrecta del petróleo
Compresor recalentado
Filtro de aire restricto
Aros del émbolo gastados
Válvula defectuosa del descargador
Substituya la válvula del descargador
Demasiado petróleo en la manivela
caso
Drene el petróleo y llene al nivel
apropiado
Petróleo Adentro Descarga
Limpie o substituya cuanto sea
necesario
Filtro estorbado de la entrada
Presión de funcionamiento
demasiado alta
Reduci la presión de funcionamiento
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
20
Solución de Problemas (Continuación)
Causa Posible Acción CorrectivaProblema
Paradas del motor
Agua Adentro Cárter del Motor, El
Petróleo se Ensucia, Válvulas o
Cilindros Oxidadas
El Compresor Carga y Descarga
o Se Detiene y Comienza
Excesivamente (Continuación)
Escaso Salida, Baja
Descarga Presión
Compresor demasiado pequeño
para uso previsto
Filtro estorbado de la entrada
Válvula de desagüe dejada abierta
Escapes en las líneas de aire,
válvulas de aire, colocaciones, etc.
Mejora a un compresor más
grande
Limpie o substituya cuanto sea
necesario
Substituya los componentes
gastados como necesario
Válvula de desagüe cercana
Indicador de presión defectuoso Substituya el indicador de presión
Junta principal que se escapa Substituya la junta principal
Refrigerador inter sucio o tapado
tubos
Quite y limpie el refrigerador inter
tubos
Piloto del descargador ajustado
también bajo, o defectuoso
Haga los ajustes necesarios
Compresor gastado o defectuoso
válvulas
Substituya las válvulas
El pistón gastado usado suena Substituya las piezas gastadas
Válvula de control restrictiva Limpie la válvula de control y
substitúyala en caso de necesidad
Compresor clasificado
incorrectamente
Mejora a un compresor más grande
Válvula culpable del descargador/
de control
Substituya la válvula de control del
descargador
Válvula instalada incorrectamente Instale las válvulas correctamente
Ciclo demasiado corto; compresor
no tiene tiempo suficiente para
vaporizar la condensación durante
la compresión
Tenga en cuenta un funcionamiento
más largo ciclo
Compresor que funciona fuera en
condiciones de frío, o filtro de
entrada no protegido contra el clima
Proporcionar una protección
adecuada contra condiciones
climáticas extremas
Presión de sistema que se escapa
detrás a través de la válvula de
control cuando se para el compresor.
Compruebe y substituya el control
válvula en caso de necesidad
Petróleo incorrecto que es utilizado Drene y substituya por apropiado
petróleo
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
21
Solución de Problemas (Continuación)
Causa Posible Acción CorrectivaProblema
El Compresor Usa Demasiado
Petróleo
Vibración Excesiva
El Compresor Produce Ruidos
de Golpeteo
Los Anillos de Pistón No Están
Colocados Correctamente
Compresor flojo, motor o guardia
del motor
Presión de descarga excesiva
Apriete los componentes
Compresor no llano Nivele el compresor
Pernos de la pierna encima
apretados a piso
Afloje los pernos de la pierna
Reducir la presión de
funcionamiento
Uso de petróleo incorrecto Drene y substituya por apropiado
petróleo
Rueda volante floja, impulsión, o
polea
Apriete los componentes flojos
Barras gastadas del conector,
muñeca perno o transportes
principales
Compruebe y substituya las piezas
gastadas
Las válvulas del compresor sueltan
o roto
Compruebe y substituya gastado
o válvulas quebradas
La válvula de control golpea en el
punto bajo presión
Quite y limpie el control válvula
Filtro estorbado de la entrada Limpie el filtro de la entrada o
substitúyalo como necesario
Petróleo incorrecto que es utilizado,
incorrecto viscosidad
Drene y substituya el petróleo
Nivel de petróleo demasiado alto Llene el compresor de petróleo a
nivel apropiado
Válvula del respiradero del cárter
del motor malfuncionamiento
Substituya el respiradero del cárter
del motor
Funcionamientos del compresor
descargados demasiado de largo
Aumente la carga o pare el
compressor cuando no está
necesitado. Control para los
escapes de aire
Funcionamiento del compresor
outlado en condiciones frías o
entrada filtro no protegido contra
tiempo
Proporcionar una protección
adecuada contra condiciones
climáticas extremas
Aros del émbolo gastados Substituya los aros del émbolo
Aros del émbolo no asentados Vea abajo
Permita 100 horas de
funcionamiento normal para que los
anillos nuevos se asienten. Drene
el aceite y rellene con aceite
recomendado
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
22
Garantía
GARANTÍAS DEL COMPRESOR DE ESTWING
Garantía Profesional de la Herramienta de 1 Año
La garantfa limitada del compresor de Estwing se extiende en forma exclusiva al comprador original del producto
Estwing, comienza en la fecha de compra y excluye todas las piezas de desgaste. Durante el período de garantía
Prima Global Products, Inc. (PGP) garantiza expresamente que el producto Estwing esta libre de defectos de
material y mano de obra con sujeción a las excepciones y limitaciones contenidas en el presente. A su elección,
PGP reparara, remplazara u ofrecera un reembolso completo por un producto Estwing que tenga un defecto de
material o mano de obra.
PARA HACER UN RECLAMO DE GARANTIA SE REQUIERE EL ORIGINAL DEL RECIBO O PRUEBA DE
COMPRA QUE EMITIO EL VENDEDOR DONDE SE INDIQUE LA FECHA DE COMPRA. Tambien se necesita
registrar la garantía lo que se podra hacer a traves del proceso de registro de producto en línea en www.prime-
globalproducts.com, seleccione SOPORTE, luego REGISTRO DE PRODUCTO. Para hacer un reclamo de
garantía, el comprador original debera enviar a PGP o a uno de sus centros de servicios autorizados del compre-
sor de Estwing, franqueo postal prepagado y garantizado, incluyendo la prueba de compra. Para cualquier
consulta llame al 1-888-669-5672. No se hara cobro alguno por las reparaciones que esten cubiertas por la
presente garantía, con excepción del costo del franqueo postal y los requisitos de seguro.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no se aplicara en ninguno de los siguientes casos:
• Cuando se hayan hecho, o intentado hacer, reparaciones o modificaciones por otros o cuando se haya usado sin
autorización piezas o accesorios no conformes.
• Cuando se requiera hacer reparaciones debido al desgaste lógico y normal.
• El compresor se ha abusado, se ha empleado mal, se ha mantenido incorrectamente o se ha actuado,
incluyendo los accidentes causados por medio del producto de Estwing después de fracaso parcial.
• El producto Estwing se usa comercialmente en líneas de ensamblaje o de producción. El producto Estwing esta
diseñado para ser usado por personas particulares y es por eso que esta garantía no se extiende a usos comercia-
les.
• El motor y los componentes de gasolina se excluyen de cobertura bajo esta garantía limitada.
EN LA PRESENTE GARANTÍA NO SE DA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O
IMPLĺCITA, QUE NO SEA LA QUE SE INDICA LĺNEAS ARRIBA EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO ESTWING.
TODA GARANTÍA IMPLĺCITA TENDRÁ UNA DURACION LIMITADA AL PERĺODO DE GARANTÍA APLICABLE
QUE SE MENCIONA AQUÍ. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO
DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LO AQUÍ CONSIGNADO PODRÍA NO APLICARSE A SU
CASO. SUS RECURSOS LEGALES SE LIMITAN ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE A LO AQUĺ CONSIGNADO. EN
NINGÚN CASO PGP SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS
O CUANTIFICABLES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AQUÍ CONTENIDA PUEDE NO
APLICARSE A SU CASO. EN NINGÚN CASO, SEA COMO RESULTADO DE UN INCUMPLIMIENTO DE
CONTRATO, DE GARANTÍA, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO, LA RESPONSABILIDAD DE
PGP EXCEDERÁ EL PRECIO DEL PRODUCTO QUE DIO ORIGEN AL RECLAMO DE GARANTĺA O A LA
RESPONSABILIDAD. TODA OBLIGACIÓN RELACIONADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ
AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADO. NINGÚN EMPLEADO O REPRE-
SENTANTE DE PGP, O CUALQUIER OTRO AGENTE O DISTRIBUIDOR, ESTÁ AUTORIZADO A REALIZAR
CAM BIOS O MODIFICACIONES A ESTA GARANTÍA.
La presente garantía le da al comprador derechos legales especfficos. El comprador podría tener otros derechos
que varían de un estado a otro.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
23
Notas
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MODÈLE: E10GCOMP
Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par
MORT D’HOMME OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT:
• 1-888-669-5672
• PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
E10GCOMP 02/09
COMPRESSEUR 5,5 CV AVEC
RÉSERVOIRS DOUBLES
SUPERPOSÉS DE 37,9LITRES
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
Tableau des Matières ---------------------------------25
Consignes de Sécurité -------------------------------26
Symboles -------------------------------------------26
Sécurité Personnelle ----------------------------26
Déballage ------------------------------------------------27
Spécification ---------------------------------------------28
Caractéristiques ----------------------------------------29
Utilisation -------------------------------------------------30
Avant de Démarrer ------------------------------30
Démarrer le Moteur ------------------------------30
Arrêterle Moteur ----------------------------------30
Maintenance --------------------------------------------31
Calendrier de Maintenance --------------------31
Lubrification du Compresseur -----------------31
Lubrification du Moteur -------------------------31
Vérifier la Tension de la Courroie ------------31
Comment Installer une Nouvelle Ceinture --31
Dépannage ------------------------------------------32-33
Garantie --------------------------------------------------34
Traduction en Anglais -----------------------------------1
Traduction Espagnole ---------------------------------12
25
Tableau des Matières
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
Lire le manuel de l'opérateur: Pour réduire
les risques de blessures, utilisateur doit
lire et comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
Risque pour l’audition: Toujours porter des
protecteurs auditifs lors de l’utilisation de
cette tool. Ne pas le faire peut entraîner la
perte d’audition.
Protection des yeux: Portez toujours des
lunettes de sécurité, des lunettes de
sécurité avec écrans latéraux ou un écrans
latéraux complet pour faire fonctionner ce
produit.
26
Consignes de Sécurité
AVERTISSME NT:
Veuillez familiarisez-vous avec
l'information suivante pour empêcher
endommagé à votre compresseur et à
l'opérateur.
AVERTISSME NT:
Cet outil ou son cordon d’alimentation
peut contenir des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme
causant des cancers et des malforma-
tions congénitales ou comme étant
nocifs au système reproducteur. Se laver
les mains après la manipulation.
SYMBOLES
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1.
2.
Le compresseur d'air deviendra chaud tandis
qu'en fonction. Jamais touchez la pompe de
tuyauterie ou de compresseur de décharge tandis
que dedans opération. Le compresseur fonctionne
automatiquement tandis que le moteur tourne.
L'air comprimé à partir de l'unité peut contenir les
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
vapeurs dangereuses. L'air produit par ce
compresseur n'est pas approprié à buts de respira-
tion. Employez toujours un respirateur quand
peinture ou produits chimiques de pulvérisation, ou
en sablant.
Portez toujours les verres de sûreté ou les lunettes
en employant air comprimé.
Toutes les pièces de rechange devraient être
achetées avec les mêmes caractéristiques en tant
que de matériel. Veuillez contacter le revendeur
autorisé pour pièces ou caractéristiques de
rechange.
Cette valve est installée en usine pour empêcher
au-dessus de la pressurisation d'air récepteur. Il
est prémonté à une limite spécifique pour votre
modèle particulier, et devrait ne jamais être trifouillé.
L'ajustement par l'utilisateur videra automatique-
ment la garantie.
Ne pas pulvériser de liquide combustible/inflamma-
ble dans un espace confiné. Il est normal que le
moteur et le pressostat produisent des étincelles
pendant le fonctionnement. Si des étincelles
pendant le fonctionnement. Si des étincelles entrent
en contact avec des vapeurs de l’essence ou
d’autres solvants, elles peuvent s’enflammer et
provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas
fumer pendant la pulvérisation. Maintenir le
compresseur aussi loin que possible de la zone de
pulvérisation.
La rouille peut abîmer le réservoir. Purger leau
condensée du réservoir apès chaque utilisation afin
de réduire la rouille. Ne pas souder, percer ni
modifier le réservoir d’air de ce compresseur. Le
soudage ou toute modification sur le réservoir d’air
peut affaiblir nettement la résistance du réservoir et
provoquer une condition extrêmement dangereuse.
Si une fuite est détectée dans le réseroir, remplacer
immédiatement le réservoir.
Toujours arrêter le compresseur, retirer la fiche de la
prise et purger toute la pression du système avant
d’effectuer toute opération de maintenance ou
réparation sur le compresseur ou lorsque le
compresseur n’eest pas utilisé. Lire toutes les
étiquettes lors de la pulvérisation des peintures ou
des matières toxiques, et procéder selon les
instructions de sécurité.
Ne jamais dépasser la pression maximale de travail
de l’outil.
Ne jamais tenter d’ouvrir la soupape d’évacuation
lorsque la pression du réservoir est suériure à 10
PSI (0,69 BAR).
AVERTISSME NT:
Lors de l’utilisation des outils, il est
toujours essentiel de suivre les mesures
de sécurité de base, y compris celles qui
suivent.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
27
11.
12.
De la pussieère peut être générée lorsqu’on coupe,
sable ou perce des matériaux, tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment ou toute autre
maçonnerie. Cette poussière contient souvent des
produits chimiques reconus comme causant le
cancer, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. Toujours porter un
équipement de protection.
L’unité doit toujours être utiliseée dans une position
stable. Ne jamais utiliser l’unité sur un toit ou dans
une position élevée où l’unité pourrait tomber ou se
renverser.
Consignes de Sécurité (Continué)
13.
14.
15.
Au-dessus de ne serrez pas les boulons de pied
comme excessif la vibration peut se produire.
Employez seulement dans un propre, sec, et
bien-avez aéré secteur.
Le compresseur a des ailerons de dissipation
thermique pour le refroidissement approprié.
Gardez les ailerons et d'autres pièces qui rassem-
blent la poussière propre. Ne placez pas les chiffons
ou autre les matériaux sur le compresseur, en tant
que ceci obstrue le refroidissement et peut être a
risque d'incendie.
ballage
AVERTISSEM ENT:
No tentez pas de modifier cet outil ou
de crér des accessoires dont l’utilisa-
tion n’est pas recommandée avec cet
outil. Toute altération ou modification
est considérée comme abus et risque
de créer une situation dangereuse
pouvant entraîner des blessures
graves.
DÉBALLAGE
1.
2.
3.
Cet outil a éte expédié entiérement assemblé.
Inspectez attentivement l’outil pour vous assurer
qu’aucun bris ou dommage n’est survenu pendant
l’expédition.
En cas de pièces manquantes ou endommagées,
veuillez composer le: 1-888-669-5672.
AVERTISSEM ENT:
En ca de pièces manquantes, n’utilisez
pas l’outil avant de les avoir remplacées.
Tout manquement peut entraîner des
blessures graves.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Para obtener asistencia, por favor llama al 1-888-669-5672.
28
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
1.
2.
3.
4.
5.
MOTEUR À QUATRE TEMPS HONDA GX 160
Performance améliorée et fiabilité supérieure.
RÉSERVOIRS DOUBLES SUPERPOSÉS DE 37,9
LITRES (10 GALLONS)
Alimentation d’air pour de nombreux outils
pneumatiques.
POMPE EN FONTE AVEC GRAND ALÉSAGE
CYLINDRE ET PISTON
Durabilité et performance améliorée.
PNEU SANS AIR DE 25,4 CM (10 PO)
Portabilité sur le chantier.
POMPE LUBRIFIÉE À L’HUILE
Température de fonctionnement et usure réduites.
6.
7.
8.
9.
10.
COMMANDE DE RALENTI AUTOMATIQUE
Réduit la consommation d’essence.
FILTRES À AIR INDUSTRIELS AUTOMOBILES
Augmentent l’entrée d’air pour une efficacité
accrue.
PANNEAU DE COMMANDE INTÉGRÉ
Durabilité et performance améliorée.
DÉMARREUR À RAPPEL DE QUALITÉ
INDUSTRIELLE
Conception ergonomique pour démarrages plus
rapides et faciles.
PIEDS CAOUTCHOUTÉS ANTIVIBRANTS
Moins de vibration et rampage réduit en cours
d’utilisation.
Spécification
SPÉCIFICATIONS DU COMPRESSEUR
MODÉLE
MOTEUR
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR
SCFM @ 275,8 KPA (40 PSI)
SCFM @ 620,5 KPA (90 PSI)
PRESSION DE L’AIR MAXIMALE
CHEVAL-VAPEUR
DÉCIBELS
POIDS
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
RACCORDS
E10GCOMP
Moteur à Quatre Temps Honda GX 160
37,9 L
0,40 M^3/MIN (14 SCFM)
0,35 M^3/MIN (12,5 SCFM)
1034,2 KPA (150 PSI)
5,5 CV
84 dB @ 1,5 M
86,18 KGS
3,1 L
(2) Joints Universels en Laiton de 0,635CM (1/4PO)
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
29
AVERTISSEM ENT:
Vérifiez toujours les niveaux d’essence/
huile et la qualité avant de démarrer.
N’ajoutez pas d’essence/huile pendant
que l’unité fonctionne. Utilisez
seulement les huiles non détergentes
recommandées. Consultez le manuel
Honda GX 160 pour les carburants
recommandés.
AVANT DE DÉMARRER
Utilisation
1.
2.
3.
4.
Examinent l'unité entière pour déceler n'importe
quels dommages. Vérifiez pour voir que les écrous
et des boulons sont tous douillettement.
Vérifiez si la quantité et la qualité de pétrole est
correcte.
S'assurent que réservoir de gaz est rempli.
Si les filtres de prise sont sales, ils devraient être
remplacés ou nettoyé.
DÉMARRER LE MOTEUR
1.
2.
3.
Déplacez le levier de carburant à la position de
"ON". Si le moteur est froid, déplacez le levier
d'obstruction à la position « FERMÉE ». Si le moteur
est chaud, laissez le levier d'obstruction dans à la
position « OUVRENT ».
Tournez le commutateur de moteur à la position de
"ON".
Tirez la poignée de démarreur légèrement jusqu'à
ce que vous sentiez la résistance, puis tirez
vivement et renvoyez la poignée de démarreur
doucement - le moteur devrait démarrer. Sinon,
répétition.
Une fois que le moteur démarre tourner, déplacez
lentement le levier d'obstruction à la position «
OUVREZ ».
Avec le moteur tournant correctement, le
compresseur remplit air récepteur avec l'air
comprimé. Quand la pression maximum (placez par
le contrôle de soupape de commande) est atteint, le
moteur et le compresseur ralentira à la vitesse
oisive, et retournera à plein T/MN quand
coupe-dans la pression est atteint. L'unité va le faire
continuez à faire un cycle automatiquement jusqu'à
éteint.
AVERTISSEM ENT:
La vitesse oisive de moteur peut devoir
être ajusté - même sur votre tout neuf
unité - pour compenser des différences
dans l’altitude. Veuillez consulter l’oper-
ating manual de moteur.
AVERTISSEM ENT:
Le soin supplémentaire devrait être
pris pour éviter dommages corporels
avec automatiquement compresseurs
commandés.
ARRÊTER LE MOTEUR
1.
2.
Tournez le commutateur de moteur à la position de
"OFF".
Tournez le levier de carburant à la position de
"OFF".
4.
5.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
30
Maintenance
AVERTISSEM ENT:
Avant de faire tous les entretien ou
ajustements à votre compresseur d'air,
vidangez le récepteur d’air et les
conduites d'air.
CALENDRIER DE MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
Quotidien ou avant chaque utilisation:
- Vérifiez le niveau de pétrole.
- Évacuez la condensation le récepteur d'air après
chaque utilisation.
- Vérifiez n'importe quel bruit ou vibration peu
commun.
- Soyez sûr que tous les écrous et les boulons sont
serrés.
Hebdomadaire:
- Coupez le courant. Nettoyez la poussière et les
corps étrangers de la culasse, moteur, pales
de ventilateur, refroidisseur intermédiaire et
récepteur d'air.
- Vérifiez le filtre à air et le remplacez s'il y a lieu.
- Des filtres usés devraient être remplacés.
Mensuel:
- Inspectez l'unité pour déceler les fuites.
- Serrez les joints si on observe des fuites.
Publication Trimestrielle ou 300 Heures (Celui Qui
Vient D’Abord):
- Inspectez le récepteur d'air pour déceler la
corrosion ou d'autres dommages.
- Changez le pétrole de compresseur.
- Remplacez le filtre à air (plus souvent s'il est utilisé
dans des opérations de pulvérisation de peinture
ou dans des environnements poussiéreux).
LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR
1.
Changez le pétrole tous les 300 heures ou 3 mois,
celui qui vient d’abord. Changement de pétrole initial
dû à 100 heures.
PÉTROLE RECOMMANDÉ
SAE 10W
SAE 20W
SAE 30W
-16ºC to 0ºC (3.2ºF to 32ºF)
1ºC to 26ºC (33.8ºF to 78.8ºF)
Au-dessus 27ºC (80.6ºF)
ISO 32
ISO 68
ISO 100
VISCOSITÉ
D’OIN
VISCOSITÉ
DE SAE
TEMPÉRATURES AMBIANTES
AU POINT D’OPÉRATION
LUBRIFICATION DU MOTEUR
1.
Examinez le manuel du propriétaire de moteur pour
assurer la lubrification et l'entretien conditions.
VÉRIFIANT LA TENSION DE COURROIE
1.
Ajustez les ceintures ainsi quand la pression est
appliquée dans le centre, il y a une légère courbe
de 1/2" (voir diagramme ci-dessous):
Si la ceinture est installée trop fortement, le moteur
pourrait être surchargé. Ceci fera surchauffer le
moteur. Si la ceinture est installée trop lâchement, il
glissera et l'usage excessif et la vibration se
produiront.
COMMENT INSTALLER UNE
NOUVELLE CEINTURE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Enlevez la garde de ceinture.
Détachez les boulons de moteur et glissez le moteur
vers la tête de compresseur juste assez pour
permettre à la vieille ceinture d'être enlevés.
Installez la ceinture appropriée de rechange.
Glissez enginaway de la tête de compresseur pour
fournir recommandé tension suivant les indications
de diagramme ci-dessus.
Alignez la ceinture utilisant une règle droite de bord
contre le bord de la poulie.
Attachez les boulons de moteur.
Assurez que poulie de moteur et de compresseur
sont sûrs. Revérifiez l'alignement.
Réinstallez la garde de ceinture.
La tension de courroie devrait être vérifiée après 20
heures d'opération. Vérifiez la revue mensuelle de
tension ensuite.
2.
3.
4.
Enlevez le bouchon de vidange de pétrole. Permet-
tez au pétrole de vidanger complètement.
Remplacez le bouchon de vidange de pétrole.
Recharge avec le pétrole recommandé au niveau
approprié.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
31
Dépannage
ADVERTENCIA:
Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si l’un des problèmes suivants survient. Cela
pourrait entraîner des blessures graves. Les réparations et les remplacements doivent
être effectuéls par du personnel qualifé ou un centre de service autorisé.
Cause Possible
Fuites de soupape de sûreté
Robinet de purge ouvert
Tubes ou garnitures lâches
Filtre à air sale ou branché
Mesures à Prendre
Se référer au manuel de Honda
Remplacez la soupape de sûreté
Fermez le robinet de purge
Serrez les garnitures
Probléme
Ne Commencera Pas
Presión Baja
Compresor Se Recalienta
Tête sale de compresseur, cylinder
ou refroidisseur intermédiaire
Vidangez et remplacez le pétroleBasse huile ou huile fausse étant
employée
Cycle de compresseur trop long. Le
cycle approprié est allumé 50-60%
Opération arrêtez/ début et 75-80%
sur la course continue opération
Tenez compte d'un plus long repos
entre Cycles
Le Compresseur se Charge et se
Décharge ou S'arrête et Démarre
Excessivement
Fuites dans le système pneumatique
Faites les ajustements nécessaires
Le différentiel de soupape de commande
s'ajustent ed trop étroitement
Remplacez les composants usés
As nécessaire
Remplacez les valvesValves défectueuses de compresseur
Hausse à un plus grand
compresseur
Compresseur trop petit pour
utilisation prévue
Nettoyez ou remplacez selon les
besoins
Vidangez et remplacez le pétrole
Réduire la pression de travail
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Remplacez les segments de piston
Nettoyez avec l'air comprimé
Viscosité inexacte de pétrole
Compresseur surchauffé
Filtre à air restreint
Segments de piston usés
Válvula defectuosa del descargador
Substituya la válvula del descargador
Trop de pétrole dans la manivelle
cas
Vidangez le pétrole et remplissez
au niveau approprié
Pétrole Dedans Décharge
Nettoyez ou remplacez selon les
besoins
Filtre obstrué d'admission
Pression de fonctionnement trop
haute
Réduire la pression de travail
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
32
Depannage (Continué)
Cause Possible Modalité de RepriseProbléme
Stalles de Moteur
L'eau à L'intérieur de Carter,
D'huile du Devient Sale,
Soupapes et Cylindres Rouillés
Insuffisant Production,
Basse Décharge Pression
Filtre obstrué d'admission
Soupape de vidange laissée ouverte
Fuites dans des soupapes à air,
garnitures, conduites d'air, etc.
Nettoyez ou remplacez selon les
besoins
Remplacez les composants usés
au nécessaire
Soupape de vidange étroite
Indicateur de pression défectueux Remplacez l'indicateur de pression
Garniture principale disjointe Remplacez la garniture principale
Refroidisseur inter sale ou branché
tubes
Enlevez et nettoyez le refroidisseur
inter tubes
Pilote de déchargeur ajusté aussi
bas, ou défectueux
Faites les ajustements nécessaires
Compresseur usé ou défectueux
valves
Remplacez les valves
Le piston usé porté sonne Remplacez les pièces usées
Clapet anti-retour restrictif Nettoyez le clapet anti-retour et le
remplacez s'il y a lieu
Compresseur inexactement classé Hausse à un plus grand
compresseur
Clapet de déchargeur/anti-retour
défectueux
Remplacez le clapet anti-retour de
déchargeur
Valve inexactement installée Installez les valves correctement
Cycle trop court; compresseur ne
fonctionne pas assez longtemps pour
vaporiser le mois- condensé ture
pendant la compression
Tenez compte d'une plus longue
opération cycle
Compresor que funciona fuera en
condiciones de frío, o filtro de
entrada no protegido contra el clima
Proporcionar una protección
adecuada contra condiciones
climáticas extremas
Presión de sistema que se escapa
detrás a través de la válvula de
control cuando se para el compresor.
Compruebe y substituya el control
válvula en caso de necesidad
Opération de compresseur out- côté
en conditions froides ou admission
filtre non protégé contre temps
Fournissez à protec- appropriétion
contre le temps extrême
Pression de système coulant de
retour par le clapet anti-retour quand
le compresseur est arrêté.
Vérifiez et remplacez le contrôle
valve s'il y a lieu
Pétrole faux étant employé Vidangez et remplacez par
approprié pétrole
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
33
Depannage (Continué)
Causa Posible Acción CorrectivaProbléme
El Compresor Usa Demasiado
Petróleo
Vibration Excessive
Le compresseur Fait des Bruits
de Cliquetis
Les Bagues de Piston ne Sont Pas
Correctement Positionnées
Compresseur lâche, moteur ou
garde de moteur
Pression de refoulement excessive
Serrez les composants
Compresseur non de niveau Nivelez le compresseur
Boulons de jambe plus de serrés à
plancher
Détachez les boulons de jambe
Réduire la pression de
fonctionnement
Pétrole faux étant employé Vidangez et remplacez par approprié
pétrole
Volant, entraînement, ou poulie
desserré
Serrez les composants lâches
Tiges de connexion usées, goupille
de poignet ou paliers principaux
Vérifiez et remplacez les pièces
usées
Les valves de compresseur
desserrent ou cassé
Vérifiez et remplacez usé ou valves
cassées
Le clapet anti-retour frappe au bas
pression
Enlevez et nettoyez le contrôle valve
Filtre obstrué d'admission Nettoyez le filtre d'admission ou le
remplacez si nécessaire
Pétrole faux étant employé, faux
viscosité
Vidangez et remplacez le pétrole
Niveau de pétrole trop élevé Remplissez compresseur de pétrole
à niveau approprié
Valve de reniflard de carter défaut
de fonctionnement
Remplacez le reniflard de carter
Courses de compresseur
déchargées trop longtemps
Augmentez la charge ou arrêtez le
compressor une fois non nécessaire.
Contrôle pour des fuites d'air
Compresseur fonctionnant à
l'extérieur en conditions froides ou
admission filtre non protégé contre
les temps extrême
Fournissez à protec approprié tion
contre le temps extrême.
Segments de piston usés Remplacez les segments de piston
Segments de piston non posés
Voir ci-dessous
Permettre 100 heures de
fonctionnement normal pour les
nouveaux bagues de piston pour
obtenir assis. Égoutter l'huile et
remplir avec du pétrole
recommandé
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
34
Garantie
GARANTIE POUR COMPRESSEUR ESTWING
Garantie de 1 Ans Pour Outil Professionnel
La garantie limitée pour compresseur Estwing s'applique exclusivement à l'acheteur original du produit Estwing,
commence à la date d'achat et exclut les pièces susceptibles de s'user. Pendant la période de garantie, Prime
Global Products, Inc. (PGP) garantit expressément que le produit Estwing est exempt de défaut de matériaux et de
fabrication, sous réserve des exceptions et limitations contenues dans les présentes. PGP pourra à son gré,
réparer, remplacer, ou offrir un remboursement complet pour un produit Estwing présentant un défaut de matériaux
ou de fabrication.
UN REÇU D'ACHAT DATÉ OU UNE PREUVE D'ACHAT DE L'ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL EST REQUIS
POUR FAIRE UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE. L'enregistrement de la garantie est également nécessaire et
peut être fait par notre enregistrement de produits en ligne au www.primeglobalproducts.com. Sélectionnez l'onglet
SOUTIEN, sélectionnez l'onglet ENREGISTREMENT DU PRODUIT. Pour procéder à une réclamation de garantie,
l'acheteur original doit retourner la cloueuse pneumatique Estwing, port payé et assuré, avec preuve d'achat à PGP
ou l'un de ses centres de service autorisés. Pour toute question, veuillez composer le 1-888-669-5672. Aucuns
frais, autres que les frais de poste et d'assurance, ne seront exigés pour les réparations couvertes par cette
garantie.
Exclusions de la Garantie
Ces garanties ne sont pas applicables lorsque:
• Des réparations ou modifications ont été apportées, ou tentées, par un tiers, et/ou une utilisation de pièces ou
d'accessoires non autorisés ou non conformes a eu lieu.
• Des réparations sont nécessaires en raison de l'usure normale.
• La compresseur a fait l'objet d'abus, a été utilisee de facçon non appropriée, incorrectement
entretenue ou maniée, incluant: l'incapacité à utiliser de l'air comprimé qui soit propre, sec et régulé à la
pression recommandée; les accidents causés par !'utilisation du produit Estwing après une défaillance partielle.
• Le produit Estwing est utilise a des fins commerciales pour les chaines de montage ou les lignes de production.
Le produit Estwing est destine a un usage personnel et ces garanties ne couvrent pas de telles utilisations
commerciales.
• Le moteur essence et les composants sont expressément exclus de la couverture sous cette garantie limitée.
AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, AUTRE QUE LES GARANTIES
INDIQUÉES CIDESSUS N'EST FAITE EN CE QUI CONCERNE CE PRODUIT ESTWING. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉFINIE CI-DESSUS. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, AUQUEL CAS LES
CLAUSES CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PEUTÊTRE PAS. VOS RECOURS SONT UNIQUEMENT ET
EXCLUSIVEMENT COMME INDIQUÉS CI-DESSUS. PGP NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, CES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT
EN RAISON D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, LA VIOLATION D'UNE GARANTIE, UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE, LA RESPONSABILITÉ DE PGP NE DEVRA EXCÉDER LE PRIX DU PRODUIT
CONCERNÉ PAR LA RÉCLAMATION OU LA RESPONSABILITÉ. TOUTE RESPONSABILITÉ RELIÉE À L'UTILI-
SATION DE CE PRODUIT SE TERMINE À L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-DES-
SUS. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE PGP, OU TOUT DISTRIBUTEUR OU REVENDEUR N'EST
AUTORISÉ À PROCÉDER À TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Ces garanties vous accordent des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'une juridiction à l'autre.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
Veuillez composer le 1-888-669-5672 pour une assistance supplémentaire.
35
Notes
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
WWW.PRIMEGLOBALPRODUCTS.COM
© 2017 Estwing Manufacturing, Inc. All Rights Reserved.
Estwing and the Estwing logo are registered trademarks of Estwing Manufacturing, Inc.
www.estwing.com
Manufactured by Prime Global Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Estwing E10GCOMP Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas