Transcripción de documentos
AHIB-1, 2, 4
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SAVE THIS OWNER'S MANUAL!
CONSERVEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR!
¡CONSERVE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE
GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS
12000 E. 45th Ave., Unit 104
Denver, CO 80239 USA
AHIB-1, 2, 4
AHIBF-3, 4, 6
Tel: 303-733-3722, 800-624-1297
Fax: 303-733-8007, 800-436-9219
Email:
[email protected]
INTRODUCTION
Now that you are the proud owner of an AIRHEAD Inflatable Boat, there are a
few things you should know about your responsibilities, safe usage, storage, and
maintenance. This will help you to properly enjoy your boat for years to come.
FIRST ASSIGNMENT
I. 100% of the vessel identified herein is sold (transferred) by the
party(ies) named in Section V to the following person(s) (names
and addresses):
WARNINGS
to more
than one
person, the purchaser(s)
(transferee(s))
•II. IfITsold
IS THE
OWNER’S
RESPONSIBILITY
TO CAREFULLY
READ THE
INSTRUCT
USERS
HOWundivided
TO SAFELY
OPERATE
are MANUAL
tenants inAND
common,
each ALL
owning
an equal
interest,
THIS
INFLATABLE
BOAT.
unless
indicated
otherwise
herein. Check only one of the following
•to show
NEVER
GO OUT
USE COMMON SENSE & GOOD
another
formALONE.
of ownership:
JUDGEMENT.
Right ALWAYS
of Survivorship
• _____Joint
NOT A LIFETenancy
SAVINGwith
DEVICE.
USE COAST GUARD
APPROVED LIFE VESTS.
_____Community Property _____Tenancy by the entireties
•
DO NOT OVER-INFLATE ABOVE .6 psi. DEFLATE TO ALLOW FOR
EXPANSION IF LEFT IN DIRECT SUNLIGHT.
_____Other (describe)___________________________
•
ALWAYS CHECK WATER AND WEATHER CONDITIONS WITH
AUTHORITIES.
Seller(s)
(Transferor(s))
or LAWS.
persons signing on
•III. Signature
OBSERVEofALL
LOCAL
AND FEDERAL
behalf
of
seller(s)
(transferor(s))
•
WEAR A HELMET & BE CAREFUL AROUND REEFS & RAPIDS.
•
DO NOT PULL BEHIND A BOAT OR OTHER MOTORIZED VEHICLE.
•IV. Name
BEWARE
OF WINDS,
TIDESabove,
AND CURRENTS.
DO NOT
of person(s)
signing
and legal capacity
in which
UNDERESTIMATE
THE FORCES
NATURE.
signed
(e.g. Owner, Agent,
Trustee, OF
Executor)
•
BEWARE OF ROCKS OR OTHER SHARP OBJECTS THAT COULD
DAMAGE INFLATABLE
V. Acknowledgement
to be BOAT.
completed by Notary Republic (or
•other
DOofficial
NOT OVERESTIMATE
YOURorSTRENGTH,
SKILL
authorized by a state
the USA to take
oaths).
OR ENDURANCE.
•
DO NOT USE ALCOHOL OR DRUGS PRIOR TO & WHEN USING
THE INFLATABLE BOAT.
•
DO NOT PADDLE IN HIGH WATER OR FLOOD CONDITIONS.
•
CHECK EQUIPMENT PRIOR TO EACH USE. DO NOT USE IF YOU
ON______________________
THE
PERSON(S) NAMED IN
NOTICE SIGNS OF WEAR OR
FAILURE.
ACKNOWLEDGED
EXECUTION
OF THE
•SECTION
THIS ISIV
ANABOVE
ACTION
SPORT, THE POSSIBILITY
OF INJURY
OR
FOREGOOING
INSTRUMENT IN THEIR STATED
DEATH EXISTS.
CAPACITY(IES) FOR THE PURPOSES THEREIN CONTAINED.
REGISTRATION NUMBERS
STATE:
Many localities require registration and to display
a registration number on the
boat. Once you have been issued a number, it is best to affix it to the boat by
printing it directly on the material by the use COUNTY:
of a permanent ink marker or
stickers. _________________________________________(SEAL)
A small square registration sticker may also be issued.
NOTARY
PUBLIC
ASSEMBLY
& INFLATION
PVC Boats
MY COMMISSION EXPIRES:
1.
2.
Unfold your new boat in an area that is free of sharp objects
and debris.
There are 3 main air chambers, each has a stem valve. There are two
stem valves in the floor and one in the side. Inflate in this order: Floor
then Side Chamber.
3. InflateINFLATABLE
using a high volume
/ lowSPECIFICATIONS
pressure pump meant for inflatables.
AIRHEAD
BOAT
Do not inflate above .6 psi boat should be firm but not hard. Use of an
Model #air compressor
Maximum
Length
Width
may Capacity
damage your boat
and void the warranties.
AHIB-1
DEFLATION
AHIB-2
1 person / 170 lbs.
60”
40”
2 person / 340 lbs.
76”
46”
Deflate with a deflating pump, or insert a small straw, or other small object (no
AHIB-4
4 person
/ 680flap
lbs.open. Remove
110” and roll up60”
sharp
objects) to hold
the safety
towards the
valve to fully deflate.
AHIBF-3
3 person / 450 lbs.
96”
54”
STORING
1.
To
prevent
mildew
and
foul
odors,
allow
your
boat
to
completely
dry out
AHIBF-4
4 person / 650 lbs.
76”
56”
before storing.
AHIBF-6
person
/ 900
lbs.sun, protect
140”
66.5”
2. For long 6
term
storage
in the
your boat with
a breathable
cover.
Rodents chew on fabric including inflatable boat material. Store it away
from rodents.
ESPECIFICACIONES
DEL
INFLABLE
DE
4. If you choose to store
yourBARCO
boat inflated,
make sure
youAIRHEAD
do not subject
it to deformations.
3.
Modelo #
Capacidad máxima
Longitud
Anchura
AHIB-1
1 Pasajero / 77.1 kg
1.5 m
1m
REPAIRS
1.
Clean
the
damaged
area
and
the
patch
material
with
alcohol.
AHIB-2
2 Pasajero / 154.2 kg
1.93 m
1.2 m
2.
Humidity should be less than 60%.
AHIB-4
4 Pasajero
/ 308.4
kg 65º F2.79
mF (18º C -1.5
3. Temperature
should be
between
- 77º
25ºmC).
4. Do not repair in the rain or in direct sunlight.
5. Check that the tube is fully deflated and is flat.
AHIB-3
Pasajero
2.4 mit will be applied,
1.3 m cut out a
6. Draw the3shape
of the/ 204
patchkgexactly where
round
patch
at
least
2”
(5
cm)
larger
than
the
damaged
area.
AHIB-4
4 Pasajero / 295 kg
2.7 m
1.4
m
7. Apply 3 thin layers of glue on both the patch and the damaged area.
AHIB-6 Allow it to6 dry
Pasajero
/
408
kg
3.5
m
1.7
m tacky.
for 5 minutes between layers until the glue feels
When the third layer of glue is dry, apply the patch without pressing and
adjust the positioning if required. Press out air bubbles by smoothing the
patch with a round object such as a spoon, starting at the center of the
patch, rolling towards
the outside.DE AIRHEAD
SPÉCIFICATIONS
DU BATEAU
N° de Modèle Capacité maximale
AHIB-1
Longueur
1,5 m
WARNING
1 Passager / 77,1 kg
Largeur
1m
PERFORM REPAIRS
IN A/ 154,2
WELL kg.
VENTILATED
AHIB-2
2 Passager
1,93 m AREA. AVOID
1,2 m INHALING
GLUE VAPORS OR SWALLOWING. AVOID CONTACT WITH SKIN AND
AHIB-4
Passager
/ 308,4 kg AWAY
2,79
m CHILDREN.
1,5 m
EYES. KEEP4REPAIR
MATERIALS
FROM
WARRANTY
REGISTRATION
AHIBF-3
3 Passager / 204 kg
2,4 m
1,3 m
Please fill out and mail the warranty registration card found on the back page of
AHIBF-4
4 Passager
/ 295
kg.Tek office
2,7 listed
m on the 1,4
m of this
this
owner’s manual.
Mail it to the
Kwik
cover
manual. The limited warranty is valid only if the registration card is completed
AHIBF-6
6 Passager / 408 kg
3,5 m
1,7 m
within ten (10) days of the date of purchase. You will void any warranty by not
sending the registration card to Kwik Tek. The warranty registration card requires
the boat model and the HIN (Hull Identification Number):
Boat Models: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
HIN: 12 character ID number found on the right hand (starboard) side
of the rear of the boat, beginning with the letters XKW. The entire
number must be entered on the warranty registration card.
INTRODUCTION
Now that you are the proud owner of an AIRHEAD Inflatable Boat, there are a
few things you should know about your responsibilities, safe usage, storage, and
maintenance. This will help you to properly enjoy your boat for years to come.
FIRST ASSIGNMENT
I. 100% of the vessel identified herein is sold (transferred) by the
party(ies) named in Section V to the following person(s) (names
and addresses):
WARNINGS
IT IS THE OWNER’S RESPONSIBILITY TO CAREFULLY READ THE
MANUAL
ANDthan
INSTRUCT
ALL USERS
HOW TO SAFELY
OPERATE
II. If sold
to more
one person,
the purchaser(s)
(transferee(s))
THIS INFLATABLE
are tenants
in common,BOAT.
each owning an equal undivided interest,
•
NEVER GO OUT ALONE. USE COMMON SENSE & GOOD
unless indicated otherwise herein. Check only one of the following
JUDGEMENT.
to
show
another form of ownership:
•
NOT A LIFE SAVING DEVICE. ALWAYS USE COAST GUARD
APPROVED
LIFE VESTS.
_____Joint
Tenancy
with Right of Survivorship
•
DO NOT OVER-INFLATE ABOVE .6 psi. DEFLATE TO ALLOW FOR
EXPANSION IF LEFT
IN DIRECT
SUNLIGHT.
_____Community
Property
_____Tenancy
by the entireties
•
ALWAYS CHECK WATER AND WEATHER CONDITIONS WITH
AUTHORITIES.
_____Other
(describe)___________________________
•
OBSERVE ALL LOCAL AND FEDERAL LAWS.
• Signature
WEAR A HELMET
& BE
CAREFUL AROUND
REEFS
& RAPIDS.
III.
of Seller(s)
(Transferor(s))
or persons
signing
on
•
DO
NOT
PULL
BEHIND
A
BOAT
OR
OTHER
MOTORIZED
VEHICLE.
behalf of seller(s) (transferor(s))
•
BEWARE OF WINDS, TIDES AND CURRENTS. DO NOT
UNDERESTIMATE THE FORCES OF NATURE.
IV.
of person(s)
signing
above,SHARP
and legal
capacity
in which
• Name
BEWARE
OF ROCKS
OR OTHER
OBJECTS
THAT
COULD
signed
(e.g. Owner,
Agent, BOAT.
Trustee, Executor)
DAMAGE
INFLATABLE
•
DO NOT OVERESTIMATE YOUR STRENGTH, SKILL
OR ENDURANCE. to be completed by Notary Republic (or
V. Acknowledgement
•
DO
NOT authorized
USE ALCOHOL
DRUGS
& WHEN
USING
other
official
by a OR
state
or thePRIOR
USA toTOtake
oaths).
THE INFLATABLE BOAT.
•
DO NOT PADDLE IN HIGH WATER OR FLOOD CONDITIONS.
•
CHECK EQUIPMENT PRIOR TO EACH USE. DO NOT USE IF YOU
NOTICE SIGNS OF WEAR OR FAILURE.
•
THIS IS AN ACTION SPORT, THE POSSIBILITY OF INJURY OR
ON______________________
THE PERSON(S) NAMED IN
DEATH EXISTS.
•
SECTION IV ABOVE ACKNOWLEDGED EXECUTION OF THE
REGISTRATION
NUMBERS
FOREGOOING
INSTRUMENT IN THEIR STATED
Many
localities require FOR
registration
and to display THEREIN
a registration
number on the
CAPACITY(IES)
THE PURPOSES
CONTAINED.
boat. Once you have been issued a number, it is best to affix it to the boat by
printing it directly on the material by the use STATE:
of a permanent ink marker or
stickers. A small square registration sticker may also be issued.
COUNTY:
ASSEMBLY & INFLATION
_________________________________________(SEAL)
PVC
Boats
1.
NOTARY PUBLIC
Unfold your new boat in an area that is free of sharp objects
andCOMMISSION
debris.
MY
EXPIRES:
2. There are 3 main air chambers, each has a stem valve. There are two
stem valves in the floor and one in the side. Inflate in this order: Floor
then Side Chamber.
3.
Inflate using a high volume / low pressure pump meant for inflatables.
Do not inflate
above .6 psiBOAT
boat should
be firm but not hard. Use of an
AIRHEAD
INFLATABLE
SPECIFICATIONS
air compressor may damage your boat and void the warranties.
Model #
Maximum Capacity
Length
Width
DEFLATION
AHIB-1
1 person / 170 lbs.
60”
40”
Deflate with a deflating pump, or insert a small straw, or other small object (no
AHIB-2
2 the
person
/ 340
76”and roll up towards
46” the
sharp
objects) to hold
safety
flap lbs.
open. Remove
valve
to fully deflate.4 person / 680 lbs.
AHIB-4
110”
60”
STORING
1. To prevent 3mildew
and
foul odors,
AHIBF-3
person
/ 450
lbs. allow your
96” boat to completely
54” dry out
before storing.
AHIBF-4
4 person
2. For long term
storage/in650
the lbs.
sun, protect 76”
your boat with a 56”
breathable
cover.
AHIBF-6
3.
4.
6 person / 900 lbs.
140”
66.5”
Rodents chew on fabric including inflatable boat material. Store it away
from rodents.
If you choose to store your boat inflated, make sure you do not subject
it to deformations.
ESPECIFICACIONES DEL BARCO INFLABLE DE AIRHEAD
REPAIRS
Modelo #
Capacidad máxima
Longitud
Anchura
1. Clean the damaged area and the patch material with alcohol.
AHIB-1
1 Pasajero
77.160%.
kg
1.5 m
1m
2. Humidity should
be less/than
3.
Temperature
should
be
between
65º
F
77º
F
(18º
C
25º
C).m
AHIB-2
2 Pasajero / 154.2 kg
1.93 m
1.2
4. Do not repair in the rain or in direct sunlight.
AHIB-4
Pasajero
/ 308.4
kg and is
2.79
1.5 m
5. Check that 4the
tube is fully
deflated
flat.m
6. Draw the shape of the patch exactly where it will be applied, cut out a
round patch at least 2” (5 cm) larger than the damaged area.
AHIB-3
Pasajero
/ 204
kg the patch
2.4 and
m the damaged
1.3 marea.
7. Apply 3 thin3layers
of glue
on both
Allow
it
to
dry
for
5
minutes
between
layers
until
the
glue
feels
AHIB-4
4 Pasajero / 295 kg
2.7 m
1.4 mtacky.
When the third layer of glue is dry, apply the patch without pressing and
AHIB-6
6 Pasajeroif required.
/ 408 kg Press out
3.5airmbubbles by1.7
m
adjust the positioning
smoothing
the
patch with a round object such as a spoon, starting at the center of the
patch, rolling towards the outside.
SPÉCIFICATIONS DU BATEAU DE AIRHEAD
WARNING
Longueur
N° de Modèle Capacité maximale
Largeur
PERFORM REPAIRS IN A WELL VENTILATED AREA. AVOID INHALING
AHIB-1
Passager
/ 77,1 kg AVOID1,5
m
1 mSKIN AND
GLUE VAPORS1OR
SWALLOWING.
CONTACT
WITH
EYES. KEEP REPAIR MATERIALS AWAY FROM CHILDREN.
AHIB-2
2 Passager / 154,2 kg.
1,93 m
1,2 m
AHIB-4
4 Passager / 308,4 kg
WARRANTY
REGISTRATION
2,79 m
1,5 m
Please fill out and mail the warranty registration card found on the back page of
this owner’s manual. Mail it to the Kwik Tek office listed on the cover of this
AHIBF-3
Passager
/ 204
kgif the registration
2,4 m card is 1,3
m
manual.
The limited 3
warranty
is valid
only
completed
within ten (10) days of the date of purchase. You will void any warranty by not
AHIBF-4
4 Passager / 295 kg.
2,7 m
1,4 m
sending the registration card to Kwik Tek. The warranty registration card requires
theAHIBF-6
boat model and the
HIN (Hull Identification
Number):
6 Passager
/ 408 kg
3,5 m
1,7 m
Boat Models: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
HIN: 12 character ID number found on the right hand (starboard) side
of the rear of the boat, beginning with the letters XKW. The entire
number must be entered on the warranty registration card.
WARR
& GENERAL
The ANTY
following
informationCONDITIONS
should be filled out and kept for your records.
•
The
must NOT
modified and/or fitted with any accessories
A remplir
et aboat
conserver
par be
le proprieteire.
not allowable
by the por
manufacturer
(Kwik Tek Inc.).
A cumplmentar
y conservar
el propietario.
•
The boat may NOT be used outside its normal
Model No. :recommended activity.
Modèle
• : Maintenance and storage recommendations must be followed.
Modelo
• : This warranty does NOT cover parts and accessories not supplied
or recommended by the manufacturer or defects resulting from the
Date of Purchase :
installation
of such equipment on this product.
Date d’achat :
Fecha de compra :
LIMITED WARRANTY
Kwik Tek Inc. Warrants, to the original purchaser only, when their products are used for
recreaName
tional &
purposes
normal
Dealer’s
Addressthat
: all Kwik Tek boats are free from defects in materials and
for a period
of 90 days: from original purchase date. Any implied warranties
workmanship
Nom et Adresse
du Revenduer
are also
limited
in durationdetovendedor
the 90 day
Nombre
y Dirreccion
: period from the original purchase date.
There are no warranties that extend beyond the description on the face hereof. Kwik Tek
should not be held liable for incidental or consequential damages.
Kwik Tek Inc. shall inspect all warranty claims and in the event of a defect, repair or replace
the defective
part or
entire
item, at its cut
option.
A return
authorization
number
(RA#)Tek.
must be
To validate
your
warranty,
here
& mail
card below
to Kwik
obtained
to returnla
bygarantie,
calling or writing
to the
Afin prior
de valider
couper
selon les pointillés et renvoyer cette
telephone or address listed below. Merchandise must be returned, postage
carte à Kwik Tek.
Para
validar
la garantía.
Cortar
por la below
linea with
y enviar
a Kwik
prepaid
along
with proof
of purchase
to the address
the RA#
in boldTek.
on the
outside of the package.
ThisWarranty
warranty does
NOT cover: Card
FAILURECarte
CAUSED
BY OVERINFLATION,
CUTS,
Registration
d’enregistrement
de laTEARS,
garantie
PUNCTURES OR SNAGS OBTAINED DURING NORMAL USE; ITEMS INVOLVED IN
Tarjeta de registro de la garantía
ACCIDENTS, ITEMS FOR RENTAL OR HIRE AND OTHER USES NOT CONSIDERED
NORMAL
RECREATIONAL
USES OR IMPROPER STORAGE. FADING from exposure to
Purchaser’s
Name :
sunlight
not covered
by this warranty.
Nomisetalso
Prénom
:
Nombre e Apellido :
THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THIS
Address
CARD.
KWIK: TEK INC. SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE IN ANY WAY FOR ANY
Adresse Complete
INCIDENTAL
AND/OR :CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Dirrección
THIS WARRANTY IS IN LEIU OF ALL OTHER WARRANTIES.
Zip :
Model No. :
Postal
: you specific legal rights. You
Modele
ThisCode
warranty
gives
may also have other rights that vary from
Postal :
Modelo
stateCódigo
to state.
Dealer’s Name & Address :
Nom et Adresse du Revenduer :
Nombre y Dirreccion de vendedor :
MANUAL DEL USUARIO DEL BARCO
INTRODUCCIÓN
Ahora que se ha comprado un Kayak Inflable AIRHEAD, existen algunas cosas
Date of purchase:
queDate
debed’achat:
saber acerca de sus responsabilidades, seguridad de uso,
almacenamiento
y mantenimiento. Esto le ayudará a disfrutar de su Kayak por
Fecha de compra:
muchos años.
Purchaser’s Signature · Signature du Client · Firma de Comprador
•
CUIDADO
ES RESPONSABILIDAD DEL
DUEÑO EL LEER
CUORIGIN
IDADOSAMENTE
MANUFACTURER'S
CERTIFICATE
OF
EL MANUAL Y ENSEÑARLE A TODOS LOS USUARIOS A OPERAR
ESTE BARCO DE FORMA SEGURA.
• 1. Vessel
NUNCAData
SALGA A NAVEGAR SOLO.
•
UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y EL BUEN JUICIO.
• HIN
NO
ES UN
SALVAVIDAS. USE SIEMPRE CHALECOS SALVAVIDAS
(Hull
ID Number):
APROBADOS POR LA GUARDIA COSTERA.
• Model
NO INFLAR
Name: A MÁS DE .6 PSI. DESINFLAR UN POCO PARA
PERMITIR LA EXPANSIÓN AL DEJARLO AL SOL.
•
VERIFIQUE SIEMPRE LAS CONDICIONES DEL AGUA Y DEL CLIMA
Length:
Beam:
Draft:
CON LAS AUTORIDADES.
•
RESPETE TODAS LAS LEYES LOCALES Y FEDERALES.
•
TENGA CUIDADO CON LOS VIENTOS, MAREAS Y CORRIENTES.
Place
of Construction: Peoples Republic of China
NO SUBESTIME LAS FUERZAS DE LA NATURALEZA.
•
TENGA CUIDADO CON LAS ROCAS U OTROS OBJETOS FILOSOS
QUE
PUDIERAN DAÑAR EL BARCO INFLABLE.
Hull
Material
•
NO SOBREESTIME SU FORTALEZA FÍSICA, HABILIDAD
___Wood
___Steel ___Aluminum ___Fiberglass
O RESISTENCIA.
• ___Other
USE UN CASCO Y TENGA CUIDADO CERCA DE ARRECIFES
Y RÁPIDOS.
•
NO LO REMOLQUE CON UN BOTE U OTRO
2. Certification:
VEHÍCULO MOTORIZADO.
•I, Aaron
NO CONSUMA
O DROGAS
ANfacts
TES O
DURANTE
EL USO
Kramer DoALCOHOL
Hereby Certify
that the
recited
herein
BARCO.
are DEL
true and
that I have personal knowledge of these facts
•because
NO APRIETE
LOS PIES DEBAJO DE LA ABRAZADERA
I:
•
PARA PIES.
•
NO DEJE EL BARCO EXPUESTO A RADIACIÓN DIRECTA DEL
_____A.
Personally
performed
the construction.
SOL. EL
AUMENTO
EN LA PRESIÓN
DE AIRE PODRÍA DAÑARLO.
•
NO REME DURANTE MAREA ALTA O EN INUNDACIONES.
__X__B. Supervised the construction at or on behalf of
•
VERIFIQUE EL EQUIPO ANTES DE USARLO. NO LO UTILICE SI
Kwik Tek, Inc.
ENCUENTRA SIGNOS DE DESGASTE O FALLAS.
•Signature:
ESTE ES UN DEPORTE DE ACCIÓN, EXISTE LA POSIBILIDAD DE
HERIDAS O MUERTE.
__________________________________________
Date:
NÚMER
OS DE REGISTRO
______________________________________________
Muchos
lugares requieren un registro y el exhibir el número de registro en la
embarcación. Una vez que le hayan otorgado un número, lo mejor es escribirlo
directamente sobre la embarcación con marcador permanente. También le
pueden otorgar una pequeña etiqueta rectangular de registro. Si ese es el caso,
la puede fijar a la embarcación colocándola sobre una pequeña placa y fijándola
al barco inflable. Las letras y números autoadhesivos no se pegan al barco.
ARMADO E INFLADO
Botes de PVC
1. Extienda su nuevo barco inflable en un área libre de objetos
filosos y escombros.
2. Tiene 3 cámaras de aire principales. Las cámaras de los costados
están equipadas con Válvula. La cámara central del piso está equipada
The
following
information
should
be filled out and kept for your records.
W
ARR
ANTY &
GENERAL
CONDITIONS
A remplir• et aThe
conserver
par
le proprieteire.
boat must
NOT
be modified and/or fitted with any accessories
A cumplmentar
conservar
pormanufacturer
el propietario.
not y
allowable
by the
(Kwik Tek Inc.).
•
The boat may NOT be used outside its normal
Model No. :
recommended activity.
Modèle :
•
Maintenance and storage recommendations must be followed.
Modelo :
•
This warranty does NOT cover parts and accessories not supplied
or recommended
by the manufacturer or defects resulting from the
Date of Purchase
:
Date d’achat : installation of such equipment on this product.
Fecha de compra :
LIMITED WARRANTY
Kwik Tek Inc. Warrants, to the original purchaser only, when their products are used for
Name
& Address
: that all Kwik Tek boats are free from defects in materials and
ormal recrea
tional
purposes
nDealer’s
Nom
et Adresse
Revenduer
:
orkmanship
for du
a period
of 90 days
w
from original purchase date. Any implied warranties
Nombre
y Dirreccion
de vendedor
: day period from the original purchase date.
are
also limited
in duration
to the 90
There are no warranties that extend beyond the description on the face hereof. Kwik Tek
should not be held liable for incidental or consequential damages.
Kwik Tek Inc. shall inspect all warranty claims and in the event of a defect, repair or replace
To defective
validatepart
your
warranty,
here &Amail
below number
to Kwik(RA#)
Tek.must be
the
or entire
item, atcut
its option.
returncard
authorization
Afin de prior
valider
la garantie,
couper
obtained
to return
by calling or
writing selon
to the les pointillés et renvoyer cette
telephone
or address
carte à Kwik
Tek.listed below. Merchandise must be returned, postage
Para validar la garantía. Cortar por la linea y enviar a Kwik Tek.
prepaid along with proof of purchase to the address below with the RA# in bold on the
outside of the package.
Warranty
Registration
Card
Carte
d’enregistrement
de la garantie
This
warranty
does NOT cover:
FAILURE
CAUSED
BY OVERINFLATION,
TEARS, CUTS,
PUNCTURES OR SNAGSTarjeta
OBTAINED
DURING NORMAL
USE; ITEMS INVOLVED IN
de registro
de la garantía
ACCIDENTS, ITEMS FOR RENTAL OR HIRE AND OTHER USES NOT CONSIDERED
Purchaser’s
Name :
NORMAL
RECREATIONAL
USES OR IMPROPER STORAGE. FADING from exposure to
Nom et is
Prénom
sunlight
also not: covered by this warranty.
Nombre e Apellido :
THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THIS
AddressKWIK
:
CARD.
TEK INC. SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE IN ANY WAY FOR ANY
Adresse Complete
:
INCIDENTAL
AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Dirrección
THIS
Zip : WARRANTY IS IN LEIU OF ALL OTHER
ModelWARRANTIES.
No. :
Code Postal :
Modele
This
warranty
you specific legal rights.
You may also have other rights that vary from
Código
Postalgives
:
Modelo
state to state.
Dealer’s Name & Address :
Nom et Adresse du Revenduer :
Nombre y Dirreccion de vendedor :
MANUAL DEL USUARIO DEL BARCO
INTRODUCCIÓN
Ahora
se ha comprado un Kayak Inflable AIRHEAD, existen algunas cosas
Date ofque
purchase:
qDate
ue debe
saber acerca de sus responsabilidades, seguridad de uso,
d’achat:
Fecha de compra: y mantenimiento. Esto le ayudará a disfrutar de su Kayak por
almacenamiento
muchos años.
Purchaser’s Signature · Signature du Client · Firma de Comprador
CUIDADO
MANUFACTURER'S
CERTIFICATE
•
ES RESPONSABILIDAD
DEL DUEÑO EL LOF
EERORIGIN
CUIDADOSAMENTE
EL MANUAL Y ENSEÑARLE A TODOS LOS USUARIOS A OPERAR
ESTE BARCO DE FORMA SEGURA.
1. Vessel Data
•
NUNCA SALGA A NAVEGAR SOLO.
•
UTILICE EL SENTIDO COMÚN Y EL BUEN JUICIO.
HIN
ID UN
Number):
• (Hull
NO ES
SALVAVIDAS. USE SIEMPRE CHALECOS SALVAVIDAS
APROBADOS POR LA GUARDIA COSTERA.
Model
Name:
•
NO
INFLAR A MÁS DE .6 PSI. DESINFLAR UN POCO PARA
PERMITIR LA EXPANSIÓN AL DEJARLO AL SOL.
•
VERIFIQUE SIEMPRE LAS CONDICIONES DEL AGUA Y DEL CLIMA
Length:
Beam:
Draft:
CON LAS AUTORIDADES.
•
RESPETE TODAS LAS LEYES LOCALES Y FEDERALES.
•
CUIDADOPeoples
CON LOS
VIENTOS,
PlaceTENGA
of Construction:
Republic
of MAREAS
China Y CORRIENTES.
NO SUBESTIME LAS FUERZAS DE LA NATURALEZA.
•
TENGA CUIDADO CON LAS ROCAS U OTROS OBJETOS FILOSOS
QUE PUDIERAN DAÑAR EL BARCO INFLABLE.
Hull Material
•
NO SOBREESTIME SU FORTALEZA FÍSICA, HABILIDAD
___Wood
___Steel ___Aluminum ___Fiberglass
O RESISTENCIA.
___Other
•
USE UN CASCO Y TENGA CUIDADO CERCA DE ARRECIFES
Y RÁPIDOS.
•
NO LO REMOLQUE CON UN BOTE U OTRO
2. Certification:
VEHÍCULO MOTORIZADO.
I, Aaron
Kramer
Do Hereby
Certify
that the facts
recited
herein EL USO
•
NO
CONSUMA
ALCOHOL
O DROGAS
ANTES
O DURANTE
are trueDEL
andBARCO.
that I have personal knowledge of these facts
•
NOI: APRIETE LOS PIES DEBAJO DE LA ABRAZADERA
because
•
PARA PIES.
•
NO Personally
DEJE EL BARCO
EXPUESTO
A RADIACIÓN DIRECTA DEL
_____A.
performed
the construction.
SOL. EL AUMENTO EN LA PRESIÓN DE AIRE PODRÍA DAÑARLO.
•
NO REME
DURANTE
MAREA ALTA
__X__B.
Supervised
the construction
at O
orEN
on INUNDACIONES.
behalf of
•
VERIFIQUE EL EQUIPO
ANTES
Kwik Tek,
Inc.DE USARLO. NO LO UTILICE SI
ENCUENTRA SIGNOS DE DESGASTE O FALLAS.
Signature:
•
ESTE ES UN DEPORTE DE ACCIÓN, EXISTE LA POSIBILIDAD DE
HERIDAS O MUERTE.
__________________________________________
Date:
NÚMEROS DE REGISTRO
______________________________________________
Muchos lugares requieren un registro y el exhibir el número de registro en la
embarcación. Una vez que le hayan otorgado un número, lo mejor es escribirlo
directamente sobre la embarcación con marcador permanente. También le
pueden otorgar una pequeña etiqueta rectangular de registro. Si ese es el caso,
la puede fijar a la embarcación colocándola sobre una pequeña placa y fijándola
al barco inflable. Las letras y números autoadhesivos no se pegan al barco.
ARMADO E INFLADO
Botes de PVC
1. Extienda su nuevo barco inflable en un área libre de objetos
filosos y escombros.
2. Tiene 3 cámaras de aire principales. Las cámaras de los costados
están equipadas con Válvula. La cámara central del piso está equipada
con una Válvula Rápida. Ínflelas en el siguiente orden: Piso, Cámaras
RÉPARATIONS
Laterales,
Nettoyer laPollera,
sectionAsientos.
endommagée et le matériel de rustine à l’alcool.
Inflela
usando
volumen y baja presión especial
L’humidité
doit una
êtrebomba
à moinsdedealto
60%.
para
artículos inflables.
Nodoit
la infle
más65º
de F
.6 et
psi.
SiFusa
La température
ambiante
être aentre
77º
(18ºunC et 25º C).
compresor
puede dañar
boteou
y anular
la garantía.
Ne pas fairedelaaire
réparation
sous lasupluie
sous les
rayons directs
du soleil.
DESINFLADO
5. Vérifier que le tube soit complètement dégonflé et à plat.
Para6.desinflar
las partes
equipadas
con una
válvula de
Dessiner
la forme
de la rustine
précisément
oùvástago,
elle serapuede
appliquée,
desinflarlas
con unaune
bomba
de ronde
desinflado,
o insertar
pequeña
varilla
u otro
découper
rustine
d’au moins
2 pouna
(5 cm)
plus large
que
la
objeto pequeño
afilado) para mantener abierta la válvula. Remuévalo y
section(no
endommagée.
enróllelo
hacia la válvula
paracouches
desinflarlo
completamente.
7. Appliquer
3 minces
de colle
sur la rustine et sur la section
endommagée. Allouer 5 minutes entre les couches successives jusqu’à
ce que la colle soit adhésive. Quand la troisième couche de colle est
ALMACENAMIENTO
sèche,
appliquer
la rustine sans
et ajuster
sa position
prevenir
la acumulación
depression
moho y malos
olores,
permita si
que el
1. Para
nécessaire.
Éliminer
les bulles d’air
appliquant
barco
se seque
completamente
antesende
guardarlo.une pression sur la
rustine
un objet
telle
qu’une
cuillère,
débutant
au centre
2. Si
lo vaavec
a guardar
porrond
mucho
tiempo
bajo
el sol,en
proteja
su bote
de
la
rustine
et
en
roulant
vers
l’extérieur.
con una cubierta de trama abierta.
8. Los
Nettoyer
tout excès
de colle
utilisant un
solvant. de botes inflables.
3.
roedores
mastican
telas en
incluyendo
el material
Guárdelo fuera del alcance de roedores.
4. Si prefiere guardarlo inflado, asegúrese de no someterlo a
deformaciones.
COMPLÉTER LES RÉPARATIONS DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
REPARACIONES
ÉVITER D’INHALER LES VAPEURS OU D’INGÉRER LA COLLE.
ÉVITER
LEel
CONTACT
AVEC
PEAUdel
ETparche
LES YEUX.
CONSERVER
Limpie
área dañada
y elLA
material
con alcohol.
1.
LES La
MATÉRIAUX
DE RÉPARATIONS
HORS D’ATTEINTE DES
2.
humedad debe
ser menor al 60%.
ENFANTS.
3.
La temperatura debe estar entre 65º F - 77º F (18º C - 25º C).
4. No lo repare bajo la lluvia o bajo la luz directa del sol.
ENREGISTREMENT
GARANTIE
5. Verifique queDE
lasLA
cámaras
estén completamente desinfladas y planas.
S’il vous plaît, compléter et poster la carte d’enregistrement de la garantie.
6. Dibuje la forma del parche exactamente donde se lo colocará, corte un
Adressez-la au bureau Kwik Tek listé sur la page couverture de ce manuel. La
parche redondo por lo menos 2” (5cm) más grande que el área dañada.
garantie limitée est valide seulement quand la carte d’enregistrement est
7.
Coloque 3 capas finas de pegamento en el parche y en el área dañada.
complétée en dedans des dix (10) jours suivant la date de l’achat. Vous
Permita que se seque por 5 minutos entre cada capa, hasta que se
annulerez toute garantie par votre défaut d’expédier la carte d’enregistrement
pueda tocar el pegamento sin que esté pegajoso. Cuando se seque la
chez Kwik Tek. La carte d’enregistrement de la garantie exige l’information de
tercera capa de pegamento, coloque el parche sin apretar y ajuste su
modèle du kayak ainsi que le numéro HIN (numéro d’identification de la coque) :
posición como sea necesario. Expulse las burbujas de aire presionando
el parche con un objeto redondeado como una cuchara, comenzando
Modèle de bateau : AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
por el centro del parche y deslizándose hace afuera.
8. Limpie
el exceso
de pegamento
con
solvente. trouvé sur le côté
HIN : Numéro
d’identification
à 12
caractères,
1.
3.
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT
droit (tribord) de l’arrière du bateau, débutant avec les lettres XKW.
ADVERTENCIA
GARANTIE ET MODALITÉS GÉNÉRALES
Le kayak ne doit PAS être modifié et/ou équipé de tout accessoire
non autorisé par le fabricant (Kwik Tek Inc.).
REALICE
REPARACIONES
UN LUGAR
VENTILADO.
•
LeLAS
kayak
ne doit PAS êtreEN
utilisé
hors desBIEN
activités
normales pour
EVITE INHALAR
LOS
VAPORES
DEL PEGAMENTO O TRAGARLO.
lesquelles
il est
recommandé.
EVITE
CONTACTO
CON LApour
PIEL
Y LOS OJOS.
MANTENGA
LOS
• ELLes
recommandations
l’entretien
et le remisage
doivent
être
MATERIALES
DE REPARACIÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS
respectées.
NIÑOS.
•
Cette garantie ne couvre PAS les pièces et accessoires qui ne sont
pas fournis ou recommandés par le fabricant ou les défectuosités
résultant de l’installation de tel équipement sur ce produit.
•
REGISTRO DE LA GARANTÍA
GARANTIE LIMITÉE
Por
complete
y envíe
la tarjeta
de registro
de garantía.
Envíela
a est
la oficina
Kwikfavor,
Tek Inc.
garantit,
à l’acheteur
initial
seulement,
quand son
produit
de Kwik Tek indicada en la tapa de este manual. La garantía limitada es válida
utilisé à des si
fins
normales.
únicamente
la récréatives
tarjeta de registro
de garantía se completa y envía dentro de los
diez
posteriores
a la fecha
de compra.
Sidéfaut
no envía
tarjeta deetregistro
Que (10)
tous días
les tubes
gonflables
Kwik Tek
sont sans
de la
matériaux
de
a
Kwik Tek anulará
la garantía.
deàregistro
delagarantía
necesita
tener
main-d’œuvre
pour une
périodeLa
detarjeta
90 jours
partir de
date d’achat
originale.
el
modelo
del kayak
y elest
HINaussi
(Número
deàIdentificación
Casco):
Toute
garantie
implicite
limitée
la durée de lade
période
de 90 jours à
partir de la date d’achat originale.
Modelo de Bote: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
Aucune garantie ne s’étend au-delà de la description faite ici. Kwik Tek ne
HIN:tenu
Número
identificatorio
de 12 caracteres
se encuentra
doit pas être
responsable
de dommages
indirectsque
ou consécutifs.
en el lado derecho (estribor) de la parte trasera del bote,
contoutes
las letras
XKW.
Kwik Tekcomenzando
Inc. doit vérifier
les demandes
de garantie et, s’il y a un
défaut, réparer ou remplacer la pièce défectueuse ou le produit en entier,
GARANTÍA Y CONDICIONES GENERALES
à son choix.
numéro
de retour
(N° RA)ningún
doit être
obtenu en
• Un
El barco
no d’autorisation
debe modificarse
y/o colocarle
accesorio
no
appelant au numéro
ci-dessous
en écrivant
à l’adresse
especificado
por elou
fabricante
(Kwik
Tek Inc.).inscrite ci-dessous
avant le retour.
marchandise
doit être
retournée,
port prépayé
avecque
unelas
•
NoLa
debe
usarse el barco
para
otras actividades
distintas
preuve d’achat
à l’adresse ci-dessous
avec le numéro d’autorisation de retour en
normalmente
recomendadas.
gros sur l’emballage
externe. las recomendaciones de mantenimiento y
•
Deben seguirse
almacenamiento.
Cette garantie
NE couvre
: LES partes
BRIS CAUSÉS
PARno
UN
GONFLAGEo
•
Esta
garantíaPAS
no cubre
y accesorios
suministrados
EXCESSIF, LES
DÉCHIRURES,
LES
COUPURES,
LES resultantes
TROUS OUde
LES
recomendados
por el
fabricante
o defectos
la
ACCROCS QUI
SURVIENNENT
UTILISATION
instalación
de dichoLORS
equipoD’UNE
en este
producto. NORMALE; LES
ARTICLES IMPLIQUÉS DANS DES ACCIDENTS, EN LOCATION OU UTILISÉS
À TOUTE AUTRE FIN QUI N’EST
PAS CONSIDÉRÉE
GARANTÍA
LIMITADA COMME UNE
UTILISATION
RÉCRÉATIVE
NORMALE
OU UN
ENTREPOSAGE
INCORRECT.
Kwik
Tek Inc. garantiza
al comprador
original
solamente,
cuando sus
productos
La
DÉCOLORATION
due
à
l’exposition
au
soleil
n’est
pas
couverte
noninflables
plus par
son utilizados para propósitos de recreación. Que todos los productos
cette Tek
garantie.
Kwik
se encuentran libres de defectos en sus materiales y mano de obra
durante
unGARANTIE
periodo de NE
90 días
a partir
de su compra
CualquierSUR
otra
AUCUNE
S’ÉTEND
AU-DELÀ
DE LAoriginal.
DESCRIPTION
garantía
implícita KWIK
están también
duración,
fin de los 90 días
CETTE CARTE.
TEK INC.limitadas
NE DOITenPAS
ÊTRE hasta
TENUelRESPONSABLE
a
partir
de laCAS
fechaPOUR
original
de DOMMAGES
su compra. INDIRECTS ET/OU
EN
AUCUN
DES
CONSÉCUTIFS.
No existen garantías que se extiendan mas allá de la descripción expresada en
este
documento.
Kwik
Tek
noLIEU
deberá
considerada
responsable
por daños
CETTE
GARANTIE
EST
AU
ET ser
PLACE
DE TOUTE
AUTRE GARANTIE.
emergentes o causales.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
Kwik Tek Inc. inspeccionará todos los reclamos relacionados con la garantía y,
ante la eventualidad de un defecto, reparará o reemplazará la parte defectuosa o
el ítem completo, a su opción. Deberá ser preciso obtener un número de
autorización (RA#) antes de la devolución, llamando o escribiendo al teléfono o
la dirección indicada más abajo. La mercadería deberá ser devuelta con el
franqueo de su retorno prepago, mas la prueba de su compra, a la dirección
abajo indicada, junto al RA# escrito en letra de imprenta sobre del lado externo
del envoltorio.
Esta garantía NO cubre: DEFECTOS OCASIONADOS POR EL SOBRE
INFLADO, DESGARRADURAS, CORTES, PINCHADURAS NI ENGANCHES
ORIGINADOS DURANTE EL USO NORMAL; TAMPOCO AQUELLOS ÍTEMS
INVOLUCRADOS EN ACCIDENTES, IDENTIFICADOS COMO ÍTEMS PARA
con una Válvula Rápida. Ínflelas en el siguiente orden: Piso, Cámaras
RÉPARATIONS
Laterales,
Nettoyer laPollera,
sectionAsientos.
endommagée et le matériel de rustine à l’alcool.
Inflela
usando
dede
alto
volumen y baja presión especial
L’humidité
doituna
êtrebomba
à moins
60%.
para
artículos inflables.
Nodoit
la infle
más65º
de .6
psi.
SiFusa
unC et 25º C).
La température
ambiante
être aentre
F et
77º
(18º
compresor
puede dañar
supluie
boteou
y anular
la garantía.
Ne pas fairedelaaire
réparation
sous la
sous les
rayons directs
du soleil.
DESINFLADO
5. Vérifier que le tube soit complètement dégonflé et à plat.
Para6.
desinflar
las partes
equipadas
con una
válvula de
Dessiner
la forme
de la rustine
précisément
oùvástago,
elle serapuede
appliquée,
desinflarlas
con unaune
bomba
de ronde
desinflado,
o insertar
pequeña
varilla
u otro
découper
rustine
d’au moins
2 pouna
(5 cm)
plus large
que
la
objeto pequeño
afilado) para mantener abierta la válvula. Remuévalo y
section(no
endommagée.
enróllelo
la válvula
paracouches
desinflarlo
completamente.
7. hacia
Appliquer
3 minces
de colle
sur la rustine et sur la section
endommagée. Allouer 5 minutes entre les couches successives jusqu’à
ce que la colle soit adhésive. Quand la troisième couche de colle est
ALMACENAMIENTO
sèche,
appliquer
la rustine sans
et ajuster
sa position
prevenir
la acumulación
de pression
moho y malos
olores,
permita si
que el
1. Para
nécessaire.
Éliminer
les bulles d’air
barco
se seque
completamente
antesendeappliquant
guardarlo.une pression sur la
rustine
un objet
telle
qu’une
cuillère,
débutant
au centre
2. Si
lo va avec
a guardar
porrond
mucho
tiempo
bajo
el sol,en
proteja
su bote
de launa
rustine
et enderoulant
l’extérieur.
con
cubierta
trama vers
abierta.
8. Los
Nettoyer
tout excès
de colle
utilisant un
solvant. de botes inflables.
3.
roedores
mastican
telas en
incluyendo
el material
Guárdelo fuera del alcance de roedores.
4. Si prefiere guardarlo inflado, asegúrese de no someterlo a
deformaciones.
COMPLÉTER LES RÉPARATIONS DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
REPARACIONES
ÉVITER D’INHALER LES VAPEURS OU D’INGÉRER LA COLLE.
ÉVITER
LEelCONTACT
AVEC
PEAUdel
ETparche
LES YEUX.
CONSERVER
Limpie
área dañada
y elLA
material
con alcohol.
1.
LESLa
MATÉRIAUX
DE RÉPARATIONS
HORS D’ATTEINTE DES
2.
humedad debe
ser menor al 60%.
ENFANTS.
3.
La temperatura debe estar entre 65º F - 77º F (18º C - 25º C).
4. No lo repare bajo la lluvia o bajo la luz directa del sol.
ENREGISTREMENT
GARANTIE
5. Verifique queDE
lasLA
cámaras
estén completamente desinfladas y planas.
S’il vous
plaît, compléter
et poster
carte d’enregistrement
la garantie.
6. Dibuje
la forma del
parchelaexactamente
donde se lodecolocará,
corte un
Adressez-la
au
bureau
Kwik
Tek
listé
sur
la
page
couverture
de
La
parche redondo por lo menos 2” (5cm) más grande quece
el manuel.
área dañada.
garantie limitée est valide seulement quand la carte d’enregistrement est
7. Coloque 3 capas finas de pegamento en el parche y en el área dañada.
complétée en dedans des dix (10) jours suivant la date de l’achat. Vous
Permita que se seque por 5 minutos entre cada capa, hasta que se
annulerez toute garantie par votre défaut d’expédier la carte d’enregistrement
pueda tocar el pegamento sin que esté pegajoso. Cuando se seque la
chez Kwik Tek. La carte d’enregistrement de la garantie exige l’information de
tercera capa de pegamento, coloque el parche sin apretar y ajuste su
modèle du kayak ainsi que le numéro HIN (numéro d’identification de la coque) :
posición como sea necesario. Expulse las burbujas de aire presionando
el parche con un objeto redondeado como una cuchara, comenzando
Modèle de bateau : AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
por el centro del parche y deslizándose hace afuera.
8. Limpie
el exceso
de pegamento
con
solvente. trouvé sur le côté
HIN : Numéro
d’identification
à 12
caractères,
1.
3.
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT
droit (tribord) de l’arrière du bateau, débutant avec les lettres XKW.
ADVERTENCIA
GARANTIE ET MODALITÉS GÉNÉRALES
Le kayak ne doit PAS être modifié et/ou équipé de tout accessoire
non autorisé par le fabricant (Kwik Tek Inc.).
REALICE
LAS
REPARACIONES
UN LUGAR
VENTILADO.
•
Le
kayak
ne doit PAS êtreEN
utilisé
hors desBIEN
activités
normales pour
EVITE INHALAR
LOS
VAPORES
DEL PEGAMENTO O TRAGARLO.
lesquelles
il est
recommandé.
EVITE
CONTACTO
CON LApour
PIEL
Y LOS OJOS.
MANTENGA
LOS
• ELLes
recommandations
l’entretien
et le remisage
doivent
être
MATERIALES
DE REPARACIÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS
respectées.
NIÑOS.
•
Cette garantie ne couvre PAS les pièces et accessoires qui ne sont
pas fournis ou recommandés par le fabricant ou les défectuosités
résultant de l’installation de tel équipement sur ce produit.
•
REGISTRO DE LA GARANTÍA
GARANTIE LIMITÉE
Por
complete
y envíe
la tarjeta
de registro
de garantía.
Envíela
a la
Kwikfavor,
Tek Inc.
garantit,
à l’acheteur
initial
seulement,
quand son
produit
estoficina
de Kwik Tek indicada en la tapa de este manual. La garantía limitada es válida
utilisé à des si
fins
normales.
únicamente
la récréatives
tarjeta de registro
de garantía se completa y envía dentro de los
diez
posteriores
a la fecha
de compra.
Si défaut
no envía
tarjeta deetregistro
Que (10)
tousdías
les tubes
gonflables
Kwik Tek
sont sans
de la
matériaux
de
amain-d’œuvre
Kwik Tek anulará
garantía.
deàregistro
delagarantía
necesita
tener
pour la
une
périodeLa
detarjeta
90 jours
partir de
date d’achat
originale.
el
modelo
del
kayak
y
el
HIN
(Número
de
Identificación
de
Casco):
Toute garantie implicite est aussi limitée à la durée de la période de 90 jours à
partir de la date d’achat originale.
Modelo de Bote: AHIB-1, 2, 4 and AHIBF-3, 4, 6
Aucune garantie ne s’étend au-delà de la description faite ici. Kwik Tek ne
HIN:tenu
Número
identificatorio
de 12 caracteres
se encuentra
doit pas être
responsable
de dommages
indirectsque
ou consécutifs.
en el lado derecho (estribor) de la parte trasera del bote,
contoutes
las letras
XKW.
Kwik Tekcomenzando
Inc. doit vérifier
les demandes
de garantie et, s’il y a un
défaut, réparer ou remplacer la pièce défectueuse ou le produit en entier,
GARANTÍA Y CONDICIONES GENERALES
•
El barco
no d’autorisation
debe modificarse
y/o colocarle
accesorio
no
à son choix.
Un
numéro
de retour
(N° RA)ningún
doit être
obtenu en
especificado
por elou
fabricante
(Kwik
Tek Inc.).inscrite ci-dessous
appelant au numéro
ci-dessous
en écrivant
à l’adresse
avant le retour.
marchandise
doit être
retournée,
port prépayé
avecque
unelas
•
No La
debe
usarse el barco
para
otras actividades
distintas
preuve d’achat
à l’adresse ci-dessous
avec le numéro d’autorisation de retour en
normalmente
recomendadas.
gros sur l’emballage
externe. las recomendaciones de mantenimiento y
•
Deben seguirse
almacenamiento.
Cette garantie
NE garantía
couvre PAS
: LES partes
BRIS CAUSÉS
PARnoUN
GONFLAGEo
•
Esta
no cubre
y accesorios
suministrados
EXCESSIF, LES
DÉCHIRURES,
COUPURES,
LESresultantes
TROUS OUdeLES
recomendados
por elLES
fabricante
o defectos
la
ACCROCS QUI
SURVIENNENT
NORMALE; LES
instalación
de dicho LORS
equipoD’UNE
en esteUTILISATION
producto.
ARTICLES IMPLIQUÉS DANS DES ACCIDENTS, EN LOCATION OU UTILISÉS
À TOUTE AUTRE FIN QUI GARANTÍA
N’EST PAS CONSIDÉRÉE
LIMITADA COMME UNE
UTILISATION
RÉCRÉATIVE
NORMALE
OU UN
ENTREPOSAGE
INCORRECT.
Kwik
Tek Inc. garantiza
al comprador
original
solamente,
cuando sus
productos
La
DÉCOLORATION
due
à
l’exposition
au
soleil
n’est
pas
couverte
non
plus par
son utilizados para propósitos de recreación. Que todos los productos
inflables
cette Tek
garantie.
Kwik
se encuentran libres de defectos en sus materiales y mano de obra
durante
unGARANTIE
periodo de NE
90 días
a partir
de su compra
CualquierSUR
otra
AUCUNE
S’ÉTEND
AU-DELÀ
DE LAoriginal.
DESCRIPTION
garantía
implícita KWIK
están también
enPAS
duración,
fin de los 90 días
CETTE CARTE.
TEK INC.limitadas
NE DOIT
ÊTREhasta
TENUelRESPONSABLE
aEN
partir
de laCAS
fechaPOUR
original
de DOMMAGES
su compra. INDIRECTS ET/OU
AUCUN
DES
CONSÉCUTIFS.
No existen garantías que se extiendan mas allá de la descripción expresada en
este
documento.
Kwik
TekAU
noLIEU
deberá
considerada
responsable
por daños
CETTE
GARANTIE
EST
ET ser
PLACE
DE TOUTE
AUTRE GARANTIE.
emergentes o causales.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez aussi
avoir Tek
d’autres
droits qui varient
d’unlos
état
à l’autrerelacionados
et d’une province
l’autre. y,
Kwik
Inc. inspeccionará
todos
reclamos
con laàgarantía
ante la eventualidad de un defecto, reparará o reemplazará la parte defectuosa o
el ítem completo, a su opción. Deberá ser preciso obtener un número de
autorización (RA#) antes de la devolución, llamando o escribiendo al teléfono o
la dirección indicada más abajo. La mercadería deberá ser devuelta con el
franqueo de su retorno prepago, mas la prueba de su compra, a la dirección
abajo indicada, junto al RA# escrito en letra de imprenta sobre del lado externo
del envoltorio.
Esta garantía NO cubre: DEFECTOS OCASIONADOS POR EL SOBRE
INFLADO, DESGARRADURAS, CORTES, PINCHADURAS NI ENGANCHES
ORIGINADOS DURANTE EL USO NORMAL; TAMPOCO AQUELLOS ÍTEMS
INVOLUCRADOS EN ACCIDENTES, IDENTIFICADOS COMO ÍTEMS PARA
RENTA O ALQUILER NI CUALQUIER OTRO USO QUE NO SEA
CONSIDERADO NORMAL PARA EL USO RECREATIVO, O SU ALMACENAJE
INADECUADO. LA DECOLORACIÓN debida a su exposición a la luz solar,
tampoco quedará cubierta por esta garantía.
NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXCEDAN MAS ALLÁ DE LA
DESCRIPCIÓN DADA EN ESTA TARJETA. KWIK TEC INC. NO DEBERÁ SER
CONSIDERADA RESPONSABLE EN MANERA ALGUNA POR CUALQUIER
DAÑO EMERGENTE O CAUSAL.
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos. Aunque usted
podría tener otros derechos que podrían varias entre estados.
MANUEL DE L’UTILISATEUR DE BATEAU
INTRODUCTION
Alors que vous êtes maintenant le fier propriétaire d’un kayak pneumatique
AIRHEAD, vous devez être conscient de certains faits concernant vos
responsabilités pour l’usage sécuritaire, le remisage et l’entretien de votre kayak.
Ceci vous aidera à profiter adéquatement de votre kayak pendant de
nombreuses années à venir.
AVERTISSEMENT
• IL DEMEURE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE DE LIRE
ATTENTIVEMENT LE MANUEL ET D’INFORMER TOUS LES
UTILISATEURS SUR L’USAGE SÉCURITAIRE DE CE BATEAU.
• NE JAMAIS NAVIGUER SEUL.
• USER DE SENS COMMUN ET DE BON JUGEMENT.
• CECI N’EST PAS UN APPAREIL DE SAUVETAGE. TOUJOURS UTILISER
DES VESTES DE SAUVETAGE APPROUVÉES PAR LA GARDE CÔTIÈRE.
• NE PAS GONFLER EXCESSIVEMENT AU-DELÀ DE .6 LBF/PO² (0,138
BAR). DÉGONFLER POUR COMPENSER L’EXPANSION SI LAISSÉ SOUS
LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL.
• TOUJOURS VÉRIFIER LES CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES ET
MARITIMES AUPRÈS DES AUTORITÉS.
• RESPECTER TOUTES LES RÈGLEMENTATIONS LOCALES
ET FÉDÉRALES.
• PRENDRE GARDE AUX VENTS, AUX VAGUES ET AUX COURANTS. NE
PAS SOUS-ESTIMER LES FORCES DE LA NATURE.
• PRENDRE GARDE AUX ROCHES OU AUTRES OBJETS POINTUS QUI
POURRAIENT ENDOMMAGER LE BATEAU.
• NE PAS SURESTIMER VOS FORCES, HABILITÉS OU ENDURANCE.
• PORTER UN CASQUE PROTECTEUR ET SOYEZ PRUDENT AUTOUR DES
RÉCIFS ET DES RAPIDES.
• NE PAS TRAÎNER DERRIÈRE UN BATEAU OU AUTRE
VÉHICULE MOTORISÉ.
• NE PAS UTILISER L’ALCOOL OU LES DROGUES AVANT ET DURANT
L’USAGE DU BATEAU.
• NE PAS COINCER VOS PIEDS SOUS L’APPUI-PIEDS.
• NE PAS LAISSER LE BATEAU EXPOSÉ AUX RAYONS DU SOLEIL. UNE
AUGMENTATION DE LA PRESSION D’AIR CAUSERA DES DOMMAGES.
• NE PAS PAGAYER EN HAUTES EAUX OU EN CONDITIONS
D’INONDATION.
• VÉRIFIER L’ÉQUIPEMENT AVANT CHAQUE USAGE. NE PAS L’UTILISER
SI DES SIGNES D’USURE OU DE DÉFECTUOSITÉ SONT OBSERVÉS.
• CECI EST UN SPORT ACTIF. LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES
CORPORELLES OU D’ACCIDENT MORTEL EXISTE.
NUMÉROS D’ENREGISTREMENT
De nombreuses municipalités exigent l’enregistrement des bateaux avec le
numéro d’enregistrement visible sur le bateau. Quand un numéro vous est
assigné, la meilleure méthode d’affichage est de l’imprimer directement sur le
matériel en utilisant un marqueur à encre indélébile. Une petite étiquette
adhésive de l’enregistrement pourrait aussi être émise. Dans ce cas, cette
étiquette peut être apposée sur une planchette publicitaire qui sera alors installée
sur le kayak. Les lettres et numéros autocollants ne colleront pas directement
sur le kayak.
ASSEMBLAGE ET GONFLAGE
Bateaux en PVC
1. Déplier votre nouveau bateau dans un endroit libre d’objets pointus ou
coupants et de débris.
2. Il y a 3 principales chambres à air. Les chambres latérales sont
équipées d’une valve du type Boston. La chambre centrale du plancher
est équipée d’une valve rapide. Gonfler dans l’ordre suivent : le
plancher, les chambres latérales, les jupes de diffusion d’eau,
les sièges.
3. Gonfler en utilisant une pompe à haut volume et/ou à basse pression
appropriée pour les pneumatiques. Ne pas gonfler au-delà de .6 lbf/po²
(0,138 bar). L’usage d’un compresseur d’air pourrait endommager votre
produit et annuler les garanties.
DÉGONFLAGE
Pour dégonfler les pneumatiques équipés d’une valve à tige, utiliser une pompe
de dégonflage ou insérer une petite paille ou autre petit objet (non pointu) pour
tenir le rabat de sécurité en position ouverte. Retirer le tube et le rouler vers la
valve pour le dégonfler complètement.
REMISAGE
1.
2.
3.
4.
Pour prévenir le mildiou et les odeurs déplaisantes, laisser sécher votre
bateau entièrement avant de le remiser.
Pour le remisage de longue durée sous les rayons du soleil, protéger
votre bateau en utilisant une couverture aérée.
Les rongeurs peuvent déchiqueter le matériel incluant le matériau utilisé
pour la fabrication du bateau. Le remiser hors d’atteinte des rongeurs.
Si vous choisissez de remiser votre bateau sans le dégonfler, s’assurer
de ne pas causer de déformations.