MTD 19A30034000 Guía del usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Guía del usuario
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
OperatOrs Manual
Twin Rear Bagger — Models 19A30034000
NOTE: This Installation Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
Form No. 769-12034
November 9, 2016
To The Owner
1
2
Thank you for purchasing this product. It was carefully
engineered to provide excellent performance when properly
operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain this attachment. Please be sure that you, and any
other persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review this
manual frequently to familiarize yourself with the attachment,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. MTD
reserves the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.
If you have any problems or questions concerning this
attachment, phone your local authorized MTD service dealer
or contact us directly. MTD’s Customer Support telephone
numbers, website address and mailing address can be found on
this page. We want to ensure your complete satisfaction at all
times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
Thank You
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683
Write us at MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. From the operator’s
position, locate the model plate in the front, left portion of the
plastic grass catcher cover. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web sit00e, Customer
Support Department, or with a local authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Identify The Model of Tractor ................................. 3
Safe Operation Practices ........................................ 4
Carton Contents & Hardware Packs ...................... 6
Assembly & Installation .......................................... 9
Operation ................................................................ 11
Parts List ..................................................................13
Warranty .................................................................14
Spanish ........................................................................
French ..........................................................................
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
General Operation
1. Read, understand, and follow all instructions
on your equipment and in their manuals
before attempting to assemble and operate.
Keep this manual in a safe place for future
and regular reference and for ordering
replacement parts.
2. To help avoid blade contact or a thrown object
injury, keep bystanders, helpers, children and
pets at least 75 feet from the mower while it
is in operation. Stop machine if anyone enters
the area.
3. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all stones,
sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and thrown
by the blade(s). Thrown objects can cause
serious personal injury.
4. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation and while performing an
adjustment or repair to protect your eyes.
Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Do not operate the mower without the
discharge cover or entire grass catcher in its
proper place. A missing or damaged discharge
cover or grass bag attachment component
may result in thrown objects or blade contact
injuries.
6. Do not put hands or feet near rotating parts
or under the cutting deck. Contact with the
blade(s) can amputate hands and feet.
7. Shut off mower’s engine and wait for blades to
come to a complete stop before unclogging
mower’s discharge opening or bagger parts.
8. Slow down before turning. Operate the
machine smoothly. Avoid erratic operation
and excessive speed. Be aware that a grass
catcher attachment can affect the handling
characteristics of your mower.
9. Disengage blade(s), set parking brake, stop
engine and wait until the blade(s) come to
a complete stop before opening bagger
attachment’s top cover, removing grass
catcher, emptying grass, unclogging chute,
removing any grass or debris, or making any
adjustments.
10. Never leave a running machine unattended.
Always turn off blade(s), place transmission
in neutral, set parking brake, stop engine and
remove key before dismounting.
11. Your machine is designed to cut normal
residential grass. Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture)
or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may
contact the engine exhaust and/or build up
on the mower deck presenting a potential fire
hazard.
12. If situations occur which are not covered in
this manual, use care and good judgment.
Contact your customer service representative
for assistance.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss of control
and tip-over accidents which can result in severe
injury or death. Attachments can also affect the
stability of the machine. All slopes require extra
caution.
For your safety, use the slope gauge included as
part of this manual to estimate the angle of slopes
before operating this machine on a sloped or hilly
area. If the slope is greater than 10 degrees as shown
on the slope gauge, do not operate the mower with
the grass bag attachment installed on that area or
serious injury could result.
Do:
1. Mow up and down slopes, not across. Exercise
extreme caution when changing direction on
slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other
hidden objects. Uneven terrain could overturn
the machine. Tall grass can hide obstacles.
3. Use slow speed. Choose a low enough speed
setting so that you will not have to stop or shift
while on the slope. Tires may lose traction on
slopes even though the brakes are functioning
properly. Always keep machine in gear when
going down slopes to take advantage of
engine braking action.
4. Follow the manufacturer’s recommendations
for wheel weights or counterweights to
improve stability.
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself
and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result
in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER! This attachment was built to be used according to the safe operation practices in this manual. Carelessness or error on the part of the operator
can result in serious injury. Mowers are capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions as
well as the instructions provided with your mower, could result in serious injury or death.
5. Keep all movement on the slopes slow and
gradual. Do not make sudden changes in
speed or direction. Rapid engagement or
braking could cause the front of the machine
to lift and rapidly flip over backwards which
could cause serious injury.
6. Avoid starting or stopping on a slope. If tires
lose traction, disengage the blade(s) and
proceed slowly straight down the slope.
Do Not:
1. Do not turn on slopes unless necessary; then,
turn slowly and gradually downhill, if possible.
2. Do not mow near drop-offs, ditches or
embankments. The mower could suddenly
turn over if a wheel is over the edge of a cliff,
ditch, or if an edge caves in.
3. Do not try to stabilize the machine by putting
your foot on the ground.
4. Do not use a grass catcher on steep slopes.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction
could cause sliding.
General Service
1. Before cleaning, repairing, or inspecting,
make certain the blade(s) and all moving parts
have stopped. Disconnect the spark plug wire
and ground against the engine to prevent
unintended starting.
2. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure
the equipment is in safe working condition.
3. Never tamper with your mower’s safety
interlock system or other safety devices. Check
their proper operation regularly.
4. Never attempt to make adjustments or repairs
while the mower’s engine is running.
5. Grass catcher components and the discharge
cover are subject to wear and damage which
could expose moving parts or allow objects to
be thrown. For safety protection, frequently
check components and replace immediately
with original equipment manufacturer’s
(O.E.M.) parts only, listed in this manual.
Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to
improper performance and compromise
safety!
6. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
Safety Symbols
This table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
STOP
Turn OFF the engine before opening the bagger cover.
WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
4 SectioN 2 — iMportaNt Safe operatioN practiceS
(OK) (TOO STEEP)
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
10° dashed line
Slope Gauge
Figure 2Figure 1
10° Slope
10° Slope
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 10 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes.
Contents of Carton
3
5
Before beginning installation, remove all parts from the carton to make sure everything is present. Carton contents are shown below.
Part numbers for this hardware can be found in the Parts List section of this manual.
Boot Assembly
Grass Bag
Assemblies
Hinge Cover Pin
Self-Adhesive
Foam Strip
Support Assembly
Bag Support
Assembly
Upper Chute Tube
Upper Chute
Support
Grass Catcher
Cover
6 Section 3— contentS of carton
CONTENTS OF HARDWARE PACK
Hardware Pack for 689-00579
736-0204
Qty. 2
710-04112
Qty. 1
732-04510A
Qty. 2
711-05063
Qty. 2
723-04008A
Qty. 2
710-0276
Qty. 1
738-05243
Qty. 4
714-04040
Qty. 2
Assembly & Installation
4
7
Installing the Upright Support
1. Slide the Upright Support Assembly
(819-010511) onto the shoulder
screws. Once engaged, push down
on the assembly to secure it in place
as shown in Figure 4-3.
NOTE: Make sure that the spring clip
is engaged in hole.
1
2
Figure 4-3
Assembling Remaining Bagger
Components
Follow these steps to assemble the
remaining bagger components.
1. Snap the plastic upper chute support
in place by first clipping the side
portion onto the bagger support rail
with the edge of the snap feature
aligned with the red line, as shown in
1 of Figure 4-4.
2. Snap the front side of the chute
support to the rail, as shown in 2 of
Figure 4-4.
1
2
Figure 4-4
Assembling Bag Hanger
1. Install the hanger assembly onto the
upright support assembly using a
carriage bolt (710-0276) and wing
knob (710-04122) from hardware
pack 689-00579. See Figure 4-1.
Figure 4-1
Installing Mounting Hardware
1. Install the 4 shoulder screws (738-
05243) into the screw holes located
on the rear of the tractor frame as
shown in Figure 4-2.
Figure 4-2
3. Install the grass catcher cover onto
the bag support assembly, as shown
in Figure 4-5. The grass catcher cover
goes inside of the two mounting
tabs on the bag support assembly.
Figure 4-5
4. Slide the hinge pin into the hole
located on the mounting tab, as
shown in Figure 4-6. Use the cut-out
window (See inset in Figure 4-6) to
line up the hinge pin on the other
side and push pin all the way in until
it reaches the end-stop.
Figure 4-6
5. At this point the pin clips into place
and is secured by a tab in the bagger
cover. See Figure 4-7.
Figure 4-7
8 Section 4 — ASSembly & inStAllAtion
6. If not already flipped forward, flip seat
forward to allow for the grass bags and
upper tube assembly steps.
7. Open bagger cover by pushing in on the
rear, right-side tab with your right hand,
as shown in (1) of Figure 4-8, and lifting
the cover with your left hand in the center
rear of the bagger cover (2).
1
2
Figure 4-8
8. Install both grass bag assemblies, with
the tight mesh sides facing forward, onto
the bag support brackets by inserting the
front edge in first, as shown in Figure 4-9,
and setting the back edge down until it
fits into the assembly.
1
2
Figure 4-9
Installing the Deck Chute
1. Determine whether your deck is a 42” or
46” model. As shown in Figure 4-10, a 46
deck will have a mounting tab with 1 hole
(1), while a 42” deck will have a mounting
tab with 2 holes (2).
1
2
Figure 4-10
2. If your mower deck is 46”, you will need
to remove the 42” deck boot adapter that
is pre-installed in this kit. Remove 3 nuts
(712-0380) and 3 T30 screws (710-1193A),
and then slide out the boot adapter from
boot. Re-install 3 nuts (712-0380) and
3 T30 screws (710-1193A), as shown in
Figure 4-11.
Figure 4-11
3. Install the rubber chute straps, from
hardware pack 689-00579, onto the chute
elbow using the clevis pin (711-05063),
washer (736-0204) and Bow-tie cotter pin
(714-04040) from the hardware pack. See
Figure 4-12.
Figure 4-12
4. Secure the chute elbow to the deck by
aligining the tab slot in the boot, and the
tab located on the mower deck as shown
in Figure 4-13.
5. With the tractor’s discharge chute raised up
and held open (1), install the chute elbow
shown in Figure 4-13.
1
2
Figure 4-13
9Section 4 — ASSembly & inStAllAtion
2. With the grass catcher cover open, install
the upper discharge chute through the
discharge chute opening, as shown in
Figure 4-17.
Figure 4-17
3. With the ability now to wiggle the
discharge chute tube back and forth, slide
it over the chute elbow mounted on the
cutting deck, as shown in Figure 4-18.
Figure 4-18
4. Continue to work the discharge chute
down over the chute elbow until the
groove on the discharge chute aligns with
the upper chute support, as shown in the
inset of Figure 4-19.
Figure 4-19
5. Close the grass catcher cover.
Securing the Boot to the Deck
1. Secure the end of the strap utilizing the
hole furthest from the end, insert the
torsion spring hook (732-04510A) into the
other end. repeat process for rear strap as
shown in Figure 4-15.
NOTE: Be certain that if your deck is the 42”
model that you utilize the hole furthest to
the rear of the mower when connecting the
rear strap.
1
2
3
Figure 4-15
IMPORTANT: Be certain that the bottom of
the discharge chute is located inside of the lip
of the deck opening, as previously shown in
Figure 4-14.
Installing the Upper Chute Tube
NOTE: Check the upper chute for a cardboard
insert installed for shipping purposes. If the
insert is present, remove it before continuing
with Step 1.
1. Peel the backing off of the self-adhesive
foam strip (721-04388) that has been
included within your Contents of Carton.
Apply it to the upper chute, flush against
the flange as shown in Figure 4-16.
Flange
Figure 4-16
IMPORTANT: Be certain that the bottom of
the discharge chute is located inside of the lip
of the deck opening, as shown in Figure 4-14.
Figure 4-14
Operation
5
10
Bagger Usage
NOTE: When both grass bags are full, place the
tractor on a firm, level surface, disengage the
PTO, turn the tractor engine off and set the
parking brake.
1. Flip Seat up.
2. Open the grass bag cover by pushing
in on the rear, right-side tab with your
right hand, as seen in 1 of Figure 5-1, and
lifting the cover with your left hand in the
center rear of the bagger cover, 2. Do not
remove the chute tube assembly from
the tractor.
1
2
Figure 5-1
3. Remove the grass bags by lifting these
up (1 in Figure 5-2) and moving the bags
away from the bag support assembly (2).
1
2
Figure 5-2
4. Empty the grass clippings at a proper
disposal sight, use the handle at the
bottom of each grass bag. Holding the
bag firmly, empty the contents
5. Replace the grass bags in the reverse
order and in the same orientation in
which they were removed, close the lid,
pivot the seat down, restart your tractor
and resume cutting your grass.
6. Retighten all wing knobs periodically
throughout the season and check that
all springs, clips, and straps are tight and
secure.
19A30034000
6
10
18
12
15
19
17
16
16
15
19
14
14
17
8
13
3
2
4
9
7
11
6
5
1
11
Ref. Part Number Description
1. 931-04292 Double Bagger Cover Assembly
2. 931-04295A Upper Chute Assembly
3. 721-04388 Self-Adhesive Foam Strip
4. 731-06497 Upper Chute Support
5. 731-06504 Bagger Cover Screen
6. 964-04096A Grass-bag Assembly
7. 683-04461A Double Grass-bag Support
8. 710-0276 Carriage Screw, 5/16-18 x 1.00”
9. 711- 04988 Cover Hinge Pin
10. 819-010511 Upright Support Assembly
11. 735-0246A End Plug
12. 631-05509 Discharge Chute Elbow
13. 720-04122 Wing Knob, 5/16-18
14. 711- 050 63 Clevis Pin, 5/16 x .75 Lg.
15. 714-04040 Bow-Tie Cotter Pin, 72
16. 723-04008A Chute Strap, 6.00 Lg.
17. 732-04510A Torsion Spring Hook
18. 738-05243 Shoulder Screw, .43 x .20, 5/16-18
19. 736-0204 Flat Washer, .344 x .620 x .033
12
13Notes
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100167 REV. A
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United
States and/or its territories and possessions, and by MTD Products
Limited with respect to new merchandise purchased and used
in Canada and/or its territories and possessions (either entity
respectively, “MTD”).
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and
Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of one (1) year commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operators Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any part, accessory or attachment not approved by MTD
for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
Attachments — MTD warrants attachments for this product against
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,
commencing on the date of the attachment’s original purchase or
lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-
4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call
1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate
one- year warranty.
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior
finish due to use or exposure.
c. Service completed by someone other than an authorized
service dealer.
d. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and
their respective possessions and territories, except those sold
through MTDs authorized channels of export distribution.
e. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
f. Transportation charges and service calls.
g. MTD does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty above
as to the parts as identified. No other express warranty,
whether written or oral, except as mentioned above, given
by any person or entity, including a dealer or retailer, with
respect to any product, shall bind MTD. During the period of
the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of
the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole
and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not
be liable for incidental or consequential loss or damage
including, without limitation, expenses incurred for substitute
or replacement lawn care services or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount
of the purchase price of the product sold. Alteration of safety
features of the product shall void this warranty. You assume the
risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property
and/or to others and their property arising out of the misuse or
inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner may be required to present proof of purchase
to obtain warranty coverage.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
ADVERTENCIA
LEA Y CUMPLA TODAS LAS REGLAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL
ANTES DE INTENTAR OPERAR ESTA MÁQUINA.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Manual del OperadOr
Embolsadora trasera doble — Modelos 19A30034000
NOTA: Este manual de instalación abarca numerosos modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las
características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
Formulario N.° 769-12034
9 de noviembre de 2016
Al propietario
1
2
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente diseñado
para brindar excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo
mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. Le
indica cómo configurar, operar y mantener el accesorio de manera fácil y
segura. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que
utilice la máquina, siga atentamente y en todo momento las medidas de
seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían producir lesiones
personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la
más reciente información de producto disponible en el momento de
la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con
el accesorio, sus características y funcionamiento. Por favor, tenga en
cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de
especificaciones para productos de diversos modelos. Es posible que las
características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se
apliquen a todos los modelos. MTD se reserva el derecho de modificar las
especificaciones de los productos, los diseños y el equipo sin previo aviso
y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Si tiene algún problema o duda respecto a este accesorio, llame a su
distribuidor de servicio MTD local autorizado o póngase en contacto
directamente con nosotros. En esta página encontrará los números de
teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de Atención al Cliente
de MTD. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la
máquina se hacen observándola desde la posición de operación.
Muchas gracias
Servicio de Atención al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia
al Cliente.
Si tiene dificultad para armar este producto o tiene dudas respecto a los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta
máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Seleccione una de las opciones siguientes:
Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683
Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Registro de información de producto
Antes de instalar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la
placa de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de
la derecha. Desde la posición del operador, localice la placa de modelo
en la parte delantera izquierda de la cubierta plástica del colector de
césped. Necesitará esta información si tiene que solicitar soporte técnico
a través de nuestro sitio web, el Servicio de Atención al Cliente, o de un
distribuidor local de servicio autorizado.
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Identicación del modelo de tractor ............................. 3
Medidas de seguridad .................................................... 4
Contenido de la caja y paquetes de herrajes ............... 6
Armado e Instalación ..................................................... 9
Funcionamiento ............................................................ 10
Lista de piezas ............................................................... 11
Garantía ......................................................................... 13
Francés ................................................................................
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
3
Funcionamiento general
1. Lea, comprenda y respete todas las
instrucciones que figuran en el equipo y en los
manuales antes de intentar armarlo y hacerlo
funcionar. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así
como para solicitar repuestos.
2. Para ayudar a evitar una lesión por contacto
con las cuchillas o con un objeto que sea
arrojado, mantenga a las personas que
observan, a los ayudantes, niños y mascotas
alejados a no menos de 25 metros de la
máquina mientras está funcionando. Detenga
la máquina si alguien entra en la zona.
3. Revise minuciosamente el área donde se
va a usar el equipo. Retire todas las piedras,
palos, cables, huesos, juguetes y otros
objetos extraños que podrían ser recogidos
y arrojados por la acción de las cuchillas. Los
objetos arrojados por la máquina pueden
causar lesiones graves.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre
gafas o lentes de seguridad mientras opera
la máquina o mientras la ajusta o repara. Los
objetos arrojados que rebotan pueden causar
lesiones oculares graves.
5. Nunca opere la cortadora de césped sin tener
bien colocada la cubierta de descarga o el
colector de césped. Si falta o está dañada
la cubierta de descarga o un componente
del accesorio embolsador puede resultar en
lesiones por contacto con la cuchilla o con
objetos arrojados.
6. No ponga las manos ni los pies cerca de las
piezas rotatorias ni debajo de la plataforma
de corte. El contacto con las cuchillas puede
resultar en la amputación de una mano o pie.
7. Apague el motor de la cortadora de césped
y espere que las cuchillas se detengan
totalmente antes de desbloquear la abertura
de descarga de la cortadora o las piezas de la
embolsadora.
8. Reduzca la velocidad antes de girar.
Opere la máquina de forma pareja. Evite
el funcionamiento errático y la velocidad
excesiva. Tenga en cuenta que el accesorio
colector de césped puede afectar las
características de manejo de su cortadora.
9. Desenganche las cuchillas, coloque el freno de
mano, detenga el motor y espere hasta que las
cuchillas se detengan totalmente antes de abrir
la cubierta superior del accesorio embolsador,
sacar el colector de césped, vaciar los recortes,
desbloquear el canal, retirar cualquier residuo o
desecho, o realizar cualquier ajuste.
10. Nunca deje la máquina en funcionamiento
sin vigilancia. Apague siempre las cuchillas,
coloque la transmisión en neutral, coloque el
freno de mano, detenga el motor y retire la
llave antes de bajarse del vehículo.
11. Su máquina fue diseñada para cortar césped
residencial normal. No intente cortar pasto
demasiado crecido y seco (por ej., pastura) ni
pilas de hojas secas. El pasto y las hojas secas
pueden entrar en contacto con el escape del
motor y/o acumularse en la plataforma de la
cortadora de césped, convirtiéndose en un
peligro de incendio.
12. Si se presentan situaciones que no están
previstas en este manual, sea cuidadoso y use
el sentido común. Póngase en contacto con
su representante de atención al cliente para
solicitar asistencia.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por pérdida de control
y vuelcos que pueden causar lesiones graves e
incluso la muerte. Los accesorios tambíen pueden
afectar la estabilidad de la máquina. La operación en
pendiente requiere mayor precaución.
Para seguridad, use el medidor de pendientes que
se incluye como parte de este manual para estimar
el ángulo de la pendiente antes de hacer funcionar
la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente
es mayor a 10 grados en el medidor, no opere la
cortadora con el accesorio embolsador en ese sector,
pues podría causar lesiones graves.
Haga lo siguiente:
13. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes,
no en forma transversal. Tenga sumo cuidado
al cambiar de dirección en una pendiente.
14. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas,
u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado
puede voltear la máquina. El pasto alto puede
ocultar obstáculos.
15. Conduzca a baja velocidad. Elija una velocidad
lo suficientemente baja como para no tener que
detenerse o cambiar de marcha mientras está
en la pendiente. Los neumáticos pueden perder
tracción en las pendientes aún cuando los frenos
funcionen correctamente. Mantenga la máquina
siempre en velocidad cuando desciende una
pendiente, para poder frenar con el motor.
16. Siga las recomendaciones del fabricante
sobre pesos y contrapesos de las ruedas, para
mejorar la estabilidad.
17. Haga que todos los movimientos en las
pendientes sean lentos y graduales. No
cambie repentinamente la velocidad ni la
dirección. Un frenado o cambio de velocidad
repentinos pueden causar que el frente de la
máquina se levante y dé una voltereta hacia
atrás, lo que podría causar lesiones graves.
ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no respeta estas instrucciones puede causar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!
PELIGRO! Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Un descuido o error por parte del
operador puede ocasionar lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. Si no se observan las
siguientes instrucciones de seguridad junto con las instrucciones suministradas con la cortadora, se puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
18. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si
los neumáticos pierden tracción, desenganche las
cuchillas y descienda lentamente la pendiente.
No haga lo siguiente:
19. No gire en una pendiente a menos que sea
imprescindible. De ser posible, gire lenta y
gradualmente cuesta abajo.
20. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas
o terraplenes. La cortadora de césped podría
volcarse repentinamente si una de las ruedas
estuviera sobre el borde de un acantilado o
zanja, o si un borde se desmoronara.
21. No intente estabilizar la máquina poniendo el
pie en el suelo.
22. No utilice un colector de césped en pendientes
empinadas.
23. No corte el césped húmedo. Una reducción en
tracción puede causar derrapes.
Servicio general
24. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
máquina, compruebe que las cuchillas y
todas las piezas móviles se hayan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que
arranque accidentalmente.
25. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
bien ajustados para asegurarse de que el
equipo está en condiciones seguras de
operación.
26. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de
seguridad u otros mecanismos de seguridad
de la cortadora. Controle periódicamente que
funcionan correctamente.
27. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a
la cortadora mientras el motor está en marcha.
28. Los componentes del colector de césped y la
cubierta de descarga están sujetos a desgaste
y daños que podrían dejar expuestas piezas
que se mueven o permitir que se arrojen
objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes y
reemplácelos inmediatamente únicamente
con piezas de los fabricantes del equipo
original (O.E.M.) indicados en este manual.
El uso de piezas que no cumplen con las
especificaciones del equipo original puede
resultar en rendimiento inadecuado y puede
poner en peligro la seguridad.
29. Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad y de instrucciones según sea
necesario.
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en
la máquina antes de intentar armarla y utilizarla.
Símbolo Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armar la unidad y utilizarla.
DETENCIÓN
Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora.
ADVERTENCIA! Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y cumplan las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
4 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad
(ACEPTAR)
(DEMASIADO ESCARPADO)
USO DE ESTE PENDIENTE DE CALIBRE PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO ESCARPADO PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
Para comprobar la pendiente, haga lo siguiente:
1. Borrar esta página y doble a lo largo de la línea discontinua.
2. Localizar un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edicio, una valla, un árbol, etc.)
3. Alinee cada lado de pendiente de calibre con el objeto vertical (consultar Figura 1 and Figura 2 ).
4. Ajuste el pendiente de calibre arriba o hacia abajo hasta los toques esquina izquierda el pendiente
(consultar Figura 1 and Figura 2).
5. Si hay un espacio por debajo de la pendiente de calibre, el pendiente es demasiado escarpa por
operación segura (consultar Figura 2 above).
10°
línea discontinua
Pendiente
de Calibre
Figura 2Figura 1
10° Pendiente
10° Pendiente
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con un vuelco y renovación de los accidentes que pueden
provocar lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 10 grados. Todos pendientes requiere mayor
precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si se siente inseguro en ella, no la recorte. Siempre corte el césped arriba y
abajo las pendientes, nunca en toda la superficie de la cuesta.
Contenido de la caja
3
5
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se muestra a continuación.
Los números de pieza para este elemento de ferretería se pueden encontrar en la sección Lista de piezas de este manual.
Conjunto de la funda
Bolsa de
césped
Unidades
Pasador de cubierta
de bisagra
Tira de espuma
autoadhesiva
Conjunto de soporte
Conjunto de
soporte de las
bolsas
Tubo de canal
superior
Soporte de
canal superior
Cubierta del
colector de césped
6
Sección 3— contenido de la caja
CONTENIDO DEL PAQUETE DE HERRAJES
Paquete de herrajes para 689-00579
736-0204
Qty. 2
710-04112
Qty. 1
732-04510A
Qty. 2
711-05063
Qty. 2
723-04008A
Qty. 2
710-0276
Qty. 1
738-05243
Qty. 4
714-04040
Qty. 2
Armado e instalación
4
7
Instalación del soporte vertical
1. Deslice el conjunto del soporte vertical
(819-010511) hacia los tornillos con
reborde. Una vez que entren en contacto,
empuje el conjunto para asegurarlo en su
lugar, como se muestra en le Figura 4-3.
NOTA: Asegúrese de que la abrazadera de
resorte esté insertada en el oricio.
1
2
Figura 4-3
Armado del resto de los
componentes de la embolsadora
Siga estos pasos para ensamblar los
componentes restantes de la embolsadora.
1. Calce a presión el soporte plástico del
canal superior colocando primero la
porción lateral sobre el riel de soporte de
la embolsadora con el borde que calza a
presión alineado con la línea roja, como
se ve en 1 de la Figura 4-4.
2. Calce a presión el lado delantero del
soporte del canal al riel, como se muestra
en 2 de la Figura 4-4.
1
2
Figura 4-4
Montaje de la varilla de suspensión
de la bolsa
1. Fije la unidad de suspensión al conjunto
de soporte vertical con un perno de carro
(710-0276) y una perilla de aleta (710-
04122) desde el paquete de elementos de
ferretería 689-00579. Vea la Figura 4-1.
Figura 4-1
Instalación del hardware de
montaje
1. Instale los 4 tornillos con reborde
(738-05243) en los orificios para tornillos
ubicados en la parte trasera del bastidor
del tractor, como se muestra en
la Figura 4-2.
Figura 4-2
3. Instale la cubierta de la embolsadora
sobre la unidad de soporte de bolsas,
como se ve en la Figura 4-5. La cubierta
del colector de césped va dentro de las
dos lengüetas de montaje sobre la unidad
de soporte de la bolsa.
Figura 4-5
4. Deslice el pasador de horquilla en
el orificio ubicado en la lengüeta de
montaje, como se muestra en la Figura
4-6. Use la ventana recortada (vea el
recuadro de la Figura 4-6) para alinear
el pasador de horquilla del otro lado y
empújelo hasta que llegue al tope.
Figura 4-6
5. En este punto el pasador calza en
su posición y queda asegurado por
una lengüeta en la cubierta de la
embolsadora. Vea la Figura 4-7.
Figura 4-7
8
Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
6. Si todavía no se dio vuelta hacia adelante,
voltee el asiento hacia adelante para que las
bolsas y la unidad de tubo superior se muevan.
7. Abra la cubierta de la embolsadora empujando
hacia adentro la lengüeta posterior derecha
con la mano derecha, como se ve en (1) de
la Figura 4-8, y levantando la cubierta con
la mano izquierda en el centro de la parte
posterior de la cubierta de la embolsadora, (2).
1
2
Figura 4-8
8. Instale ambas unidades de bolsas recolectoras
de césped con los lados de engrane apretados
hacia adelante, a las ménsulas de soporte
de bolsas insertando el borde delantero
primero, como se muestra en la Figura 4-9,
y manteniendo el borde trasero hacia abajo
hasta que encaje en la unidad.
1
2
Figura 4-9
Instalación del canal de la plataforma
1. Determine si la plataforma es de un modelo de
42" o 46". Como se muestra en la Figura 4-10,
una plataforma de 46” tendrá una lengüeta
de montaje con 1 orificio (1), mientras que
una plataforma de 42” tendrá una lengüeta de
montaje con 2 orificios (2).
1
2
Figura 4-10
2. Si la plataforma de su cortadora es de 46",
necesitará extraer el adaptador de la funda de
la plataforma de 42" que está preinstalada en
este kit. Extraiga las 3 tuercas (712-0380) y los
3 tornillos T30 (710-1193A), y luego deslice el
adaptador de la funda de la funda. Reinstale las
3 tuercas (712-0380) y los 3 tornillos T30 (710-
1193A), como se muestra en la Figura 4-11.
Figura 4-11
3. Instale las correas de goma del canal, del
paquete de elementos de ferretería 689-00579,
sobre el codo del canal utilizando el pasador de
horquilla (711-05063), la arandela (736-0204)
y el pasador de chaveta con unión curva (714-
04040) del paquete de elementos de ferretería.
Vea la Figura 4-12.
Figura 4-12
4. Asegure el codo del canal en la plataforma
alineando la ranura de la lengüeta en la funda,
y la lengüeta ubicada en la plataforma de la
cortadora, como se muestra en la Figura 4-13.
5. Con el canal de descarga del tractor elevado y
abierto (1), instalar el codo del canal, como se
muestra en la Figura 4-13.
1
2
Figura 4-13
9
Sección 4 — ArmAdo e inStAlAción
2. Con la tapa del colector abierta, instale el canal
de descarga superior a través de la abertura
del canal de descarga, como se muestra en la
Figura 4-17.
Figura 4-17
3. Ahora que se puede mover el tubo del canal de
descarga para atrás y para adelante, deslícelo
sobre el codo del canal montado sobre la
plataforma de corte, como se ve en la Figura
4-18.
Figura 4-18
4. Siga haciendo bajar el canal de descarga por
sobre el codo del canal hasta que la ranura del
canal de descarga se alinea con el soporte del
canal superior, como se muestra en el recuadro
de la Figura 4-19.
Figura 4-19
5. Cierre la cubierta del colector de césped.
Sujeción de la funda a la plataforma
1. Fije el extremo de la correa utilizando el orificio
más alejado del extremo, inserte el gancho
del resorte de torsión (732-04510A) en el
otro extremo. Repita el proceso para la correa
trasera, como se muestra en la Figura 4-15
NOTA: Asegúrese de que, si la plataforma
pertenece a la del modelo de 42", debe utilizar
el orificio que está más atrás de la cortadora
cuando conecte la correa trasera.
1
2
3
Figura 4-15
IMPORTANTE: Asegúrese de que la parte inferior
del canal de descarga esté ubicado dentro del borde
de la abertura de plataforma, como se muestra
anteriormente en la Figura 4-14.
Instalación del tubo de canal superior
NOTA: Revise la correa superior para ubicar un inserto
de cartón que se instala para el envío. Si el inserto está
presente, quítelo antes de continuar con el Paso 1.
1. Retire el revestimiento de la franja de espuma
autoadhesiva (721-04388) incluida dentro del
contenido de la caja de cartón. Aplíquela al
canal superior, y nivele contra la brida como se
muestra en la Figura 4-16.
Brida
Figura 4-16
IMPORTANTE: Asegúrese de que la parte inferior
del canal de descarga esté ubicado dentro del borde
de la abertura de plataforma, como se muestra en la
Figura 4-14.
Figura 4-14
Funcionamiento
5
10
Uso de la embolsadora
NOTA: Una vez que estén llenas ambas bolsas
recolectoras de césped, coloque el tractor en suelo
firme y nivelado, desactive la PTO, apague el motor
del tractor y ponga el freno de mano.
1. Voltee el asiento hacia arriba.
2. Abra la cubierta de la bolsa recolectora de
césped empujando hacia adentro la lengüeta
posterior derecha con la mano derecha, como
se ve en 1 de la Figura 5-1, y levantando
la cubierta con la mano izquierda en el
centro de la parte trasera de la cubierta de
la embolsadora, 2. No extraiga del tractor el
conjunto de tubo del canal.
1
2
Figura 5-1
3. Retire las bolsas de césped, levantándolas (1 en
la Figura 5-2) y separándolas del conjunto de
soporte de las bolsas (2).
1
2
Figura 5-2
4. Vacíe los recortes de pasto en un predio de
eliminación adecuado, use la manija del fondo
de cada bolsa para césped. Para vaciar el
contenido sostenga firmemente la bolsa.
5. Vuelva a colocar las bolsas para césped en
el orden inverso y con la misma orientación
en que fueron retiradas, cierre la tapa, haga
pivotar el asiento hacia abajo, vuelva a arrancar
el tractor y continúe cortando el césped.
6. Vuelva a ajustar todas las perillas de aleta
periódicamente durante la temporada y
compruebe que todos los resortes, los ganchos
y las correas estén ajustados y asegurados.
19A30034000
6
10
18
12
15
19
17
16
16
15
19
14
14
17
8
13
3
2
4
9
7
11
6
5
1
11
f. N
o
de pièce Description
1. 931-04292 Couvercle du bac récupérateur
2. 931-04295A Goulotte supérieure
3. 721-04388 Bande autocollante en mousse
4. 731-06497 Support de la goulotte supérieure
5. 731-06504 Grille pour couvercle du bac récupérateur
6. 964-04096A Ensemble de sacs collecteurs de débris
7. 683-04461A Support des sacs collecteurs
8. 710-0276 Boulon de carrosserie, ⁄-18 x 1,00"
9. 711- 04988 Tige de charnière
10. 819-010511 Support vertical
11. 735-0246A Bouchon d'embout
12. 631-05509 Coude de la goulotte
13. 720-04122 Écrou papillon, ⁄-18
14. 711-05063 Axe de chape, ⁄ x 0,75 (L)
15. 714-04040 Goupille fendue
16. 723-04008A Courroie, 6,00 (L)
17. 732-04510A Ressort de torsion avec crochet
18. 738-05243 Vis à épaulement, 0,43 x 0,20, ⁄-18
19. 736-0204 Rondelle plate, 0,344 x 0,620 x 0,033
12
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100167 REV. A
La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con respecto
a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o
sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Cana
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, "MTD").
"MTD" garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de dos (1) años
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración,
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el
uso de piezas, accesorios o uniones no aprobados por MTD para su
uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la
garantía en lo que respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres
de defectos en los materiales y mano de obra por un período de
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para césped,
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas
helicoidales y neumáticos.
Accesorios — MTD garantiza que los accesorios de este producto
están libres de defectos de material y mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a
través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar al
distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con
MTD
LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, ó llame al
1-800-800-7310, 1-330-220-4683 ó visite nuestro sitio web en
ww.mtdproducts.com
.
En Canadá
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al
1
-
800
-
668
-
1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
b. Los elementos del mantenimiento de rutina como por ejemplo
lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del
motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma y el
deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá,
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos
vendidos a través de los canales autorizados de distribución de
exportaciones de MTD.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.
f. Gastos de transporte y visitas técnicas.
g. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de aplicación de la garantía
escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo
con su identicación. Ninguna otra garantía expresa, sea oral
o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por
personas o entidades, incluidos los distribuidores y minoristas,
con respecto a cualquier producto, obligará a MTD. Durante el
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el
recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no
será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos,
incluyendo sin límites, los gastos incurridos para los servicios de
cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de alquiler
para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños
y perjuicios incidentales o indirectos, o las limitaciones sobre la
duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o
limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse en su
caso.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones personales o materiales propias o de terceros que surjan del
uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN DEL ESTADO CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
IMPORTANTE: Se podrá requerir al propietario que presente
comprobante de compra para obtener la cobertura de garantía.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; teléfono: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT.
LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Manuel de lutilisateur
Bac récupérateur arrière double — Modèle 19A30034000
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre équipement
peut différer du modèle illustré.
Formulaire n
o
769-12034_FR
9 novembre 2016
Au propriétaire
1
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit a
été soigneusement conçu pour vous offrir une performance
remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce
manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir
l’accessoire facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que
toute personne qui utilisera l’équipement suivra attentivement
et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur
l’information la plus récente disponible au moment de la
publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin de
vous familiariser avec l’équipement, ses caractéristiques et son
fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner
une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles.
Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. MTD se réserve le
droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou
l’équipement sans préavis et sans obligation.
En cas de problèmes ou de questions concernant ce produit,
adressez-vous au centre de service de votre région ou appelez-
nous directement. Les numéros de téléphone du service à la
clientèle, ladresse Internet et ladresse postale se trouvent sur
cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en
tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste de conduite.
Merci
Service à la clientèle
Communiquez avec le service à la clientèle avant de retourner léquipement au détaillant ou au concessionnaire qui vous la vendu.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
États-Unis
Visitez notre site Web : www.mtdproducts.com
Communiquez avec un représentant du service à la clientèle au (800) 800-7310 ou au (330) 220-4683
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
Canada
Visitez notre site Web : www.mtdproducts.ca
Communiquez avec un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, ON • N2G 4J1
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre équipement, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Repérez la plaque signalétique qui
se trouve sur la partie avant gauche du couvercle du bac
récupérateur. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous
avez besoin daide technique soit par l’intermédiaire de notre site
Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du centre de
service agréé de votre région.
NuMéro de Modèle
NuMéro de Série
Identication du modèle de tracteur .................... 3
Consignes de sécurité ............................................. 4
Contenu et ensembles de quincaillerie ................. 6
Assemblage et installation ..................................... 9
Utilisation ................................................................10
Liste des pièces .......................................................11
Garantie ..................................................................13
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions figurant sur l’équipement et dans
les manuels avant d’assembler et d’utiliser
l’équipement. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour toute consultation ultérieure ainsi que pour
toute commande de pièces de rechange.
2. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute
blessure causée par un objet projeté, ne permettez
pas aux spectateurs, aux enfants, ni aux animaux
de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) du
tracteur lorsqu’il est en marche. Arrêtez le tracteur
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
3. Examinez soigneusement la zone de travail avant
d’utiliser le tracteur avec laccessoire. Ramassez
les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets
ainsi que tous les autres objets qui risquent dêtre
projetés par les lames. Les objets projetés peuvent
causer de graves blessures corporelles.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour
protéger vos yeux lorsque vous utilisez le tracteur
ou lorsque vous effectuez un réglage ou une
réparation. Les objets projetés risquent de ricocher
et gravement blesser les yeux.
5. N’utilisez jamais le tracteur si le déflecteur
d’éjection ou le bac récupérateur n’est pas installé.
Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute
blessure causée par un objet projeté, assurez-
vous que le bac récupérateur et les dispositifs
de protection ne sont pas endommagés ou
manquants.
6. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces
en mouvement et ne les placez pas sous le plateau
de coupe. Les lames peuvent amputer les mains et
les pieds.
7. Arrêtez le moteur du tracteur et attendez que les
lames soient immobilisées complètement avant
de déboucher l’orifice d’évacuation ou tout autre
composant du bac récupérateur.
8. Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez
doucement. Évitez les manœuvres brusques et
l’excès de vitesse. Notez que le bac récupérateur
peut affecter la manœuvrabilité du tracteur.
9. Débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez que
les lames soient immobilisées avant d’ouvrir le
couvercle du bac récupérateur, de retirer le bac
récupérateur, de déboucher la goulotte, d’enlever
de l’herbe ou des débris ou de faire un réglage
quelconque.
10. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans
surveillance. Débrayez toujours les lames, passez
au point mort, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé avant de quitter le
poste de conduite.
11. Ce tracteur a été conçu pour tondre une pelouse
résidentielle en hauteur. Ne tondez pas l’herbe
très haute, l’herbe sèche (par ex. dans un pré)
ou des piles de feuilles sèches. L’herbe ou les
feuilles sèches peuvent s’accumuler sous le
plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau
d’échappement du moteur et provoquer un
incendie.
12. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées
dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve de
bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent causer
de graves blessures, voire la mort. Cet accessoire peut
altérer la stabilité du tracteur. Travailler sur un terrain
en pente demande des précautions supplémentaires.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni
dans ce manuel pour mesurer la pente du terrain avant
de commencer à y travailler. Si, selon l’inclinomètre, la
pente est supérieure à 10°, n’utilisez pas le tracteur sur
cette pente afin d’éviter de graves blessures.
À faire :
1. Travaillez en remontant et en descendant la pente,
et non à travers la pente. Faites très attention
lorsque vous changez de direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses,
aux roches et à tout autre objet non visible. Le
tracteur peut se renverser sur un terrain accidenté.
Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter ou à changer de vitesse sur une pente.
Les pneus risquent de manquer de traction
sur une pente, même si les freins fonctionnent
correctement. Gardez toujours la transmission
engagée lorsque vous descendez une pente pour
profiter du freinage par compression du moteur.
4. Suivez les recommandations du fabricant quant
aux poids pour roues et contrepoids à utiliser pour
améliorer la stabilité du tracteur.
5. Déplacez-vous lentement et progressivement
sur une pente. Ne changez pas de vitesse ou de
direction brusquement. Une accélération ou un
freinage brusque peut faire soulever l’avant du
tracteur et faire basculer l’appareil vers larrière, ce
qui peut entraîner de graves blessures.
6. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une
pente. Si les pneus n’adhèrent pas bien au
sol, débrayez les lames et descendez la pente
lentement en ligne droite.
À ne pas faire :
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre
sécurité et celle dautrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet
équipement. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER ! Cet équipement a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. La négligence ou une erreur de la part de
l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet équipement peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect des consignes
de sécurité suivantes ainsi que celles fournies avec votre appareil peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage lentement
et prudemment en descendant la pente.
2. Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé
ou d’un remblai. Le tracteur peut se renverser
soudainement si une roue franchit le bord d’une
falaise ou d’un fossé, ou si ce bord cède sous son
poids.
3. N’essayez pas de stabiliser le tracteur en mettant
votre pied au sol.
4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente
abrupte.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction
réduite peut causer un glissement et une perte de
contrôle.
Entretien général
1. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner le
tracteur, vérifiez que toutes les pièces mobiles, y
compris les lames, sont immobilisées. Débranchez
le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur pour empêcher un démarrage accidentel.
2. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et
les vis sont bien serrés pour que léquipement soit
toujours en bon état de fonctionnement.
3. N’altérez jamais le système de verrouillage de
sécurité ni tout autre dispositif de sécurité.
Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de
fonctionnement.
4. N’essayez jamais d’effectuer un réglage ou une
réparation pendant que le moteur est en marche.
5. Les composants du bac récupérateur et le
couvercle d’éjection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer les
pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure
de sécurité, vérifiez souvent ces composants et
remplacez-les, selon le besoin, par des pièces
d’origine. Lemploi de pièces non conformes
aux spécifications du matériel dorigine pourrait
entraîner un mauvais rendement et compromettre
la sécurité !
6. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet équipement. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes figurant sur
l’équipement avant de l’utiliser.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et d’utiliser l’équipement.
ARRÊT (STOP)
Arrêtez le moteur avant d’ouvrir le couvercle du bac récupérateur.
4 Section 2 — important Safe operation practiceS
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 10 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes.
Contenu de la boîte
3
5
Avant de commencer l’installation, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires. Le contenu de la boîte est précisé ci-dessous.
Les numéros de pièce sont précisés dans la section Liste des pièces de ce manuel.
Coude de la
goulotte
Ensemble de
sacs collecteurs
Tige de charnière
Bande autocollante
en mousse
Support vertical
Support des
sacs collecteurs
Goulotte supérieure
Support de la
goulotte supérieure
Couvercle du bac
récupérateur
6 Section 3 — contenu de la boîte
CONTENU DE L’ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE
Ensemble de quincaillerie 689-00579
736-0204
710-04112
732-04510A
711-05063
723-04008A
710-0276
738-05243
714-04040
Qté : 1
Qté : 1
Qté : 2
Qté : 2
Qté : 2
Qté : 2
Qté : 2
Qté : 4
Assemblage et installation
4
7
Installation du support vertical
1. Installez le support vertical (819-
010511) sur les vis à épaulement.
Poussez le support vertical vers le bas
pour le xer en place. Voir Figure 4-3.
NOTE : Assurez-vous que lattache est
placée dans le trou.
1
2
Figure 4-3
Assemblage des autres
composants du bac récupérateur
Suivez les étapes ci-dessous pour
assembler les autres composants du bac
récupérateur.
1. Faites enclencher le support en
plastique de la goulotte supérieure
sur le support de sacs collecteurs
en prenant soin d’aligner le bord de
l’élément de fixation avec la ligne
rouge. Voir Figure 4-4 (1).
2. Faites enclencher la face avant du
support de la goulotte sur la barre. Voir
Figure 4-4 (2).
1
2
Figure 4-4
Assemblage du support des sacs
collecteurs
1. Fixez le support des sacs collecteurs
au support vertical avec un boulon
de carrosserie (710-0276) et un écrou
papillon (710-04122) de lensemble de
quincaillerie 689-00579. Voir Figure 4-1.
Figure 4-1
Installation de la quincaillerie
de montage
1. Insérez les 4 vis à épaulement (738-
05243) dans les trous à l’arrière du
châssis du tracteur. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2
3. Installez le couvercle du bac
récupérateur sur le support des sacs
collecteurs. Voir Figure 4-5. Placez le
couvercle en plastique sur les deux
encoches de montage du support des
sacs collecteurs.
Figure 4-5
4. Insérez la tige de charnière dans le
trou de lencoche de montage. Voir
Figure 4-6. Utilisez le petit trou sur le
couvercle (voir Figure 4-6) pour aligner
la tige de charnière de lautre côté, puis
poussez la tige jusquau bout.
Figure 4-6
5. La tige de charnière s’enclenche et est
fixée par lencoche sous le couvercle du
bac récupérateur. Voir Figure 4-7.
Figure 4-7
8 Section 4 — ASSemblAge et inStAllAtion
6. Inclinez le siège vers l’avant pour installer
les sacs collecteurs et la goulotte
supérieure.
7. Soulevez le couvercle du bac récupérateur
en pressant sur la patte arrière droite avec
votre main droite (1) et en soulevant le
couvercle à partir du milieu avec votre main
gauche (2). Voir Figure 4-8.
1
2
Figure 4-8
8. Installez les sacs collecteurs d’herbe sur
leur support en insérant d’abord la partie
avant du sac collecteur, puis la partie arrière
jusqu’à ce que chaque sac soit correctement
placé sur son support. Voir Figure 4-9.
1
2
Figure 4-9
Installation de la goulotte
1. Déterminez si votre modèle est doté d’un
plateau de coupe de 42" ou d’un plateau
de coupe de 46". Le plateau de coupe de
42" est doté d’une encoche avec un trou de
montage (1) et le plateau de coupe de 46"
est doté dune encoche avec deux trous de
montage (2). Voir Figure 4-10.
1
2
Figure 4-10
2. Si votre modèle est doté dun plateau de
coupe de 46", retirez l’adaptateur qui a été
installé sur le coude de la goulotte. Retirez
les 3 écrous (712-0380) et les 3 vis T30(710-
1193A), puis retirez l’adaptateur du coude
de la goulotte. Réinstallez les 3 écrous T30
(712-0380) et les 3 vis T30 (710-1193A). Voir
Figure 4-11.
Figure 4-11
3. Installez les courroies en caoutchouc de
la goulotte (de l’ensemble de quincaillerie
689-00579) sur le coude de la goulotte
à l’aide des axes de chape (711-05063),
des rondelles (736-0204) et des goupilles
fendues (714-04040). Voir Figure 4-12.
Figure 4-12
4. Placez l’encoche du coude de la goulotte
sur l’encoche du plateau de coupe pour
fixer le coude de la goulotte au plateau de
coupe.
5. Relevez le déflecteur d’éjection du plateau
de coupe (1), puis installez le coude de la
goulotte. Voir Figure 4-13.
1
2
Figure 4-13
9Section 4 — ASSemblAge et inStAllAtion
2. Soulevez le couvercle du bac récupérateur,
puis installez la goulotte supérieure dans
l’ouverture. Voir Figure 4-17.
Figure 4-17
3. Faites glisser la goulotte supérieure en la
secouant sur le coude de la goulotte déjà
monté sur le plateau de coupe. Voir Figure
4-18.
Figure 4-18
4. Placez la bride qui se trouve sur la tête de
la goulotte supérieure sur le support de la
goulotte. Voir Figure 4-19.
Figure 4-19
5. Fermez le couvercle du bac récupérateur.
Installation du coude de la
goulotte
1. Fixez l’extrémité de la courroie (avec le trou
le plus éloigné), puis insérez le crochet du
ressort de torsion (732-04510A) de l’ensemble
de quincaillerie dans lautre extrémité de la
courroie. Répétez les mêmes étapes pour fixer
la courroie arrière. Voir Figure 4-15.
NOTE : Lorsque vous fixer la courroie arrière
sur un plateau de coupe de 42", utilisez le
trou qui est le plus proche de l’arrière de la
tondeuse.
1
2
3
Figure 4-15
IMPORTANT : Assurez-vous que le dessous
de la goulotte est bien placé sur le rebord de
l’ouverture du plateau de coupe. Voir Figure
4-14.
Installation de la goulotte
supérieure
NOTE : Vérifiez si un morceau de carton a été
inséré dans la goulotte supérieure à des fins
d’expédition. Enlevez le morceau de carton, si
présent, avant de procéder à l’étape 1.
1. Retirez la bande protectrice de la bande
autocollante en mousse (721-04388)
fournie. Collez la bande autocollante sur
la goulotte supérieure en lalignant avec la
bride. Voir Figure 4-16.
Flange
Figure 4-16
IMPORTANT : Assurez-vous que le dessous
de la goulotte est bien placé sur le rebord de
l’ouverture du plateau de coupe. Voir Figure
4-14.
Figure 4-14
Utilisation
5
10
Utilisation du bac récupérateur
NOTE : Lorsque les sacs collecteurs sont
remplis, stationnez l’appareil sur une surface
solide et plane, débrayez la prise de force,
arrêtez le moteur et engagez le frein de
stationnement.
1. Inclinez le siège du conducteur vers l’avant.
2. Soulevez le couvercle du bac récupérateur
en pressant sur la patte arrière droite avec
votre main droite (1) et en soulevant le
couvercle à partir du milieu avec votre main
gauche (2). Voir Figure 5-1. Ne retirez pas la
goulotte supérieure.
1
2
Figure 5-1
3. Pour retirer les sacs collecteurs, soulevez
chaque sac (1) et retirez-le du support (2).
Voir Figure 5-2.
1
2
Figure 5-2
4. Tenez les sacs fermement par leur poignée
(située sous le sac) et videz le contenu dans
un endroit approprié.
5. Pour replacer les sacs, suivez les étapes 2
et 3 dans l’ordre inverse en prenant soin de
placer les sacs dans leur position initiale.
Fermez le couvercle, rabaissez le siège et
démarrez l’appareil pour couper l’herbe.
6. Serrez les boutons étoiles régulièrement
et vérifiez que tous les ressorts, toutes les
attaches et toutes les courroies sont bien
fixés.
19A30034000
6
10
18
12
15
19
17
16
16
15
19
14
14
17
8
13
3
2
4
9
7
11
6
5
1
11
f. N
o
de pièce Description
1. 931-04292 Couvercle du bac récupérateur
2. 931-04295A Goulotte supérieure
3. 721-04388 Bande autocollante en mousse
4. 731-06497 Support de la goulotte supérieure
5. 731-06504 Grille pour couvercle du bac récupérateur
6. 964-04096A Ensemble de sacs collecteurs de débris
7. 683-04461A Support des sacs collecteurs
8. 710-0276 Boulon de carrosserie, ⁄-18 x 1,00"
9. 711- 04988 Tige de charnière
10. 819-010511 Support vertical
11. 735-0246A Bouchon d'embout
12. 631-05509 Coude de la goulotte
13. 720-04122 Écrou papillon, ⁄-18
14. 711-05063 Axe de chape, ⁄ x 0,75 (L)
15. 714-04040 Goupille fendue
16. 723-04008A Courroie, 6,00 (L)
17. 732-04510A Ressort de torsion avec crochet
18. 738-05243 Vis à épaulement, 0,43 x 0,20, ⁄-18
19. 736-0204 Rondelle plate, 0,344 x 0,620 x 0,033
12
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR
GDOC-100167 REV. A
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par MTD LLC
pour de produits neufs achetés et utilisés aux États-Unis, dans ses
possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour de
produits neufs achetés et utilisés au Canada et dans ses territoires
(chaque entité respectivement, « MTD »).
MTD garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure normale
et des accessoires énumérés ci-dessous) est exempt de tout vice
de matière et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter
de la date d’achat initiale et s’engage à réparer ou à remplacer,
gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en
raison dun vice de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée
ne s’applique que si lappareil a été utilisé et entretenu conformément
aux indications du manuel de l’utilisateur fourni avec l’appareil et
exclut les mauvaises utilisations, les abus, l’utilisation à des fins
commerciales, la négligence, les accidents, le mauvais entretien, les
altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les inondations et les autres
dommages causés par des catastrophes naturelles. Les dégâts causés
par l’installation ou l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire, dont
l’emploi avec le produit n’est pas homologué par MTD, rendront la
garantie nulle et non avenue.
Les pièces à usure normale sont garanties exemptes de tout vice de
matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir
de la date d’achat. Les pièces à usure normale comprennent, sans s’y
limiter : les batteries, les courroies, les lames, les adaptateurs de lames,
les dents, les sacs à herbe, les roues, les roues de plateau de coupe
pour tondeuses autoportées, les sièges, les patins pour souffleuses
à neige, les roues de friction, les lames de raclage, les tarières en
caoutchouc et les pneus.
MTD garantit les accessoires pour ce produit contre tout vice de
matière et de fabrication pendant une période d’un (1) an à partir de
la date initiale d’achat ou de location de laccessoire. Les accessoires
comprennent, sans s’y limiter, des articles tels que : les bacs
récupérateurs et les ensembles de déchiquetage.
Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie : Présentez
UNE PREUVE DACHAT au centre de service agréé de votre région.
Pour trouver un concessionnaire autorisé dans votre région :
Aux États-Unis :
Consultez les Pages Jaunes, écrivez à MTD LLC, P.O. BOX 361131,
CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 800 800-7310 ou au
1 330 220-4683, ou visitez notre site Web au www.mtdproducts.com.
Au Canada :
Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1,
téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au
www.mtdproducts.ca.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
a. Les pompes, les soupapes et les cylindres pour fendeuses à
bûches sont couverts par une garantie séparée d’un an.
b. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants et les
filtres, laiguisage de lames, les révisions, les réglages de frein, de
l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration
normale de la finition extérieure due à l’utilisation de l’appareil ou
à son exposition aux intempéries.
c. Une réparation exécutée par quiconque autre qu’un centre de
service agréé.
d. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors des
États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires
respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire
des services d’exportation de MTD.
e. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine MTD.
f. Les frais de transport et de déplacement des techniciens.
g. MTD ne garantit pas ce produit s’il est utilisé à des fins
commerciales.
Aucune garantie implicite y compris sans s’y limiter, toute
garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans
un but particulier, ne s’applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui
sont identifiées. Aucune autre garantie explicite, mise à part la
garantie décrite ci-dessus, qu’elle soit écrite ou orale, donnée par
tout individu ou toute entreprise, y compris le concessionnaire,
à l’égard de tout produit, n’engage MTD. Pendant la période
couverte par la garantie, le seul recours se limite à la réparation
ou le remplacement du produit tel que stipulé ci-dessus.
Les stipulations énoncées dans cette garantie constituent le
seul et unique recours aux termes de la vente. MTD ne peut
être tenu responsable pour toute perte ou tout dommage
accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais
de remplacement ou de substitution des services d’entretien des
pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement
un produit sous garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas lexclusion des dommages
accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie
implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement
ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute
modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle
et non avenue. Lutilisateur assume tout risque et toute responsabilité
en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de
l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la
personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
Lois locales et cette garantie : Cette garantie limitée vous accorde
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient selon les états.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter une preuve d’achat
originale pour bénéficier de la couverture de cette garantie.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684
MTD Products Limited, KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238

Transcripción de documentos

Operator’s Manual Twin Rear Bagger — Models 19A30034000 WARNING READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY. NOTE: This Installation Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ from yours. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Form No. 769-12034 November 9, 2016 1 To The Owner Thank You Thank you for purchasing this product. It was carefully engineered to provide excellent performance when properly operated and maintained. Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you how to safely and easily set up, operate and maintain this attachment. Please be sure that you, and any other persons who will operate the machine, carefully follow the recommended safety practices at all times. Failure to do so could result in personal injury or property damage. If you have any problems or questions concerning this attachment, phone your local authorized MTD service dealer or contact us directly. MTD’s Customer Support telephone numbers, website address and mailing address can be found on this page. We want to ensure your complete satisfaction at all times. Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are observed from the operating position All information in this manual is relative to the most recent product information available at the time of printing. Review this manual frequently to familiarize yourself with the attachment, its features and operation. Please be aware that this Operator’s Manual may cover a range of product specifications for various models. Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may not be applicable to all models. MTD reserves the right to change product specifications, designs and equipment without notice and without incurring obligation. Table of Contents Identify The Model of Tractor.................................. 3 Safe Operation Practices......................................... 4 Carton Contents & Hardware Packs....................... 6 Assembly & Installation........................................... 9 Operation.................................................................11 Parts List...................................................................13 Warranty..................................................................14 Spanish......................................................................... French........................................................................... Record Product Information Model Number Before setting up and operating your new equipment, please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right. From the operator’s position, locate the model plate in the front, left portion of the plastic grass catcher cover. This information will be necessary, should you seek technical support via our web sit00e, Customer Support Department, or with a local authorized service dealer. Serial Number Customer Support Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department. If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below: 2 ◊ Visit us on the web at www.mtdproducts.com ◊ Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683 ◊ Write us at MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Important Safe Operation Practices WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING! DANGER! This attachment was built to be used according to the safe operation practices in this manual. Carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. Mowers are capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions as well as the instructions provided with your mower, could result in serious injury or death. General Operation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read, understand, and follow all instructions on your equipment and in their manuals before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet from the mower while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign objects which could be picked up and thrown by the blade(s). Thrown objects can cause serious personal injury. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes. Do not operate the mower without the discharge cover or entire grass catcher in its proper place. A missing or damaged discharge cover or grass bag attachment component may result in thrown objects or blade contact injuries. Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet. Shut off mower’s engine and wait for blades to come to a complete stop before unclogging mower’s discharge opening or bagger parts. Slow down before turning. Operate the machine smoothly. Avoid erratic operation and excessive speed. Be aware that a grass catcher attachment can affect the handling characteristics of your mower. Disengage blade(s), set parking brake, stop engine and wait until the blade(s) come to a complete stop before opening bagger attachment’s top cover, removing grass catcher, emptying grass, unclogging chute, removing any grass or debris, or making any adjustments. 11. 12. Never leave a running machine unattended. Always turn off blade(s), place transmission in neutral, set parking brake, stop engine and remove key before dismounting. Your machine is designed to cut normal residential grass. Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/or build up on the mower deck presenting a potential fire hazard. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact your customer service representative for assistance. 5. 6. Do Not: 1. 2. Slope Operation Slopes are a major factor related to loss of control and tip-over accidents which can result in severe injury or death. Attachments can also affect the stability of the machine. All slopes require extra caution. For your safety, use the slope gauge included as part of this manual to estimate the angle of slopes before operating this machine on a sloped or hilly area. If the slope is greater than 10 degrees as shown on the slope gauge, do not operate the mower with the grass bag attachment installed on that area or serious injury could result. Do: 1. 2. 3. 4. Mow up and down slopes, not across. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tall grass can hide obstacles. Use slow speed. Choose a low enough speed setting so that you will not have to stop or shift while on the slope. Tires may lose traction on slopes even though the brakes are functioning properly. Always keep machine in gear when going down slopes to take advantage of engine braking action. Follow the manufacturer’s recommendations for wheel weights or counterweights to improve stability. Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do not make sudden changes in speed or direction. Rapid engagement or braking could cause the front of the machine to lift and rapidly flip over backwards which could cause serious injury. Avoid starting or stopping on a slope. If tires lose traction, disengage the blade(s) and proceed slowly straight down the slope. 3. 4. 5. Do not turn on slopes unless necessary; then, turn slowly and gradually downhill, if possible. Do not mow near drop-offs, ditches or embankments. The mower could suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch, or if an edge caves in. Do not try to stabilize the machine by putting your foot on the ground. Do not use a grass catcher on steep slopes. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause sliding. General Service 1. 2. 3. 4. 5. 6. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Never tamper with your mower’s safety interlock system or other safety devices. Check their proper operation regularly. Never attempt to make adjustments or repairs while the mower’s engine is running. Grass catcher components and the discharge cover are subject to wear and damage which could expose moving parts or allow objects to be thrown. For safety protection, frequently check components and replace immediately with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only, listed in this manual. Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety! Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Safety Symbols This table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate. STOP Turn OFF the engine before opening the bagger cover. WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 3 (OK) Figure 1 line Slope Gauge 10° Slope 1 0 ° d a s hed USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION! To check the slope, proceed as follows: 1. Remove this page and fold along the dashed line. 2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.) 3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ). 4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2). 5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above). (TOO STEEP) Figure 2 10° Slope WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death. Do not operate machine on slopes in excess of 10 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes. Section 2 — Important Safe Operation Practices 4 3 Contents of Carton Before beginning installation, remove all parts from the carton to make sure everything is present. Carton contents are shown below. Part numbers for this hardware can be found in the Parts List section of this manual. Grass Catcher Cover Upper Chute Support Bag Support Assembly Hinge Cover Pin Support Assembly Grass Bag Assemblies Upper Chute Tube Self-Adhesive Foam Strip Boot Assembly 5 CONTENTS OF HARDWARE PACK Hardware Pack for 689-00579 710-0276 Qty. 1 711-05063 Qty. 2 738-05243 Qty. 4 714-04040 Qty. 2 710-04112 Qty. 1 736-0204 Qty. 2 732-04510A Qty. 2 723-04008A Qty. 2 6 Section 3— Contents of Carton 4 Assembly & Installation Assembling Bag Hanger Installing the Upright Support 1. 1. Install the hanger assembly onto the upright support assembly using a carriage bolt (710-0276) and wing knob (710-04122) from hardware pack 689-00579. See Figure 4-1. 3. Slide the Upright Support Assembly (819-010511) onto the shoulder screws. Once engaged, push down on the assembly to secure it in place as shown in Figure 4-3. Install the grass catcher cover onto the bag support assembly, as shown in Figure 4-5. The grass catcher cover goes inside of the two mounting tabs on the bag support assembly. NOTE: Make sure that the spring clip is engaged in hole. 2 1 Figure 4-5 4. Slide the hinge pin into the hole located on the mounting tab, as shown in Figure 4-6. Use the cut-out window (See inset in Figure 4-6) to line up the hinge pin on the other side and push pin all the way in until it reaches the end-stop. 5. At this point the pin clips into place and is secured by a tab in the bagger cover. See Figure 4-7. Figure 4-1 Installing Mounting Hardware 1. Install the 4 shoulder screws (73805243) into the screw holes located on the rear of the tractor frame as shown in Figure 4-2. Figure 4-2 Figure 4-3 Assembling Remaining Bagger Components Follow these steps to assemble the remaining bagger components. 1. Snap the plastic upper chute support in place by first clipping the side portion onto the bagger support rail with the edge of the snap feature aligned with the red line, as shown in 1 of Figure 4-4. 2. Snap the front side of the chute support to the rail, as shown in 2 of Figure 4-4. 1 2 Figure 4-6 Figure 4-4 Figure 4-7 7 6. If not already flipped forward, flip seat forward to allow for the grass bags and upper tube assembly steps. 7. Installing the Deck Chute 1. Open bagger cover by pushing in on the rear, right-side tab with your right hand, as shown in (1) of Figure 4-8, and lifting the cover with your left hand in the center rear of the bagger cover (2). 3. Determine whether your deck is a 42” or 46” model. As shown in Figure 4-10, a 46” deck will have a mounting tab with 1 hole (1), while a 42” deck will have a mounting tab with 2 holes (2). Install the rubber chute straps, from hardware pack 689-00579, onto the chute elbow using the clevis pin (711-05063), washer (736-0204) and Bow-tie cotter pin (714-04040) from the hardware pack. See Figure 4-12. 1 2 2 1 Figure 4-10 Figure 4-8 8. 2. Install both grass bag assemblies, with the tight mesh sides facing forward, onto the bag support brackets by inserting the front edge in first, as shown in Figure 4-9, and setting the back edge down until it fits into the assembly. If your mower deck is 46”, you will need to remove the 42” deck boot adapter that is pre-installed in this kit. Remove 3 nuts (712-0380) and 3 T30 screws (710-1193A), and then slide out the boot adapter from boot. Re-install 3 nuts (712-0380) and 3 T30 screws (710-1193A), as shown in Figure 4-11. Figure 4-12 4. Secure the chute elbow to the deck by aligining the tab slot in the boot, and the tab located on the mower deck as shown in Figure 4-13. 5. With the tractor’s discharge chute raised up and held open (1), install the chute elbow shown in Figure 4-13. 1 1 2 2 Figure 4-9 8 Section 4 — Assembly & Installation Figure 4-13 Figure 4-11 IMPORTANT: Be certain that the bottom of the discharge chute is located inside of the lip of the deck opening, as shown in Figure 4-14. Securing the Boot to the Deck 1. 2. With the grass catcher cover open, install the upper discharge chute through the discharge chute opening, as shown in Figure 4-17. 3. With the ability now to wiggle the discharge chute tube back and forth, slide it over the chute elbow mounted on the cutting deck, as shown in Figure 4-18. Secure the end of the strap utilizing the hole furthest from the end, insert the torsion spring hook (732-04510A) into the other end. repeat process for rear strap as shown in Figure 4-15. NOTE: Be certain that if your deck is the 42” model that you utilize the hole furthest to the rear of the mower when connecting the rear strap. 1 2 Figure 4-14 Figure 4-17 3 Figure 4-15 IMPORTANT: Be certain that the bottom of the discharge chute is located inside of the lip of the deck opening, as previously shown in Figure 4-14. Installing the Upper Chute Tube NOTE: Check the upper chute for a cardboard insert installed for shipping purposes. If the insert is present, remove it before continuing with Step 1. 1. Peel the backing off of the self-adhesive foam strip (721-04388) that has been included within your Contents of Carton. Apply it to the upper chute, flush against the flange as shown in Figure 4-16. Figure 4-18 4. Flange Continue to work the discharge chute down over the chute elbow until the groove on the discharge chute aligns with the upper chute support, as shown in the inset of Figure 4-19. Figure 4-16 Figure 4-19 5. Close the grass catcher cover. Section 4 — Assembly & Installation 9 5 Operation Bagger Usage NOTE: When both grass bags are full, place the tractor on a firm, level surface, disengage the PTO, turn the tractor engine off and set the parking brake. 1. Flip Seat up. 2. Open the grass bag cover by pushing in on the rear, right-side tab with your right hand, as seen in 1 of Figure 5-1, and lifting the cover with your left hand in the center rear of the bagger cover, 2. Do not remove the chute tube assembly from the tractor. 2 1 Figure 5-1 3. Remove the grass bags by lifting these up (1 in Figure 5-2) and moving the bags away from the bag support assembly (2). 1 2 Figure 5-2 4. Empty the grass clippings at a proper disposal sight, use the handle at the bottom of each grass bag. Holding the bag firmly, empty the contents 10 5. Replace the grass bags in the reverse order and in the same orientation in which they were removed, close the lid, pivot the seat down, restart your tractor and resume cutting your grass. 6. Retighten all wing knobs periodically throughout the season and check that all springs, clips, and straps are tight and secure. 6 19A30034000 1 5 6 11 7 9 13 8 4 10 3 18 14 2 16 19 15 17 14 19 16 12 15 17 11 Ref. 12 Part Number Description 1. 931-04292 Double Bagger Cover Assembly 2. 931-04295A Upper Chute Assembly 3. 721-04388 Self-Adhesive Foam Strip 4. 731-06497 Upper Chute Support 5. 731-06504 Bagger Cover Screen 6. 964-04096A Grass-bag Assembly 7. 683-04461A Double Grass-bag Support 8. 710-0276 Carriage Screw, 5/16-18 x 1.00” 9. 711-04988 Cover Hinge Pin 10. 819-010511 Upright Support Assembly 11. 735-0246A End Plug 12. 631-05509 Discharge Chute Elbow 13. 720-04122 Wing Knob, 5/16-18 14. 711-05063 Clevis Pin, 5/16 x .75 Lg. 15. 714-04040 Bow-Tie Cotter Pin, 72 16. 723-04008A Chute Strap, 6.00 Lg. 17. 732-04510A Torsion Spring Hook 18. 738-05243 Shoulder Screw, .43 x .20, 5/16-18 19. 736-0204 Flat Washer, .344 x .620 x .033 Notes 13 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”). b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure. c. “MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and Attachments as described below) against defects in material and workmanship for a period of one (1) year commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. Service completed by someone other than an authorized service dealer. d. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States and/or Canada, and their respective possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. e. Replacement parts that are not genuine MTD parts. f. Transportation charges and service calls. g. MTD does not warrant this product for commercial use. Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags, wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires. Attachments — MTD warrants attachments for this product against defects in material and workmanship for a period of one (1) year, commencing on the date of the attachment’s original purchase or lease. Attachments include, but are not limited to items such as: grass collectors and mulch kits. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To locate the dealer in your area: In the U.S.A. Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-2204683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com. In Canada Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one- year warranty. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift. HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. IMPORTANT: Owner may be required to present proof of purchase to obtain warranty coverage. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238 GDOC-100167 REV. A Manual del Operador Embolsadora trasera doble — Modelos 19A30034000 ADVERTENCIA LEA Y CUMPLA TODAS LAS REGLAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR OPERAR ESTA MÁQUINA. SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, SE PUEDEN PROVOCAR LESIONES PERSONALES. NOTA: Este manual de instalación abarca numerosos modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Formulario N.° 769-12034 9 de noviembre de 2016 1 Al propietario Muchas gracias Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente diseñado para brindar excelente rendimiento si se lo hace funcionar y se lo mantiene correctamente. Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el equipo. Le indica cómo configurar, operar y mantener el accesorio de manera fácil y segura. Por favor asegúrese de que usted, y cualquier otra persona que utilice la máquina, siga atentamente y en todo momento las medidas de seguridad recomendadas. De lo contrario, se podrían producir lesiones personales o daños materiales. Si tiene algún problema o duda respecto a este accesorio, llame a su distribuidor de servicio MTD local autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. En esta página encontrará los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de Atención al Cliente de MTD. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento. En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo de la máquina se hacen observándola desde la posición de operación. Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con el accesorio, sus características y funcionamiento. Por favor, tenga en cuenta que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de especificaciones para productos de diversos modelos. Es posible que las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen a todos los modelos. MTD se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo. Índice Identificación del modelo de tractor.............................. 3 Medidas de seguridad..................................................... 4 Contenido de la caja y paquetes de herrajes................ 6 Armado e Instalación...................................................... 9 Funcionamiento............................................................. 10 Lista de piezas................................................................ 11 Garantía.......................................................................... 13 Francés................................................................................. Registro de información de producto Número de modelo Antes de instalar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha. Desde la posición del operador, localice la placa de modelo en la parte delantera izquierda de la cubierta plástica del colector de césped. Necesitará esta información si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Servicio de Atención al Cliente, o de un distribuidor local de servicio autorizado. Número de serie Servicio de Atención al Cliente Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de Asistencia al Cliente. Si tiene dificultad para armar este producto o tiene dudas respecto a los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de expertos. Seleccione una de las opciones siguientes: 2 ◊ Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683 ◊ Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 2 Medidas importantes de seguridad ¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede causar lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS! ¡PELIGRO! Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Un descuido o error por parte del operador puede ocasionar lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. Si no se observan las siguientes instrucciones de seguridad junto con las instrucciones suministradas con la cortadora, se puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. Funcionamiento general 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en el equipo y en los manuales antes de intentar armarlo y hacerlo funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. Para ayudar a evitar una lesión por contacto con las cuchillas o con un objeto que sea arrojado, mantenga a las personas que observan, a los ayudantes, niños y mascotas alejados a no menos de 25 metros de la máquina mientras está funcionando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos extraños que podrían ser recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden causar lesiones graves. Para protegerse los ojos, utilice siempre gafas o lentes de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden causar lesiones oculares graves. Nunca opere la cortadora de césped sin tener bien colocada la cubierta de descarga o el colector de césped. Si falta o está dañada la cubierta de descarga o un componente del accesorio embolsador puede resultar en lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos arrojados. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede resultar en la amputación de una mano o pie. Apague el motor de la cortadora de césped y espere que las cuchillas se detengan totalmente antes de desbloquear la abertura de descarga de la cortadora o las piezas de la embolsadora. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere la máquina de forma pareja. Evite el funcionamiento errático y la velocidad excesiva. Tenga en cuenta que el accesorio colector de césped puede afectar las características de manejo de su cortadora. Desenganche las cuchillas, coloque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan totalmente antes de abrir la cubierta superior del accesorio embolsador, sacar el colector de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal, retirar cualquier residuo o desecho, o realizar cualquier ajuste. 11. 12. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Apague siempre las cuchillas, coloque la transmisión en neutral, coloque el freno de mano, detenga el motor y retire la llave antes de bajarse del vehículo. Su máquina fue diseñada para cortar césped residencial normal. No intente cortar pasto demasiado crecido y seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas. El pasto y las hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de la cortadora de césped, convirtiéndose en un peligro de incendio. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente para solicitar asistencia. Funcionamiento en pendientes Haga lo siguiente: 14. 15. 16. 17. 19. 20. 21. 22. No gire en una pendiente a menos que sea imprescindible. De ser posible, gire lenta y gradualmente cuesta abajo. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. La cortadora de césped podría volcarse repentinamente si una de las ruedas estuviera sobre el borde de un acantilado o zanja, o si un borde se desmoronara. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el suelo. No utilice un colector de césped en pendientes empinadas. No corte el césped húmedo. Una reducción en tracción puede causar derrapes. Servicio general 24. 25. 26. Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma transversal. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El pasto alto puede ocultar obstáculos. Conduzca a baja velocidad. Elija una velocidad lo suficientemente baja como para no tener que detenerse o cambiar de marcha mientras está en la pendiente. Los neumáticos pueden perder tracción en las pendientes aún cuando los frenos funcionen correctamente. Mantenga la máquina siempre en velocidad cuando desciende una pendiente, para poder frenar con el motor. Siga las recomendaciones del fabricante sobre pesos y contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad ni la dirección. Un frenado o cambio de velocidad repentinos pueden causar que el frente de la máquina se levante y dé una voltereta hacia atrás, lo que podría causar lesiones graves. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desenganche las cuchillas y descienda lentamente la pendiente. No haga lo siguiente: 23. Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Los accesorios tambíen pueden afectar la estabilidad de la máquina. La operación en pendiente requiere mayor precaución. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye como parte de este manual para estimar el ángulo de la pendiente antes de hacer funcionar la máquina en una zona inclinada. Si la pendiente es mayor a 10 grados en el medidor, no opere la cortadora con el accesorio embolsador en ese sector, pues podría causar lesiones graves. 13. 18. 27. 28. 29. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que las cuchillas y todas las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que arranque accidentalmente. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados para asegurarse de que el equipo está en condiciones seguras de operación. Nunca intente violar el sistema de bloqueo de seguridad u otros mecanismos de seguridad de la cortadora. Controle periódicamente que funcionan correctamente. No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a la cortadora mientras el motor está en marcha. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas piezas que se mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente únicamente con piezas de los fabricantes del equipo original (O.E.M.) indicados en este manual. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro la seguridad. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según sea necesario. Símbolos de seguridad En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y utilizarla. Símbolo Descripción LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armar la unidad y utilizarla. DETENCIÓN Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora. ¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y cumplan las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 3 4 Sección 2 — Medidas importantes de seguridad Figura 1 10° Pendiente ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con un vuelco y renovación de los accidentes que pueden provocar lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 10 grados. Todos pendientes requiere mayor precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si se siente inseguro en ella, no la recorte. Siempre corte el césped arriba y abajo las pendientes, nunca en toda la superficie de la cuesta. Para comprobar la pendiente, haga lo siguiente: 1. Borrar esta página y doble a lo largo de la línea discontinua. 2. Localizar un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edificio, una valla, un árbol, etc.) 3. Alinee cada lado de pendiente de calibre con el objeto vertical (consultar Figura 1 and Figura 2 ). 4. Ajuste el pendiente de calibre arriba o hacia abajo hasta los toques esquina izquierda el pendiente (consultar Figura 1 and Figura 2). 5. Si hay un espacio por debajo de la pendiente de calibre, el pendiente es demasiado escarpa por operación segura (consultar Figura 2 above). Figura 2 (DEMASIADO ESCARPADO) tinua a discon 10° líne USO DE ESTE PENDIENTE DE CALIBRE PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO ESCARPADO PARA UNA OPERACIÓN SEGURA! (ACEPTAR) 10° Pendiente Pendiente de Calibre 3 Contenido de la caja Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se muestra a continuación. Los números de pieza para este elemento de ferretería se pueden encontrar en la sección Lista de piezas de este manual. Cubierta del colector de césped Soporte de canal superior Conjunto de soporte de las bolsas Pasador de cubierta de bisagra Conjunto de soporte Bolsa de césped Unidades Tubo de canal superior Tira de espuma autoadhesiva Conjunto de la funda 5 CONTENIDO DEL PAQUETE DE HERRAJES Paquete de herrajes para 689-00579 710-0276 Qty. 1 711-05063 Qty. 2 738-05243 Qty. 4 714-04040 Qty. 2 710-04112 Qty. 1 736-0204 Qty. 2 732-04510A Qty. 2 723-04008A Qty. 2 6 Sección 3— Contenido de la caja 4 Armado e instalación Montaje de la varilla de suspensión de la bolsa 1. Instalación del soporte vertical 1. Fije la unidad de suspensión al conjunto de soporte vertical con un perno de carro (710-0276) y una perilla de aleta (71004122) desde el paquete de elementos de ferretería 689-00579. Vea la Figura 4-1. 3. Deslice el conjunto del soporte vertical (819-010511) hacia los tornillos con reborde. Una vez que entren en contacto, empuje el conjunto para asegurarlo en su lugar, como se muestra en le Figura 4-3. Instale la cubierta de la embolsadora sobre la unidad de soporte de bolsas, como se ve en la Figura 4-5. La cubierta del colector de césped va dentro de las dos lengüetas de montaje sobre la unidad de soporte de la bolsa. NOTA: Asegúrese de que la abrazadera de resorte esté insertada en el orificio. 2 1 Figura 4-5 4. Figura 4-1 Instalación del hardware de montaje 1. Instale los 4 tornillos con reborde (738-05243) en los orificios para tornillos ubicados en la parte trasera del bastidor del tractor, como se muestra en la Figura 4-2. Figura 4-3 Armado del resto de los componentes de la embolsadora Deslice el pasador de horquilla en el orificio ubicado en la lengüeta de montaje, como se muestra en la Figura 4-6. Use la ventana recortada (vea el recuadro de la Figura 4-6) para alinear el pasador de horquilla del otro lado y empújelo hasta que llegue al tope. Siga estos pasos para ensamblar los componentes restantes de la embolsadora. 1. Calce a presión el soporte plástico del canal superior colocando primero la porción lateral sobre el riel de soporte de la embolsadora con el borde que calza a presión alineado con la línea roja, como se ve en 1 de la Figura 4-4. 2. Calce a presión el lado delantero del soporte del canal al riel, como se muestra en 2 de la Figura 4-4. 1 2 Figura 4-6 5. Figura 4-2 En este punto el pasador calza en su posición y queda asegurado por una lengüeta en la cubierta de la embolsadora. Vea la Figura 4-7. Figura 4-4 Figura 4-7 7 6. Si todavía no se dio vuelta hacia adelante, voltee el asiento hacia adelante para que las bolsas y la unidad de tubo superior se muevan. 7. Abra la cubierta de la embolsadora empujando hacia adentro la lengüeta posterior derecha con la mano derecha, como se ve en (1) de la Figura 4-8, y levantando la cubierta con la mano izquierda en el centro de la parte posterior de la cubierta de la embolsadora, (2). Instalación del canal de la plataforma 1. 3. Instale las correas de goma del canal, del paquete de elementos de ferretería 689-00579, sobre el codo del canal utilizando el pasador de horquilla (711-05063), la arandela (736-0204) y el pasador de chaveta con unión curva (71404040) del paquete de elementos de ferretería. Vea la Figura 4-12. 4. Asegure el codo del canal en la plataforma alineando la ranura de la lengüeta en la funda, y la lengüeta ubicada en la plataforma de la cortadora, como se muestra en la Figura 4-13. 5. Con el canal de descarga del tractor elevado y abierto (1), instalar el codo del canal, como se muestra en la Figura 4-13. Determine si la plataforma es de un modelo de 42" o 46". Como se muestra en la Figura 4-10, una plataforma de 46” tendrá una lengüeta de montaje con 1 orificio (1), mientras que una plataforma de 42” tendrá una lengüeta de montaje con 2 orificios (2). 1 2 1 2 Figura 4-10 Figura 4-8 8. 2. Instale ambas unidades de bolsas recolectoras de césped con los lados de engrane apretados hacia adelante, a las ménsulas de soporte de bolsas insertando el borde delantero primero, como se muestra en la Figura 4-9, y manteniendo el borde trasero hacia abajo hasta que encaje en la unidad. Si la plataforma de su cortadora es de 46", necesitará extraer el adaptador de la funda de la plataforma de 42" que está preinstalada en este kit. Extraiga las 3 tuercas (712-0380) y los 3 tornillos T30 (710-1193A), y luego deslice el adaptador de la funda de la funda. Reinstale las 3 tuercas (712-0380) y los 3 tornillos T30 (7101193A), como se muestra en la Figura 4-11. Figura 4-12 1 1 2 2 Figura 4-9 8 Sección 4 — Armado e Instalación Figura 4-11 Figura 4-13 IMPORTANTE: Asegúrese de que la parte inferior del canal de descarga esté ubicado dentro del borde de la abertura de plataforma, como se muestra en la Figura 4-14. Sujeción de la funda a la plataforma 1. 2. Con la tapa del colector abierta, instale el canal de descarga superior a través de la abertura del canal de descarga, como se muestra en la Figura 4-17. 3. Ahora que se puede mover el tubo del canal de descarga para atrás y para adelante, deslícelo sobre el codo del canal montado sobre la plataforma de corte, como se ve en la Figura 4-18. Fije el extremo de la correa utilizando el orificio más alejado del extremo, inserte el gancho del resorte de torsión (732-04510A) en el otro extremo. Repita el proceso para la correa trasera, como se muestra en la Figura 4-15 NOTA: Asegúrese de que, si la plataforma pertenece a la del modelo de 42", debe utilizar el orificio que está más atrás de la cortadora cuando conecte la correa trasera. 1 2 Figura 4-14 Figura 4-17 3 Figura 4-15 IMPORTANTE: Asegúrese de que la parte inferior del canal de descarga esté ubicado dentro del borde de la abertura de plataforma, como se muestra anteriormente en la Figura 4-14. Instalación del tubo de canal superior NOTA: Revise la correa superior para ubicar un inserto de cartón que se instala para el envío. Si el inserto está presente, quítelo antes de continuar con el Paso 1. 1. Retire el revestimiento de la franja de espuma autoadhesiva (721-04388) incluida dentro del contenido de la caja de cartón. Aplíquela al canal superior, y nivele contra la brida como se muestra en la Figura 4-16. Brida Figura 4-18 4. Siga haciendo bajar el canal de descarga por sobre el codo del canal hasta que la ranura del canal de descarga se alinea con el soporte del canal superior, como se muestra en el recuadro de la Figura 4-19. 5. Cierre la cubierta del colector de césped. Figura 4-16 Figura 4-19 Sección 4 — Armado e Instalación 9 5 Funcionamiento Uso de la embolsadora NOTA: Una vez que estén llenas ambas bolsas recolectoras de césped, coloque el tractor en suelo firme y nivelado, desactive la PTO, apague el motor del tractor y ponga el freno de mano. 1. Voltee el asiento hacia arriba. 2. Abra la cubierta de la bolsa recolectora de césped empujando hacia adentro la lengüeta posterior derecha con la mano derecha, como se ve en 1 de la Figura 5-1, y levantando la cubierta con la mano izquierda en el centro de la parte trasera de la cubierta de la embolsadora, 2. No extraiga del tractor el conjunto de tubo del canal. 2 1 Figura 5-1 3. Retire las bolsas de césped, levantándolas (1 en la Figura 5-2) y separándolas del conjunto de soporte de las bolsas (2). 1 2 Figura 5-2 4. Vacíe los recortes de pasto en un predio de eliminación adecuado, use la manija del fondo de cada bolsa para césped. Para vaciar el contenido sostenga firmemente la bolsa. 10 5. Vuelva a colocar las bolsas para césped en el orden inverso y con la misma orientación en que fueron retiradas, cierre la tapa, haga pivotar el asiento hacia abajo, vuelva a arrancar el tractor y continúe cortando el césped. 6. Vuelva a ajustar todas las perillas de aleta periódicamente durante la temporada y compruebe que todos los resortes, los ganchos y las correas estén ajustados y asegurados. 6 19A30034000 1 5 6 11 7 9 13 8 4 10 3 18 14 2 16 19 15 17 14 19 16 12 15 17 11 Réf. 12 No de pièce Description 1. 931-04292 2. 931-04295A Couvercle du bac récupérateur Goulotte supérieure 3. 721-04388 Bande autocollante en mousse 4. 731-06497 Support de la goulotte supérieure 5. 731-06504 Grille pour couvercle du bac récupérateur 6. 964-04096A Ensemble de sacs collecteurs de débris 7. 683-04461A Support des sacs collecteurs 8. 710-0276 Boulon de carrosserie, 5/16-18 x 1,00" 9. 711-04988 Tige de charnière 10. 819-010511 Support vertical 11. 735-0246A Bouchon d'embout 12. 631-05509 Coude de la goulotte 13. 720-04122 Écrou papillon, 5/16-18 14. 711-05063 Axe de chape, 5/16 x 0,75 (L) 15. 714-04040 Goupille fendue 16. 723-04008A Courroie, 6,00 (L) 17. 732-04510A Ressort de torsion avec crochet 18. 738-05243 Vis à épaulement, 0,43 x 0,20, 5/16-18 19. 736-0204 Rondelle plate, 0,344 x 0,620 x 0,033 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, "MTD"). b. Los elementos del mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición. "MTD" garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (1) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o uniones no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD. Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para césped, ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos. Accesorios — MTD garantiza que los accesorios de este producto están libres de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a elementos tales como: colectores de césped y kits para abono. CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar al distribuidor de su zona: En Estados Unidos de América Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136‑0019, ó llame al 1‑800‑800‑7310, 1‑330‑220‑4683 ó visite nuestro sitio web en ww.mtdproducts.com. En Canadá Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1‑800‑668‑1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una garantía separada de un año. c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio autorizado. e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD. f. Gastos de transporte y visitas técnicas. g. MTD no garantiza este producto para uso comercial. No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito determinado, después del período de aplicación de la garantía escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía expresa, sea oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o entidades, incluidos los distribuidores y minoristas, con respecto a cualquier producto, obligará a MTD. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente. Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites, los gastos incurridos para los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de alquiler para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o indirectos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones personales o materiales propias o de terceros que surjan del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto. Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto de regalo. CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN DEL ESTADO CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. IMPORTANTE: Se podrá requerir al propietario que presente comprobante de compra para obtener la cobertura de garantía. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; teléfono: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238 GDOC-100167 REV. A Manuel de l’utilisateur Bac récupérateur arrière double — Modèle 19A30034000 AVERTISSEMENT LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES. NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre équipement peut différer du modèle illustré. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Formulaire no 769-12034_FR 9 novembre 2016 1 Au propriétaire Merci Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu. Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’accessoire facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’équipement suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le nonrespect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information la plus récente disponible au moment de la publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin de vous familiariser avec l’équipement, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. MTD se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation. En cas de problèmes ou de questions concernant ce produit, adressez-vous au centre de service de votre région ou appeleznous directement. Les numéros de téléphone du service à la clientèle, l’adresse Internet et l’adresse postale se trouvent sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps. Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du poste de conduite. Table des matières Identification du modèle de tracteur..................... 3 Liste des pièces........................................................11 Consignes de sécurité.............................................. 4 Garantie...................................................................13 Contenu et ensembles de quincaillerie.................. 6 Assemblage et installation...................................... 9 Utilisation.................................................................10 Identification du produit Avant de préparer et d’utiliser votre équipement, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. Repérez la plaque signalétique qui se trouve sur la partie avant gauche du couvercle du bac récupérateur. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du centre de service agréé de votre région. Numéro de modèle Numéro de série Service à la clientèle Communiquez avec le service à la clientèle avant de retourner l’équipement au détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a vendu. Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous : États-Unis ◊ Visitez notre site Web : www.mtdproducts.com ◊ Communiquez avec un représentant du service à la clientèle au (800) 800-7310 ou au (330) 220-4683 ◊ Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 Canada 2 ◊ Visitez notre site Web : www.mtdproducts.ca ◊ Communiquez avec un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238 ◊ Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, ON • N2G 4J1 2 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet équipement. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE ! DANGER ! Cet équipement a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. La négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet équipement peut amputer les mains et les pieds et projeter des débris. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes ainsi que celles fournies avec votre appareil peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Utilisation générale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur l’équipement et dans les manuels avant d’assembler et d’utiliser l’équipement. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de pièces de rechange. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par un objet projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants, ni aux animaux de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) du tracteur lorsqu’il est en marche. Arrêtez le tracteur si quelqu’un s’approche de la zone de travail. Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser le tracteur avec l’accessoire. Ramassez les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets ainsi que tous les autres objets qui risquent d’être projetés par les lames. Les objets projetés peuvent causer de graves blessures corporelles. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux lorsque vous utilisez le tracteur ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation. Les objets projetés risquent de ricocher et gravement blesser les yeux. N’utilisez jamais le tracteur si le déflecteur d’éjection ou le bac récupérateur n’est pas installé. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par un objet projeté, assurezvous que le bac récupérateur et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés ou manquants. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de coupe. Les lames peuvent amputer les mains et les pieds. Arrêtez le moteur du tracteur et attendez que les lames soient immobilisées complètement avant de déboucher l’orifice d’évacuation ou tout autre composant du bac récupérateur. Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez doucement. Évitez les manœuvres brusques et l’excès de vitesse. Notez que le bac récupérateur peut affecter la manœuvrabilité du tracteur. Débrayez les lames, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et attendez que les lames soient immobilisées avant d’ouvrir le couvercle du bac récupérateur, de retirer le bac récupérateur, de déboucher la goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris ou de faire un réglage quelconque. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans surveillance. Débrayez toujours les lames, passez au point mort, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé avant de quitter le poste de conduite. 11. Ce tracteur a été conçu pour tondre une pelouse résidentielle en hauteur. Ne tondez pas l’herbe très haute, l’herbe sèche (par ex. dans un pré) ou des piles de feuilles sèches. L’herbe ou les feuilles sèches peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau d’échappement du moteur et provoquer un incendie. 12. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez avec notre service à la clientèle. Utilisation sur une pente Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures, voire la mort. Cet accessoire peut altérer la stabilité du tracteur. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans ce manuel pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à y travailler. Si, selon l’inclinomètre, la pente est supérieure à 10°, n’utilisez pas le tracteur sur cette pente afin d’éviter de graves blessures. 1. 2. 3. 4. 5. Entretien général 1. 2. À faire : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Travaillez en remontant et en descendant la pente, et non à travers la pente. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une pente. Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux roches et à tout autre objet non visible. Le tracteur peut se renverser sur un terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment lente pour ne pas avoir à vous arrêter ou à changer de vitesse sur une pente. Les pneus risquent de manquer de traction sur une pente, même si les freins fonctionnent correctement. Gardez toujours la transmission engagée lorsque vous descendez une pente pour profiter du freinage par compression du moteur. Suivez les recommandations du fabricant quant aux poids pour roues et contrepoids à utiliser pour améliorer la stabilité du tracteur. Déplacez-vous lentement et progressivement sur une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou un freinage brusque peut faire soulever l’avant du tracteur et faire basculer l’appareil vers l’arrière, ce qui peut entraîner de graves blessures. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus n’adhèrent pas bien au sol, débrayez les lames et descendez la pente lentement en ligne droite. Ne faites pas de virage sur une pente. Si absolument nécessaire, faites un virage lentement et prudemment en descendant la pente. Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un remblai. Le tracteur peut se renverser soudainement si une roue franchit le bord d’une falaise ou d’un fossé, ou si ce bord cède sous son poids. N’essayez pas de stabiliser le tracteur en mettant votre pied au sol. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente abrupte. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer un glissement et une perte de contrôle. 3. 4. 5. 6. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner le tracteur, vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les lames, sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement. N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité ni tout autre dispositif de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement. N’essayez jamais d’effectuer un réglage ou une réparation pendant que le moteur est en marche. Les composants du bac récupérateur et le couvercle d’éjection peuvent s’user et être endommagés et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces composants et remplacez-les, selon le besoin, par des pièces d’origine. L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité ! Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au besoin. À ne pas faire : Symboles de sécurité Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet équipement. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions des étiquettes figurant sur l’équipement avant de l’utiliser. Symbole Description MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et d’utiliser l’équipement. ARRÊT (STOP) Arrêtez le moteur avant d’ouvrir le couvercle du bac récupérateur. 3 4 Section 2 — Important Safe Operation Practices WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death. Do not operate machine on slopes in excess of 10 degrees. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it. Always mow up and down slopes, never across the face of slopes. 3 Contenu de la boîte Avant de commencer l’installation, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires. Le contenu de la boîte est précisé ci-dessous. Les numéros de pièce sont précisés dans la section Liste des pièces de ce manuel. Couvercle du bac récupérateur Support de la goulotte supérieure Support des sacs collecteurs Tige de charnière Support vertical Ensemble de sacs collecteurs Goulotte supérieure Bande autocollante en mousse Coude de la goulotte 5 CONTENU DE L’ENSEMBLE DE QUINCAILLERIE Ensemble de quincaillerie 689-00579 710-0276 Qté : 1 711-05063 Qté : 2 738-05243 Qté : 4 714-04040 Qté : 2 710-04112 Qté : 1 736-0204 Qté : 2 732-04510A Qté : 2 723-04008A Qté : 2 6 Section 3 — Contenu de la boîte 4 Assemblage et installation Assemblage du support des sacs collecteurs 1. Fixez le support des sacs collecteurs au support vertical avec un boulon de carrosserie (710-0276) et un écrou papillon (710-04122) de l’ensemble de quincaillerie 689-00579. Voir Figure 4-1. Installation du support vertical 1. Installez le support vertical (819010511) sur les vis à épaulement. Poussez le support vertical vers le bas pour le fixer en place. Voir Figure 4-3. 3. Installez le couvercle du bac récupérateur sur le support des sacs collecteurs. Voir Figure 4-5. Placez le couvercle en plastique sur les deux encoches de montage du support des sacs collecteurs. NOTE : Assurez-vous que l’attache est placée dans le trou. 2 1 Figure 4-5 Figure 4-1 Installation de la quincaillerie de montage 1. Insérez les 4 vis à épaulement (73805243) dans les trous à l’arrière du châssis du tracteur. Voir Figure 4-2. Figure 4-3 Assemblage des autres composants du bac récupérateur 4. Insérez la tige de charnière dans le trou de l’encoche de montage. Voir Figure 4-6. Utilisez le petit trou sur le couvercle (voir Figure 4-6) pour aligner la tige de charnière de l’autre côté, puis poussez la tige jusqu’au bout. Suivez les étapes ci-dessous pour assembler les autres composants du bac récupérateur. 1. Faites enclencher le support en plastique de la goulotte supérieure sur le support de sacs collecteurs en prenant soin d’aligner le bord de l’élément de fixation avec la ligne rouge. Voir Figure 4-4 (1). 2. Faites enclencher la face avant du support de la goulotte sur la barre. Voir Figure 4-4 (2). 1 2 Figure 4-2 Figure 4-6 5. La tige de charnière s’enclenche et est fixée par l’encoche sous le couvercle du bac récupérateur. Voir Figure 4-7. Figure 4-4 Figure 4-7 7 6. Inclinez le siège vers l’avant pour installer les sacs collecteurs et la goulotte supérieure. 7. Soulevez le couvercle du bac récupérateur en pressant sur la patte arrière droite avec votre main droite (1) et en soulevant le couvercle à partir du milieu avec votre main gauche (2). Voir Figure 4-8. Installation de la goulotte 1. Déterminez si votre modèle est doté d’un plateau de coupe de 42" ou d’un plateau de coupe de 46". Le plateau de coupe de 42" est doté d’une encoche avec un trou de montage (1) et le plateau de coupe de 46" est doté d’une encoche avec deux trous de montage (2). Voir Figure 4-10. 3. Installez les courroies en caoutchouc de la goulotte (de l’ensemble de quincaillerie 689-00579) sur le coude de la goulotte à l’aide des axes de chape (711-05063), des rondelles (736-0204) et des goupilles fendues (714-04040). Voir Figure 4-12. 1 2 1 2 Figure 4-8 8. Installez les sacs collecteurs d’herbe sur leur support en insérant d’abord la partie avant du sac collecteur, puis la partie arrière jusqu’à ce que chaque sac soit correctement placé sur son support. Voir Figure 4-9. Figure 4-10 2. Si votre modèle est doté d’un plateau de coupe de 46", retirez l’adaptateur qui a été installé sur le coude de la goulotte. Retirez les 3 écrous (712-0380) et les 3 vis T30(7101193A), puis retirez l’adaptateur du coude de la goulotte. Réinstallez les 3 écrous T30 (712-0380) et les 3 vis T30 (710-1193A). Voir Figure 4-11. Figure 4-12 4. Placez l’encoche du coude de la goulotte sur l’encoche du plateau de coupe pour fixer le coude de la goulotte au plateau de coupe. 5. Relevez le déflecteur d’éjection du plateau de coupe (1), puis installez le coude de la goulotte. Voir Figure 4-13. 1 1 2 2 Figure 4-9 Figure 4-13 Figure 4-11 8 Section 4 — Assemblage et installation IMPORTANT : Assurez-vous que le dessous de la goulotte est bien placé sur le rebord de l’ouverture du plateau de coupe. Voir Figure 4-14. Installation du coude de la goulotte 2. Soulevez le couvercle du bac récupérateur, puis installez la goulotte supérieure dans l’ouverture. Voir Figure 4-17. 1. Fixez l’extrémité de la courroie (avec le trou le plus éloigné), puis insérez le crochet du ressort de torsion (732-04510A) de l’ensemble de quincaillerie dans l’autre extrémité de la courroie. Répétez les mêmes étapes pour fixer la courroie arrière. Voir Figure 4-15. NOTE : Lorsque vous fixer la courroie arrière sur un plateau de coupe de 42", utilisez le trou qui est le plus proche de l’arrière de la tondeuse. 1 Figure 4-17 Figure 4-14 2 3. Faites glisser la goulotte supérieure en la secouant sur le coude de la goulotte déjà monté sur le plateau de coupe. Voir Figure 4-18. 3 Figure 4-15 IMPORTANT : Assurez-vous que le dessous de la goulotte est bien placé sur le rebord de l’ouverture du plateau de coupe. Voir Figure 4-14. Installation de la goulotte supérieure NOTE : Vérifiez si un morceau de carton a été inséré dans la goulotte supérieure à des fins d’expédition. Enlevez le morceau de carton, si présent, avant de procéder à l’étape 1. 1. Retirez la bande protectrice de la bande autocollante en mousse (721-04388) fournie. Collez la bande autocollante sur la goulotte supérieure en l’alignant avec la bride. Voir Figure 4-16. Figure 4-18 4. Placez la bride qui se trouve sur la tête de la goulotte supérieure sur le support de la goulotte. Voir Figure 4-19. Flange Figure 4-19 5. Fermez le couvercle du bac récupérateur. Figure 4-16 Section 4 — Assemblage et installation 9 5 Utilisation Utilisation du bac récupérateur NOTE : Lorsque les sacs collecteurs sont remplis, stationnez l’appareil sur une surface solide et plane, débrayez la prise de force, arrêtez le moteur et engagez le frein de stationnement. 1. Inclinez le siège du conducteur vers l’avant. 2. Soulevez le couvercle du bac récupérateur en pressant sur la patte arrière droite avec votre main droite (1) et en soulevant le couvercle à partir du milieu avec votre main gauche (2). Voir Figure 5-1. Ne retirez pas la goulotte supérieure. 2 1 Figure 5-1 3. Pour retirer les sacs collecteurs, soulevez chaque sac (1) et retirez-le du support (2). Voir Figure 5-2. 1 2 Figure 5-2 4. Tenez les sacs fermement par leur poignée (située sous le sac) et videz le contenu dans un endroit approprié. 10 5. Pour replacer les sacs, suivez les étapes 2 et 3 dans l’ordre inverse en prenant soin de placer les sacs dans leur position initiale. Fermez le couvercle, rabaissez le siège et démarrez l’appareil pour couper l’herbe. 6. Serrez les boutons étoiles régulièrement et vérifiez que tous les ressorts, toutes les attaches et toutes les courroies sont bien fixés. 6 19A30034000 1 5 6 11 7 9 13 8 4 10 3 18 14 2 16 19 15 17 14 19 16 12 15 17 11 Réf. 12 No de pièce Description 1. 931-04292 2. 931-04295A Couvercle du bac récupérateur Goulotte supérieure 3. 721-04388 Bande autocollante en mousse 4. 731-06497 Support de la goulotte supérieure 5. 731-06504 Grille pour couvercle du bac récupérateur 6. 964-04096A Ensemble de sacs collecteurs de débris 7. 683-04461A Support des sacs collecteurs 8. 710-0276 Boulon de carrosserie, 5/16-18 x 1,00" 9. 711-04988 Tige de charnière 10. 819-010511 Support vertical 11. 735-0246A Bouchon d'embout 12. 631-05509 Coude de la goulotte 13. 720-04122 Écrou papillon, 5/16-18 14. 711-05063 Axe de chape, 5/16 x 0,75 (L) 15. 714-04040 Goupille fendue 16. 723-04008A Courroie, 6,00 (L) 17. 732-04510A Ressort de torsion avec crochet 18. 738-05243 Vis à épaulement, 0,43 x 0,20, 5/16-18 19. 736-0204 Rondelle plate, 0,344 x 0,620 x 0,033 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par MTD LLC pour de produits neufs achetés et utilisés aux États-Unis, dans ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour de produits neufs achetés et utilisés au Canada et dans ses territoires (chaque entité respectivement, « MTD »). b. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants et les filtres, l’aiguisage de lames, les révisions, les réglages de frein, de l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration normale de la finition extérieure due à l’utilisation de l’appareil ou à son exposition aux intempéries. MTD garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure normale et des accessoires énumérés ci-dessous) est exempt de tout vice de matière et de fabrication pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale et s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée ne s’applique que si l’appareil a été utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel de l’utilisateur fourni avec l’appareil et exclut les mauvaises utilisations, les abus, l’utilisation à des fins commerciales, la négligence, les accidents, le mauvais entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les inondations et les autres dommages causés par des catastrophes naturelles. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire, dont l’emploi avec le produit n’est pas homologué par MTD, rendront la garantie nulle et non avenue. c. Une réparation exécutée par quiconque autre qu’un centre de service agréé. Les pièces à usure normale sont garanties exemptes de tout vice de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir de la date d’achat. Les pièces à usure normale comprennent, sans s’y limiter : les batteries, les courroies, les lames, les adaptateurs de lames, les dents, les sacs à herbe, les roues, les roues de plateau de coupe pour tondeuses autoportées, les sièges, les patins pour souffleuses à neige, les roues de friction, les lames de raclage, les tarières en caoutchouc et les pneus. MTD garantit les accessoires pour ce produit contre tout vice de matière et de fabrication pendant une période d’un (1) an à partir de la date initiale d’achat ou de location de l’accessoire. Les accessoires comprennent, sans s’y limiter, des articles tels que : les bacs récupérateurs et les ensembles de déchiquetage. Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT au centre de service agréé de votre région. Pour trouver un concessionnaire autorisé dans votre région : Aux États-Unis : Consultez les Pages Jaunes, écrivez à MTD LLC, P.O. BOX 361131, CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 800 800-7310 ou au 1 330 220-4683, ou visitez notre site Web au www.mtdproducts.com. Au Canada : Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1, téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au www.mtdproducts.ca. Cette garantie limitée ne couvre pas : a. Les pompes, les soupapes et les cylindres pour fendeuses à bûches sont couverts par une garantie séparée d’un an. d. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire des services d’exportation de MTD. e. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine MTD. f. Les frais de transport et de déplacement des techniciens. g. MTD ne garantit pas ce produit s’il est utilisé à des fins commerciales. Aucune garantie implicite y compris sans s’y limiter, toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but particulier, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie explicite, mise à part la garantie décrite ci-dessus, qu’elle soit écrite ou orale, donnée par tout individu ou toute entreprise, y compris le concessionnaire, à l’égard de tout produit, n’engage MTD. Pendant la période couverte par la garantie, le seul recours se limite à la réparation ou le remplacement du produit tel que stipulé ci-dessus. Les stipulations énoncées dans cette garantie constituent le seul et unique recours aux termes de la vente. MTD ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de remplacement ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement un produit sous garantie. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer. Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau. Lois locales et cette garantie : Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états. IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter une preuve d’achat originale pour bénéficier de la couverture de cette garantie. MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684 MTD Products Limited, KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238 GDOC-100167 REV. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MTD 19A30034000 Guía del usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas