Transcripción de documentos
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80026632LAMI
Revision: B
2
5
2
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
1
3
6
7
4
8
9
12
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R
10
11
13
3
Products Covered by This
Manual
Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of
the product.
Know how to stop the unit and disengage controls quickly.
The following products are covered by this manual:
2691184-00 2691185-00 2691187-00 2691217-00 2691217-01
2691217-02 2691248-00 2691281-00 2691282-00 2691343-01
2691344-00 2691345-00 2691345-01 2691346-00 2691346-01
2691346-02 2691349-00 2691349-01 2691387-00 2691387-01
2691387-02 2691406-00 2691407-00
Safety Symbols and Meanings
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Safety information
about hazards that can
result in personal
injury.
Read and
understand the
operator's manual
before operating or
servicing the unit.
Stop
Features and Controls..........................................................6
Remove the key before
performing service.
Read the operator's
manual before
performing service.
Operation...............................................................................7
Fire hazard
Explosion hazard
Shock hazard
Toxic fume hazard
Moving parts
Wear eye protection
Hazardous chemical
Hot surface hazard
Amputation hazard
Thrown objects
hazard
Keep a safe distance
Keep children away
Roll-over hazard
Amputation hazard
Manual Contents:
General Information..............................................................4
Operator Safety.....................................................................4
Maintenance.........................................................................11
Storage.................................................................................13
Troubleshooting..................................................................15
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Specifications......................................................................16
General Information
For additional information, refer to the Customer Contact Guide
and Setup Instructions included with the unit.
The illustrations in this document are representative. Your unit
may vary from the images shown. LEFT and RIGHT are
referenced from the operating position.
The use of Important and Note in the text indicates clarifications,
exceptions, or alternatives to the procedures given.
R
All language translations of this document are derived from the
original English source file.
All packaging, used oil, and batteries should be recycled
according to applicable government regulations.
Operator Safety
Save these instructions for future reference. This manual
contains safety information to make you aware of the hazards
and risks associated with the product and how to avoid them.
It also contains important instructions that should be followed
during the initial set-up, operation, and maintenance of the
product.
This product is designed and intended for cutting well maintained
grass and is not intended for any other purpose.
It is important that you read and understand these instructions
before attempting to start or operate this equipment.
4
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol
identifies safety information about
hazards that can result in personal injury. A signal word
(DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert
symbol to indicate the likelihood and the potential severity of
injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent
the type of hazard.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause
headaches, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
• Operate equipment ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates an action that could result in damage to the
product.
Safety Decals
Before operating your machine, read and understand the safety
decals. Compare Figure 1 with the table following. The cautions
and warnings are for your safety. To avoid a personal injury or
damage to the machine, understand and follow all the safety
decals.
Important: If any safety decals become worn or damaged, and
cannot be read, order replacement decals from your local dealer.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Safety Messages
A
WARNING
Read, understand, and follow all the instructions and warnings
in the operator's manual and on the machine, engine, and
attachments before operating this machine. Failure to observe
the safety instructions in this manual and on the equipment
could result in death or serious injury.
C
R
• Only allow operators who are responsible, trained and
familiar with the instructions and physically capable to
operate the machine.
• Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
• Wear safety glasses and closed toe footwear.
• Do not put hands or feet near rotating parts or under the
machine. Keep clear of the discharge opening at all times.
• Keep the machine in good working order. Replace worn
or damaged parts.
• Be careful when servicing blades. Wrap the blade(s) or
wear gloves. Replace damaged blades. Do not repair or
alter blade(s).
• Use full width ramps for loading and unloading a machine
for transport.
• See attachment or accessory for proper wheel weights
or counterweights.
• To help prevent fires, keep machine free of grass, leaves,
or other debris build up; clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris and allow the machine to
cool before storing.
B
D
5
E
8
Keep by-standers and children a safe distance away. Remove objects
that can be thrown by the blade. Do not mow without discharge chute
in place.
9
Do not mow without discharge chute or entire grass catcher in place.
10
To avoid injury from rotating blades, stay clear of deck edge and keep
others away.
Features and Controls
Safety Decals Icons
Compare each safety decal icon below with the table following.
Match the callout letters in Figure 2 to the features and controls
that match your machine listed in the accompanying table.
Control Symbols
Reverse Mowing Option (RMO)
B
Hourmeter (if equipped)
C
Ignition Switch (Three Position)
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
Off
Run
WARNING: Read and understand the Operator’s Manual before using
this machine. Know the location and function of all controls. Do not
operate this machine unless you are trained.
2
DANGER - LOSS OF TRACTION, SLIDING, STEERING AND
CONTROL ON SLOPES HAZARD: If machine stops forward motion
or starts sliding on a slope, stop the blades and drive slowly off the
slope.
R
1
3
DANGER: FIRE HAZARD: Keep unit free of grass, leaves and excess
oil. Do not add fuel while engine is hot or running. Stop engine, remove
key and allow to cool for at least 3 minutes prior to adding fuel. Do not
add fuel indoors, in an enclosed trailer, garage or other enclosed areas.
Clean up spilled fuel. Do not smoke while operating this machine.
4
DANGER - TIPPING AND SLIPPING HAZARD: Mow up and down
slopes not across. Do not operate on slopes over 10 degrees. Avoid
sudden and sharp (fast) turns while on slopes.
5
DANGER - AMPUTATION AND DISMEMBERMENT HAZARD: To
avoid injury from rotating blades and moving parts, keep safety devices
(guards, shields and switches) in place and working.
6
Do not mow when children or others are around. Never carry riders
especially children even with the blades off. Do not mow in reverse
unless absolutely necessary. Look down and behind – before and while
backing.
7
6
Consult technical literature before performing technical repairs or
maintenance. When leaving the machine, shutoff engine, set the
parking brake to the lock position and remove the ignition key.
Start
D
Power Take-Off (PTO) Switch Up
(Engage)
E
Power Take-Off (PTO) Seat Switch
F
Power Take-Off (PTO) Switch Down
(Disengage)
G
Cruise Control
H
I
Parking Brake
Headlight Switch
J
Throttle Control
K
Throttle Control SLOW Position
L
Throttle Control FAST Position
2. Make sure that the area is free of debris or objects that
could be picked up by the blades and thrown.
DANGER
This machine is capable of throwing objects that could injure
bystanders or cause damage to buildings.
• Do not operate the machine without the entire grass
catcher, discharge chute, or other safety devices in place
and functioning properly. Check frequently for signs of
wear or detoriation and replace as needed.
• Clear the operating area of any objects which could be
thrown by or interfere with the operation of the machine.
3. Move the rider mower outside, before you start the engine.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
4. Note all slopes and drop-offs.
Choke Control
N
Ground Speed Pedals
O
Mower Height of Cut Adjustment
P
Transmission Release Lever
Q
Fuel Tank
R
Brake Pedal
DANGER
Operating on slopes, or near water, or drop-offs can result in
loss of control and roll-over.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
M
Operation
• Mow up and down slopes not across.
• Reduce speed and be careful on slopes.
• Do not operate on slopes over 10 degrees, which is a 3.5
foot rise over a 20 foot length.
• Give yourself a minimum of two mower widths of clearance
around water, retaining walls, or drop-offs.
• Avoid mowing wet grass.
• Do not operate machine under any condition where
traction, steering, or stability is in question. Tires could
slide even if the wheels are stopped.
• Avoid starting and stopping on slopes.
• Avoid making sudden changes in speed or direction.
• Make turns slowly and gradually.
• Be careful while operating machine with a grass catcher
or other attachment(s). They can affect the stability of the
machine.
• Follow the manufacturer's recommendation for weight
limits for towed equipment and towing on slopes (refer to
Towed Equipment).
5. Be sure the operating area is clear of bystanders, especially
children.
Operating Area
1. Familiarize yourself with the area in which you plan to
operate the rider mower.
7
DANGER
This rider mower is capable of amputating hands and feet.
• Stop the mower when children or others are near.
• Keep children out of the operating area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not carry passengers, especially children, even with
the blade(s) shut off. Children can fall off and be seriously
injured or interfere with the safe machine operation.
Children who have been given rides in the past can
suddenly appear in the mowing area for another ride and
be run over or backed over by the machine.
• Use care when approaching blind corners, shrubs, trees,
or other objects that obscure vision.
Hourmeter
The hourmeter displays the total hours, trip hours and a digital
clock (Figure 3).
Display Total Hours, Trip Hours and Clock
• Operator rises off seat.
Test 4 — Check Mower Blade Stopping Time
Mower blades and mower drive belt should come to a complete
stop within five seconds after electric Power Take-Off (PTO)
switch is turned OFF. If mower drive belt does not stop within
five seconds, see an authorized dealer.
Test 5 — Reverse Mowing Option (RMO) Check
• Engine should shut off if reverse travel is attempted if the
Power Take-Off (PTO) has been switched on and Reverse
Mowing Option (RMO) has been activated.
• Reverse Mowing Option (RMO) light should illuminate when
RMO has been activated.
DANGER
Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic
accidents can occur if the operator is not alert to the presence
of children. Never activate the Reverse Mowing Option (RMO)
if children are present. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Note: Whenever you start the unit, the Total Hours are displayed.
The Total Hours will automatically reset to 0 after 999.9.
Start the Tractor and Engine
1. Press MODE for less than one second to display the Trip
Hours.
2. Press RESET for greater than three seconds to reset the
Trip Hours to 0.
3. Press MODE for less than one second to display the Clock.
Press MODE for greater than three seconds. The hours will
flash on the display. Press RESET to adjust the hours. Press
MODE for less than one second to save the setting. The
minutes will flash on the display. Press RESET to adjust
the minutes. Press MODE for less than one second to save
the setting.
Check and Add Engine Oil
Use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable
if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use
special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
R
4. Press MODE for less than one second to return to Total
Hours.
Safety Interlock System Tests
This machine is equipped with a Safety Interlock System. Do
not attempt to bypass or tamper with the switches/devices.
WARNING
If the machine does not pass a safety test, do not operate the
machine. See an authorized dealer.
Test 1 — Engine should NOT crank if:
• PTO switch is ON, OR
• Brake pedal is NOT fully depressed (parking brake OFF).
Test 2 — Engine SHOULD crank and start if:
• Operator is sittig in seat, AND
• PTO switch is OFF, AND
• Brake pedal is fully depressed (parking brake ON).
Test 3 — Engine should SHUT OFF if:
8
A
SAE 30 *
B
10W-30 **
C
Synthetic 5W-30
D
5W-30
*Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting
.
**Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption.
Check oil level more frequently.
1. Place the tractor on a level surface (Figure 4).
2. Stop the engine and remove starter insert.
3. Clean the oil fill area of any debris and remove.
4. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
5. Fully insert the dipstick.
6. Remove the dipstick and check the oil level. It should be
at the FULL mark on the dipstick.
7. FULL, insert the dipstick and tighten securely.
8. If LOW, add oil slowly into the engine oil fill tube (refer to
Oil Recommendations). Do not overfill. After adding oil,
wait one minute, then check the oil level.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel
stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If
starting or performance problems occur, change fuel providers
or change brands. This engine is certified to operate on gasoline.
The emissions control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
High Altitude Requirements:
• Turn engine off and let engine cool at least 3 minutes
before removing the fuel cap.
• Extinguish all cigarettes, cigars, pepes, and other sources
of ignition.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel,
do not fill above the bottom of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine
and avoid creating any source of ignition.
• Use only an approved fuel container.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15
and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to
run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause
damage to engine components, which will not be covered
under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Always handle fuel with extreme care. Failure to Observe
these safety instructions can cause fire or explosion which
could result in severe burns or death.
R
• At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85
octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
• For carbureted engines, high altitude adjustment is required
to remain emissions compliant. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions. Contact a
Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high
altitude adjustment information.
• Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762
meters) with the high altitude adjustment is not
recommended.
• For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude
adjustment is necessary.
2. Remove the fuel cap (A, Figure 5). Also see Features and
Controls section.
3. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the
fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (C).
4. Reinstall the fuel cap.
Start the Engine
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting the Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner
(if equipped) are in place and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN
position, move throttle (if equipped) to FAST position and
crank until engine starts.
1. Engage the parking brake. Fully depress the brake pedal,
pull UP on the parking brake control, and release the brake
pedal.
2. Disengage the Power Take-Off (PTO) switch by pushing
DOWN.
3. Set the throttle control past the FAST position to CHOKE.
A warm engine does not require choking.
4. Insert the key into the ignition switch and turn it to the ON
/ START position.
9
If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or contact an authorized
dealer.
4. Engage the Power Take-Off (PTO) switch to activate the
mower blades.
5. Disengage the parking brake, then begin mowing.
5. After the engine starts, move the throttle control to half
speed. Warm up the engine by running it for at least 30
seconds.
6. Push the forward ground speed control pedal to travel
forward. Release the pedal to stop. The further down the
pedal is depressed the faster the tractor will travel.
6. Set the throttle control to the FAST position.
In the event of an emergency, the tractor / engine can be
immediately stopped by turning the ignition switch to STOP.
For normal shut down, refer to Stop the Tractor and Engine.
7. When finished mowing, shut off the PTO.
Stop the Tractor and Engine
1. Release the ground speed pedals (see Features and
Controls) to return to the NEUTRAL position.
2. While still on the lawn, disengage the Power Take-Off (PTO)
switch, then wait for all moving parts to stop.
3. Move the throttle control to the SLOW position.
8. Stop the tractor by releasing the ground speed control
pedals, setting the parking brake, and stopping the engine.
WARNING
The engine will shut off if the reverse ground speed pedal is
depressed while the Power Take-Off (PTO) is on and the
Reverse Mowing Option has not been activated. The operator
should always turn the PTO off prior to driving across on roads,
paths, or any area that may be used by other vehicles. Sudden
loss of drive could create a hazard.
4. Turn the ignition key to STOP the engine.
6. Engage the parking brake.
a. To engage the parking brake, fully depress the brake
pedal, pull UP on the parking brake control, and release
the brake pedal.
b. To disengage the parking brake, fully depress the brake
pedal, press DOWN on the parking brake control, and
release the brake pedal.
Mowing
R
DANGER
This machine is capable of amputating hands and feet, and
throwing objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
• Only operate the machine in daylight hours or good artificial
light.
• Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards.
Uneven terrain can overturn the machine or cause operator
to lose their balance or footing.
• Do not direct discharge material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction as material
may ricochet back toward the operator.
• Stop the blade(s) when crossing gravel surface.
• Do not leave a running machine unattended. Always park
on level ground, disengage the attachment, set parking
brake, stop engine, and remove starter insert..
1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can
comfortably reach all the controls.
2. Use the Height-of-Cut Switch (see Features and Controls)
to set the cutting height to the desired level.
3. Set the throttle control to the FAST position.
10
Reverse Mowing Option (RMO)
DANGER
Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic
accidents can occur if the operator is not alert to the presence
of children. Children are often attracted to the machine and
the mowing activity. Never assume that children will remain
where you last saw them.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Remove the ignition key and keep out of the reach of
children.
• Keep children out of the operating area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not carry passengers, especially children, even with
the blade(s) shut off. Children can fall off and be seriously
injured or interfere with the safe machine operation.
Children who have been given rides in the past can
suddenly appear in the mowing area for another ride and
be run over or backed over by the machine.
• Do not mow in reverse unless absolutely necessary.
Always look down and behind before and while backing.
• If the machine mows in reverse without Reverse Mowing
Option activated, see an authorized dealer immediately.
Reverse Mowing
The Reverse Mowing Option (RMO) allows the operator to
mow in reverse.
To activate:
1. Engage the Power Take-Off (PTO).
2. Turn the Reverse Mowing Option (RMO) key (see Features
and Controls) to ON.
3. The L.E.D. light illuminates.
4. The operator can now mow in reverse.
Each time the PTO is engaged the RMO needs to be
reactivated. The key should be removed to restrict access
to the RMO.
Cruise Control
TO ENGAGE:
1. Depress the forward ground speed pedal.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the
spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with
electric start).
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links, or other parts
to increase engine speed.
• Replacement parts must be of the same design and
installed in the same position as the original parts. Other
parts may not perform as well, may damage the unit, and
may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object
because the flywheel may shatter during operation.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
2. Pull up on the cruise control (see Features and Controls)
when the desired speed is reached. The cruise will lock in
one of its five locking positions.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
ENGINE
TO DISENGAGE:
First 5 Hours
1. Depress the brake pedal.
OR
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
2. Depress the forward ground speed pedal.
Every 25 Hours or Annually*
Maintenance
Clean engine air filter and pre-cleaner**
Maintenance Chart
Every 50 Hours or Annually*
TRACTOR AND MOWER
Annually
Check safety interlock system
Replace air filter
Clean debris off tractor and mower deck
Replace pre-cleaner
R
Clean debris from engine compartment
Check tire pressure
Change engine oil
Replace oil filter
Every 8 Hours or Daily
Every 25 Hours or Annually*
Check engine oil level
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester
Check mower blade stopping time
Replace spark plug
Check tractor and mower for loose hardware
Replace fuel filter
Every 50 Hours or Annually*
Clean engine air cooling system
Clean battery and cables
Check tractor brakes
* Whichever comes first.
** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present.
See Dealer Annually to
Lubricate tractor and mower
Check mower blades**
* Whichever come first.
** Check blades more often in regions with sandy soils or high dust
conditions.
Check Tire Pressure
Check tire pressure periodically to provide the optimum traction
and to guarantee the best cut (refer to Figure 6).
Note: These pressures can differ slightly from the "Maximum
Inflation" stamped on the side walls of the tires.
11
Change the Engine Oil and Filter
Clean the Battery and Cables
1. Run engine until warm.
2. Place the tractor on a level surface.
WARNING
When removing or installing battery cables, disconnect the
negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in
this order, the positive terminal can be shorted to the frame
by a tool.
1. Disconnect the cables from the battery, negative (-) cable
first.
2. Remove the battery hold-down strap and battery.
3. Stop the engine and remove the key.
4. Clean the oil fill and filter areas of any debris.
5. Remove the dipstick and lay on a clean cloth.
6. Disconnect the oil drain hose (see Figure 8).
7. Carefully remove cap and lower hose into an approved
container (C).
8. After the oil has drained, install cap tightly, then attach the
hose to the side of the engine.
9. Remove the oil filter (A, Figure 9) and dispose of properly
10. Lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil.
4. Clean the battery terminals and cable ends with a wire brush
and battery terminal cleaner until shiny.
11. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil
filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Reinstall the battery in the battery compartment, and secure
with the battery hold-down strap.
12. Add oil (see Check and Add Engine Oil).
6. Reattach the battery cables, positive (+) cable first (A, B,
Figure 7).
Air Filter Assembly
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
3. Clean the battery compartment with a solution of baking
soda and water.
7. Coat the cable ends and battery terminals with petroleum
jelly or non-conducting grease.
Charge the Battery
WARNING
Keep open flames and sparks away from the battery; the
gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the
battery well during charging.
R
A dead battery or one too weak to start the engine may be the
result of a defect in the charging system or other electrical
component. If there is any doubt about the cause of the problem,
see your dealer. If you need to replace the battery, follow the
steps under Clean the Battery and Cables.
To charge the battery, follow the instructions provided by the
battery charger manufacturer as well as all warnings included
in the safety rules sections of this book. Charge the battery until
fully charged. Do not charge at a rate higher than 10 amps.
Check Mower Blade Stopping Time
WARNING
Never start or run the engine with the air cleaner assembly or
air filter removed as it is a fire hazard.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter.
Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve
the filter.
1. Loosen the fasteners (A, Figure 10) and remove the cover
(B).
2. Open the latch (C) and remove the air filter assembly (D).
3. Remove the pre-cleaner (E, if equipped) from the air filter.
4. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface.
If the air filter is excessively dirty, replace with a new air
filter.
5. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then
allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
6. Assembly the dry pre-cleaner to the air filter.
7. Install the air filter assembly and close the latch.
8. Install the cover and secure the fasteners.
WARNING
If the mower blade does not come to a complete stop within
5 seconds, the clutch must be adjusted. Do not operate the
machine until the proper adjustment has been performed by
an authorized dealer.
Mower blades and mower drive belt should come to a complete
stop within five seconds after electric Power Take-Off (PTO)
switch is turned OFF. If mower drive belt does not stop within
five seconds, see an authorized dealer for repairs.
12
3. Follow the recommendations for weight limit for towed
equipment and towing on slopes as listed below.
Check the Spark Plugs
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
NOTICE
Spark plugs have different heat ranges. It is important that
the correct spark plug is used, otherwise, engine damage can
occur.
Clean Spark Plug
Clean with wire brush and sturdy knife. Do NOT use abrasives.
Check Spark Plug Gap
If necessary, use the spark plug gauge to adjust the gap by
gently bending the curved electrode without touching the center
electrode or the porcelain.
Install Spark Plug
4. Never allow children or others in or on towed equipment.
5. On slopes, the weight of the towed equipment may cause
loss of traction and loss of control.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
7. Do not shift to neutral and coast down hill.
Storage
WARNING
Never store the unit (with fuel) in an enclosed, unventilated
structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such
as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion.
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, or other
appliances that have pilot lights or other ignition sources
because they can ignite fuel vapors.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Use a spark plug feeler gauge (A, Figure 11) to check the gap
between the two electrodes. When the gap is correct, the gauge
will drag slightly as you pull it through the gap.
• Gross weight (trailer and load) of 400 pounds.
• Maximum of 20 pound foot up or down on the tongue.
• Go from a 10 degree limit to a 5 degree limit on any
slope.
Equipment
Disengage the Power Take-Off (PTO), set the parking brake,
and remove the starter insert.
Finger tighten, then tighten with wrench as shown in Figure 12.
• 180 in-lbs (20 Nm), OR
• 1/2 turn when reinstalling the original spark plug. 1/4 turn
when installing a new spark plug.
Allow the machine to cool.
Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool, dry
place and keep fully charged during storage. If the battery is
left in the unit, disconnect the negative cable.
Fuel System
Push the Tractor by Hand
R
To push the tractor, perform the following:
1. Disengage the Power Take-Off (PTO) (A, Figure 13).
2. Turn the engine off.
3. Pull the transmission release to lock into the released
position.
4. The tractor can be pushed by hand
WARNING
Towing the unit will cause transmission damage. Do not use
another vehicle to push or pull this machine. Do not actuate
the transmission release lever while engine is running.
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on
essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs &
Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer,
available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are
sold.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine for
2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system
before storage. If gasoline in the engine has not been treated
with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The
use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended
to maintain freshness.
Engine Oil
Towed Equipment
1. Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing.
While the engine is still warm, change the engine oil.
Before starting the machine after it has been stored:
• Check all fluid levels. Check all maintenance items.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point.
13
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Perform all recommended checks and procedures found in
this manual.
• Allow the engine to warm up for several minutes before use.
14
Troubleshooting
Troubleshooting the Tractor
PROBLEM
LOOK FOR
Engine will not turnover or start.
REMEDY
Brake pedal not depressed.
Fully depress brake pedal.
Out of fuel.
If engine is hot, allow engine to cool, then refill the
fuel tank.
Battery terminals require cleaning.
Refer to Cleaning the Battery and Cables.
Battery discharged or dead.
Charge or replace battery.
Wiring loose or broken.
Visually check wiring. If wires are frayed or broken,
see authorized dealer.
Engine starts hard or runs poorly.
Fuel mixture too rich.
Clean sir filter.
Engine knocks.
Low oil level.
Check/add oil as required.
Using wrong grade of oil.
Refer to Oil Recommended Chart.
Using wrong grade of oil.
Refer to Oil Recommended Chart.
Too much oil in crankcase.
Drain excess oil.
Excessive oil consumption.
Engine exhaust is black.
Dirty air filter.
Refer to Servicing the Air Filter.
Engine runs, but tractor will not drive.
Ground speed control pedals not depressed.
Depress pedals.
Transmission release lever in PUSH position.
Move into DRIVE position.
Parking brake is engaged.
Disengage parking brake.
Improper tire inflation.
Refer to Checking Tire Pressure.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Tractor steers hard or handles poorly.
Note: For all other problems, contact an Authorized Service Dealer.
Troubleshooting the Mower
PROBLEM
Mower cut is uneven.
Mower cut is rough looking.
REMEDY
Tractor tires not properly inflated.
Refer to Checking Tire Pressure.
Engine speed too slow.
Set to full throttle.
Ground speed too fast.
Slow down.
Engine speed too slow.
Set to full throttle.
Ground speed too fast.
Slow down.
Dirty or clogged air cleaner.
Refer to Servicing Air Filter.
Cutting height set too low.
Cut tall grass at maximum cutting height during first
pass.
Engine not up to operating temperature.
Run engine for several minutes to warm up.
R
Engine stalls easily with mower engaged.
LOOK FOR
Starting mower in tall grass.
Engines runs and tractor drives, but mower will not PTO not engaged.
drive.
Start the mower in a cleared area.
Engage PTO.
Note: For all other problems, contact an Authorized Dealer.
15
Specifications
Specifications Chart
Item
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Cylinder
Single
V-Twin
V-Twin
Displacement
30.59 cu in. (500 cc)
40.03 cu in. (656 cc)
44.18 cu in. (724 cc)
Electrical System
Alternator: 9 amp Regulated
Alternator: 9 amp Regulated
Alternator: 9 amp Regulated
Battery: 12V-195 CCA
Battery: 12V-195 CCA
Battery: 12V-230 CCA
Engine Oil Capacity
48 oz (1.4 L)
64 oz (1.9 L)
64 oz (1.9 L)
Spark Plug Gap
0.030 in. (0,76 mm)
0.030 in. (0,76 mm)
0.030 in. (0,76 mm)
Spark Plug Torque
180 in-lbs (20 Nm)
180 in-lbs (20 Nm)
180 in-lbs (20 Nm)
Fuel Tank Capacity
3.5 gal (13,2 L)
3.5 gal (13,2 L)
3.5 gal (13,2 L)
Power Ratings
Parts and Accessories
R
Contact an authorized dealer.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers)
code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are
derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are
taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross
engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and
engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop
the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including,
but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
16
Productos cubiertos por este
manual
Este producto está diseñado y destinado al corte de césped
con buen mantenimiento y no está destinado a ningún otro
propósito.
Este manual cubre los siguientes productos:
Es importante que lea y comprenda estas instrucciones antes
de intentar arrancar u operar este equipo.
2691184-00 2691185-00 2691187-00 2691217-00 2691217-01
2691217-02 2691248-00 2691281-00 2691282-00 2691343-01
2691344-00 2691345-00 2691345-01 2691346-00 2691346-01
2691346-02 2691349-00 2691349-01 2691387-00 2691387-01
2691387-02 2691406-00 2691407-00
Índice de contenidos:
Familiarícese completamente con los controles y el uso correcto
del producto.
Aprenda cómo detener la unidad y desactivar los controles
rápidamente.
Símbolos de seguridad y significados
Información general............................................................17
Seguridad del operador......................................................17
Características y controles................................................20
Operación.............................................................................20
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Información de
seguridad sobre los
riesgos que pueden
provocar lesiones
físicas.
Lea y entienda el
Manual del operador
antes de operar o
reparar la unidad.
Quite la llave antes de
realizar el servicio. Lea
el Manual del operador
antes de realizar el
servicio.
Parar
Peligro de incendio
Peligro de explosión
Peligro de descarga
Peligro de emisión
de vapores tóxicos
Piezas móviles
Use protección para
los ojos
Sustancia química
peligrosa
Peligro de superficie
caliente
Peligro de amputación
Peligro de objetos
arrojados
Mantenga una
distancia segura
Mantenga a los
niños alejados
Mantenimiento.....................................................................25
Almacenamiento..................................................................27
Solución de problemas.......................................................29
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Especificaciones.................................................................30
Información general
Para obtener información adicional, consulte la Guía de contacto
del cliente y Instrucciones de montaje incluidas con la unidad.
Las ilustraciones que aparecen en este documento son
representativas. Su unidad puede diferir de las imágenes que
se muestran. IZQUIERDA y DERECHA se referencian a partir
de la posición de funcionamiento.
El empleo de las palabras "Importante" y "Nota" en el texto
indica aclaraciones, excepciones o alternativas a los
procedimientos proporcionados.
R
Todas las traducciones de este documento se derivan del
archivo fuente original en inglés.
Todos los envases, el aceite usado y las baterías deben
reciclarse de acuerdo con las regulaciones gubernamentales
aplicables.
Seguridad del operador
Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Este
manual contiene información sobre seguridad para hacer que
tome consciencia de los peligros y riesgos asociados con el
producto y cómo evitarlos. También contiene instrucciones
importantes que deben seguirse durante la configuración inicial,
la operación y el mantenimiento del producto.
17
Símbolo
Significado
Peligro de vuelco
Símbolo
Significado
Mensajes de seguridad
Peligro de
amputación
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias
en el manual del operador y en la máquina, el motor y los
aditamentos antes de operar esta máquina. El incumplimiento
de las instrucciones de seguridad incluidas en este manual
y en el equipo podría resultar en la muerte o lesiones graves.
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señalización
El símbolo de alerta de seguridad
identifica la información
de seguridad sobre los riesgos que pueden provocar lesiones
físicas. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO,
ADVERTENCIAo PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial
gravedad. Además, se puede usar un símbolo de peligro para
representar el tipo de riesgo.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
lesiones graves o la muerte.
• Solo permita que operadores responsables, capacitados,
familiarizados con las instrucciones y físicamente aptos
operen la máquina.
• No opere la unidad si está bajo los efectos del alcohol o
las drogas.
• Use gafas de seguridad y calzado cerrado.
• No coloque las manos o los pies cerca de piezas
giratorias o debajo de la máquina. Manténgase lejos de
la abertura de descarga en todo momento.
• Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. Cambie piezas desgastadas o dañadas.
• Tenga cuidado al realizar el mantenimiento de las
cuchillas. Envuelva las cuchillas y use guantes.
Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni altere las
cuchillas.
• Use las rampas de ancho completo para cargar y
descargar una máquina para el transporte.
• Ver el aditamento o accesorio para conocer los pesos o
contrapesos adecuados de las ruedas.
• Para ayudar a evitar incendios, mantenga la máquina
libre de acumulación de césped, hojas u otros residuos;
limpie los derrames de aceite o combustible y elimine
cualquier residuo mojado con combustible y deje que la
máquina se enfríe antes de su almacenamiento.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
causar lesiones moderadas o menores.
R
AVISO indica una acción que podría provocar daños en el
producto.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono , un gas venenoso,
incoloro e inodoro. La inhalación de monóxido de carbono
puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la
muerte.
• Opere el equipo ÚNICAMENTE al aire libre.
• Evite que los gases de escape entren en un espacio
cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire
de ventilación u otras aberturas.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes
calcomanías de seguridad. Compare la figura 1 con la tabla a
continuación. Las advertencias y precauciones son para su
seguridad. Para evitar lesiones físicas o daños en la máquina,
lea atentamente y siga todas las indicadores de las calcomanías
de seguridad.
18
Importante: Si alguna de las calcomanías de seguridad se daña
o se gasta y no se puede leer, ordene calcomanías nuevas a
su distribuidor local.
A
B
D
R
E
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
C
Iconos de calcomanías de seguridad
Compare cada icono de calcomanía de seguridad a
continuación con la siguiente tabla.
1
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el Manual del Operador antes de
usar esta máquina. Conozca la ubicación y el funcionamiento de todos
los controles. No opere esta máquina, a menos que esté capacitado.
2
PELIGRO - RIESGO DE PÉRDIDA DE TRACCIÓN, DESLIZAMIENTO,
MANIOBRA Y CONTROL EN PENDIENTES: Si la máquina detiene
su desplazamiento hacia adelante o comienza a deslizarse en una
pendiente, detenga las cuchillas y salga de la pendiente lentamente.
3
PELIGRO: PELIGRO DE INCENDIO: Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. No cargue combustible mientras el
motor esté caliente ni en funcionamiento. Pare el motor, retire la llave
y permita que se enfríe durante al menos 3 minutos antes de agregar
combustible. No agregue combustible en interiores, en un remolque
cerrado, un garaje u otras áreas cerradas. Limpie el combustible
derramado. No fume mientras opera esta máquina.
4
PELIGRO - RIESGO DE VUELCO Y DESLIZAMIENTO: Corte el
césped en pendientes hacia arriba y hacia abajo y no hacia los
costados. No opere la máquina en pendientes de más de 10 grados.
Evite giros repentinos y cerrados (rápidos) en las pendientes.
5
PELIGRO - RIESGO DE AMPUTACIÓN Y DESMEMBRAMIENTO:
Para evitar las lesiones ocasionadas por las cuchillas giratorias y las
piezas móviles, mantenga los dispositivos de seguridad (protectores,
pantallas, interruptores) en su lugar y en funcionamiento.
6
No corte el césped cuando haya niños u otras personas cerca. Nunca
lleve pasajeros, especialmente niños, incluso sin las cuchillas. No
corte el césped dando marcha atrás, a menos que sea absolutamente
necesario. Mire hacia abajo y hacia atrás, antes y durante la marcha
atrás.
7
Consulte los folletos técnicos antes de realizar reparaciones técnicas
o mantenimiento. Cuando deje la máquina, apague el motor, ponga
el freno de estacionamiento en posición de bloqueo y retire la llave de
ignición.
8
Mantenga a los transeúntes y niños a una distancia segura. Retire los
objetos que podrían ser arrojados por la cuchilla. No corte el césped
sin que el conducto de descarga esté instalado.
9
No corte el césped sin que la manga de descarga o el colector de
hierba entero estén colocados.
10
Para evitar lesiones debido a las cuchillas giratorias , manténgase
alejado del borde de la cubierta y mantenga a las demás personas
alejadas.
19
Características y controles
Haga coincidir las letras en la Figura 2 con las características
y los controles que coincidan con su máquina que aparecen en
la tabla adjunta.
I
Interruptor de luces delanteras
J
Control del acelerador
K
Posición LENTA (SLOW) del control del
acelerador
L
Posición RÁPIDA (FAST) del control del
acelerador
M
Control del estrangulador
N
Pedales de velocidad de desplazamiento
Símbolos de control
A
Opción de corte de césped marcha atrás
(RMO)
B
Contador horario (si está equipado)
C
Interruptor de ignición (tres posiciones)
Marcha
Arranque
D
Toma de fuerza (PTO) Mover el
interruptor hacia arriba (Activar)
Interruptor de toma de fuerza (PTO)
Interruptor de asiento
R
E
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Apagado
F
O
Ajuste de la altura de corte del
cortacésped
P
Palanca de liberación de la transmisión
Q
Tanque de combustible
R
Pedal de freno
Toma de fuerza (PTO) Mover el
interruptor hacia abajo (Desactivar)
Operación
G
Control de crucero
Área de funcionamiento
H
Freno de estacionamiento
1. Familiarícese con la zona en la que se va a operar el
cortacésped estilo tractor. .
2. Asegúrese de que el área esté libre de residuos u objetos
que pudieran ser levantados por las cuchillas y arrojados.
20
PELIGRO
Esta máquina es capaz de arrojar objetos que podrían lesionar
a los transeúntes o causar daños a edificios.
PELIGRO
Este cortacésped tipo tractor es capaz de amputar manos y
pies.
• No opere la máquina sin que la totalidad del recogedor
de césped, el conducto de descarga u otros dispositivos
de seguridad estén colocados y en su debido
funcionamiento. Verifique con frecuencia en busca de
signos de desgaste o deterioro y realice reemplazos
según sea necesario.
• Elimine del área de funcionamiento cualquier objeto que
pudiera ser arrojado o interferir en el funcionamiento de
la máquina.
• Detenga el cortacésped cuando haya niños u otras
personas cerca.
• Mantenga a los niños fuera del área de funcionamiento
y bajo la vigilancia atenta de otro adulto responsable.
• Nunca lleve pasajeros, especialmente niños, incluso con
las cuchillas detenidas. Pueden caerse y resultar heridos
de gravedad o interferir con la operación segura de la
máquina. Los niños que han montado en un cortacésped
en el pasado pueden aparecer repentinamente en la zona
en la que está cortando el césped para que los lleve y
pueden caerse o ser atropellados por la máquina.
• Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
3. Mueva el cortacésped tipo tractor, antes de encender el
motor.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso,
incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono puede
causar náuseas, desmayos, o incluso la muerte.
El medidor de horas muestra el total de horas, las horas de
desplazamiento y el reloj digital (Figura 3).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
4. Tenga en cuenta todas las pendientes y puntos de
descenso.
Contador horario
PELIGRO
El funcionamiento en pendientes, cerca del agua o puntos de
descenso puede causar pérdida del control y vuelco.
R
• Corte el césped en pendientes hacia arriba y hacia abajo
y no hacia los costados.
• Reduzca la velocidad y tenga cuidado en las pendientes.
• No opere la unidad sobre pendientes de más de 10
grados, lo que equivale a 1 m (3,5 pies) de elevación por
6 m (20 pies) de longitud.
• Manténgase a una distancia mínima equivalente al ancho
de dos cortacéspedes del agua, paredes de retención o
puntos de descenso.
• Evitar cortar césped húmedo.
• No opere la máquina en ninguna condición en donde
dude de la tracción, la dirección o la estabilidad. Los
neumáticos podrían deslizarse incluso si se detienen las
ruedas.
• Evite arrancar y detenerse en pendientes.
• Evite realizar cambios repentinos en la velocidad o en la
dirección.
• Realice los giros de forma lenta y gradual.
• Sea cuidadoso al operar la máquina con un recogedor
de césped u otros aditamentos. Pueden afectar la
estabilidad de la máquina.
• Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los
límites de peso para equipos remolcados y remolque en
pendientes (consulte Equipos remolcados).
5. Asegúrese de que el área operativa esté alejada de otras
personas, especialmente de los niños.
Mostrar el total de horas, las horas de desplazamiento y el
reloj
Nota: Siempre que arranque la unidad, se mostrará el total de
horas . El total de horas se restablecerá automáticamente en
0 después de 999,9.
1. Presione MODE por menos de un segundo para mostrar
las horas de desplazamiento.
2. Presione RESET (Restablecer) más de tres segundos para
restablecer las horas de desplazamiento en 0.
3. Presione MODE por menos de un segundo para mostrar
el reloj. Presione MODE por más de tres segundos. Las
horas parpadearán en la pantalla. Presione RESET para
ajustar las horas. Presione MODE menos de un segundo
para guardar el ajuste. Los minutos parpadearán en la
pantalla. Presione RESET para ajustar los minutos.
Presione MODE menos de un segundo para guardar el
ajuste.
4. Presione MODE menos de un segundo para volver al total
de horas.
Pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad
Esta máquina está equipada con un sistema de interbloqueo
de seguridad. No intente modificar ni forzar los interruptores o
dispositivos.
ADVERTENCIA
Si la máquina no pasa una prueba de seguridad, no la ponga
en funcionamiento. Consulte con un distribuidor autorizado.
Prueba 1: El motor NO debe arrancar si:
21
• El interruptor de toma de fuerza (Power Take-Off, PTO )
está ENCENDIDO; O
• El pedal del freno NO se oprimió completamente (freno de
estacionamiento DESACTIVADO).
Prueba 2: El motor DEBERÍA girar y arrancar si:
• El operador está en su asiento,
• El interruptor de PTO está APAGADO; Y
• El pedal de freno está completamente oprimido (freno de
estacionamiento ENCENDIDO).
Prueba 3: El motor debe APAGARSE si:
• El operador se levanta del asiento.
Prueba 4: Verifique el tiempo de detención de la cuchilla
del cortacésped
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben
detenerse por completo dentro de cinco segundos después de
apagar el interruptor de toma de fuerza (PTO). Si la correa de
transmisión del cortacésped no se detiene dentro de cinco
segundos, consulte con un distribuidor autorizado.
SAE 30 *
B
10W-30 **
C
5W-30 sintético
D
5W-30
El uso de aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F) producirá dificultad
de arranque
.
El uso de 10W30 en temperaturas mayores a 27 °C (80 °F) puede provocar un
aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con mayor frecuencia.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Prueba 5: Verifique la opción de corte de césped marcha
atrás (Reverse Mowing Option, RMO)
A
• El motor debe apagarse si se intenta el desplazamiento
marcha atrás cuando la toma de fuerza (PTO) está
ENCENDIDA y la opción de corte de césped marcha atrás
(RMO) está activada.
• La luz de opción de corte de césped marcha atrás (RMO)
se debe iluminar cuando se active la opción RMO.
R
PELIGRO
Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para los
transeúntes. Pueden ocurrir accidentes graves si el operador
no está atento ante la presencia de niños. Nunca active la
opción de corte de césped marcha atrás (RMO) si hay niños
presentes. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina
y por la actividad del cortacésped.
Arranque el tractor y el motor
Revise y agregue aceite de motor
Use aceite certificado con la Garantía Briggs & Stratton para
obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de
alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio
SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura
exterior que se espera.
1. Coloque el tractor en una superficie nivelada (Figura 4).
2. Detenga el motor y retire la llave de acceso.
3. Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad.
4. Retire la varilla de nivel de aceite y limpie con un paño
limpio.
5. Inserte completamente la varilla de nivel de aceite.
6. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería estar
en la marca FULL (Lleno) en la varilla de nivel de aceite.
7. Si está LLENO, inserte la varilla de aceite y apriete
firmemente.
8. Si está bajo, agregue aceite lentamente en el orificio de
llenado de aceite del motor (consulte Recomendaciones
sobre el aceite). No llene en exceso. Después de agregar
aceite, espere un minuto y revise el nivel del aceite.
Cómo agregar combustible
El combustible debe cumplir con los requisitos siguientes:
• Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
• Debe tener un mínimo de 87 octanos / 87 AKI (91 RON).
Para uso en grandes alturas, consulte a continuación.
• El uso de gasolina hasta con el 10 % de etanol (gasohol)
es aceptable.
AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15 y la
E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el motor
para usarlo con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados causará daños a los componentes
del motor, que no estarán cubiertos por la garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de
goma, mezcle el combustible con un estabilizador. Consulte
Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si
ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie de
22
proveedor de combustible o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control
de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor).
Requisitos para grandes alturas:
• En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una
gasolina con un mínimo de 85 octano / 85 AKI (89 RON)
es aceptable.
• Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste
de gran altura para mantener la conformidad con respecto
a las normas de emisiones. El funcionamiento sin este
ajuste genera una disminución del rendimiento, un
aumento del consumo de combustible y un incremento en
las emisiones. Comuníquese con un Distribuidor de
Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para obtener
información sobre el ajuste de gran altura.
• No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a
los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura.
• Para motores con inyección electrónica de combustible
(EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables
y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
Cuando arranque el motor
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del
combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén
colocados y fijos en su lugar.
• No haga girar el motor si retiró la bujía.
• Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si está
equipado) en la posición de
APERTURA/FUNCIONAMIENTO (OPEN/RUN), coloque
el acelerador (si está equipado) en la posición de
VELOCIDAD (FAST) y arranque el motor hasta que se
encienda.
1. Accione el freno de estacionamiento. Oprima
completamente el pedal del freno, tire del control del freno
de estacionamiento HACIA ARRIBA y suelte el pedal del
freno.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente inflamables
y explosivos. Siempre manipule el combustible con extremo
cuidado. Si no cumple estas instrucciones de seguridad,
puede provocar un incendio o una explosión, lo que podría
provocar quemaduras graves o la muerte.
Arranque del motor
R
• Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 3
minutos antes de remover la tapa del combustible.
• Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente
de ignición.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área
bien ventilada.
• No llene excesivamente el tanque de combustible. Para
permitir la expansión del combustible, no llene el tanque
por arriba de la parte inferior del cuello.
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes
de ignición.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en
los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
• Si se derrama el combustible, espere hasta que se
evapore antes de encender el motor y evite crear
cualquier fuente de ignición.
• Use solo un recipiente para combustible aprobado.
1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de
llenado de combustible.
2. Retire la tapa de llenado de combustible (A, Figura 5).
Consulte también la sección Características y controles.
3. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para
permitir la expansión del combustible, no llene el tanque
por arriba de la parte inferior del cuello (C).
4. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
2. Desactive la Toma de fuerza (Power Take-Off, PTO) al
mover el interruptor hacia ABAJO.
3. Ajuste el control del acelerador más allá de la posición
RÁPIDO hasta ESTRANGULADOR.
Un motor caliente no necesita el uso del estrangulador.
4. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hasta
la posición ENCENDIDO / ARRANQUE.
Si el motor no arranca luego de varios intentos, visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en contacto con
un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
5. Después de que el motor haya arrancado, mueva el control
de acelerador a mitad de la velocidad. Para calentar el
motor, hágalo funcionar durante al menos 30 segundos.
6. Ajuste el control del acelerador a la posición RÁPIDO.
Para detener el motor / tractor en caso de emergencia,
simplemente gire el interruptor de ignición a la posición
DETENER. Para el apagado normal, consulte Detención
del tractor y el motor.
Detención del tractor y el motor
1. Suelte los pedales de velocidad de desplazamiento
(consulte Características y controles) para volver a la
posición NEUTRO.
2. Mientras aún está en el césped, desactive el interruptor de
toma de fuerza (Power Take-Off, PTO) y espere que todas
las piezas móviles se detengan.
3. Mueva el control del acelerador a la posición LENTO.
4. Gire la llave de ignición para DETENER el motor.
5. Retire la llave de ignición y guárdela en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños.
23
6. Accione el freno de estacionamiento.
a. Para activar el freno de estacionamiento, oprima
completamente el pedal de freno, tire del control del
freno de estacionamiento HACIA ARRIBA y suelte el
pedal de freno.
b. Para desactivar el freno de estacionamiento, oprima
completamente el pedal de freno, tire del control del
freno de estacionamiento HACIA ABAJO y suelte el
pedal de freno.
Corte del césped
PELIGRO
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies, y arrojar
objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de
seguridad podría resultar en la muerte o lesiones graves.
Opción de corte de césped marcha atrás
(RMO)
PELIGRO
Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para los
transeúntes. Pueden ocurrir accidentes graves si el operador
no está atento ante la presencia de niños. Los niños suelen
sentirse atraídos por la máquina y por la actividad del
cortacésped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a
permanecer en el último lugar en el que los vio.
• Mantenga a los niños fuera del área de funcionamiento
y bajo la vigilancia atenta de otro adulto responsable.
• Nunca lleve pasajeros, especialmente niños, incluso con
las cuchillas detenidas. Pueden caerse y resultar heridos
de gravedad o interferir con la operación segura de la
máquina. Los niños que han montado en un cortacésped
en el pasado pueden aparecer repentinamente en la zona
en la que está cortando el césped para que los lleve y
pueden caerse o ser atropellados por la máquina.
• No corte el césped dando marcha atrás, a menos que
sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo
y hacia atrás, antes y durante la marcha atrás.
• Si la máquina corta el césped marcha atrás sin tener
activada la Opción de corte de césped marcha atrás,
consulte con un distribuidor autorizado de inmediato.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Maneje la máquina solo durante el día o con luz artificial
potente.
• Evite los agujeros, surcos, desniveles, rocas u otros peligros
ocultos. El terreno desnivelado puede provocar el vuelco
de la máquina o hacer que el operador pierda el equilibrio
o la postura.
• No dirija la descarga de material hacia las personas. Evite
descargar material contra una pared u obstrucción, ya que
el material puede rebotar hacia el operador.
• Detenga las cuchillas cuando cruce sobre superficies de
grava.
• No deje desatendida una máquina en ejecución. Siempre
estacione sobre suelo nivelado, desactive el aditamento,
accione el freno de estacionamiento, detenga el motor y
retire la llave de acceso.
ADVERTENCIA
El motor se apagará si se oprime el pedal de velocidad de
desplazamiento marcha atrás mientras la toma de fuerza
(PTO) esté activada y no se haya activado la opción de corte
de césped marcha atrás. El operador deberá siempre apagar
la PTO antes de conducir por caminos, senderos o cualquier
otra área que puedan usar otros vehículos. La pérdida de
transmisión repentina puede crear un peligro.
1. Siéntese en el asiento y ajústelo para que pueda alcanzar
cómodamente todos los controles.
2. Use el interruptor de altura de corte (ver Características
y controles) para ajustar la altura de corte al nivel deseado.
R
3. Ajuste el control del acelerador a la posición RÁPIDO .
4. Accione el interruptor de toma de fuerza (Power Take-Off,
PTO) para activar las cuchillas del cortacésped.
5. Desactive el freno de estacionamiento y, luego , comience
a cortar el césped.
6. Empuje el pedal de control de velocidad de desplazamiento
hacia adelante para moverse en dicha dirección. Suelte el
pedal para detenerse. Mientras más se oprima el pedal,
más rápido se desplazará el tractor.
7. Cuando termine de cortar el césped, apague la PTO.
8. Para detener el tractor, suelte los pedales de control de
velocidad de desplazamiento, coloque el freno de
estacionamiento y pare el motor.
Corte de césped marcha atrás
La opción de corte de césped marcha atrás (Reverse Mowing
Option, RMO) permite que el operador corte el césped dando
marcha atrás.
24
Para activarla:
1. Active la toma de fuerza (Power Take-Off, PTO).
2. Gire la llave de Opción de corte de césped marcha atrás
(RMO) (consulte Características y controles) a la
posición ENCENDIDO.
3. La luz LED se encenderá.
4. Ahora el operador puede cortar el césped marcha atrás.
Cada vez que se active la PTO, se deberá reactivar la
opción RMO. Se debe retirar la llave para restringir el
acceso a la función de RMO.
Control de crucero
PARA ACTIVARLO:
1. Oprima el pedal de velocidad de desplazamiento hacia
adelante.
2. Levante el control de crucero (ver Características y
controles) cuando llegue a la velocidad deseada. El crucero
se bloqueará en una de sus cinco posiciones de bloqueo.
1. Oprima el pedal de freno.
O BIEN
Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos,
amputaciones traumáticas, o laceraciones.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la
bujía.
• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente
motores con arranque eléctrico).
• Use solamente las herramientas correctas.
• No manipule el resorte del regulador, las conexiones u
otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
• Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y
deben ser instaladas en la misma posición que las piezas
originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de
bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
• No golpee el volante con un martillo ni con un objeto
pesado ya que el volante podría romperse durante la
operación.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
PARA DESACTIVARLO:
ADVERTENCIA
Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
MOTOR
2. Oprima el pedal de velocidad de desplazamiento hacia
adelante.
Primeras 5 horas
Mantenimiento
Cada 8 horas o diariamente
Tabla de mantenimiento
TRACTOR Y CORTACÉSPED
Cada 8 horas o diariamente
Cambie de aceite del motor
Compruebe el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente*
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor**
Cada 50 horas o anualmente*
Cambie de aceite del motor
Limpie los desechos del tractor y la cubierta del cortacésped
Cambie el filtro de aceite
Limpie los desechos del compartimiento del motor
Anualmente
Cada 25 horas o anualmente*
Reemplace el filtro de aire
Controle la presión de los neumáticos
R
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad
Reemplace el prefiltro
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Consulte con el distribuidor anualmente para
Revise el tractor y el cortacésped en busca de piezas metálicas sueltas
Inspección del mofle y el atrapachispas
Cada 50 horas o anualmente*
Reemplace la bujía
Limpiar la batería y los cables
Reemplace el filtro de combustible
Revise los frenos del tractor
Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor
Consulte con el distribuidor anualmente para
Lubrique el tractor y el cortacésped
Revise las cuchillas del cortacésped**
* Lo que ocurra primero.
** Revise las cuchillas con mayor frecuencia en regiones con suelos
arenosos o condiciones muy polvorientas.
* Lo que ocurra primero.
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando
haya desechos transportados por aire.
Controle la presión de los neumáticos
Controle la presión de los neumáticos regularmente para
obtener una tracción óptima y garantizar el mejor corte (consulte
la Figura 6).
25
Nota: Estas presiones pueden diferir ligeramente del “inflado
máximo” que está impreso en las superficies laterales de los
neumáticos.
Limpieza de la batería y los cables
ADVERTENCIA
Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte
PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL FINAL.
Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede provocar
un cortocircuito con el armazón mediante una herramienta.
1. Desconecte los cables de la batería comenzando por el
cable negativo (-).
Verificar el tiempo de detención de la
cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Si la cuchilla del cortacésped no se detiene por completo
dentro de 5 segundos, se deberá ajustar la cuchilla. No opere
la máquina hasta que un distribuidor autorizado haya realizado
el ajuste adecuado.
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben
detenerse por completo dentro de cinco segundos después de
apagar el interruptor de toma de fuerza (Power Take-Off, PTO).
Si la correa de transmisión del cortacésped no se detiene dentro
de cinco segundos, consulte con un distribuidor autorizado para
su reparación.
2. Retire la correa de sujeción de la batería y la batería.
3. Limpie el compartimiento de la batería con una solución de
bicarbonato de sodio y agua.
Cambie el aceite y del filtro de aceite del
motor
4. Limpie los terminales de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre y un limpiador de
terminales hasta que brillen.
1. Haga funcionar el motor hasta que esté caliente.
6. Vuelva a conectar los cables de la batería comenzando por
el cable positivo (+) (A, B, Figura 7).
7. Recubra los extremos del cable y los terminales de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
Cargue la batería
3. Pare el motor y retire la llave.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Vuelva a instalar la batería en su compartimiento y
asegúrela con la correa de sujeción.
2. Coloque el tractor en una superficie nivelada.
4. Limpie la suciedad de las áreas de llenado de aceite y del
filtro.
5. Retire la varilla de nivel de aceite y colóquela sobre un paño
limpio.
6. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (consulte la
Figura 8).
7. Retire cuidadosamente la tapa de llenado y baje la
manguera hasta un recipiente aprobado (C).
R
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la batería;
los gases que emanan de ella son altamente explosivos.
Ventile bien la batería cuando la esté cargando.
Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el motor
puede deberse a un defecto en el sistema de carga o en otro
componente eléctrico. Si existen dudas sobre la causa del
problema, consulte con su distribuidor. Si debe cambiar la
batería, siga las instrucciones de la sección Limpieza de la
batería y los cables.
Para cargar la batería, siga las instrucciones dadas por el
fabricante del cargador de baterías, así como todas las
advertencias incluidas en la secciones de reglas de seguridad
de este libro. Cargue completamente la batería. No la cargue
a una tasa superior a 10 amperios.
8. Después de que se ha vaciado el aceite, coloque bien la
tapa, y luego coloque la manguera en el lado del motor.
9. Retire el filtro de aire (A, Figura 9) y deséchelo
adecuadamente
10. Lubrique levemente el empaque del filtro de aceite con
aceite limpio y fresco.
11. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el
empaque haga contacto con el adaptador del filtro de aceite,
luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4 de giro.
12. Agregar aceite (consulte Revise y agregue aceite de
motor).
Conjunto del filtro de aire
ADVERTENCIA
Nunca arranque o ponga el motor en funcionamiento si se ha
quitado el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire, ya que
esto causa un peligro de incendio.
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El
aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo
disuelven.
26
1. Afloje todos los sujetadores (A, Figura 10) y quite la cubierta
(B).
2. Abra el pestillo (C) y quite el conjunto del filtro de aire (D).
3. Retire el prelimpiador (E, si posee) del filtro de aire.
4. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro de aire
sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está demasiado
sucio, reemplácelo por uno nuevo.
5. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. Luego deje
que se seque completamente al aire. No aceite el
prelimpiador.
6. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire.
7. Instale el conjunto del filtro de aire y cierre al seguro.
8. Instale la cubierta y fije los sujetadores.
Cómo empujar el tractor manualmente
Para empujar el tractor, haga lo siguiente:
1. Desactive la toma de fuerza (Power Take-Off, PTO) (A,
Figura 13).
2. Apague el motor.
3. Tire de la liberación de la transmisión para trabarla en la
posición de liberación.
4. Se puede empujar el tractor manualmente
ADVERTENCIA
Remolcar la unidad causará daños a la transmisión. No use
otro vehículo para empujar o remolcar esta máquina. No
accione la palanca de liberación de la transmisión mientras
el motor esté funcionando.
Revise las bujías
Equipos remolcados
Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos,
amputaciones traumáticas, o laceraciones.
Cuando haga las pruebas de chispa:
• Use un probador de bujías aprobado.
• No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
AVISO
Las bujías tienen distintos márgenes de calor. Es importante
que se use la bujía correcta, de lo contrario, se pueden
producir daños en el motor.
Limpieza de la bujía
1. Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque.
2. No conecte el equipo remolcado en un lugar que no sea el
punto de enganche.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA
Las chispas accidentales pueden provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
R
Límpiela con un cepillo de alambre y un cuchillo resistente. NO
use productos abrasivos.
Compruebe el entrehierro de la bujía
Use calibrador de espesor para bujías (A, Figura 11) para
comprobar el entrehierro entre los dos electrodos. Cuando el
entrehierro sea el correcto, el calibre se resistirá levemente
mientras lo empuja por este.
3. Siga las recomendaciones en cuanto a los límites de peso
para equipos remolcados y remolque en pendientes según
se indica a continuación.
• Peso bruto (remolque y carga) de 181,5 kg (400 libras).
• Máximo de 27,11 N-M (20 pie libras) hacia arriba o
abajo en la lengua.
• Pase de un límite de 10 grados a un límite de 5 grados
en cualquier pendiente.
4. Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban
al equipo remolcado.
5. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control.
6. Vaya despacio y deje una distancia adicional para poder
detenerse.
7. No cambie a posición neutra y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Almacenamiento
Si es necesario, doble el electrodo curvado suavemente para
ajustar el entrehierro con el calibre de bujía, sin tocar el
electrodo central o la porcelana.
Instale la bujía
Primero apriétela con los dedos y luego hágalo con una llave,
como se muestra en la Figura 12.
• 20 Nm (180 in-lb), O
• 1/2 vuelta cuando vuelva a instalar la bujía original. 1/4 de
vuelta cuando instale una bujía nueva.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada y sin ventilación. Los vapores del
combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición
(hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosión.
• Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua
u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes
de encendido ya que estos pueden encender los vapores
combustibles.
27
Equipo
Desactive la toma de fuerza (Power Take-Off, PTO), ponga el
freno de estacionamiento y quite la llave de acceso.
Deje que la máquina se enfríe.
La vida útil de la batería aumentará si se retira. Colóquela en
un lugar fresco y seco y manténgala completamente cargada
durante el almacenamiento. Si se deja la batería en la unidad,
desconecte el cable negativo.
Sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder si se almacena durante
más de 30 días. El combustible en mal estado provoca la
formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de
combustible o en piezas esenciales del carburador. Para
mantener el combustible fresco, utilice el estabilizador y
tratamiento de combustible con fórmula avanzada de Briggs
& Stratton, disponible en los lugares de venta de piezas de
servicio originales de Briggs & Stratton.
Aceite del motor
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga
funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador
circule por todo el circuito de combustible antes del
almacenamiento. Si no se ha agregado un estabilizador de
combustible a la gasolina del motor, deberá drenarla
completamente en un contenedor aprobado. Haga funcionar el
motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se
recomienda usar un estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor.
Antes de arrancar la máquina después de su
almacenamiento:
R
• Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos los
elementos de mantenimiento.
• Realice todas las revisiones y procedimientos
recomendados que se encuentran en este manual.
• Deje que el motor se caliente unos minutos antes de
utilizarlo.
28
Solución de problemas
Solución de problemas del tractor
PROBLEMA
VERIFIQUE
El motor no gira ni arranca.
SOLUCIÓN
No se oprimió el pedal de freno.
Oprima completamente el pedal de freno.
La máquina no tiene combustible.
Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego
vuelva a llenar el tanque de combustible.
Los terminales de la batería necesitan limpieza.
Consulte Limpieza de la batería y los cables .
La batería está descargada o muerta.
Cargue o cambie la batería.
El cableado está suelto o roto.
Inspeccione visualmente el cableado. Si los cables
están rotos o pelados, consulte con un distribuidor
autorizado.
El motor arranca con dificultad o funciona mal.
La mezcla de combustible tiene un octanaje
demasiado alto.
Limpie el filtro de aire.
El motor golpea.
Bajo nivel de aceite.
Verifique el aceite o agregue según sea necesario.
Consumo excesivo de aceite.
Usa un aceite del tipo incorrecto.
Consulte Tabla de recomendación de aceite.
Usa un aceite del tipo incorrecto.
Consulte Tabla de recomendación de aceite.
Hay demasiado aceite en la caja del cigüeñal.
Vacíe el exceso de aceite.
El escape del motor está negro.
El filtro de aire está sucio.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
El motor arranca, pero el tractor no avanza.
No se oprimieron los pedales de control de velocidad Oprima los pedales.
de desplazamiento.
Muévala a la posición de TRACCIÓN .
El freno de estacionamiento está activado.
Desactive el freno de estacionamiento.
Inflado incorrecto de los neumáticos.
Consulte Control de la presión de los neumáticos.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La palanca de liberación de la transmisión está en
la posición EMPUJAR.
El tractor gira con dificultad o maniobra
deficientemente.
Nota: Para todos los demás problemas, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
Solución de problemas del cortacésped
PROBLEMA
VERIFIQUE
El corte del cortacésped es disparejo.
El corte del cortacésped luce disparejo.
Los neumáticos del tractor no están inflados
correctamente.
Consulte Control de la presión de los neumáticos.
La velocidad del motor es demasiado lenta.
Coloque en aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es demasiado
rápida.
Reduzca la velocidad.
La velocidad del motor es demasiado lenta.
R
El motor se detiene con facilidad cuando el
cortacésped está activado.
El motor arranca y el tractor funciona, pero el
cortacésped no se acciona.
SOLUCIÓN
Coloque en aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es demasiado
rápida.
Reduzca la velocidad.
El filtro de aire está sucio u obstruido.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
La altura de corte está demasiado baja.
Corte el césped alto a la altura máxima de corte en
la primera pasada.
El motor no ha alcanzado la temperatura de
funcionamiento.
Haga funcionar el motor por varios minutos para que
se caliente.
Se arranca el cortacésped en césped alto.
Arranque el cortacésped en un área despejada.
La toma de fuerza (Power Take-Off, PTO) no está
activada.
Active la PTO.
Nota: Para todos los demás problemas, comuníquese con un distribuidor autorizado.
29
Especificaciones
Tabla de especificaciones
Artículo
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Cilindro
Single
V-twin (dos cilindros en V)
V-twin (dos cilindros en V)
Cilindrada
500 cc (30,59 in cúbicas)
656 cc (40,03 in cúbicas)
724 cc (44,18 in cúbicas)
Sistema eléctrico
Alternador: 9 amperios regulado
Alternador: 9 amperios regulado
Alternador: 9 amperios regulado
Batería: 12 V, 195 CCA
Batería: 12 V, 195 CCA
Batería: 12 V, 230 CCA
Capacidad de aceite del motor
1,4 l (48 oz)
1,9 l (64 oz)
1,9 l (64 oz)
Entrehierro de la bujía
0,76 mm (0,030 in)
0,76 mm (0,030 in)
0,76 mm (0,030 in)
Torque de la bujía
20 Nm (180 in-lb)
20 Nm (180 in-lb)
20 Nm (180 in-lb)
Capacidad del tanque de
combustible
13,2 l (3,5 gal)
13,2 l (3,5 gal)
13,2 l (3,5 gal)
Clasificación de potencia:
Piezas y accesorios
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está etiquetada conforme al código SAE (Sociedad
de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está clasificada
conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM para los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y
3060 RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden
ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un purificador de aire y un escape
instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es
mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones
entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar
la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores,
a: la variedad de los componentes de motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos
motores de un mismo modelo. A causa de las limitación de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este
motor por un motor con mayor clasificación de potencia.
R
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
30
Produits couverts par le présent
manuel
Il est important de lire et comprendre parfaitement ces
instructions avant d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser
cette machine.
Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :
Bien se familiariser avec les commandes et l'utilisation
appropriée du produit.
2691184-00 2691185-00 2691187-00 2691217-00 2691217-01
2691217-02 2691248-00 2691281-00 2691282-00 2691343-01
2691344-00 2691345-00 2691345-01 2691346-00 2691346-01
2691346-02 2691349-00 2691349-01 2691387-00 2691387-01
2691387-02 2691406-00 2691407-00
Table des matières:
Généralités...........................................................................31
Sécurité de l’utilisateur.......................................................31
Fonctions et commandes...................................................34
Savoir arrêter la machine et débrayer rapidement les
commandes.
Symboles de sécurité et leurs
significations
Symbole
Signification
Entreposage.........................................................................41
Dépannage...........................................................................43
Lisez et comprenez
bien le contenu du
manuel d’utilisation
avant de faire
fonctionner la
machine ou
d’intervenir dessus.
Retirez la clé avant
d'effectuer des
réparations ou de
l'entretien. Lisez le
manuel d’utilisation
avant d’effectuer une
intervention.
Arrêt
Généralités
Risque d'incendie
Risque d'explosion
Risque de décharge
électrique
Risque de fumées
toxiques
Pièces amovibles
Portez une
protection oculaire.
Produits chimiques
dangereux
Risque de surface
chaude
Danger d'amputation
Danger de
projection d'objets.
Garder une distance
de sécurité
Tenir les enfants à
distance
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Caractéristiques techniques..............................................44
Signification
Informations de
sécurité sur les
dangers pouvant
provoquer des
dommages corporels.
Fonctionnement..................................................................34
Entretien...............................................................................39
Symbole
Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide du contact
clientèle et Instructions de montage incluses avec l'unité.
Les images dans ce document sont représentatives. Votre
machine peut être différente de celle illustrée sur les images.
GAUCHE et DROITE se réfèrent à la position d’utilisation.
Le recours à une Remarque dans ce texte indique des
clarifications, exceptions ou alternatives aux procédures fournies
R
Toutes les traductions de ce document sont basées sur le
document d'origine en anglais.
Tous les emballages, huiles usées et batteries doivent être
recyclés conformément aux réglementations gouvernementales
applicables.
Sécurité de l’utilisateur
Conservez ces instructions pour référence future. Ce
manuel contient des informations de sécurité pour vous faire
prendre conscience des dangers et des risques associés à ce
produit et vous informer sur la façon de les éviter. Il contient
également des instructions importantes qui doivent être suivies
pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien du produit.
Ce produit est conçu à l’intention seulement de la tonte de gazon
adéquatement entretenu et n’est pas destiné à d’autres fins.
31
Symbole
Signification
Danger de
renversement
Symbole
Signification
Messages de sécurité
Danger d'amputation
AVERTISSEMENT
Lire, comprendre et suivre les instructions et les
avertissements dans ce manuel et sur la machine, le manuel
du moteur et les accessoires , avant d'utiliser cette machine.
La faillite d'observer les instructions de sécurité dans ce
manuel et les accessoires peut résulter à la mort ou une
blessure grave.
Symboles de sécurité et mots indicateurs
Le symbole d’alerte de sécurité
identifie les informations
de sécurité relatives aux dangers pouvant provoquer des
dommages corporels. Un mot indicateur (DANGER ,
AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole
de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle
des blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé
pour représenter le type de danger.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
• N'autoriser que les opérateurs qui sont responsables,
formés et familiarisés avec les instructions et qui sont
physiquement capables d'utiliser la machine.
• Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou
de drogues.
• Portez des lunettes de sécurité et des chaussures à bout
fermé.
• Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces
en mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à
l'écart de l'ouverture d'éjection.
• Maintenez la machine en bon état de fonctionnement.
Remplacer les pièces usées ou endommagées.
• Soyez prudent lors de l'entretien des lames. Enveloppez
la ou les lames ou portez des gants. Remplacez les lames
endommagées. Ne réparez pas ou ne modifiez pas la ou
les lames.
• Utilisez des rampes sur toute la largeur pour charger et
décharger une machine de transport.
• Reportez-vous à la fixation ou à l'accessoire pour
connaître les poids de roue ou les contrepoids appropriés.
• Pour aider à prévenir les incendies, gardez la machine
exempte d'herbe, de feuilles ou d'autres débris ; nettoyez
les déversements d'huile ou de carburant et enlevez tous
les débris imbibés de carburant et laissez la machine
refroidir avant de l'entreposer.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait provoquer des blessures mineures ou modérées.
R
AVIS indique une action pouvant endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du
monoxyde de carbone peut causer des maux de têtes, des
sensations de fatigue, des vertiges, des vomissements, des
états de confusion, des convulsions, des nausées, des pertes
de connaissance, et même la mort.
• Utilisez votre machine EXCLUSIVEMENT à l’extérieur.
• Ne laissez pas les gaz d'échappement pénétrer dans une
enceinte confinée, à travers les fenêtres, portes, orifices
de ventilation, ou autres ouvertures.
Étiquettes autocollantes de sécurité
Avant d'utiliser votre machine, lisez et comprenez les étiquettes
autocollantes de sécurité. Comparez sur la figure 1 avec le
tableau suivant. Les précautions et les avertissements sont
pour votre sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât
32
de la machine, comprendre et suivre toutes les instructions des
étiquettes autocollantes de sécurité.
Important : Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées
ou endommagées et sont illisibles, commander d’autres
étiquettes autocollantes de remplacement auprès de votre
revendeur local.
A
B
E
1
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le contenu du manuel
d’utilisation avant de faire fonctionner cette machine. Se familiariser
avec l’ emplacement et la fonction de toutes les commandes. Ne pas
faire fonctionner cette machine à moins d’ avoir été formé.
2
DANGER – PERTE DE TRACTION, RISQUE DE GLISSADES, PERTE
DU MAINTIEN DE DIRECTION ET DE CONTRÔLE SUR LES
PENTES : Si la machine s’arrête en marche avant ou commence à
glisser sur une pente, arrêter les lames et conduire lentement la
machine à l’écart de la pente.
3
DANGER : RISQUE D’INCENDIE : Faire en sorte que la machine soit
toujours exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas ajouter
de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. Arrêter le moteur,
retirer la clé et le laisser refroidir pendant au moins 3 minutes avant
d’ajouter du carburant. Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un
bâtiment, d’une remorque couverte, d’un garage ou de tout autre
espace clos. Nettoyer tout déversement de carburant. Ne pas fumer
en utilisant cette machine.
4
DANGER– RISQUE DE RENVERSEMENT ET DE GLISSADE :
Tondre en descendant ou en remontant les pentes et non en travers.
Ne pas utiliser sur des pentes supérieures à 10 degrés. Éviter les
virages soudains et serrés (brusques) sur les pentes.
5
DANGER - RISQUE D’AMPUTATION ET DE MUTILATION : Pour
éviter d’être blessé par les lames rotatives et les pièces mobiles, garder
en place et en état de fonctionnement les dispositifs de sécurité
(protections, protecteurs et interrupteurs).
6
Ne pas tondre quand des enfants ou d’autres personnes sont autour
de vous. Ne jamais transporter de passagers et plus particulièrement
des enfants même si les lames sont au repos. Ne pas tondre en marche
arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Regarder
vers le bas et l’arrière pendant et avant toute marche arrière.
7
Consulter la documentation technique avant d’exécuter des réparations
techniques ou de réaliser un entretien. En quittant la machine, fermer
le moteur, mettre le frein à main sur la position verrouillée et retirer la
clé de contact.
8
Garder les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité
suffisante. Retirer les objets pouvant être jetés par la lame. Ne pas
tondre sans que la goulotte d’éjection soit en place.
9
Ne pas tondre avant que la totalité de la goulotte d’éjection ou du bac
à herbe ne soit en place.
R
D
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
C
Icônes d’étiquettes de sécurité
Comparez chaque vignette de sécurité ci-dessous avec le
tanleau suivant.
33
10
Pour éviter d’être blessé par les lames rotatives, rester à bonne
distance du rebord de plateau et tenir les autres personnes éloignées.
H
Frein de stationnement
Faire correspondre les lettres de légende de la figure 2 aux
caractéristiques et commandes qui correspondent à votre
machine figurant dans le tableau associé.
I
Interrupteur de phare
Symboles des commandes
J
Commande d’accélération
K
Commande d’accélération en position
SLOW
L
Commande d’accélération en position
FAST
M
Commande de starter
N
Pédales de vitesse d’avancement
O
Réglage de la hauteur de coupe de la
tondeuse
P
Levier de débrayage de transmission
Q
Réservoir de carburant
R
Pédale de frein
Fonctions et commandes
Option de tonte en marche arrière
(OTMA)
B
Horomètre (si la machine en est
équipée)
C
Contacteur (Trois positions)
Off/Arrêt
Run/Marche
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
Start/Démarrage
Prise de force (PTO) commutateur
(Embrayer)
E
Prise de force (PTO) commutateur du
siège
F
Prise de force (PTO) commutateur
(Débrayer)
G
Régulateur de vitesse
R
D
Fonctionnement
Zone de travail
1. Se familiariser avec la zone dans laquelle vous prévoyez
d'utiliser la tondeuse à traction
34
2. S'assurer que la zone est exempte de débris ou d'objets
qui pourraient être ramassés par les lames et projetés.
DANGER
Cette machine est capable de projeter des objets pouvant
blesser des spectateurs ou endommager des bâtiments.
• Ne pas utiliser la machine sans que la totalité du sac à
herbe, la protection de décharge (déflecteur) ou les autres
dispositifs de sécurité ne soient en place. Vérifier
fréquemment les signes d'usure ou de détérioration et
remplacer au besoin.
• Dégager la zone de travail des objets qui pourraient être
projetés ou gêner le fonctionnement de la machine.
3. Sortir la tondeuse à conducteur avant de démarrer le
moteur.
• Arrêter la tondeuse quand des enfants ou d'autres
personnes se trouvent à proximité.
• Maintenir les enfants en-dehors de la zone de travail , et
sous la surveillance d’une personne responsable.
• Ne jamais transporter de passagers (et plus
particulièrement des enfants) même si les lames sont au
repos. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser
ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine. Les
enfants que l’on a transportés par le passé risquent
d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se
faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser
ou passer dessus par la machine
• Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts,
d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de
masquer la vision.
Compteur horaire
Le compteur horaire affiche le total des heures, heures de tonte
et une horloge digitale. (Figure 3).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde
de carbone peut provoquer des nausées, des
évanouissements, voire même la mort.
DANGER
Cette tondeuse est capable d'amputer les mains ou les pieds.
4. Prendre note de toutes les pentes et les dénivelés.
DANGER
Le fait d'opérer sur des pentes, près de l'eau ou à proximité
d'un cours d'eau ou de déversements peut entraîner une perte
de contrôle et un retournement.
R
• Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas
en travers.
• Réduire la vitesse et se montrer prudent sur les pentes.
• Ne pas opérer sur des pentes de plus de 10 degrés, soit
une élévation de 3,5 pieds sur une longueur de 20 pieds.
• Prévoir au moins deux largeurs de coupe autour de l'eau,
des murs de soutènement ou des tombants.
• Éviter de tondre l'herbe humide.
• Ne pas faire fonctionner la machine quand les conditions
d’adhérence, de braquage ou de stabilité sont douteuses
Les pneus peuvent glisser même si les roues sont
arrêtées.
• Éviter de démarrer, d'arrêter ou de tourner sur les pentes.
• Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse
ou de direction.
• Faire les virages lentement et progressivement.
• Faire attention en cas d’utilisation de la machine avec un
ramasseur d'herbe ou tout autre accessoire.. Ils peuvent
affecter la stabilité de la machine.
• Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est
des limites de poids pour le matériel remorqué et le
remorquage sur les pentes. (référez-vous Équipement
remorqué).
5. S’assurer que la zone de travail est libre de tout spectateur,
spécialement les enfants.
Affichage compteur horaire, compteur de tonte et horloge
Remarque : À chaque fois que la machine démarre, le compteur
horaire s’affiche. Le compteur horaire se remettra
automatiquement à 0 après avoir affiché 999,9.
1. Appuyer sur MODE moins d’une seconde pour afficher les
heures de tonte.
2. Appuyer plus de 3 secondes sur RÉINITIALISER pour
remettre le compteur de tonte à 0.
3. Appuyer sur MODE moins d’une seconde pour afficher
l’Horloge. Appuyer plus de 3 secondes sur MODE. Les
heures s’afficheront en clignotant. Appuyer sur réinitialiser
pour régler les heures. Appuyer moins d’une seconde sur
MODE pour enregistrer le réglage. Les minutes s’afficheront
en clignotant. Appuyer sur RÉINITIALISER pour régler les
minutes. Appuyer moins d’une seconde sur MODE pour
enregistrer le réglage.
4. Appuyer moins d’une seconde sur MODE pour revenir au
compteur horaire.
Tests de système de verrouillage de
sécurité
Cette unité est équipée d’un système de verrouillage de sécurité.
Ne pas tenter de contourner les interrupteurs/dispositifs ou de
les modifier.
AVERTISSEMENT
Si la machine ne réussit pas un test de sécurité, ne pas faire
fonctionner la machine. Voir un revendeur agréé.
Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
35
• le commutateur de prise de force est sur ON (Marche), OU
• la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein
à main desserré).
Test 2 — Le moteur DOIT tourner et démarrer si :
• l’utilisateur est assis dans le siège ET quand
• Le commutateur de PDF est DÉSACTIVÉ ET
• la pédale de frein est complètement enfoncée (frein à main
SERRÉ).
Test 3 — Le moteur doit S'ARRÊTER si :
• l’utilisateur se lève de son siège.
TEST 4 — Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure du commutateur de PDF. Si la courroie d’entraînement
de la tondeuse ne s’arrête PAS dans les cinq secondes,
consulter un concessionnaire agréé.
Test 5 — Vérification de l’option de tonte en marche arrière
(OTMA)
SAE 30 *
B
10W-30 **
C
5W-30 synthétique
D
5W-30
*En dessous de 4°C (40°F) l’utilisation de SAE 30 conduira à une difficulté de mise
en marche.
.
Au-dessus 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de
consommation d’huile. Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Le moteur doit s’arrêter si une marche arrière est tentée et
que la prise de force (PTO )a été activée et que l’OTMA n’a
pas été activée.
• Le voyant d’option de tonte en marche arrière (OTMA) doit
s’allumer lorsque l’OTMA est activée.
A
DANGER
Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les
spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire
lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence d'enfants.
Ne jamais activer l’option de tonte en marche arrière (OTMA)
en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par
la machine et l’activité de tonte.
R
Démarrer le moteur et le tracteur
Vérifier et ajouter de l’huile moteur
Utiliser des huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour
obtenir les meilleures performances. D'autres huiles
détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de
catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser
d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l'huile
convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la
meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures
prévues.
1. Placer le tracteur sur une surface horizontale (voir Figure
4).
2. Arrêter le moteur et retirer la fiche du démarreur.
3. Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile
et retirer.
4. Retirer la jauge d’huile et l’essuyer à l’aide d’un chiffon
propre.
5. Insérer complètement la jauge d’huile.
6. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Elle
devrait atteindre le niveau PLEIN sur la jauge d’huile.
7. Le niveau est sur PLEIN, insérer la jauge d’huile et la serrer
bien.
8. Si le niveau est FAIBLE, ajouter lentement de l’huile dans
l’orifice de remplissage du moteur (voir Recommandations
concernant l’huile). Ne pas trop remplir le réservoir Après
avoir ajouté de l’huile, attendre une minute, puis vérifier le
niveau d’huile.
Ajouter du carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
• Essence sans plomb, propre et fraîche.
• Au minimum 87 octanes / 87 AKI (91 RON). Pour une
utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
• L'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est
acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que
l’E15 ou l’E85. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence ou
modifier le moteur pour qu'il puisse utiliser d'autre carburants.
L'utilisation de carburants non homologués endommagera les
composants du moteur, ce qui n'est pas couvert par la garantie
.
36
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l’essence. Voir Stockage. Tous les carburants ne sont pas
identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance
se produisent, changer de fournisseur de carburant ou changer
de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence.
Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM
(Modifications du moteur).
Exigences de haute altitude :
2. Retirer le bouchon d'essence.A, Figure 5Voir également la
section Fonctions et commandes.
3. Plein du réservoir de carburantB) avec du carburant. Pour
permettre au carburant de se détendre, ne pas dépasser
la base du col du réservoir de carburant en le remplissant
(C).
4. Replacer le bouchon du réservoir.
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et
explosives. Un incendie ou une explosion peuvent entraîner
de graves brûlures, voire même la mort.
Avant le démarrage du moteur
• S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant)
sont montés et solidement fixés.
• Ne pas démarrer le moteur sans la bougie.
• • Si le moteur se noie, mettre le starter (si la machine en
est équipée) sur la position OUVERT/MARCHE,
(OPEN/RUN) amener la manette des gaz (si la machine
en est équipée) sur la position RAPIDE (FAST) et lancer
le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds),
de l’essence au minimum 85 octane/85 AKI(89 RON) est
acceptable.
• Pour les moteurs à carburateur, un réglage spécial haute
altitude est nécessaire pour qu'ils conservent les mêmes
caractéristiques d'émission. Faire fonctionner le moteur
sans ce réglage donnera lieu à des performances
moindres, une consommation de carburant supérieure et
une augmentation des émissions. Contacter un centre de
services autorisé Briggs & Stratton pour davantage
d’informations sur les réglages pour haute altitude.
• Il n'est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à
des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) si le
réglage haute altitude est activé .
• Il n’est pas nécessaire de faire un ajustement pour haute
altitude sur les moteurs à injection de carburant
électronique (EFI).
1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir en enlevant
toute la poussière et les débris.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et
explosives. Toujours manipuler l’essence avec la plus grande
des précautions. Le fait de ne pas observer ces instructions
de sécurité peut causer un incendie ou une explosion pouvant
entraîner de graves brûlures, voire la mort.
R
• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir.
• Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un
endroit bien ventilé.
• Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour
permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le
bas du col de remplissage du réservoir en effectuant le
plein.
• Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues,
des lampes témoins, de chaleur et d'autres sources
d'allumage.
• Vérifier régulièrement que les canalisations, le réservoir,
le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni
fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
• En cas de déversement de carburant, attendez qu'il
s'évapore avant de démarrer le moteur et évitez de créer
une source d'inflammation..
• Utiliser uniquement un récipient à essence homologué.
1. Serrer le frein de stationnement. Appuyer à fond sur la
pédale de frein, tirer la commande de frein de stationnement
vers le HAUT et relâcher la pédale de frein
2. Désactiver l'interrupteur de prise de force (PTO) en
appuyant sur DOWN.
3. Régler la commande de gaz/starter sur la position RAPIDE.
Un moteur chaud n'a pas besoin de starter.
4. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
sur MARCHE/DÉMARRER.
Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives ,
contacter un revendeur autorisé ou consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM.
5. Une fois que le moteur a démarré, amenez la commande
de gaz/starter à mi-course. Laisser chauffer le moteur
pendant au moins 30 secondes.
6. Régler la commande de gaz sur la position RAPIDE.
En cas d’urgence, le moteur/tracteur peut être
immédiatement arrêté en tournant simplement le contacteur
sur ARRÊT. Pour arrêter normalement le moteur, voir
Arrêter le tracteur et le moteur.
Arrêter le tracteur et le moteur
1. Relâchez les pédales de vitesse (voir Fonctions et
commandes) pour revenir à la position NEUTRE.
37
2. Quand vous êtes encore sur le gazon, débrayer le
commutateur de PDF puis attendre que toutes les parties
mobiles soient à l’arrêt.
8. Arrêter le tracteur en relâchant les pédales de commande
de vitesse de déplacement, en mettant le frein de
stationnement et en arrêtant le moteur.
3. Déplacer la manette de gaz sur la position LENT.
4. Tourner la clé de contact pour ARRÊTER le moteur.
5. Retirer la clé de contact et la placer hors de portée des
enfants.
6. Serrer le frein de stationnement.
a. Pour enclencher le frein de stationnement , Appuyee
à fond sur la pédale de frein, tirer la commande de frein
de stationnement vers le HAUT et relâcher la pédale
de frein.
b. Pour desserrer le frein à main, appuyer à fond sur la
pédale de frein, tirer vers le BAS la commande de frein
à main, puis relâcher la pédale de frein.
Opération de tonte
Option de tonte en marche arrière (OTMA)
DANGER
Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les
spectateurs. Des accidents tragiques peuvent arrivés si
l’opérateur n’est pas attentif à la présence des enfants. Les
enfants sont souvent attirés par la machine et l‘activité de
tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils
ont été vus pour la dernière fois.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
DANGER
Cette machine de coupe peut amputer des mains et des pieds,
et projeter des objets. Le fait de ne pas observer ces
instructions de sécurité peut causer de graves blessures, voire
même la mort.
AVERTISSEMENT
Couper le moteur si la pédale de vitesse de déplacement en
marche arrière est appuyée pendant que la prise de force est
activée et que la prise de force n’est pas activée. L’opérateur
doit toujours désactiver la prise de force avant de traverser
des routes, des allées ou toute autre zone pouvant être utilisée
par d’autres véhicules. Une perte soudaine de contrôle pourrait
créer un risque.
R
• N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou avec une
lumière artificielle suffisante.
• Éviter les trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers
cachés. Un terrain accidenté peut renverser la machine ou
faire perdre à l'opérateur son équilibre.
• Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque.
Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une
obstruction. car le matériau risque de ricochet vers
l'opérateur.
• Arrêter les lames pour traverser les surfaces en gravier.
• NE PAS laisser le pistolet de pulvérisation sans surveillance
lorsque la machine fonctionne. Toujours stationner sur un
sol plat, désengager l' accessoire, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer l'insert du
démarreur..
1. S’asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir
confortablement atteindre toutes les commandes.
2. Utiliser le commutateur de hauteur de coupe (voir
Fonctions et commandesRégler la hauteur de coupe de
la tondeuse à la position désirée.
3. Régler la commande de gaz sur la position RAPIDE.
4. Actionner l'interrupteur PDF pour activer les lames de la
tondeuse.
5. Desserrer le frein de stationnement et commencer à tondre.
6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse. de marche
avant pour avancer. Relâcher la pédale pour s’arrêter. Plus
la pédale est enfoncée , plus le tracteur se déplacera vite.
7. Une fois la tonte terminée, couper la PTF. .
38
• Tenez les enfants en-dehors de votre zone de travail, et
sous la surveillance d’une personne responsable
• Ne jamais transporter de passagers (et plus
particulièrement des enfants) même si les lames sont au
repos. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser
ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine. Les
enfants que l’on a transportés par le passé risquent
d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se
faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser
ou passer dessus par la machine
• Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Regarder toujours vers le bas
et l’arrière pendant et avant toute marche arrière.
• Si la machine tond en marche arrière sans l'option Fauche
inversée activée, consultez immédiatement un
concessionnaire agréé.
Tondre en marche arrière
L’option de tonte en marche arrière (OTMA) permet à
l’utilisateur de tondre en marche arrière.
Pour activer :
AVERTISSEMENT
Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie
ou un choc électrique.
1. Engagez la prise de force (PTO)..
Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une
amputation traumatique ou une lacération.
2. Mettre la touche RMO (voir Fonctions et commandes)
en position ON.
Avant de procéder à des réglages ou des réparations :
3. Le voyant DEL s’allume.
4. L' opérateur peut maintenant tondre en marche arrière.
Chaque fois que la prise de force est engagée, la RMO
doit être réactivée pour être utilisée. Retirer la clé pour
limiter l'accès à la fonction RMO.
Régulateur de vitesse
POUR EMBRAYER :
1. Enfoncer la pédale de vitesse d’avancement en marche
avant.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
2. Tirez sur le régulateur de vitesse (voir Fonctions et
commandes) lorsque la vitesse désirée est atteinte. Le
régulateur se bloque dans l’une de ses cinq positions de
verrouillage.
• Débrancher le fil de la bougie d'allumage et le tenir à
l'écart de la bougie.
• Débrancher la batterie en retirant le câble de la borne
négative de la batterie (uniquement pour les moteurs à
démarreur électrique).
• Utiliser exclusivement des outils appropriés.
• Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse,
les tringles ou d'autres pièces, pour augmenter le régime
du moteur.
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et
installées dans la même position que celles d'origine.
D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes,
endommager l'équipement et provoquer des blessures.
• Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un
objet dur, ce qui risquerait d’entraîner une rupture du
volant lors du fonctionnement du moteur.
POUR DÉBRAYER :
MOTEUR
1. Enfoncer la pédale de frein.
OU
Après les 5 premières heures
2. Enfoncer la pédale de vitesse d’avancement en marche
avant.
Changez l'huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôlez le niveau d'huile moteur
Entretien
Toutes les 25 heures ou une fois par an *
Tableau d'entretien
Nettoyer le filtre à air et le dépoussiéreur du moteur **
Toutes les 50 heures ou une fois par an *
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vidange de l’huile moteur
R
Remplacer le filtre à huile
Vérifiez le système de verrouillage de sécurité
Tous les ans
Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la tondeuse
Remplacement du filtre à air
Retirer les débris du compartiment moteur
Remplacer le préfiltre
Toutes les 25 heures ou une fois par an *
Voir le concessionnaire chaque année pour
Vérification de la pression des pneus
Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran pare-étincelles
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Remplacement de la bougie d'allumage
Vérifier le tracteur et la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés
Remplacement du filtre à carburant
Toutes les 50 heures ou une fois par an *
Nettoyer le système de refroidissement à air du moteur
Nettoyer la batterie et les câbles
Contrôle des freins de tracteur
Voir le concessionnaire chaque année pour
* Selon la première éventualité
** Nettoyer plus fréquemment lorsqu’il y a beaucoup de poussière dans
l’air ou lorsque des débris sont en suspension dans l’air.
Lubrification du tracteur et de la tondeuse
Vérifier les lames de la tondeuse **
* Selon la première éventualité.
**Vérifier plus fréquemment les lames dans les régions ayant des sols
sablonneux ou dans lesquelles il y a beaucoup de poussière.
Vérification de la pression des pneus
Contrôler périodiquement la pression des pneus pour assurer
une traction optimale et garantir la meilleure coupe (voir figure
6).
39
Remarque : Ces pressions peuvent légèrement différer de celles
de la marque « Gonflage maximal » apposée sur le flanc des
pneus.
Nettoyage de la batterie et des câbles
AVERTISSEMENT
Lors de la dépose ou de la pose des câbles de batterie,
déconnecter EN PREMIER le câble négatif et le reconnecter
EN DERNIER. Si les opérations ne sont pas effectuées dans
cet ordre, la borne positive peut être connectée au châssis à
l’aide d’un outil.
1. Déconnecter les câbles de la batterie en commençant par
le câble négatif (-).
2. Retirer la sangle de retenue de la batterie et la batterie.
3. Nettoyer le compartiment de batterie à l’aide d’une solution
de bicarbonate de soude et d’eau.
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
AVERTISSEMENT
Si la lame de tondeuse ne s’arrête pas complètement dans
les 5 secondes, l’embrayage doit être réglé. Ne pas utiliser la
machine avant qu’un réglage correct n’ait été effectué par un
revendeur agréé.
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure du commutateur de PDF. Si la courroie d’entraînement
de la tondeuse ne s’arrête PAS dans les cinq secondes,
consulter un revendeur agréé.
Changer l’huile moteur et le filtre
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit chaud.
2. Stationner le tracteur sur une surface plane.
3. Arrêter le moteur et enlever la clé.
4. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant de borne
de batterie jusqu’à ce qu’elles brillent.
4. Débarrasser de tout débris les zones de remplissage d’huile
et du filtre.
5. Remonter la batterie dans son compartiment et l’attacher
à l’aide de la sangle de retenue de batterie.
6. Déconnecter le tuyau de vidange d’huile (voir Figure 8).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
6. Rattacher les câbles de batterie en commençant par le
câble positif (+) (A, B, Figure 7).
7. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie
avec de la vaseline ou une graisse non conductrice.
Charge de la batterie
5. Retirer la jauge d’huile et la déposer sur un chiffon sec.
7. Retirer soigneusement le capuchon et déposer le tuyau
dans un récipient homologué (C).
8. Une fois que l’huile est vidangée, replacer le capuchon en
le serrant bien, puis attacher le tuyau sur le côté du moteur.
9. Déposer le filtre à huile (A, Figure 9) et s’en débarrasser
correctement
10. Lubrifier légèrement le joint du filtre à huile avec de l’huile
propre et fraîche.
R
AVERTISSEMENT
Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des étincelles
; les gaz en émanant sont hautement explosifs. Ventiler
correctement la batterie pendant son chargement.
Une batterie morte ou insuffisamment chargée pour faire
démarrer le moteur risque d’être le résultat d’un système de
charge ou de toute autre composante électrique défectueux.
En cas de doute sur la cause du problème, contactez votre
revendeur. Pour remplacer la batterie, consulter la section
Nettoyage de la batterie et des câbles .Nettoyage de la batterie
et des câbles.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les
avertissements figurant dans les sections sur les règles de
sécurité de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à sa charge
maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure à 10 A.
11. Monter le filtre à huile manuellement jusqu’à ce que le joint
statique soit en contact avec l’adaptateur du filtre à huile,
puis resserrer le filtre à huile d’½ à ¾ de tour.
12. Ajouter de l'huile (voir Vérifier et ajouter de l’huile
moteur).
Montage du filtre à air
AVERTISSEMENT
Ne pas démarrer ou ne jamais faire tourner le moteur lorsque
l’assemblage du filtre à air ou le filtre à air est retiré, car cela
crée un risque d'incendie.
AVIS
Ne pas utiliser d'air comprimé ou de solvants pour nettoyer
le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les
solvants le dissoudre.
1. Desserrer les fixations (A, Figure 10) et retirer le capot (B).
2. Ouvrir le loquet (C) et retirer le capot du filtre à air (D).
3. Retirer le préfiltre (E),du filtre, si équipé.
40
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à
air sur une surface dure. Si le filtre à air est trop sale, le
remplacer par un nouveau filtre à air.
5. Nettoyer le préfiltre avec un liquide détergent et de l’eau.
Ensuite, le laisser sécher complètement à l’air. Ne pas
lubrifier le préfiltre.
6. Attacher le dépoussiéreur primaire sec au filtre à air.
7. Poser l’ensemble filtre à air et fermer le loquet.
8. Poser le couvercle et fermer les attaches.
Vérifier les bougies d’allumage
4. Le tracteur peut être poussé à la main
AVERTISSEMENT
Remorquer l’unité endommagera la transmission. Ne pas
utiliser d'autre véhicule pour pousser ou tirer cette machine.
Ne pas activer le levier de débrayage de transmission pendant
que le moteur tourne.
Équipement remorqué
1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un attelage
prévu pour le remorquage.
AVERTISSEMENT
Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une
amputation traumatique ou une lacération.
2. Ne pas attacher l'équipement remorqué sauf au point
d'attelage.
3. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d'équipement remorqué et le remorquage sur des
pentes comme indiqué ci-dessous.
• Poids brut (remorque et charge) de 400 livres.
• Maximum de 20 livres-pieds en haut ou en bas sur la
languette.
• Passer d'une limite de 10 degrés à une limite de 5
degrés sur toute pente.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Contrôle de l'étincelle :
• Utiliser un vérificateur de bougie d’allumage approuvé.
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie.
AVIS
Les bougies ont différentes fourchettes de chaleur. Il est
important que le bon type de bougie soit utilisé, sinon le
moteur peut être endommagé.
Nettoyer la bougie d’allumage
3. Tirer le levier de débrayage de transmission jusqu’à ce qu’il
se verrouille en position débrayée.
Nettoyer avec une brosse métallique et un solide couteau. NE
PAS utiliser d’abrasifs.
Vérifier l’écartement des électrodes
5. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
6. Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s'arrêter
7. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre une pente.
Entreposage
R
Utiliser une jauge d’épaisseur (A, Figure 11) pour vérifier l'écart
entre les deux électrodes. Quand l’écartement est correct, la
jauge exercera une légère pression quand vous la retirerez.
4. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
Si nécessaire, utiliser la jauge d’épaisseur de bougie pour régler
l’ écartement en courbant légèrement l’électrode incurvée sans
toucher l’électrode centrale ni la porcelaine.
Installer une bougie
Serrer avec les doigts puis serrer avec une clé, comme montré
Figure 12.
• 180 in-lbs (20 Nm), OU
• ½ tour lors de la réinstallation de la bougie d’origine. ¼ tour
lors de l’installation d’une nouvelle bougie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
endroit fermé et dépourvu de ventilation. Les vapeurs de
carburant peuvent se déplacer vers une source d'inflammation
(telle qu'une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion.
• Entreposez-les à l'écart des chaudières, cuisinières,
chauffe-eaux ou autres appareils ménagers comportant
une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant
enflammer les vapeurs d'essence.
Pousser le tracteur à la main
Équipement
Pour pousser le tracteur, faites ce qui suit :
1. Engager la prise de force (PTO) (A, Figure 13).
Débrayer la PDF, serrer le frein de stationnement et retirer la
fiche du démarreur.
2. Couper le moteur.
Laissez la machine refroidir.
41
La durée de vie de la batterie augmentera si on la retire. La
placer dans un endroit frais et sec en la maintenant
complètement chargée pendant le remisage. Si la batterie est
laissée dans l’ unité, déconnecter le câble négatif.
Circuit d’alimentation
Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de 30 jours.
Un carburant éventé peut occasionner la formation de dépôts
acides et de gomme dans le système d'alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour que le carburant
conserve toutes ses propriétés, utilisez le stabilisateur et agent
de traitement de carburant à formule avancée Briggs &
Stratton®, disponible dans tous les points de vente de pièces
d’entretien d’origine Briggs & Stratton.
Huile de moteur
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Il n’est pas nécessaire de purger l’essence du moteur si un
stabilisateur de carburant a été ajouté selon les instructions.
Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans le système de carburant avant l’entreposage.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un récipient
approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête
par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de
carburant dans le récipient de remisage est recommandée pour
que le carburant conserve toutes ses propriétés.
Pendant que le moteur est encore chaud, effectuer la vidange
de l'huile du moteur.
Avant de faire démarrer la machine après remisage :
R
• Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d'entretien.
• Faire toutes les vérifications et procédures recommandées
se trouvant dans ce manuel.
• Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
avant toute utilisation.
42
Dépannage
Dépannage du tracteur
PROBLÈME
CAUSE
Moteur ne tourne pas ou ne démarre pas.
Moteur démarre difficilement ou ne fonctionne pas
bien.
Détonations au niveau du moteur.
SOLUTION
Pédale de frein pas enfoncée.
Enfoncer complètement la pédale de frein.
Panne de carburant.
Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir
le réservoir de carburant.
Bornes de la batterie sales.
Consulter la Nettoyage de la batterie et des câbles.
Batterie déchargée ou morte.
Charger ou remplacer la batterie.
Câble desserré ou sectionné.
Vérifier visuellement le câblage. S’il y a des câbles
effilochés ou cassés, consulter un revendeur agréé.
Mélange de carburant trop riche.
Nettoyer filtre à air.
Niveau d’huile bas.
Vérifier/faire l’appoint d’huile le cas échéant.
Huile de type incorrect.
Consulter la Tableau des huiles recommandées.
Huile de type incorrect.
Consulter la Tableau des huiles recommandées.
Excès d’huile dans le carter moteur.
Vidanger l’excès d’huile.
Échappement du moteur est noir.
Le filtre à air est sale.
Consulter la Entretien du filtre à air..
Le moteur tourne, mais le tracteur n’avance pas.
Pédales de commande de vitesse de déplacement Appuyer sur les pédales.
non enfoncées.
Consommation excessive d’huile.
Amener le levier sur la position CONDUITE.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Levier de débrayage de transmission en position
« pousser à la main ».
Le frein de stationnement est serré.
Débrayer le frein de stationnement.
Consulter la Contrôle de la Pression pneumatique.
Tracteur braque difficilement ou se manœuvre mal. Pneus mal gonflés.
Remarque : Pour tout autre problème, contacter un réparateur agréé.
Dépannage de la tondeuse
PROBLÈME
CAUSE
Coupe de tondeuse irrégulière.
Coupe de tondeuse irrégulière.
Pneus du tracteur mal gonflés.
Consulter la Contrôle de la Pression pneumatique.
Régime moteur trop bas.
Mettre sur pleine commande des gaz.
Vitesse de déplacement trop rapide.
Ralentir.
Moteur cale facilement lorsque tondeuse embrayée. Régime moteur trop bas.
Mettre sur pleine commande des gaz.
Vitesse de déplacement trop rapide.
Ralentir.
Filtre à air sale ou bouché.
Consulter la Entretien du filtre à air.
Hauteur de coupe réglée trop bas.
Couper l’herbe haute à hauteur de coupe maximum
au premier passage.
Moteur ne parvient pas à la température de
fonctionnement
Faire tourner le moteur pendant plusieurs minutes
pour le faire chauffer.
Démarrage de la tonte dans des herbes hautes.
Démarrer tondeuse dans une zone dégagée.
La PDF n’est pas embrayée.
Embrayer la prise de force.
R
Le moteur tourne mais le tracteur ne veut pas
avancer.
SOLUTION
Remarque : Pour tout autre problème, contacter un revendeur agréé.
43
Caractéristiques techniques
Tableau des spécifications techniques
Article
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Cylindre
Monophasé
V-Twin
V-Twin
Cylindrée
30.59 cu in. (500 cc)
40.03 cu in. (656 cc)
44.18 cu in. (724 cc)
Système électrique
Alternateur : 9 A régularisés
Alternateur : 9 A régularisés
Alternateur : 9 A régularisés
Batterie : 12V-195 CCA
Batterie : 12V-195 CCA
Batterie : 12 V-230 ADF
Capacité d’huile moteur
1,4 l (48 oz)
1,9 l (64 oz)
1,9 l (64 oz)
Écartement des électrodes de
bougie
0.030 in. (0,76 mm)
0.030 in. (0,76 mm)
0.030 in. (0,76 mm)
Couple de serrage de bougie
20 Nm (180 po-lb)
20 Nm (180 po-lb)
20 Nm (180 po-lb)
Capacité du réservoir d’essence
13,2 l (3,5 gal)
13,2 l (3,5 gal)
13,2 l (3,5 gal)
Puissances nominales
Pièces et accessoires
R
Contacter un revendeur agréé.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme SAE (Society of Automotive
Engineers) Code J1940, Puissance des petits moteurs et de procédure de couple nominal, et est classée conformément à la
norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont obtenues à 2 600 tr/min pour les moteurs pour lesquels les « tours par minute »
sont indiqués sur l’étiquette et à 3 060 tr/min pour tous les autres. La puissance en HP est obtenue à 3 600 tr/min. Les courbes
de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance
sont prises avec l'échappement et le filtre à air installés, alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces
accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres,
par les conditions de fonctionnement ambiantes et les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur
lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé
pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la
variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.),
les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les
moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité , Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance
à ce moteur.
44
Produtos cobertos por este
manual:
Os seguintes produtos são cobertos por este manual:
2691184-00 2691185-00 2691187-00 2691217-00
2691217-01 2691217-02 2691248-00 2691281-00 2691282-00
2691343-01 2691344-00 2691345-00 2691345-01 2691346-00
2691346-01 2691346-02 2691349-00 2691349-01 2691387-00
2691387-01 2691387-02 2691406-00 2691407-00
Conteúdo:
O usuário deve ler e compreender totalmente as instruções
antes de tentar ligar ou operar este equipamento.
Procure conhecer bem os controles e o uso adequado do
produto.
Aprenda como parar a unidade e desengatar controles
rapidamente.
Símbolos de Segurança e seus
significados
Símbolo
Informações Gerais.............................................................45
Segurança do Operador.....................................................45
Recursos e Controles.........................................................48
Operação..............................................................................48
Manutenção.........................................................................53
Armazenamento..................................................................55
Significado
Símbolo
Significado
Informações de
segurança sobre os
perigos que podem
resultar em acidentes
pessoais
Antes de operar e
fazer a manutenção
da unidade, procure
ler e entender o
manual de operação.
Remova a chave antes
de realizar o serviço.
Leia o manual do
operador antes de
executar o serviço.
Pare
Risco de incêndio:
Risco de explosão
Solução de problemas........................................................57
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Especificações....................................................................58
Informações Gerais
Para informações adicionais, confira Guia para contato do
cliente e Instruções de configuração Incluídas na unidade.
As ilustrações apresentadas neste documento são
representativas. A sua unidade pode ser diferente daas imagens
exibidas. ESQUERDA e DIREITA são indicadas a partir da
posição operacional.
Risco de choque
Risco de fumaças
tóxicas
Peças Móveis
Use proteção para
os olhos
Poduto químico
perigoso
Risco de superfície
quente
Risco de amputação
Risco de lançamento
de objetos
Mantenha uma
distância segura
Mantenha as
crianças afastadas
O uso de importante e observação no texto indica
esclarecimento, exceções e alternativas aos procedimentos
oferecidos.
R
Todas as traduções deste documento são derivadas do arquivo
em inglês.
Todas as embalagens, óleo usado e pilhas devem ser recicladas
de acordo com as normas governamentais aplicáveis.
Segurança do Operador
Guarde estas instruções para referências futuras. Este
manual contém informações de segurança para informá-lo
sobre os perigos e riscos associados a este produto, e como
evitá-los. Ele também contém instruções importantes que devem
ser seguidas durante a configuração inicial e a manutenção do
produto
Este produto é projetado para o corte de grama bem cuidada
e não se destina a qualquer outra finalidade.
45
Símbolo
Significado
Risco de tombamento
Símbolo
Significado
Mensagens de segurança
Risco de amputação
ADVERTÊNCIA
Leia, entenda e siga as instruções e advertências no manual
do operador, na máquina, motor e anexos antes de operar
esta máquina. Se as instruções de segurança contidas neste
manual e no equipamento não forem observadas, pode haver
mortes ou ferimentos graves.
Símbolo de alerta de segurança e palavras
de sinalização
O símbolo de aviso de segurança
identifica informações
de segurança sobre os perigos que podem resultar em
acidentes pessoais. Uma palavra sinal (PERIGO, ATENÇÃO,
ou CUIDADO) é usada para indicar a possibilidade e a potencial
probabilidade de ferimentos graves. Além disso, um símbolo
de perigo poderá ser usado para representar o tipo de perigo.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
PERIGO: Indica um perigo que, se não evitado, resultará
resultar em acidentes graves ou morte.
• Só operadores responsáveis, treinados, que conheçam
as instruções e forem fisicamente capazes devem ter
permissão para conduzir a máquina.
• Não opere a unidade sob a influência de álcool ou drogas.
.
• Use óculos de segurança e calçados fechados.
• Não coloque as mãos ou os pés próximos às partes
giratórias ou sob a máquina. Mantenha-se longe da
abertura de descarga em todas as circunstâncias.
• Mantenha a máquina em boas condições de trabalho.
Substitua peças gastas ou danificadas.
• Seja cuidadoso ao fazer a manutenção das lâminas.
Cubra as lâminas ou use luvas. Substitua as lâminas
danificadas. Não repare ou modifique as lâminas.
• Use rampas largas para carregar e descarregar a
máquinapara transporte.
• Veja o anexo ou acessório para os pesos ou contrapesos
certos das rodas.
• Para ajudar a prevenir incêndios, mantenha a máquina
sem acúmulo de grama, folhas e outros detritos ; remova
os respingos de óleo e combustível e remova os restos
de combustível encharcado e deixe a máquina esfriar
antes de armazenar.
ATENÇÃO Indica um perigo que, se não evitado, pode
resultar em acidentes graves ou morte.
CUIDADO Indica um perigo que, se não evitado, pode
resultar em acidentes pessoais menores ou moderados.
R
NOTIFICAÇÃO indica uma ação que poderá resultar em danos
ao produto.
ADVERTÊNCIA
O motor em funcionamento libera monóxido de carbono, um
gás venenoso inodoro e incolor. Respirar o monóxido de
carbono pode causar dor de cabeça, fadiga, tontura, vômito,
confusão, convulsões, náusea, desmaio e até morte.
• Opere o equipamento APENAS ao ar livre.
• Impeça que o gás de exaustão entre em áreas confinadas
por meio de janelas, portas, entradas de ventilação ou
outras aberturas.
Decalques de segurança
Antes de operar sua máquina, leia e entenda os decalques de
segurança. Compare a figura 1 com a tabela abaixo. Os
cuidados e avisos são para a sua segurança. Para evitar
ferimentos pessoais ou danos à máquina, entenda e siga todos
os decalques de segurança.
Importante: Se quaisquer decalques de segurança se tornarem
desgastados ou danificados, impossibilitando a leitura, solicite
a substituição dos decalques no seu revendedor local.
46
A
B
D
R
E
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
C
1.
ATENÇÃO: Leia e entenda o Manual do Operador antes de usar esta
máquina. Conheça a localização e a função de todos os controles.
Não opere esta máquina a menos que você tenha sido treinado.
2.
PERIGO - RISCO DE PERDA DE TRAÇÃO, DERRAPAGEM,
DIREÇÃO E CONTROLE EM DECLIVES: Se a máquina parar o
movimento para frente ou começar a derrapar em um declive, pare
as lâminas e saia lentamente do declive.
3.
PERIGO: RISCO DE INCÊNDIO: Mantenha a unidade livre de grama,
folhas e excesso de óleo. Não adicione combustível enquanto o motor
estiver quente ou em funcionamento. Pare o motor, remova a chave
e deixe-o esfriar durante pelo menos 3 minutos antes de acrescentar
combustível. Não acrescente combustível em um reboque fechado,
garagem ou outras áreas e recintos fechados. Limpe o combustível
derramado. Não fume durante a operação desta máquina.
4.
PERIGO - RISCO DE CAPOTAGEM E DERRAPAGEM: O corte em
inclinações deve ser feito para cima e para baixo, e não na transversal.
Não opere em inclinações com mais de 10 graus. Evite fazer curvas
súbitas e rápidas em declives.
5.
PERIGO - RISCO DE AMPUTAÇÃO E DESMEMBRAMENTO: Para
evitar ferimentos provocados pelas lâminas giratórias e partes móveis,
mantenha os dispositivos de segurança (protetores, escudos e chaves)
no lugar e funcionando.
6.
Não corte a grama quando crianças ou outras pessoas estiverem por
perto. Não leve caronas, especialmente crianças, mesmo com as
lâminas desativadas. Não faça o corte em marcha à ré a menos que
seja absolutamente necessário. Olhe para baixo e para trás - antes e
durante a marcha à ré.
7.
Consulte a literatura técnica antes de executar consertos técnicos ou
manutenção. Ao sair da máquina, desligue o motor, coloque o freio
de estacionamento na posição travada e retire a chave de ignição.
8.
Mantenha os espectadores e crianças a uma distância segura. Remova
objetos que possam ser lançados pela lâmina. Não faça o corte sem
a calha de descarga instalada.
9.
Não faça o corte da grama sem a calha de descarga ou o coletor de
grama completo instalado.
10.
Para evitar ferimentos causados pelas lâminas giratórias, fique longe
da extremidade da plataforma e mantenha os outros à distância.
Ícones nos decalques de segurança
Compare os ícones dos decalques de segurança abaixo com
a tabela abaixo.
47
Recursos e Controles
Combine as letras de chamadas na Figura 2 com as
funcionalidades de controles que combinam com sua máquina
listadas13] na tabela correspondente.
I
Botão dos faróis:
J
Controle do Acelerador
K
Alterne o controle do acelerador para a
posição SLOW (lento)
L
Alterne o controle do acelerador para a
posição RÁPIDO.
M
Controle do afogador
N
Pedais de Velocidade no Solo
Símbolos de controle
A
Opção de corte em marcha à ré (RMO)
B
Horímetro (se equipado)
C
Chave de ignição (Posição três )
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
OFF (DESLIGADO)
Funcionar RUN (EM
FUNCIONAMENTO)
O
Altura do Cortador do Ajuste de Corte
P
Alavanca de Liberação da Transmissão
Q
Tanque de Combustível
R
Pedal do freio
START (LIGAR)
D
Interruptor de Tomada de Força (PTO)
Chave do assento
R
E
Ligar o PTO (Engajar)
F
Interruptor de Tomada de Força (PTO)
Botão para baixo (Desengatar)
Operação
G
Controle automático
Área operacional
H
Freio de Mão
1. Procure conhecer a área em que você planeja operar o
cortador de grama.
2. Confira se a área está livre de detritos e objetos que
possam ser colhidos e lançados pelas lâminas.
48
PERIGO
Esta máquina é capaz de lançar objetos que podem machucar
quem estiver próximo ou danificar construções.
• Não opere a máquina sem o coletor de grama, protetor
de descarga ou outro dispositivo de segurança, e
funcionando adequadamente Verifique frequentemente
se há sinais de desgaste ou deterioração e substitua, se
necessário.
• Remova da área de operação os objetos que possam ser
lançados ou que possam interferir no funcionamento da
máquina.
3. Transfira o cortador para a área externa antes de ligar o
motor.
ADVERTÊNCIA
Os motores expelem monóxido de carbono, um gás venenoso
inodoro e incolor. Respirar monóxido de carbono pode causar
náusea, desmaios e morte.
• Pare o cortador quando houver crianças e outras pessoas
por perto.
• Mantenha as crianças distantes da área de corte e sob
os cuidados atentos de um adulto responsável.
• Não leve passageiros, principalmente crianças, mesmo
com as lâminas desativadas. Crianças podem cair e se
ferir seriamente, ou interferir na operação segura da
unidade. Crianças que já foram levadas para passear na
máquina anteriormente podem aparecer de repente na
área de corte para outro passeio, e podem ser
atropeladas ou derrubadas pela máquina.
• Tome cuidado ao se aproximar de cantos cegos, arbustos,
árvores ou outros objetos que possam obscurecer a visão.
HORÍMETRO
O horímetro exibe o total de horas , as horas de percurso e um
relógio digital (Figura 3).
Exibir o total de horas, horas de percurso e relógio
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
4. Preste atenção a todos as inclinações e declives.
PERIGO
Esse cortador de grama é capaz de amputar mãos e pés.
PERIGO
Operar em declives, ou perto da água ou em declives pode
resultar em perda de controle e tombamento.
R
• O corte em inclinações deve ser feito para cima e para
baixo, e não na transversal.
• Reduza a velocidade e tenha cuidado em declives.
• Não opere em declives acima de 10 graus que tenha uma
elevação de 1.06 metro acima de 63 metros de
comprimento.
• Faça o cortador deixar um espaço com largura mínima
de dois cortadores perto de água, muros de contenção
ou declives .
• Evite cortar grama molhada.
• Não opere a máquina em qualquer condição em que a
tração, a condução ou a estabilidade seja duvidosa. Os
pneus podem escorregar mesmo que as rodas estejam
paradas.
• Evite iniciar e parar em declives. .
• Evite fazer mudanças súbitas de velocidade ou direção.
• Faça curvas devagar e gradualmente.
• Tenha cuidado quando operar a máquina com um coletor
de grama ou outro acessório. Isso pode afetar a
estabilidade da máquina.
• Siga a recomendação do fabricante sobre o limite de peso
do equipamento rebocado e do reboque em declives
(confira . Equipamento rebocado).
5. Verifique se a área de operação está livre de espectadores,
especialmente crianças.
Nota: Quando você iniciar a unidade, o total de horas será
exibido. O total de horas será automaticamente restaurado para
0 ao alcançar 999.9.
1. Pressione MODE durante menos de um segundo para exibir
as horas de percurso.
2. Pressione RESET durante mais de 3 segundos para
restaurar as horas de interrupção para 0.
3. Pressione MODE durante menos de 1 segundo para exibir
o relógio. Pressione MODE durante mais de três segundos.
As horas piscam no mostrador. Pressione RESET para
ajustar as horas. Pressione MODE durante menos de um
segundo para salvar o ajuste. Os minutos piscam no
mostrador. Pressione RESET para ajustar os minutos.
Pressione MODE durante menos de um segundo para
salvar o ajuste.
4. Pressione MODE durante menos de um segundo para
retornar o total de horas.
Testes do sistema das travas de
segurança
Esta unidade é equipada com sistema de trava de segurança.
Não tente desativar ou alterar as chaves/dispositivos.
ADVERTÊNCIA
Se a máquina não for aprovada no teste de segurança, não
opere a máquina. Consulte o revendedor autorizado.
Teste 1 – O motor NÃO deve ligar se:
• O interruptor da TOMADA DE FORÇA estiver acionado,
OU
49
• O pedal do freio NÃO foi totalmente pressionado (freio de
estacionamento DESATIVADO).
Test 2 — O motor DEVE ligar se:
• O operador está no assento, E
• A chave da TOMADA DE FORÇA está DESLIGADA, E
• O pedal do freio foi totalmente pressionado (freio de
estacionamento ATIVADO).
Teste 3 - O motor deve ser DESLIGADO se:
A
SAE 30 -
B
10W-30 -
C
Sintético 5W-30
D
5W-30
*O óleo SAE 30, ) quando utilizado a temperaturas inferiores a 4°C, provocará uma
partida difícil do motor.
.
**Acima de 27° a utilização de 10W-30 pode aumentar o consumo de óleo. Verifique
o nível de óleo com mais frequência.
• O operador se levanta do assento. .
Teste 4 - Verificar o tempo de parada da lâmina do cortador
As lâminas do cortador e a correia motriz do cortador devem
parar completamente dentro de cinco segundos depois que a
chave TPF for desligada. Se a correia motriz do cortador de
grama NÃO parar em cinco segundos, consulte seu revendedor
autorizado.
Teste 5 — Opção de corte em marcha à ré(RMO) Verificação
1. Posicione o trator em uma superfície plana (Figura 4).
2. Desligue o motor e remova a chave.
3. Limpe os detritos da área de enchimento do óleo e remova.
4. Remova a vareta de óleo e limpe-a com um pano limpo.
5. Insira a vareta completamente.
6. Remova a vareta e verifique o nível do óleo. Ele deve
atingir a marca FULL (cheio) na vareta.
• O motor deve desligar se você tentar a marcha à ré, caso
a tomada de força esteja ligada e a opção de corte em
marcha à ré tiver sido ativada.
• A luz da opção de corte em marcha à ré (RMO) deve
acender quando a RMO for ativada.
7. Se atingir FULL, , insira a vareta e aperte a tampa
firmemente.
PERIGO
O corte em marcha à ré pode ser perigoso para os
transeuntes. Acidentes trágicos poderão ocorrer se o operador
não estiver alerta quanto a presença de crianças. Nunca ative
a RMO diante de crianças. Frequentemente, as crianças são
atraídas para a máquina e pela atividade de corte. .
Adicione combustível
O combustível deve atender a estes requisitos:
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Ligue o trator e o motor
8. Se atingir low (baixo), adicione óleo lentamente ao
enchimento de óleo do motor (confira ) .Recomendações
sobre o óleoNão deixe transbordar. ] Após adicionar óleo,
aguarde um minuto e verifique o nível do óleo,
Verifique e acrescente óleo ao motor
R
Use óleos Briggs & Stratton com certificação de garantia para
um melhor desempenho. Outros óleos detergentes de alta
qualidade são aceitáveis, se classificados para o serviço SF,
SG, SH, SJ ou mais alto. Não use aditivos especiais.
As temperaturas ao ar livre determinam a viscosidade
adequada do óleo para o motor. Use a tabela para selecionar
a melhor viscosidade para a faixa de temperatura ao ar livre
esperada. .
• Gasolina, limpa, fresca e sem chumbo.
• Gasolina de octanagem 87 no mínimo/87 AKI (91 RON).
Para uso em altitude elevada, consulte abaixo.
• Gasolina com até 10% de etanol (álcool combustível) é
aceitável.
AVISO Não use gasolina não aprovada, como E15 e Não
use gasolina não aprovada, como E15 e E85. Não misture
óleo à gasolina ou modifique o motor para funcionar com
combustíveis alternativos. O uso de combustíveis não
aprovados danificará os componentes do motor, que não
serão cobertos pela garantia.
Para proteger o sistema de combustível contra a formação de
goma, adicione um estabilizador de combustível à gasolina.
Consulte Armazenagem. Os combustíveis não são todos iguais.
Se ocorrerem problemas de partida ou de desempenho, troque
o fornecedor de combustível ou de marca. Este motor é
certificado para operar com gasolina. O sistema de controle de
emissões deste motor é EM (Modificações do motor).
Requisitos em altas altitudes:
• Em altitudes acima de 1.524 metros (5.000 pés), uma
gasolina com octanagem mínima de 85/85 AKI (89 RON)
é aceitável.
• Para motores carburados, é necessário um ajuste para
altitude elevada a fim de cumprir os regulamentos sobre
emissões. A operação sem esse ajuste causará redução
no desempenho, aumento no, consumo de combustível e
50
emissões. Entre em contato com um representante de
serviço autorizado da Briggs & Stratton para obter
informações sobre o ajuste para altitude elevada.
• A operação do motor em altitudes inferiores a 762 metros
(2.500 pés) com o ajuste de altitude elevada não é
recomendada.
• Para motores com Injeção eletrônica de combustível (EFI),
o ajuste para alta altitude não é necessário.
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis
e explosivos. Lide com combustíveis com extremo cuidado.
Não observar as instruções de segurança pode provocar
incêndio ou explosão, que pode resultar em queimaduras
graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis
e explosivos. Incêndio ou explosão podem causar
queimaduras graves ou morte.
Ao dar a partida no motor
• Assegure-se de que a vela de ignição, o silencioso, a
tampa do combustível e o limpador de ar (se houver)
estejam no lugar e seguros.
• Não ligue o motor com a vela de ignição removida.
• Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na
posição OPEN/RUN (aberto/em funcionamento), coloque
o acelerador (se houver) na posição FAST (rápido) e
acione até o motor ligar.
1. Acione o freio de estacionamento. Pressione totalmente o
pedal do freio, puxe o controle do freio de estacionamento
PARA CIMA e solte o pedal do freio.
2. Desengate o botão PTO pressionando PARA BAIXO.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Desligue o motor e deixe-o esfriar pelo menos 2 minutos
antes de remover a tampa de combustível.
• Apague os cigarros, charutos, cachimbos e outras fontes
de ignição.
• Abasteça o tanque de combustível ao ar livre ou em área
bem ventilada.
• Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir
a expansão do combustível, não encha acima da parte
inferior do bocal do tanque de combustível.
• Mantenha o combustível distante de fagulhas, chamas,
luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição.
• Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e
encaixes frequentemente em busca de rachaduras ou
vazamentos. Substitua, se necessário.
• Se houver vazamentos de combustível, espere até que
evapore antes de ligar o motor e evite criar qualquer fonte
de ignição.
• Use somente o recipiente de combustível aprovado.
Dê partida no motor.
1. Limpe a sujeira e detritos da área da tampa do combustível.
R
2. Remova a tampa do tanque de combustível. Ae Figura 5).
Consulte também a seção Recursos e controles.
3. Encha o tanque de combustível (B) com combustível. Para
permitir a expansão do combustível, não encha acima da
parte inferior do gargalo do tanque de combustível (C).
4. Recoloque a tampa do combustível.
3. Coloque o controle do acelerador/afogador na posição
RÁPIDA.
Um motor aquecido não precisa de afogamento.
4. Insira a chave no interruptor da ignição e gire-a para a
posição ON/START (ativar/ligar).
Se o motor não arrancar após repetidas tentativas, acesse
BRIGGSandSTRATTON.COM ou procure um Revendedor
Autorizado Briggs & Stratton.
5. Depois que o motor ligar, mova o controle do acelerador
para meia velocidade. Aqueça o motor fazendo-o funcionar
por, pelo menos, 30 segundos.
6. Mova o controle de aceleração para a posição RÁPIDO.
Em caso de emergência o motor/ trator pode ser desligado
imediatamente girando o interruptor de ignição até a posição
STOP (Parar). Para desligamento normal, confira Desligue
o trator e o motor.
Desligar o trator e o motor
1. Libere os pedais de velocidade em terra (veja Recursos e
Controles ) para voltar para a posição PONTO MORTO.
2. Ainda sobre o gramado, desengate a chave da tomada de
força (PTO) e aguarde a parada de todas as partes móveis.
3. Mova o controle de aceleração para a posição LENTO.
4. Gire a chave de ignição para DESLIGAR o motor.
5. Retire a chave e guarde-a fora do alcance de crianças.
6. Acione o freio de estacionamento.
a. Para engatar o freio de estacionamento - , pressione
totalmente o pedal do freio, puxe o controle do freio de
estacionamento PARA CIMA e solte o pedal do freio.
b. Para desengatar o freio de estacionamento , pressione
totalmente o pedal do freio, pressione o controle do
51
freio de estacionamento PARA BAIXO e solte o pedal
do freio.
Cortando
PERIGO
Esta plataforma de corte é capaz de amputar mãos e pés e
de lançar objetos. Se as instruções de segurança abaixo não
forem observadas, pode haver grave acidente pessoal ou
morte.
PERIGO
O corte em marcha à ré pode ser perigoso para os
transeuntes. Acidentes trágicos poderão ocorrer se o operador
não estiver alerta quanto à presença de crianças.
Frequentemente, as crianças são atraídas para a máquina e
pela atividade de corte. Nunca presuma que as crianças
permanecerão quietas no local onde as viu pela última vez.
• Mantenha as crianças afastadas da área de corte e sob
cuidado vigilante de um adulto responsável.
• Não leve caronas principalmente crianças, mesmo com
as lâminas desativadas. . Elas podem cair e se ferir
seriamente, ou interferir com a operação segura da
unidade. Crianças que já foram levadas para passear na
máquina podem aparecer de repente na área de corte
para outro passeio, e podem ser atropeladas ou
derrubadas pela máquina.
• Não faça o corte em marcha à ré a menos que seja
absolutamente necessário. Olhe para baixo e para trás antes e durante a marcha à ré.
• Se a máquina cortar em marcha à ré sem a opção de
corte em marcha à ré ativada, procure um revendedor
autorizado imediatamente.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Opere a máquina somente à luz do dia ou sob boa
iluminação artificial.
• Evite buracos, pedras, sulcos, protuberâncias e outros
perigos ocultos. Terreno irregular pode fazer a máquina
tombar ou fazer o operador perder o equilíbrio ou a posição.
• Nunca direcione o material da descarga em direção a
alguém. Evite descarregar material contra uma parede ou
obstrução, já que o material pode ricochetear contra o
operador.
• Pare a(s) lâmina(s) ao atravessar superfícies de cascalho.
• Não deixe a máquina funcionando sem supervisão.
Estacione sempre em terreno nivelado, desengate o
acessório, ative o freio de estacionamento, desligue o motor
e remova o acionador de partida.
Opção de corte em marcha à ré (RMO)
1. Sente-se no banco e ajuste-o de modo a alcançar todos
os controles com conforto.
2. Use o botão de altura de corte (veja. Recursos e
Controles) para definir a altura de corte no nível desejado.
3. Mova o controle de aceleração para a posição RÁPIDO.
4. Engate o PTO (Power Take-Off) para ativar as lâminas do
cortador. .
5. Desengate o freio de estacionamento e comece a cortar.
R
6. Pressione o pedal de controle de velocidade de solo para
a frente. Solte o pedal para parar. Observe que quanto mais
fundo pisar no pedal, mais rápida será a velocidade do
trator.
7. Ao terminar de cortar, desligue a tomada de força.
8. Pare o trator, soltando os pedais de controle de velocidade
no solo, ajustando o freio de estacionamento e desligando
o motor
ADVERTÊNCIA
O motor desliga se o pedal de velocidade no solo em marcha
ré for pressionado enquanto a tomada de força estiver
ligada e a RMO não foi ativada. O operador sempre deve
desligar a tomada de força antes de atravessar estradas,
caminhos ou qualquer área que possa ser usada por outros
veículos. A perda súbita de direção pode causar risco.
Corte em marcha à ré
A opção de corte em marcha à ré (RMO) permite que o
operador corte a grama em marcha à ré.
Para ativar:
1. Engate o PTO
2. Gire a chave da opção de corte em marcha à ré (veja
Recursos e Controles) para ON (ligado)
3. A lâmpada LED acende
4. O operador pode agora cortar em marcha à ré.
Cada vez que a tomada de força é engatada, o corte em
marcha à ré precisa ser reativada. A chave deve ser
removida para restringir o acesso à RMO.
52
Controle automático
PARA ENGATAR:
1. Pressione para a frente o pedal de velocidade no solo.
2. Puxe o controle automático para cima (veja Recursos e
Controles) quando a velocidade desejada for alcançada.
O controle automático irá travar em uma de suas cinco
posições.
PARA DESENGATAR:
1. Pressione o pedal do freio. .
OU
2. Pressione para a frente o pedal de velocidade no solo.
Manutenção
Quadro de manutenção
TRATOR E CORTADOR DE GRAMA
A cada 8 horas ou diariamente
Verifique o sistema das travas de segurança
Limpe os detritos do compartimento do motor
A cada 25 horas ou anualmente*
A partida não intencional poderá resultar em emaranhados,
amputação ou laceração.
Antes de realizar ajustes ou reparos:
• Desconecte o cabo e mantenha-o afastado da vela de
ignição.
• Desconecte o terminal negativo da bateria (somente nos
motores com partida elétrica).
• Utilize apenas as ferramentas adequadas.
• Não adultere a mola do regulador do motor, conexões e
outras peças para aumentar a velocidade do motor.
• Peças de reposição devem ser do mesmo design e
instaladas na mesma posição das peças originais. Outras
peças podem não ter o mesmo desempenho, e podem
danificar a unidade e resultar em acidentes pessoais.
• Não golpeie o volante do motor com um martelo ou objeto
duro, pois poderá quebrar o volante do motor durante o
funcionamento.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Limpe os detritos do trator e da plataforma cortador
ADVERTÊNCIA
Faíscas não intencionais poderão resultar em incêndio ou
choque elétrico.
MOTOR
Verifique a pressão dos pneus
Verifique o tempo de parada da lâmina do cortador
Primeiras 5 horas
Verifique se há ferragens soltas no trator e no cortador
Trocar o óleo do motor
A cada 50 horas ou anualmente*
A cada 8 horas ou diariamente
Limpe a bateria e os cabos
Verifique o nível do óleo do motor
Verifique os freios do trator
A cada 25 horas ou anualmente*
Visite o concessionário anualmente para
Lubrifique o trator e o cortador
Verifique as lâminas do cortador **
Limpe o filtro de ar do motor e o pré-limpador **
A cada 50 horas ou anualmente*
Trocar o óleo do motor
R
* O que acontecer primeiro
**Verifique as lâminas com mais frequência nas regiões com solo arenoso
ou em condições de alto nível de poeira.
Substitua o filtro de óleo
Anualmente
Substituir o filtro de ar
Substituir o pré-purificador
Visite o concessionário anualmente para
Inspecione o silenciador e o protetor de faísca
Substitua a vela de ignição
Substitua o filtro do combustível
Limpe o sistema de refrigeração a ar do motor
* O que acontecer primeiro
**Limpe com mais frequência em condições de alto nível de poeira ou
quando houver detritos em suspensão no ar.
Verifique a pressão dos pneus
Verifique a pressão dos pneus periodicamente para fornecer a
melhor tração e garantir o melhor corte (confira a Figura 6).
Nota: Estas pressões podem divergir ligeiramente da “Pressão
Máxima” indicada na carcaça dos pneus.
53
Limpar a Bateria e os Cabos
ADVERTÊNCIA
Ao remover ou instalar os cabos de bateria, desconecte o
cabo negativo PRIMEIRO e o reconecte POR ÚLTIMO. Se
não for feito nesta ordem, o terminal positivo poderá sofrer
curto da estrutura ao encostar em uma ferramenta.
As lâminas do cortador e a correia motriz do cortador devem
parar completamente dentro de cinco segundos depois que o
Interruptor de Tomada de Força (TPF) for desligado. Se a
correia de transmissão do cortador de grama não parar em
cinco segundos, consulte o revendedor autorizado para fazer
os reparos.
Trocar o óleo do motor e o filtro de óleo
1. Ligue o motor até aquecer.
1. Desconecte os cabos da bateria, começando primeiro pelo
cabo negativo
2. Remova a cinta de fixação da bateria e a bateria.
3. Limpe o compartimento da bateria com uma solução de
bicarbonato de sódio e água.
4. Limpe os terminais da bateria e extremidades dos cabos
com uma escova de arame e limpador de terminais de
bateria até ficarem brilhantes. .
2. Coloque o gerador sobre uma superfície nivelada.
3. Pare o motor e retire a chave.
4. Limpe os detritos das áreas de enchimento do óleo e do
filtro.
5. Remova a vareta de óleo e coloque-a em um pano limpo.
6. Desconecte a mangueira de drenagem do óleo (veja a
Figura 8).
7. Remova cuidadosamente a tampa e abaixe a mangueira
em um recipiente aprovado.C).
6. Reconecte os cabos da bateria, começando com o cabo
positivo (+)(A, B, Figura 7).
8. Após drenar o óleo, instale a tampa firmemente e conecte
a mangueira à lateral do motor.
7. Cubra as extremidades do cabo com vaselina ou graxa
não-condutora.
9. Remova o filtro de óleo (A, Figura 9) e descarte
corretamente.
Carregando a bateria
10. Lubrifique ligeiramente a junta do filtro de óleo com óleo
novo e limp.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Reinstale a bateria no compartimento da bateria , e fixe-a
com a cinta de fixação da bateria.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria afastada de chamas vivas e fagulhas; os
gases que saem da bateria são altamente explosivos. .
Mantenha a bateria bem ventilada durante a carga.
R
Uma bateria sem carga ou muito fraca para dar partida no motor
pode ser devido a um defeito no sistema de carregamento ou
em outro componente elétrico. Se houver alguma dúvida sobre
a causa do problema, consulte seu revendedor. Se precisar
substituir a bateria, siga os passos em .Limpar a Bateria e os
Cabos.
Para carregar a bateria, siga as instruções fornecidas pelo
fabricante do carregador da bateria, além de todas as
advertências incluídas nas sessões de normas de segurança
deste manual. Carregue a bateria até estar totalmente
carregada. Não carregue a uma taxa acima de 10 ampères.
Verifique o tempo de parada da lâmina do
cortador
11. Instale o filtro de óleo à mão, até a junta encostar no
adaptador do filtro de óleo e, em seguida, aperte o filtro de
óleo com meia a três quartos de volta.
12. Adicionar óleo (veja Verifique e acrescente óleo ao
motor).
Conjunto do filtro de combustível
ADVERTÊNCIA
Nunca ligue ou opere o motor com o conjunto do limpador de
ar ou o filtro de ar removido visto que isto representa um
perigo de incêndio.
AVISO
Não use ar comprimido ou solventes para limpar o filtro. O ar
comprimido pode danificar o filtro e os solventes dissolverão
o filtro.
1. Afrouxe os fixadores (Ae Figura 10) e remova a tampa (
B).
2. Abra a trava (C) e remova o conjunto do filtro de ar (D).
3. Remova o pré-filtro ( E),se houver, do filtro de ar.
ADVERTÊNCIA
Se a lâmina do cortador não parar totalmente dentro de 5
segundos, será necessário ajustar a embreagem. Só opere
a máquina depois que o ajuste apropriado tenha sido feito
por um revendedor autorizado.
54
4. Para soltar os resíduos, bata levemente o filtro de ar em
uma superfície rígida. Se o filtro de ar estiver
excessivamente sujo, substitua-o por um novo.
5. Lave o pré-filtro com detergente líquido e água. Em seguida,
deixe-o secar completamente ao natural. Não coloque óleo
no pré-filtro.
6. Monte o pré-filtro seco no filtro de ar.
7. Instale o conjunto do filtro de ar e feche a trava.
8. Instale a tampa e prenda os fixadores.
Verifique as velas de ignição
ADVERTÊNCIA
Faíscas não intencionais poderão resultar em incêndio ou
choque elétrico.
A partida não-intencional poderá resultar em emaranhamento,
amputação traumática ou laceração.
Ao testar a presença de ignição:
• Use um testador de vela de ignição aprovado.
• Não verifique a existência de ignição com a vela de
ignição removida.
Limpe a vela de ignição
Equipamento rebocado
1. Só reboque com uma máquina que tenha um engate
projetado para isso.
2. Não prenda o equipamento rebocado fora do ponto de
engate.
3. Siga a recomendação sobre o limite de peso do
equipamento rebocado e do reboque em declives conforme
relacionado abaixo.
• Peso bruto (trailer e carga) de 182 kg
• Máximo de 9 kg subindo ou descendo na lingueta
• Vá de um limite de 10 graus para um limite de 5 graus
em qualquer declive.
4. Nunca deixe crianças ou outras pessoas dentro ou sobre
o equipamento rebocado.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVISO
As velas de ignição têm níveis diferentes de calor. É
importante usar a vela de ignição correta, caso contrário o
motor poderá ser denificado.
ADVERTÊNCIA
Rebocar a unidade causará danos à transmissão. Não use
outro veículo para empurrar ou puxar esta unidade. Não
acione a alavanca de liberação da transmissão com o motor
em funcionamento. .
5. Em declives, o peso do equipamento rebocado pode causar
perda de tração e perda de controle.
6. Ande lentamente e deixe uma distância extra para parar.
Limpe com uma escova de arame e uma faca resistente. NÃO
use abrasivos.
7. Não coloque em neutro para descer declives.
Verifique a folga da vela de ignição
Armazenamento
Use um calibrador de lâminas de velas de ignição (A, Figura
11) para verificar a folga entre os dois eletrodos. Quando a
folga estiver correta, o calibrador irá arrastar ligeiramente ao
ser puxado pela folga.
Instale a vela de ignição
R
Se necessário, use o calibrador de vela de ignição para ajustar
a folga, dobrando ligeiramente o eletrodo curvo sem tocar o
eletrodo central ou a porcelana.
Aperte com os dedos e acabe de apertar com uma chave,
conforme mostrado na Figura 12.
• 180 in-lbs (20 Nm), OU
• 1/2 volta ao reinstalar a vela de ignição original. 1/4 de volta
ao instalar uma nova vela de ignição.
Empurrando o trator manualmente
Para empurrar o trator, faça o seguinte:
1. Desengate o PTO (tomada de força) ) (A, Figura 13).
2. Desligue o motor
3. Puxe a liberação da transmissão para travar na posição
liberada.
ADVERTÊNCIA
Nunca armazene a unidade (com combustível) em uma
estrutura fechada sem ventilação. Os gases do combustível
podem atingir uma fonte de ignição (como uma fornalha,
aquecedor de água, etc.) e provocar uma explosão.
• Armazene longe de fornalhas, fogões, aquecedores de
água ou outros aparelhos com chama piloto, ou outras
fontes de ignição, pois estas podem inflamar os vapores
de combustível.
Equipamento
Desengate a tomada de força (Power Take-Off - PTO), acione
o freio de estacionamento e remova a chave.
Deixe a máquina esfriar. .
A vida útil da bateria aumentará se ela for retirada. Guarde a
bateria em local fresco e seco, e mantenha-a totalmente
carregada durante o armazenamento. Se a bateria for deixada
na unidade, desconecte o cabo negativo.
Sistema de combustível
4. O trator pode ser empurrado manualmente
55
O combustível pode estragar quando armazenado por mais de
30 dias. O combustível estragado provoca a formação de
depósitos de ácido e goma no sistema de combustível ou nas
partes essenciais do carburador. Para manter o combustível
em boas condições, use a Fórmula avançada de tratamento
e estabilizador de combustível da Briggs & Stratton®,
disponível onde as peças genuínas de serviços da Briggs &
Stratton são vendidas.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor se um
estabilizador de combustível for adicionado de acordo com as
instruções. Deixe o motor funcionar por dois minutos para
circular o estabilizador em todo o sistema de combustível antes
do armazenamento. Se a gasolina no motor não for tratada
com um estabilizador de combustível, deverá ser escoada para
dentro de um recipiente aprovado. Deixe o motor ligado até
parar por falta de combustível. O uso de um estabilizador de
combustível no reservatório de armazenamento é recomendado
para manter o frescor.
Óleo do motor
Troque o óleo com o motor ainda quente.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Antes de dar a partida na máquina após ter sido
armazenada:
R
• Verifique os níveis de todos os fluidos.[85][86][87] Verifique
todos os itens de manutenção.
• Execute todas as verificações e procedimentos
recomendados, encontrados neste manual.
• Deixe o motor esquentar por alguns minutos antes de usar.
56
Solução de problemas
Solução de problemas do trator
Problema
PROCURE
O motor não gira nem liga.
SOLUÇÃO
O pedal do freio não está pressionado.
Pressione totalmente o pedal do freio.
Sem combustível.
Se o motor estiver quente, espere esfriar, em seguida
abasteça o tanque de combustível.
Os terminais da bateria precisam de limpeza.
Confira Limpando a Bateria e os Cabos .
Bateria descarregada ou esgotada.
Carregue ou substitua a bateria.
Fiação solta ou quebrada.
Verifique a fiação visualmente. . Se houver fios
desgastados ou partidos, consulte o revendedor
autorizado.
O motor está tendo dificuldades para ligar ou não
está funcionando devidamente.
Mistura de combustível rica demais. .
Limpe o filtro de ar.
O motor está batendo.
Baixo nível de óleo.
Verifique/adicione óleo conforme necessário.
Confira Gráfico de óleo recomendado
Uso de óleo com grau errado.
Confira Gráfico de óleo recomendado.
Óleo em excesso no cárter.
Drene o excesso de óleo.
A fumaça do motor is está preta.
Filtro de ar sujo.
Confira Manutenção do filtro de ar.
O motor funciona, mas o trator não anda.
Os pedais de controle de velocidade no solo não
foram pressionados.
Pressione os pedais.
A alavanca de liberação da transmissão está na
posição EMPURRADA.
Coloque na posição DIREÇÃO .
O freio de estacionamento estiver engatado.
Desengate o freio de estacionamento.
Calibragem do pneu inadequada.
Confira Verificando a pressão dos pneus.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Uso de óleo com grau errado.
Consumo excessivo de óleo.
É difícil dirigir o trator ou ele se movimenta com
dificuldade.
Nota: Para todos os demais problemas, procure um Concessionário Autorizado.
Solução de problemas do cortador
Problema
O corte está irregular.
O corte está com aparência grosseira.
PROCURE
SOLUÇÃO
Os pneus do trator não estão adequadamente
calibrados.
Confira Verificando a pressão dos pneus.
A velocidade do motor está muito lenta.
Use aceleração total (full throttle).
A velocidade no solo está alta demais.
Reduza a velocidade.
O motor estola facilmente com o cortador engatado. A velocidade do motor está muito lenta.
Use aceleração total (full throttle).
Reduza a velocidade.
Limpador de ar sujo ou entupido.
Confira Manutenção do filtro de ar.
A altura de corte está baixa demais.
Corte grama alta na altura de corte máxima na
primeira passada.
O motor não está atingindo a temperatura de
operação.
Ligue o motor e espere alguns minutos para o motor
esquentar
Ligar o cortador em área de grama alta.
Ligue o cortador em uma área limpa.
R
A velocidade no solo está alta demais. .
O motor funciona e o trator anda, mas o cortador não Tomada de força não foi acionada.
anda.
Acionar tomada de força
Nota: Para todos os demais problemas, procure um Concessionário Autorizado.
57
Especificações
Gráfico de especificações
Item
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Cilindro
Simples
V-Twin
V-Twin
Cilindradas
30.59 cu in. (500 cc)
40.03 cu in. (656 cc)
44.18 cu in. (724 cc)
Sistema Elétrico
Alternador 9 A regulado,
Alternador 9 A regulado,
Alternador 9 A regulado,
Bateria 12V-195 CCA
Bateria 12V-195 CCA
Bateria 12V-230 CCA
Capacidade de óleo do motor
48 oz (1.4 L)
64 oz (1,9 L)
64 oz (1,9 L)
Intervalo da vela de ignição
0.030 in. (0,76 mm)
0.030 in. (0,76 mm)
0.030 in. (0,76 mm)
Torque da vela de ignição
180 in-lbs (20 Nm)
180 in-lbs (20 Nm)
180 in-lbs (20 Nm)
Capacidade do tanque de
combustível
3.5 gal (13,2 L)
3.5 gal (13,2 L)
3.5 gal (13,2 L)
Classificações de Potência
Peças e acessórios
R
Consulte um revendedor autorizado.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A classificação de potência bruta para modelos individuais de motores à gasolina é rotulada de acordo com o código J1940
(Small Engine Power & Torque Rating Procedure) da SAE (Society of Automotive Engineers), e classificada conforme a SAE
J1995. Os valores de torque são derivados a 2600 RPM para os motores indicados com "rpm" no rótulo, e em 3060 RPM para
todos os outros; os valores de cavalos vapor são derivados a 3600 RPM. As curvas de potência bruta podem ser visualizadas
em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal são obtidos com os sistemas de exaustão e de filtragem
de ar instalados, enquanto que os valores de potência bruta são coletados sem que estes acessórios estejam instalados. A
potência bruta real do motor será maior do que a potência nominal, e é afetada, entre outras coisas, pelas condições do ambiente
operacional e variações que existem entre um motor e outro. Devido à grande variedade de produtos que utilizam motores, um
motor a gasolina pode não desenvolver a potência bruta especificada quando instalado em determinados tipos de equipamentos.
Esta diferença se deve a vários fatores, incluindo, mas não se limitando à, variedade de componentes do motor (filtro de ar,
escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações da aplicação, condições do ambiente
operacional (temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido às limitações de fabricação
e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir este motor por outro de potência maior.
58
Bidhaa Zinazozungumziwa katika
Mwongozo Huu
Pata ufahamu wa kina kuhusu vidhibiti na utumizi mzuri wa
bidhaa.
Jua jinsi ya kusimamisha kifaa na kuzima vidhibiti kwa haraka.
Bidhaa zifuatazo zinazungumziwa katika mwongozo huu:
2691184-00 2691185-00 2691187-00 2691217-00 2691217-01
2691217-02 2691248-00 2691281-00 2691282-00 2691343-01
2691344-00 2691345-00 2691345-01 2691346-00 2691346-01
2691346-02 2691349-00 2691349-01 2691387-00 2691387-01
2691387-02 2691406-00 2691407-00
Yaliyomo:
Taarifa Jumla.......................................................................59
Usalama wa Mwendeshaji..................................................59
Vipengele na Vidhibiti.........................................................61
Uendeshaji...........................................................................62
Alama za Usalama na Maana Yake
Alama
Maana
Alama
Maana
Maelezo ya usalama
kuhusu hatari
zinazoweza
kusababisha jeraha la
kibinafsi.
Soma na uelewe
mwongozo wa
mwendeshaji kabla
ya kutumia kifaa au
kukifanyia huduma.
Ondoa ufunguo kabla
ya kufanya huduma.
Soma na uelewe
mwongozo wa
mwendeshaji kabla ya
kufanyia kifaa huduma.
Simama
Hatari ya moto
Hatari ya mlipuko
Hatari ya mshtuko
Hatari ya moshi
wenye sumu
Sehemu zinazosonga
Vaa Kinga ya macho
Kemikali hatari
Hatari ya maeneo
moto
Hatari ya kukatwa
kiungo cha mwili
Hatari ya vitu
vinavyorushwa
Kaa mbali
Weka mbali na
watoto
Hatari ya kubingirika
Hatari ya kukatwa
kiungo cha mwili
Udumishaji...........................................................................66
Hifadhi..................................................................................69
Kutatua Matatizo.................................................................70
Taarifa Jumla
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Maelezo................................................................................71
ili kupata maelezo zaidi, rejelea Mwongozo wa Mawasiliano wa
Mteja na Maagizo ya Kufunga yaliyojumuishwa pamoja na kifaa.
Picha zilizo katika hati hii ni za mfano tu. Kifaa chako huenda
kikawa tofauti na picha zinazoonyeshwa. KUSHOTO na KULIA
kunaonyeshwa kulingana na upande wa mwendeshaji.
Kutumiwa kwa maneno Muhimu na Kumbuka katika maandishi
kunaonyesha ufafanuzi, mambo ya kipekee, au mbadala za
taratibu zilizotolewa.
R
Tafsiri zote za lugha za hati zimetokana na faili asili ya
Kiingereza.
Ufungaji wote, oili iliyotumika, na betri zote zinapaswa kutumiwa
upya kulingana na kanuni husika za serikali.
Usalama wa Mwendeshaji
Hifadhi maagizo haya kwa ajili ya marejeleo ya siku zijazo.
Mwongozo huu una maelezo ya usalama ili kukufahamisha
kuhusu hatari zinazohusiana na bidhaa hii na jinsi ya kuziepuka
hatari hizo. Pia mwongozo una maagizo muhimu ambayo
yanafaa kufuatwa wakati wa utayarishaji, uendeshaji, na
udumishaji wa kwanza kabisa wa bidhaa hii.
Kifaa hiki kimeundwa na kusudiwa kutumiwa kukata nyasi
iliyotuzwa vyema na hakijakusudiwa kwa dhumuni lingine lolote.
Ni muhimu kusoma na kuelewa maagizo haya kabla ya kujaribu
kuanzisha au kuendesha kifaa hiki.
59
Ishara ya Tahadhari ya Usalama na
Maneno ya Ishara
Ishara ya tahadhari ya usalama
inatambulisha maelezo ya
usalama kuhusu hatari zinazoweza kusababisha jeraha la
kibinafsi. Neno la ishara (HATARI, ONYO, or TAHADHARI)
linatumika pamoja na alama ya ishara ili kuonyesha uwezekano
wa kujeruhiwa na ubaya wa jeraha hilo. Aidha, alama ya hatari
inaweza kutumika kuwakilisha aina ya hatari.
Onyo
Injini inayofanya kazi kaboni monoksidi, gesi isio na harafu,
wala rangi na ni ya sumu. Kupumua kaboni monoksidi
kunaweza kusababisha kuumwa na kichwa, uchovu,
kizunguzungu, kutapika, kichanganyikiwa, shtuko la moyo,
kichefuchefu, kuzirai au kifo.
• Endesha kifaa nje PEKE YAKE.
• Zuia gesi za ekzosi zisiingie eneo lililofungwa kupitia
madirisha, milango, sehemu zingine za uingiza hewa, au
mianya mingine.
HATARI inaonyesha hatari ambayo, ikiwa haitaepukwa,
itasababisha kifo au majeraha mabaya.
ONYO inaonyesha hatari ambayo, ikiwa haitaepukwa,
inaweza kifo au majeraha mabaya.
Lebo za Usalama
TAHADHARI inaonyesha hatari ambayo, ikiwa haitaepukwa,
inaweza kusababisha jeraha ndogo au wastani.
Kabla ya kuendesha mashine yako, soma na uelewe lebo za
usalama. Linganisha Kielelezo 1 na jedwali lifuatalo. Tahadhari
na onyo ni kwa ajili ya usalama wako. Ili uepuke majeraha ya
mwili au kifaa kuharibika, elewa na ufuate lebo zote za usalama.
Ujumbe wa Usalama
Muhimu: Lebo zozote za usalama zikichakaa au kuharibika, na
haziwezi kusomeka, agiza lebo za kubadilishia kutoka kwa
muuzaji aliye karibu nawe.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ILANI inaonyesha hatua ambayo inaweza kusababisha uharibifu
wa bidhaa.
Onyo
Soma, uelewa, na ufuate maagizo na onyo zote katika
mwongozo wa mwendeshaji mashine, injini, na viambatisho
kabla ya kuendesha mashine hii. Kukosa kuzingatia maagizo
ya usalama katika mwongozo huu na kwenye kifaa kunaweza
kusababisha kifo au majeraha mabaya.
B
C
R
• Ruhusu tu waendeshaji wanaowajibika, waliopitia mafunzo
na wanaofahamu maagizo na wana uwezo wa kimwili wa
kuendesha mashine hii.
• Usiendeshe mashine hiyo ukiwa mlevi wa pombe au
dawa.
• Vaa miwani za usalama na viatu vilivyofungika.
• Usiweke mikono au miguu karibu na sehemu
zinazozunguka au chini ya mashine. Kaa mbali na
mwanya unaotoa nyasi nyakati zote.
• Weka mashine katika hali nzuri ya kufanya kazi. Badilisha
sehemu zilizochakaa au kuharibika.
• Kuwa mwangalifu unapofanyia visu huduma. Funga visu
au uvalie glavu. Badilisha visu vilivyoharibika. Usifanyie
visu ukarabati au kuvibadilisha.
• Tumia vifaa pana vya kupakia na kupakua mashine ktika
usafiri.
• Tazama kiambatisho au kikorokoro ili kujus uzani mwafaka
wa magurudumu.
• Ili kusaidia kuzuia moto, weka mashine bila nyasi, majani,
au vifusi vingine kusongamana; safisha oili au mafuta
yaliyomwagika na uondoe vifusi vyema mafuta na uwache
mashine ipoe kabla ya kuihifadhi.
A
60
D
E
Ikoni za Lebo za Usalama
Linganisha kila ikoni ya lebo ya usalama hapa chini na jedwali
lifuatalo.
6
Usikate nyasi wakati watoto au watu wengine wapo karibu. Usiwahi
kubeba watu, hasa watoto, hata kama visu vimezimwa. Usikate nyasi
ukirudi nyuma isipokuwa kama inahitajika. Tazama chini na nyuma –
kabla na wakati wa kurudi nyuma.
7
Rejelea maelezo ya kiufundi kabla ya kufanya ukarabati au udumishaji.
Wakati unaiacha mashine, zima injini, weka breki ya kuegesha kwenye
sehemu ya kufunga na uondoe ufunguo wa kuwasha.
8
Katia nyasi mbali na watu na watoto. Ondoa vitu ambavyo vinaweza
kurushwa na visu. Usikate nyasi bila chuti ya kutoa nyasi kuwekwa.
9
Usikate nyasi bila chuti ya kutoa nyasi au kikamata nyasi kuwekwa.
10
Ili uepuke majeraha ya visu vinavyozunguka, kaa mbali na ukingo wa
deki na ukatie nyasi mbali na watu wengine.
Vipengele na Vidhibiti
Linganisha herufi katika Kielelezo 2 na vipengele na vidhibiti
vinavyolingana na mashine yako iliyoorodeshwa katika jedwali
lililojumuishwa.
Alama za Udhibiti
Chaguo ya Kukata Nyasi Ukirudi Nyuma
(RMO)
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A
B
Mita ya Saa (ikiwa ipo)
C
Swichi ya Kuwasha (Maeneo Tatu)
Zima
2
3
4
5
ONYO: Soma na uelewe Mwongozo wa Mwendeshaji kabla ya kutumia
mashine hii. Fahamu eneo na utendaji wa vidhibiti vyote. Usiendeshe
mashine hii ispokuwa ikiwa umepitia mafunzo.
Endesha
R
1
HATARI - HATARI YA KUKOSA NGUVU YA KUKAMATA ARDHI,
KUTELEZA, KUENDESHA NA UDHIBITI KWENYE MTEREMKO:
Ikiwa mashine itasimama kwenda mbele au itaanza kuteleza kwenye
mteremko, simamisha visu na uendeshe polepole kutoka kwenye
mteremko.
HATARI: HATARI YA MOTO: Weka kifaa bila nyasi, majani na oili
nyingi kupita kiasi. Usiongeze mafuta wakati injini ipo moto au
inaguruma. Zima injini, ondoa ufunguo na uiruhusu ipoe kwa angalau
dakika 3 kabla ya kuongeza mafuta. Usiongeze mafuta ndani ya
nyumba, katika trela lililofunikwa, gereji au maeneo mingine
yaliyofungwa. Safisha mafuta yaliyomwagika. Usivute sigara ukiwa
unaendesha mashine hii.
HATARI - HATARI YA KUINAMA NA KUTELEZA: Kata nyasi kwenda
juu na chini ya miteremko, sio kutoka upande mmoja hadi mwingine.
Usiendeshe kwenye miteremko iliyoinama zaidi ya digrii 10. Epuka
kupiga kona ghafla na kwa kasi wakati ukiwa kwenye miteremko.
HATARI - HATARI YA KUKATWA VIUNGO VYA MWILI: Ili uepuke
majeraha kutokana na visu vinavyozunguka na sehemu zinazotembea,
weka vifaa vya usalama (vizuizi, ngao na swichi) tayari na viwe
vinafanya kazi.
Washa
D
Swichi ya PTO Juu (Washa)
E
Swichi ya Kiti ya PTO
F
Swichi ya PTO Chini (Zima)
61
G
Udhibiti wa Uendeshaji
Uendeshaji
Eneo la Kuendeshea
H
Breki ya Kuegesha
1. Jifahamishe na eneo ambapo unapanga kuendeshea kifaa
cha kukatia nyasi.
2. Hakikisha kwamba eneo hili halina vifusi au vitu
vinavyoweza kurushwa na visu.
I
Swichi ya Taa za Mbele
J
Kidhibiti Injini
Kidhibiti Injini Eneo la Linaloonyesha
POLEPOLE (SLOW)
L
Kidhibiti Injini Eneo la Linaloonyesha
HARAKA (FAST)
M
• Usiendeshe mashine bila kifaa kizima cha kukamata
nyasi, kifaa cha kutoa nyasi, au vifaa vingine vya usalama
vikiwepo na vikifanya kazi vizuri. Kagua mara nyingi kama
kuna dalili za kuchakaa na ubadilishe kama inahitajika.
• Ondoa vitu vyovyote vilivyo kwenye eneo la kuendeshea
ambavyo vinaweza kurushwa au kuhitilafiana na
utendakazi wa mashine.
3. Peleka kifaa cha kukatia nyasi nje, kabla ya kuwasha injini.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
K
Hatari
Mashine hii ina uwezo wa kurusha vitu vinavyoweza
kuwajeruhi waliosimama kando au kusababisha uharibifu
kwenye majengo.
Kidhibiti cha Choki
Onyo
Injini hutoa moshi wa sumu ya kaboni monoksidi, usio na
harafu, wala rangi. Kupumua kaboni monoksidi kunaweza
kusababisha kuhisi kutapika, kuzirai au kifo.
4. Kumbuka miteremko na maeneo yote yaliyoshuka ghafla.
62
Pedali za Kasi ya Ardhini
O
Ubadilishaji Urefu wa Kukatia wa
Mashine ya Kikatia Nyasi
P
Wenzo wa Kutoa Gia
Q
Tangi la Mafuta
R
Pedali ya Breki
R
N
Hatari
Kuendesha kwenye miteremko, au karibu na maji, au maeneo
yaliyoshuka ghafla kunaweza kusababisha kupoteza udhibiti
na kubingirika.
1. Bonyeza MODI (MODE) kwa chini ya sekunde moja ili uone
Saa za Safari.
2. Bonyeza WEKA UPYA (RESET) kwa zaidi ya sekunde tatu
ili uweke upya Saa za Safari kuwa 0.
3. Bonyeza MODI (MODE) kwa chini ya sekunde moja ili uone
Saa. Bonyeza MODI (MODE) kwa zaidi ya sekunde tatu.
Saa zitaonekana kwenye skrini. Bonyeza WEKA UPYA
(RESET) ili kubadilisha saa. Bonyeza MODI (MODE) kwa
chini ya sekunde moja ili uhifadhi mpangilio. Dakika
zitaonekana kwenye skrini. Bonyeza WEKA UPYA (RESET)
ili kubadilisha dakika. Bonyeza MODI (MODE) kwa chini ya
sekunde moja ili uhifadhi mpangilio.
4. Bonyeza MODI (MODE) kwa chini ya sekunde moja ili urudi
kwenye Saa Jumla.
Majaribio ya Mfumo wa Usalama wa
Intaloki
Kifaa hiki kimewekwa Mfumo wa Usalama wa Intaloki. Usijaribu
kuhitilafiana na switchi/vifaa.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Kata nyasi kwenda juu na chini ya miteremko, sio kutoka
upande mmoja hadi mwingine.
• Punguza kasi na uwe makini zaidi kwenye miteremko.
• Usiendeshe kwenye miteremko ya zaidi ya digrii 10,
ambayo ni mwinuko wa futi 3.5 kwenye umbali wa futi 20.
• Kaa umbali wa sawia na ya mashine mbili za kukatia nyasi
na eneo lenye maji, kuta, au maeneo yaliyoshuka ghafla.
• Epuka kukata nyasi zilizo na majimaji au unyevunyevu.
• Usiendeshe mashine katika hali yoyote ambapo nguvu
ya magurudumu kukamata chini, uendeshaji au ustawi
hauaminiki. Magururdumu yanaweza kuteleza hata kama
magurudumu yamesimamishwa.
• Epuka kuanza au kusimama kwenye mteremko.
• Usifanye mabadiliko ya ghafla katika kasi au mwelekeo.
• Piga kona polepole na kwa utaratibu.
• Kuwa mwangalifu unapoendesha mashine nyenye vifaa
vya kukamata nyasi au viambatisho vingine. Vinaweza
kuathiri ustawi wa mashine hii.
• Fuata mapendekezo ya mtengenezaji kuhusu kipimo cha
uzito kwa vifaa vilivyokokotwa na ukokotaji kwenye
miteremko (rejelea Vifaa Vinavyokokotwa).
Kumbuka: Wakati unapowasha kifaa, Saa Jumla zinaonyeshwa.
Saa Jumla zitawekwa upya kiotomatiki hadi 0 baada ya kufikia
999.9.
5. Hakikisha eneo la kuendeshea halina watu waliosimama
kando, hasa watoto.
Hatari
Kifaa hiki cha kukatia nyasi kina uwezo wa kukata mikono na
miguu.
R
• Zima mashine ya kukatia nyasi wakati watoto au watu
wengine wapo karibu.
• Weka watoto mbali na eneo linalokatwa nyasi na chini ya
uangalizi mkubwa wa mtu mzima anayewajibika.
• Usiwahi kubeba watu, hasa watoto, hata kama visu
vimezimwa. Watoto wanaweza kuanguka na kujeruhiwa
vibaya sana au kuhitilafiana na uendeshaji salama wa
mashine. Watoto ambao wamewahi kubebwa na kifaa
hapo awali huenda wakatokea ghafla katika eneo
linalokatwa nyasi wakitaka kubebwa tena na wagongwe
au kusukumwa na mashine hiyo.
• Kuwa mwangalifu unapokaribia kona usizoweza kuona
mbali, vichaka, miti, au vitu vingine ambavyo vinaweza
kuzuia kuona.
Mita ya Saa
Mita ya saa inaonyesha saa jumla, saa za safari, na saa ya
kidijitali. (Kielelezo 3).
Onyesha Saa Jumla, Saa za Safari, na Saa
Onyo
Mashine ikikosa kupita jaribio la usalama, usiiendeshe.
Tembelea muuzaji aliyeidhinishwa.
Jaribio la 1 — Injini HAIPASWI kuwaka ikiwa:
• Swichi ya PTO IMEWASHWA, AU
• Pedali ya breki haijasukuwa kabisa (breki za kuegesha
ZIMEZIMWA).
Jaribio la 2 — Injini INAPASWA kuwaka na kuguruma ikiwa:
• Mwendeshaji amekalia kiti, NA
• Swichi ya PTO IMEWASHWA, AU
• Pedali ya breki imesukumwa kabisa (breki za kuegesha
ZIMEWASHWA).
Jaribio la 3 — Injini inafaa IZIME ikiwa:
• Mwendeshaji akiamkia kiti. .
Jaribio la 4 — Kagua Muda ambao Visu vya Kukatia Nyasi
Vinachukua Kusimama
Visu vya kukatia nyasi na mkanda wa kuendeshea mashine ya
kukatia nyasi zinafaa kusimama kabisa ndani ya sekunde tano
baada ya swichi ya PTO kuzimwa. Ikiwa mkanda wa mashine
ya kukatia nyasi hautasimama ndani ya sekunde tano,
mtembelee muuzaji aliyeidhinishwa.
Jaribio la 5 — Ukaguzi wa Chaguo la Ukataji Nyasi Ukirudi
Nyuma (RMO)
• Injini inafaa kuzima ikiwa utajaribu kurudi nyuma wakati
swichi ya PTO imewashwa na Chaguo la Ukataji Nyasi
Ukirudi Nyuma (RMO) halijawezeshwa.
63
• Taa ya Chaguo la Ukataji Nyasi Ukirudi Nyuma (RMO)
inafaa iwake wakati RMO imewezeshwa.
Hatari
Kukata nyasi ukirudi nyuma kunaweza kuwa hatari kwa
waliosimama kando. Ajali za kuhuzunisha zinaweza kutokea
ikiwa mwendeshaji hayuko makini kwa kuwepo kwa watoto.
Usiwahi wezesha Chaguo ya Kukata Nyasi Ukirudi Nyuma
(RMO) ikiwa watoto wapo. Mara nyingi watoto huvutiwa na
mashine hiyo na shughuli ya ukataji nyasi.
Anzisha Trekta na Injini
Kagua na Uongeze Oili ya Injini
Tumia oili Zilizoidhinishwa na Hakikisho la Briggs & Stratton
ili kupata utendakazi bora. Oili nyingine za usafishaji
zinakubalika ikiwa zimebainishwa kwa huduma ya SF, SG,
SH, SJ au ya juu zaidi. Usitumie vitegemezi maalum.
Ongeza Mafuta
Mafuta ni lazima yatimize mahitaji haya:
• Petroli safi, freshi, isiyo na lead (unleaded).
• Kiwango cha chini zaidi cha okteni 87 / 87 AKI (91 RON).
Kwa matumizi ya maeneo ya nyanda za juu, tazama hapa
chini.
• Petroli iliyo na hadi ethanoli 10% (gasohol) inakubalika.
Notisi Usitumie petroli ambayo haijaidhinishwa, kama vile
E15 na E85. Usichanganye oili kwenye petroli au kurekebisha
injini ili itumie mafuta mbadala. Utumizi wa mafuta ambayo
hayajaidhinishwa yatasababisha uharibifu wa vipengele vya
injini, jambo ambalo halijasimamiwa na hakikisho.
Ili kulinda mfumo wa mafuta kutokana na utengenezaji wa gundi,
changanya kiimarishaji mafuta ndani ya mafuta. Tazama Hifadhi.
Mafuta yote sio sawia. Iwapo matatizo ya kuwasha au
utendakazi yatatokea, badilisha unakonunua mafuta au
ubadilishe aina. Injini hii imeidhinishwa kuendeshwa kutumia
petroli. Mfumo wa kudhibiti mafukizo wa injini hii ni EM (Engine
Modifications (Marekebisho ya Injini)).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Hali joto ya nje inaamua mnato sahihi wa oili kwa injini. Tumia
chati kuchagua mnato bora zaidi kwa hali joto ya nje
inayotarajiwa.
8. Ikiwa CHINI (LOW), ongeza oili polepole ndani ya kopo la
oili ya injini (rejelea Mapendekezo ya Oili). Usijaze kupita
kiasi. Baada ya kuongeza oili, subiri dakika moja, kisha
ukague kiwango cha oili.
A
SAE 30 *
B
10W-30 **
C
Synthetic 5W-30
D
5W-30
R
Mahitaji ya Maeneo Yaliyo Juu:
*Chini ya 40°F (4°C) matumizi ya SAE 30 yatasababisha ugumu wa kuwasha
.
**Zaidi ya 80°F (27°C) matumizi ya 10W-30 huenda yakasababisha matumizi zaidi
ya oili. Kagua kiwango cha oili mara nyingi zaidi.
1. Weka trekta katika eneo tambarare (Kielelezo 4).
2. Zima injini na kisha uondoe ufunguo wa kuwasha.
3. Safisha eneo la kujazia oili kutokana na vifusi vyovyote.
4. Ondoa kifaa cha kupima oili na ukipanguse ukitumia
kitambaa safi.
5. Ingiza kabisa kifaa cha kupima oili.
6. Ondoa kifaa cha kupima oili na ukague kiwango cha oili.
Inafaa iwe kwenye alama inayoonyesha IMEJAA (FULL)
kwenye kifaa cha kupima oili.
7. Ikiwa IMEJAA, ingiza kijiti cha kupima oili na ukaze vizuri.
64
• Katika mwinuko zaidi ya fiti 5,000 (mita 1,524), kiwango
cha chini cha okteni 85//85 AKI (89 RON) cha petroli
kinakubalika.
• Kwa injini iliyo na kabureta, marekebisho ya mwinuko wa
juu yanahitajika ili kudumisha uambatanaji na sera ya
mafukizo. Uendeshaji bila marekebisho haya unaweza
kusababisha kupunguka kwa utendakazi, matumizi ya
mafuta kuongezeka, na mafukizo kuongezeka. Wasiliana
na Mtoa Huduma wa Briggs & Stratton Aliyeidhibishwa
kwa maelezo ya marekebisho ya mwinuko wa juu.
• Uendeshaji injini katika mwinuko wa chini ya futi 2,500
(mita 762) na marekebisho ya mwinuko wa juu
hayapendekezwi.
• Kwa injini za Uingizaji Mafuta wa Kielektroniki (EFI),
hakuna marekebisho ya mwinuko wa juu yanahitajika.
Onyo
Mafuta na mvuke wake unaweza kuwaka moto na kulipuka
kwa haraka sana. Kuwa mwangalifu sana unapogusana na
mafuta. Kukosa Kuzingatia maagizo haya ya usalama
kunaweza kusababisha moto au mlipuko ambao unaweza
kupelekea majeraha mabaya ya kuchomeka au kifo.
1. Safisha kifuniko cha mafuta kutokana na uchafu na vifusi.
2. Ondoa kifuniko cha fueli (A, Kielelezo 5). Tazama sehemu
ya Vipengele na Vidhibiti.
3. Jaza tangi la mafuta (B) kwa mafuta. Ili uruhusu uvukizi wa
mafuta, usijaze hadi juu ya chini ya shingo la tangi la mafuta
(C).
4. Weka upya kifuniko cha Mafuta.
Washa injini.
4. Ingiza ufunguo ndani ya swichi ya kuwasha na uuzungushe
hadi eneo linaloonyesha WASHA / ANZISHA (ON / START).
Injini ikikosa kuwaka baada ya kujaribu mara kadhaa,
tembelea BRIGGSandSTRATTON.COM au uwasiliane na
muuzaji aliyeidhinishwa.
5. Baada ya injini kuwaka, songeza kidhiti injini hadi kasi nusu.
Pasha injini joto kwa kuiendesha kwa angalau sekunde 30.
6. Weka kidhibiti injini katika eneo linaloonyesha HARAKA
(FAST).
Katika hali ya dharura, trekta / injini inaweza kusimamishwa
mara moja kwa kuzungusha switchi ya kuwasha hadi eneo
linaloonyesha ZIMA (STOP). Ili kuzima kawaida, rejelea
Kusimamisha Trekta na Injini.
Kusimamisha Trekta na Injini
1. Achilia pedali za kasi ya ardhini (tazama Vipengele na
Vidhibiti) hadi kwenye eneo la linalonyesha GIA HURU
(NEUTRAL).
2. Ukiwa bado kwenye nyasi, zima swichi ya PTO, kisha
usubiri sehemu zote zinazosonga zisimame.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Zima injini na uwache injini ipoe kwa angalau dakika 3
kabla ya kuondoa kifuniko cha mafuta.
• Zima sigara, viko, na vyanzo vingine vyote vya mwako.
• Jaza tangi la mafuta nje au katika eneo lenye hewa nyingi
safi.
• Usijaze tangi la mafuta kupita kiasi. Ili uruhusu uvukizi wa
mafuta, usijaze hadi juu ya chini ya shingo la tangi la
mafuta.
• Weka mafuta mbali na spaki, moto ulio wazi, taa za gesi,
joto, na vyanzo vingine vya mwako.
• Kagua tundu, tangi, kifuniko kama kuna nyufa na uvujaji.
Badilisha kama itahitajika.
• Mafuta yakimwagika, subiri mpaka pale ambapo
yatayeyuka kabla ya kuwasha injini na uepuke kuunda
chanzo chochote cha mwako.
• Tumia tu kontena za petroli zilizoidhinishwa.
3. Weka kidhibiti injini katika eneo linaloonyesha HARAKA
(FAST) ili kuweka CHOKI.
Injini iliyoshika joto haihitaji choki.
R
Onyo
Mafuta na mvuke wake unaweza kuwaka moto na kulipuka
kwa haraka sana. Moto au mlipuko unaweza kusababisha
majeraha mabaya kuchomeka au kifo.
Wakati wa Kuwasha Injini
• Hakikisha kwamba plagi ya spaki, mafla, kifuniko cha
mafuta, na kisafishaji hewa (iwapo kipo) vimefungwa na
kukazwa.
• Usishtue injini wakati plagi ya spaki imeondolewa.
• Injini ikifurika, weka choki (ikiwa ipo) katika eneo la
kuonyesha FUNGUA / ENDESHA (OPEN / RUN),
songeza kidhibiti injini (ikiwa kipo) hadi eneo la
kuonyesha HARAKA (FAST) na ushtue hadi injini iwake.
1. Weka breki za kuegesha. Sukuma pedali ya breki kabisa,
vuta JUU kwenye kidhibiti cha breki kabisa, na uwachilie
pedali ya breki.
2. Zima Swichi ya PTO kwa kuisukuma CHINI.
3. Songeza kidhibiti injini eneo la linaloonyesha POLEPOLE
(SLOW).
4. Zungusha ufunguo wa kuwasha ili KUZIMA.
5. Ondoa ufunguo na uuweke katika mahali salama mbali na
watoto.
6. Weka breki za kuegesha.
a. Ili kuweka breki ya kuegesha, sukuma pedali ya breki
kabisa, vuta JUU kwenye kidhibiti cha breki kabisa, na
uwachilie pedali ya breki. .
b. Ili kuondoa breki ya kuegesha, sukuma pedali ya breki
kabisa, sukuma CHINI kwenye kidhibiti cha breki kabisa,
na uwachilie pedali ya breki. .
Kukata Nyasi
Hatari
Mashine ina uwezo wa kukata mikono na miguu na kurusha
vitu. Kukosa kuzingatia maagizo ya usalama kunaweza
kusababisha kifo au majeraha mabaya.
• Endesha mashine tu wakati wa mchana au ukitumia taa
yenye mwangaza mzuri.
• Epuka mashimo, matope, matuta au hatari niyngine fiche.
Maeneo ambayo si tambarare yanaweza kufanya mashine
kubingirika au kumfanya mwendeshaju kupoteza mizani au
kuanguka.
• Usielekeze vitu vinavyotolewa kuelekea kwa mtu yeyote.
Epuka kuelekeza kwenye ukuta au kizuizi, vitu
vinavyotolewa kwni vinaweza kumrudia mwendeshaji.
• Simamisha visu unapovuka sehemu zenye changarawe.
65
• USIWACHE mashine ikiwa peke yake. Kila wakati egesha
mahali tambarare, zima kiambatisho, weka breki ya
kuegesha, zima injini, na uondoe funguo.
1. Kalia kiti na urekebishe kiti ili uweze kufikia vidhibiti vyote
vizuri.
2. Tumia Swichi ya Urefu wa Kukata (tazama Vipengele na
Vidhibiti) kuweka urefu wa kukata katika kiwango
unachotaka.
3. Weka kidhibiti injini katika eneo linaloonyesha HARAKA
(FAST).
4. Wacha swichi ya PTO ili kuwasha visu vya kukata nyasi.
5. Toa breki ya kuegesha, kisha uanze kukata nyasi.
6. Sukuma pedali ya kudhibiti kasi ya ardhini ili uende mbele.
Wachilia pedali ili usimame. Unavyosukuma pedali chini
zaidi ndivyo trekta itakwenda haraka zaidi.
7. Ukimaliza kukata nyasi, zima PTO.
8. Simamisha trekta kwa kuwachilia pedali za kudhibiti kasi
ya ardhini, uweke breki ya kuegesha, na uzime injini.
Ili kuliwezesha:
1. Washa swichi ya PTO.
2. Zungusha ufunguo wa Chaguo la Kukata Nyasi Ukirudi
Nyuma (RMO) (tazama Vipengele na Vidhibiti) hadi
WASHA (ON).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Onyo
Injini itazima ikiwa pedali ya kurudi nyuma ikisukumwa wakati
PTO imewashwa na Chaguo la Ukataji Nyasi Ukirudi Nyuma
halijawezeshwa. Mwendeshaji anafaa kila wakati kuzima PTO
kabla ya kuendesha kwenye barabara, vinjia, au eneo lolote
ambalo linaweza kutumiwa na magari mengine. Kupoteza
nguvu kwa ghafla kunaweza kusababisha hatari.
Kukata Nyasi Ukirudi Nyuma
Chaguo la Kukata Nyasi Ukirudi Nyuma (RMO) humruhusu
mwendeshaji kukata nyasi akirudi nyuma.
Chaguo la Kukata Nyasi Ukirudi Nyuma
(RMO)
3. Taa ya L.E.D. itawaka.
4. Sasa mwendeshaji anaweza kukata nyasi akirudi nyuma.
Kila wakati PTO imewashwa, RMO inahitaji kuwezeshwa
upya. Ufunguo unafaa kuondolewa ili kuzuia ufikiaji wa
RMO.
Udhibiti wa Uendeshaji
KUWEKA:
R
Hatari
Kukata nyasi ukirudi nyuma kunaweza kuwa hatari kwa
waliosimama Kando. Ajali za kuhuzunisha zinaweza kutokea
ikiwa mwendeshaji hayuko makini kwa kuwepo kwa watoto.
Mara nyingi watoto huvutiwa na mashine hiyo na shughuli ya
ukataji nyasi. Usiwahi dhania kwamba watoto watasalia kukaa
pale ulipowaona mara ya mwisho.
• Weka watoto mbali na eneo linalokatwa nyasi na chini ya
uangalizi mkubwa wa mtu mzima anayewajibika.
• Usiwahi kubeba watu, hasa watoto, hata kama visu
vimezimwa. Watoto wanaweza kuanguka na kujeruhiwa
vibaya sana au kuhitilafiana na uendeshaji salama wa
kifaa. Watoto ambao wamewahi kubebwa na kifaa hapo
awali huenda wakatokea ghafla katika eneo linalokatwa
nyasi wakitaka kubebwa tena na wagongwe au
kusukumwa na mashine hiyo.
• Usikate nyasi ukirudi nyuma isipokuwa kama inahitajika.
Kila wakati tazama chini na nyuma kabla na wakati wa
kurudi nyuma.
• Mashine ikikata nyasi ikirudi nyuma bila kuwezesha
Chaguo la Kukata Nyasi Ukirudi Nyuma, mtembelee
muuzaji aliyeidhinishwa mara moja.
66
1. Sukuma pedali ya kasi ya ardhini ya kwenda mbele.
2. Vuta juu kwenye kidhibiti cha uendeshaji (tazama Vipengele
na Vidhibiti) wakati kasi umefikia kasi unayotaka. Kidhibiti
cha uendeshaji kitafunga katika moja ya sehemu zake tano
za kufunga.
KUTOA:
1. Sukuma pedali ya breki.
AU
2. Sukuma pedali ya kasi ya ardhini ya kwenda mbele.
Udumishaji
Chati ya Udumishaji
TREKTA NA MASHINE YA KUKATIA NYASI
Kila Baada ya Saa 8 au Kila Siku
Kagua mfumo wa kiusalama wa intaloki
Safisha vifusi kwenye trekta na deki ya mashine ya kukatia nyasi
Safisha vifusi kwenye chumba cha injini
Kila Baada ya Saa 25 au Kila Mwaka*
TREKTA NA MASHINE YA KUKATIA NYASI
INJINI
Kagua hewa kwenye tairi
Chunguza mafla na kishika spaki
Kagua muda wa kusimama wa visu vya mashine ya kukatia nyasi
Badilisha plagi ya spaki
Kagua trekta na mashine ya kukatia nyasi kama kuna sehemu zilizolegea
Badilisha chujio la mafuta
Baada ya saa 50 au Kila Mwaka*
Safisha mfumo injini wa kupoesha hewa
Safisha betri na kebo
* Yoyote ile inayotangulia.
** Safisha mara nyingi zaidi katika mazingira ya vumbi au mabaki ya
yaliyorushwa yanapatika.
Kagua breki za trekta
Mtembelee Muuzaji Kila Mwaka ili
Kulainisha trekta na mashine ya kukatia nyasi
Kagua Pumzi ya Matairi
Kagua visu vya mashine ya kukatia nyasi **
* Yoyote ile inayotangulia.
** Kagua mabapa mara nyingi zaidi katika maeneo yenye udongo wa
kichanga au hali za vumbi kali.
Onyo
Spaki zinazotokea bila kusudi zinaweza kusababisha moto
au mrusho wa stima.
Kumbuka: Viwango hivi vya pumzi vinaweza kutofautiana kidogo
na "Pumzi ya Juu Zaidi" iliyoonyeshwa kwenye upande wa
matairi.
Kusafisha Betri na Kebo
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Uwashaji usiotarajiwa unaweza kusababisha kunaswa,
kukatwa kwa viungo kwa kiwewe, au majeraha makali ya
ukataji wa ngozi.
Kagua pumzi ya matairi mara kwa mara ili uweze kupata
uendeshaji bora na ili kuhakikisha unakata nyasi kwa njia bora
zaidi (rejelea Kielelezo 6).
Kabla ya kufanya marekebisho au ukarabati:
R
• Tenganisha waya ya plagi ya spaki na uiweke mbali na
plagi ya spaki.
• Tenganisha betri katika kichwa cha hasi (negative) (injini
tu zenye kianzishi cha umeme).
• Tumia zana sahihi pekee.
• Usihitilafiane na springi ya kidhibiti, viungo, au viungo
vingine ili kuongeza kasi ya injini.
• Sehemu za kubadilishia ni lazima ziwe za aina sawia na
ziwekwe katika eneo sawia kama sehemu asilia. Sehemu
nyingine huenda zisitfanye kazi kwa njia sawia, zinaweza
kuharibu kifaa, na inaweza kusababisha majeraha.
• Usigonge gurudumu la kuongeza kasi ya injini kwa nyundo
au kifaa kigumu kwa sababu gurudumu la kuongeza kasi
ya injini linaweza kuvunjika wakati wa kuendesha.
INJINI
Saa 5 za Kwanza
Badilisha oili ya injini
Kila Baada ya Saa 8 au Kila Siku
Kagua kiwango cha oili ya injini
Onyo
Wakati wa kuondoa au kuweka kebo za betri, tengenisha kebo
hasi (negative) KWANZA na kisha iunganishe tena ikiwa ya
MWISHO. Ikikosa kufanyika kwa mpangilio huu, kichwa
chanya (positive) kinaweza kupata shoti kwenye fremu na
zana.
1. Tenganisha kebo na betri, kebo hasi (-) kwanza.
2. Ondoa mkanda wa kushikilia betri na betri.
3. Safisha chumba cha betri ukitumia mchanganyiko wa
magadi ya kuumulia na maji.
4. Safisha vichwa vya betri na ncha za kebo na brashi yenye
waya mpaka zing’ae.
5. Funga tena betri kwenye chumba cha betri upya, na ukaze
na mkanda wa kushikilia betri.
6. Weka kebo za betri tena, kebo chanya (+) kwanza (A, B,
Kielelezo 7).
7. Paka vichwa vya betri na kebo mafuta ya mgando au upake
grisi isiyopitisha umeme.
Chaji Betri
Kila Baada ya Saa 25 au Kila Mwaka*
Safisha chujio la hewa ya injini na kisafishaji cha awali **
Baada ya saa 50 au Kila Mwaka*
Badilisha oili ya injini
Badilisha chujio la oili
Kila Mwaka
Badilisha chujio la hewa
Badilisha kisafishaji cha mwanzo
Onyo
Weka moto wazi na cheche mbali na betri; gesi zinazotoka
kwenye betri zina uwezekano mkubwa sana wa kulipuka.
Weka betri kwenye hewa safi wakati wakuichaji.
Betri iliyokufa au ambayo ni dhaifu sana kuwasha injini inaweza
kusababisha dosari katika mfumo wa kuchaji au kijenzi kingine
cha umeme. Ikiwa kuna shaka yoyote kuhusu sababu ya tatizo,
Mtembelee Muuzaji Kila Mwaka ili
67
mtembelee muuzaji wako. Ikiwa unahitaji kubadilisha betri, fuata
hatua za Kusafisha Betri na Kebo.
Ili kuchaji betri, fuata maagizo yaliyotolewa na mtengenezaji
kifaa cha kuchaji betri na vilevile onyo zote zilizojumuishwa
katika sehemu ya kanuni za usalama za kitabu hiki. Chaji betri
hadi ijae kabisa. Usichaji katika kiwango kikubwa zaidi kuliko
10 amps.
Kagua Muda wa Kusimama wa Visu vya
Mashine ya Kukatia Nyasi
Onyo
Visu vya mashine ya kukatia nyasi vikikosa kusimama kabisa
ndani ya sekunde 5, ni lazima klachi isongeshwe. Usiendeshe
mashine hiyo mpaka urekebishaji mwafaka uwe umefanywa
na muuzaji aliyeidhinishwa.
1. Legeza sehemu za kufunga (A, Kielelezo 10) na uondoe
kifuniko (B).
2. Fungua sehemu iliyofunga C) na uondoe chujio la hewa
(D).
3. Ondoa kisafishaji cha kwanza (Eikiwa kipo) kutoka kwenye
chujio la hewa.
4. Ili kulegeza vifusi, gongesha chujio la hewa kwa utaratibu
kwenye eneo gumu. Ikiwa chujio la hewa ni chafu kupita
kiasi, badilisha kwa chujio mpya.
5. Osha kisafishaji cha awali katika sabuni ya maji na maji.
Kisha kiwache kikauke kabisa kwenye hewa kavu. Usipake
oili kwenye kisafishaji cha awali.
6. Funga kisafisha cha awali kwenye chujio la hewa.
7. Weka kisafishaji hewa kwenye injini na ufunike.
8. Funika kifuniko na ukaze sehemu za kukazia.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Visu vya kukatia nyasi na mkanda wa kuendeshea mashine ya
kukatia nyasi zinafaa kusimama kabisa ndani ya sekunde tano
baada ya swichi ya umeme ya PTO kuzimwa. Ikiwa mkanda
wa mashine ya kukatia nyasi hautasimama ndani ya sekunde
tano, mtembelee muuzaji aliyeidhinishwa kufanya ukarabati.
Notisi
Usitumie hewa au maji yaliyoshinikizwa kusafishia chujio.
Hewa iliyoshinikizwa inaweza kuharibu chujio na maji
yatayeyusha chujio.
Badilisha Oili ya Injini na Chujio
1. Washa injini hadi ipate joto.
2. Weka trekta katika eneo tambarare.
3. Zima injini na uondoe ufunguo.
4. Safisha eneo la kujazia oili na chujio la oili kutokana na
vifusi vyovyote.
5. Ondoa kifaa cha kupima oili na ukiwekelee kwenye kitambaa
safi.
6. Tenganisha bomba laumwagaji oili (tazama Kielelezo 8).
7. Ondoa kifuniko kwa uangalifu na uteremshe bomba kwenye
kontena iliyoidhinishwa (C).
R
8. Baada ya oili kumwagwa, funika na ukazei, kisha
uunganishe bomba kwenye upande wa injini.
9. Ondoa chujio la oili (A, Kielelezo 9) na ulitupe kwa njia
inayofaa.
10. Lainisha kidogo kwenye gasketi ya chujio la oili ukitumia
oili safi.
11. Weka chujio la oili ukitumia mkono hadi gasketi igusane na
adapta ya chujio la oili, kisha ukaze chujio la oili kwa
mizunguko ya 1/2 hadi 3/4.
12. Ongeza oili (tazama Kagua na Uongeze Oili ya Injini).
Kufunga Chujio la Hewa
Onyo
Usiwahi kuwasha au kuendesha injini huku kisafishaji hewa
au chujio la hewa zikiwa zimeondolewa kwani ni hatari ya
kusababisha moto.
Kagua Plagi za Spaki
Onyo
Cheche zinazotokea kwa bahati mbaya zinaweza kusababisha
moto au mrusho wa umeme.
Uwashaji usiotarajiwa unaweza kusababisha kunaswa,
kukatwa kwa viungo kwa kiwewe, au majeraha makali ya
ukataji wa ngozi.
Wakati wa kujaribu cheche:
• Tumia kifaa kilichoidhinishwa cha kujaribu plagi ya spaki.
• Usikague cheche huku plagi ya spaki ikiwa imeondolewa.
Notisi
Plagi za spaki zina ustahimilivu tofauti kwa joto. Ni muhimu
kwamba plagi sahihi ya spaki itumiwe, la sivyo, injini inaweza
kuharibika.
Safisha Plagi ya Spaki
Safisha ukitumia brashi ya waya na kisu kigumu. USITUMIE
kikwaruzo. .
Kagua Pengo la Plagi ya Spaki
Tumia kifaa kilichoidhinishwa cha kupima pengo la plagi ya
spaki (A, Kielelezo 11) ili kukagua pengo lililo kati ya elektrodi.
Wakati pengo hili liko sawa, kifaa cha kupima pengo kitajikokota
kidogo unapokivuta kupitia kwenye pengo.
Ikiwa inahitajika, tumia kifaa cha kupima pengo la plagi za spaki
ili kurekebisha pengo kwa kukunja kwa utaratibu elektrodi
zilizokunjwa bila kugusa katikati mwa elektrodi au kauri.
Weka Plagi ya Spaki
68
Kaza kwa vidole, kisha kaza ukitumia spana kama
inavyoonyeshwa katika Kielelezo 12.
• 180 in-lbs (20 Nm), AU
• Mzunguko 1/2 wakati unaweka tena plagi asilia ya spaki.
Mzunguko 1/4 wakati unaweka plagi mpya ya spaki.
Sukuma Trekta kwa Mikono
Ili kusukuma trekta, fanya yafuatayo:
1. Zima swichi ya PTO (A, Kielelezo 13).
2. Zima injini.
3. Vuta sehemu ya gia ili ifunge ndani ya eneo lililo wazi.
4. Trekta inaweza kusukumwa kwa mikono
Hifadhi
Onyo
Usiwahi kuweka kifaa (kikiwa na mafuta) katika jengo
lililojifunga, na lbila hewa safi. Mivuke ya mafuta inaweza
kusafiri hadi kwenye chanzo cha mwako (kama vile tanuu,
hita ya kuchemshia maji, n.k) na kusababisha mlipuko.
• Hifadhi mbali na tanuu, stovu, hita za kuchemshia maji,
au vifaa vingine ambavyo vina taa za moto au vyanzo
vingine vya mwako kwa sababu vinaweza kuwasha moto
kwenye mvuke wa mafuta.
Kifaa
Vifaa Vinavyokokotwa
Zima PTO, weka breki ya kuegesha, na ondoa kiingiza stata.
Wacha mashine ipoe.
Maisha ya betri yatarefushwa ufunguo ukiondolewa. Weka betri
mahali baridi, pakavu na uiweke ikiwa na chaji wakati wa
kuhifadhi. Ikiwa betri imeachwa ndani ya kifaa, tengenisha kebo
ya hasi (negative).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Onyo
Kukokota kifaa kutasababisha uharibifu kwenye klachi na gea.
Usitumie gari jingine kusukuma au kukokota mashine hii
Usisongeze wenzo wa kubadilisha gia wakati injini
imewashwa.
Mfumo wa Mafuta
1. Kokota tu na mashine ambayo ina sehemu ya kuvuta
iliyoundwa ili kukokota.
2. Usiambatanishe vifaa vilivyovutwa ispokuwa katika sehemu
ya kuvutia.
3. Fuata mapendekezo ya mtengenezaji kuhusu kipimo cha
uzito wavifaa vilivyokokotwa na kuhusu kukokota kwenye
miteremko kama ilivyoorodheshwa.
R
• Jumla ya juu zaidi ya uzito (trela na mzigo) ni pauni
400.
• Upeo wa pauni 20 kwa futi juu au chini kwenye ulimi.
• Nenda kutoka kipimo cha digrii 10 kwenye mteremko
wowote.
4. Kamwe usiwaruhusu watoto au watu wengine kuingia ndani
au juu ya vifaa vinavyokokotwa.
Mafuta yanaweza kuharibika yakihifadhiwa kwa zaidi ya siku
30. Mafuta yaliyoharibika yanasababisha mabaki ya asidi na
gundi kukusanyika katika mfumo wa mafuta au kwenye sehemu
muhimu za kabureta. Ili kuhifadhi usafi wa mafuta, tumia Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer,
inayopatikana mahali popote ambapo sehemu halisi za Briggs
& Stratton zinauzwa.
Hakuna haja ya kumwaga petroli kutoka kwenye injini ikiwa
kiimarishaji mafuta kimeongezwa kulingana na maagizo. Washa
injini kwa dakika 2 kuzungusha kisawashi katika mfumo wote
wa mafuta kabla ya kukiweka. Ikiwa petroli ilio kwenye injini
haijatibiwa kwa kiimarishaji mafuta, ni lazima imiminwe kwenye
kontena iliyoidhinishwa. Endesha injini hadi isimame kutokana
na ukosefu wa fueli. Matumizi ya kiimarishaji mafuta kwenye
kontena ya uhifadhi yanapendekezwa ili kudumisha usafi.
5. Kwenye miteremko, uzito wa kifaa kinachovutwa unaweza
kusababisha kupoteza nguvu ya kukamata ardhi na
kupoteza udhibiti.
Oili ya Injini
6. Nenda polepole na uwache nafasi ya ziada kwa ajili ya
kusimama.
Kabla ya kuwasha mashine baada ya kuwa kimehifadhiwa:
7. Usihamishie kwenye gia huru na kuteremka kwenye
mteremko.
Wakati injini bado ina joto, badilisha oili yainjini.
• Kagua viwango vyote vya mafuta na oili. Kagua vipengee
vyote vya udumishaji.
• Fanya kaguzi na taratibu zote zinazopendekezwa
zinazopatikana katika mwongozo huu.
• Wacha injini ipate joto kwa dakika kadhaa kabla ya kutumia.
69
Kutatua Matatizo
Kutatua Matatizo ya Trekta
TATIZO
KAGUA
SULUHU
Pedali ya breki haijasukumwa.
Sukuma pedali ya breki kabisa.
Mafuta yameisha.
Ikiwa injini ina joto, iache ipoe, kisha ujaze tena tangi
la mafuta.
Vichwa vya betri vinahitaji kusafishwa.
Rejelea Kusafisha Betri na Kebo.
Betri haina chaji au imekufa.
Chaji au badilisha betri.
Waya imelegea au imekatika.
Kagua waya na macho. Ikiwa waya zimechakaa au
kukatika, mtembelee muuzaji aliyeidhinishwa.
Injini inaanza kwa tabu au inafanya kazi duni.
Mchanganyiko wa mafuta umezidi sana.
Safisha chujio la hewa.
Injini haiwaki ipasavyo (engine knocks).
Kiwango cha oili kiko chini.
Kagua/ongeza oili inavyohitajika.
Kutumia oili ya gredi mbaya.
Rejelea Chati ya Mapendekezo ya Oili.
Kutumia oili ya gredi mbaya.
Rejelea Chati ya Mapendekezo ya Oili.
Oili ni nyingi mno katika kasha la uendeshaji.
Mwaga oili ya ziada.
Ekzosi ya injini ni nyeusi.
Chujio la hewa ni chafu.
Rejelea Kufanya Udumishaji kwenye Chujio la Hewa.
Injini inaguruma, lakini trekta haisongei.
Pedali za kudhibiti kasi ya ardhini hazijasukumwa.
Sukuma pedali.
Injini haizunguki au haiwaki.
Matumizi ya oili kupita kiasi.
Wenzo wa kutoa gia uko katika eneo linaloonyesha Songeza hadi eneo linaloonyesha ENDESHA
SUKUMA (PUSH).
(DRIVE).
Breki ya kuegesha imewekwa.
Toa breki ya kuegesha.
Pumzi ya matairi si mwafaka.
Rejelea Kukagua Pumzi ya Matairi.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Trekta inaenda ni gumu kupindua au sio rahisi
kuidhibiti.
Kumbuka: Kwa matatizo yote mengine, wasiliana na Muuzaji Huduma Aliyeidhinishwa.
Kutatua Matatizo ya Mashine ya Kukatia Nyasi
TATIZO
KAGUA
Ukataji wa mashine ya kukatia nyasi sio sawia.
Matairi ya trekta hayajajazwa hewa vizuri.
Ukataji wa mashine ya kukatia nyasi unaonekana sio Kasi ya injini iko chini sana.
laini.
Kasi ya ardhini iko juu sana.
Punguza mwendo.
Weka kwa kasi ya juu zaidi.
Kasi ya ardhini iko juu sana.
Punguza mwendo.
Kisafishaji hewa kisafi au kimezibika.
Rejelea Kuhudumia Chujio la Hewa.
Urefu wa kukata uko chini sana.
Kata majani marefu kwa urefu wa juu kabisa wakati
wa pitio la kwanza.
Injini haina joto linalofaa la kuendesha.
Washa injini dakika kadhaa ili kuipasha joto.
Kuwasha mashine ya kukatia nyasi katika nyasi
ndefu.
Washa mashine ya kukatia nyasi katika eneo wazi.
Injini inaguruma na trekta inasongea, lakini mashine PTO haijawashwa.
ya kukatia nyasi haisongi.
Kumbuka: Kwa matatizo yote mengine, wasiliana na Muuzaji Aliyeidhinishwa.
70
Weka kwa kasi ya juu zaidi.
Kasi ya injini iko chini sana.
R
Injini inachelewa kwa urahisi wakati mashine ya
kukatia nyasi imewashwa.
SULUHU
Rejelea Kukagua Pumzi ya Matairi.
Washa PTO.
Maelezo
Chati ya Maelezo
Kipengee
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Silinda
Single
V-Twin
V-Twin
Unyonyaji Mafuta
30.59 cu in. (500 cc)
40.03 cu in. (656 cc)
44.18 cu in. (724 cc)
Mfumo wa Umeme
Altaneta: 9 amp Inayodhibitiwa
Altaneta: 9 amp Inayodhibitiwa
Altaneta: 9 amp Inayodhibitiwa
Betri: 12V-195 CCA
Betri: 12V-195 CCA
Betri: 12V-230 CCA
Kiwango cha Oili ya Injini
48 oz (1.4 L)
64 oz (1.9 L)
64 oz (1.9 L)
Pengo la Plagi ya Spaki
0.030 in. (0,76 mm)
0.030 in. (0,76 mm)
0.030 in. (0,76 mm)
Mkufu wa Plagi ya Spaki
180 in-lbs (20 Nm)
180 in-lbs (20 Nm)
180 in-lbs (20 Nm)
Ukubwa wa Tangi la Mafuta
3.5 gal (13,2 L)
3.5 gal (13,2 L)
3.5 gal (13,2 L)
Vipimo vya Umeme
Sehemu na Vikorokoro
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Kipimo kamili cha umeme kwa miundo ya injini za petroli kimewekwa kulingana na SAE (Jamii ya Wahandisi wa Magari) msimbo
J1940 Utaratibu wa Kipimo cha Umeme & Mkufu wa Injini Ndogo na umepimwa kulingana na SAE J1995. Viwango vya mkufu
vinafikia 2600 RPM kwa injini zenye “rpm” iliyowekwa kwenye lebo na 3060 RPM kwa injini zingine zote; viwango vya nguvu ya
injini vinafikia 3600 RPM. Vizingo vya umeme kamili vinaweza kutazamwa katika www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Viwango
jumla vya umeme vinachukuliwa ekzosi na kisafishaji hewa zikiwa zimewekwa ilhali viwango vya umeme jumla vinachukuliwa
bila vipengee hivi kuwekwa. Nguvu kamili halisi ya injini itakuwa juu zaidi kuliko nishati ya injini na yanaathiriwa na, miongoni
mwa mambo mengine, hali iliyoko ya kuendesha na utofauti wa injini hadi nyingine. Kukiwa na bidhaa nyingi ambazo vimewekwa
injini, injini ya petroli huenda ikakosa kufikia kadirio la nguvu kamili inapotumiwa katika kifaa cha umeme. Tofauti hii inatokana
na vipengele mbalimbali zikijumuisha, lakini sio tu, vijenzi mbalimbali vya injini (kisafishaji cha hewa, ekzosi, kuchaji, upunguzaji
halijoto, kabureta, pampu ya mafuta, n.k), vipimo vya matumizi, hali zilizoko za kuendesha (halijoto, unyevunyevu, mwinuko), na
utofauti kati ya injini moja hadi injini nyingine. Kutokana na vipimo vya utengenezaji na uwezo, Briggs & Stratton wanaweza
kuibadilisha injini hii kwa injini iliyo na nguvu nyingi zaidi.
R
Wasiliana na muuzaji aliyeidhinishwa.
71
رموز األمان ومعانيها
المعنى
الرمز
المنتجات التي يرد تغطيتها في هذا الدليل
المعنى
اقرأ دليل المشغل
وافهمه جيدًا قبل تشغيل
الوحدة أو صيانتها.
معلومات عن السالمة بشأن
المخاطر التي قد تؤدي إلى
اإلصابات الشخصية.
توقف
أخرِج المفتاح قبل عمل
الصيانة .اقرأ دليل المشغل
قبل عمل الصيانة.
خطر انفجار
خطر حريق
خطر أبخرة سامة
خطر صدمة
الرمز
يحتوي هذا الدليل على تعليمات تشغيل المنتجات التالية:
2691184-00 2691185-00 2691187-00 2691217-00 2691217-01
2691217-02 2691248-00 2691281-00 2691282-00 2691343-01
2691344-00 2691345-00 2691345-01 2691346-00 2691346-01
2691346-02 2691349-00 2691349-01 2691387-00 2691387-01
2691387-02 2691406-00 2691407-00
:جدول المحتويات
...........................................................................72معلومات عامة
..........................................................................72سالمة المشغل
...........................................................74الخصائص وعناصر التحكم
....................................................................................75التشغيل
.....................................................................................79الصيانة
...................................................................................81التخزين
............................................................82تشخيص العطل وإصالحه
................................................................................83المواصفات
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
معلومات عامة
ارتدي واقي للعين
أجزاء متحركة
خطر سطح ساخن
مادة كيميائية خطيرة
خطر األشياء المتطايرة
خطر البتر
حافظ على ابتعاد
األطفال
حافظ على وجود مسافة
آمنة
خطر البتر
خطر االنقالب
تعليمات و دليل اتصال العمالء للحصول على معلومات إضافية ،ارجع إلى
.المرفقة مع الوحدة اإلعداد
الصور الواردة في هذه الوثيقة تمثيلية .وقد يختلف شكل الوحدة الخاصة بك
.مشار إليها من وضع التشغيل يمين و يسار .عن الصور المعروضة
يشير استخدام “هام” و “مالحظة” في النص إلى التوضيحات أو االستثناءات
أو البدائل المتاحة في اإلجراءات المشار إليها.
كل النسخ المترجمة من هذا المستند تكون مشتقة من ملف النص األصلي
باللغة اإلنجليزية.
R
يجب إعادة تدوير كافة مواد التغليف والزيوت والبطاريات المستعملة وفقاً
للوائح الحكومية المطبقة.
سالمة المشغل
احتفظ بهذه التعليمات للرجوع إليها مستقبالً .يحتوي هذا الدليل على معلومات
السالمة التي تساعدك على االنتباه لمصادر الخطورة والمخاطر المصاحبة
للتعامل مع المنتج وكيفية تفاديها .يحتوي هذا الدليل على تعليمات مهمة ينبغي
اتباعها أثناء اإلعداد األولي للمنتج وتشغيله وصيانته.
هذا المنتج مصمم ومخصص لجذ الحشائش المعتنى بها جيدًا وغير مخصص
ألية أغراض أخرى.
من المهم قراءة وفهم هذه التعليمات بعناية قبل محاولة بدء استخدام هذه
المعدة أو تشغيلها.
رمز التنبيه الخاص بالسالمة وكلمات اإلشارة
كن على دراية تامة بمفاتيح التحكم واالستخدام السليم للمنتج.
تعرّف على كيفية إيقاف الوحدة وفك عناصر التحكم بسرعة.
يحدد معلومات عن السالمة بشأن المخاطر التي قد
رمز تنبيه السالمة
تؤدي إلى اإلصابات الشخصية .تُستخدم كلمات الالفتات التحذيرية مثل )خطر,
72
ملصقات السالمة
تحذير ،أو تنبيه( مع رمز التنبيه لإلشارة إلى شدة اإلصابة المحتمل التعرض
لها .وباإلضافة إلى ذلك ،يمكن استخدام رمز الخطر فقط لإلشارة إلى نوع
الخطورة.
قبل تشغيل ماكينتك ،اقرأ وافهم ملصقات السالمة .قم بمقارنة الشكل 1مع
الجدول التالي .تهدف التنبيهات والتحذيرات إلى توفير السالمة لك .لتجنب
اإلصابة الشخصية أو تلف الماكينة ،يرجى فهم كل ملصقات السالمة واتباعها.
خطر يدل على الخطر الذي إذا لم يتم تجنبه ،فإنه سيؤدي إلى الوفاة
أو إلى إصابة خطيرة.
هام :إذا أصبحت أي ملصقات سالمة تالفة أو بالية وال يمكن قراءتها ،فيرجى
طلب ملصقات بديلة من الموزع المحلي.
أ
B
تحذير يدل على الخطر الذي إذا لم يتم تجنبه ،فإنه يمكن أن يؤدي إلى
الوفاة أو إلى إصابة خطيرة.
تنبيه يدل على الخطر الذي إذا لم يتم تجنبه ،فإنه يمكن أن يؤدي إلى
إصابة بسيطة أو متوسطة.
إشعار يشير إلى تصرف قد يؤدي إلى حدوث تلفيات في المنتج.
رسائل السالمة
ج
تحذير
اقرأ وافهم واتبع كل التعليمات والتحذيرات الموجودة في دليل المشغل
ومع الماكينة والمحرك والملحقات قبل تشغيل هذه الماكينة .يمكن أن
يتسبب اإلخفاق في االمتثال لتعليمات السالمة الواردة في هذا الدليل وعلى
.المعدة في الوفاة أو اإلصابة الخطيرة
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
•
•
•
•
•
•
د
•
•
هـ
أيقونات ملصقات السالمة
قارن كل أيقونة ملصق سالمة أدناه بالجدول التالي.
73
R
•
ال تسمح بتشغيل الماكينة إال للمشغلين المسؤولين والمدربين
والعارفين بالتعليمات والقادرين جسديًا.
تجنب تشغيل الماكينة إذا كنت تحت تأثير المشروبات الكحولية أو
المخدرات.
ارتدي نظارات الحماية واألحذية المغلقة عند منطقة األصابع.
ال تضع األيدي أو األرجل بالقرب من األجزاء الدوارة أو تحت اآللة.
عليك أن تبقي فتحة التفريغ نظيفة على الدوام.
حافظ على الماكينة في حالة عمل جيدة دائمًا .استبدل قطع الغيار
البالية أو التالفة.
كن حذرًا عند صيانة الشفرات .قم بلف الشفرة )الشفرات( أو ارتدي
قفازات .استبدل الشفرات التالفة .ال تصلح أو تعدل الشفرة
)الشفرات(.
استخدم المنحدرات كاملة العرض لتحميل وإنزال ماكينة من أجل
النقل.
راجع الملحق أو المرفق لمعرفة األوزان أو ثقاالت األوزان للعجلة
المناسبة.
لمنع الحرائق ،حافظ على الماكينة خالية من تراكم الحشائش
وأوراق األشجار أو المخلفات األخرى؛ ونظف انسكابات الزيت أو
الوقود؛ وأزِل أية مخلفات مبللة بالوقود واترك الماكينة حتى تجف
قبل التخزين.
تحذير
يصدر المحرك الدائر عادم أول أكسيد الكربون ،وهو غاز سام ال رائحة
وال لون له .يمكن أن يؤدي استنشاق غاز أول أكسيد الكربون إلى اإلصابة
بالصداع أو اإلعياء أو الدوار أو القيء أو االرتباك أو النوبات المرضية أو
.الغثيان أو اإلغماء أو الموت
• يتم تشغيل الجهاز فقط في الهواء الطلق.
• حافظ على عدم دخول الغاز المنبعث إلى منطقة مغلقة من خالل
النوافذ أو األبواب أو منافذ التهوية أو أي فتحات أخرى.
رموز التحكم
خيار الجز للخلف )(RMO
A
مقياس الساعات )إن وجد(
B
مفتاح التشغيل )ثالث مواضع(
C
إيقاف التشغيل
تشغيل
بدء التشغيل
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
تحذير :اقرأ وتفهم دليل المشغل قبل استخدام الماكينة .تعرف على موقع جميع
أدوات التحكم ووظائفها .ال تقم بتشغيل هذه الماكينة ما لم تكن مدربًا على استخدامها.
رفع )تعشيق( مفتاح مأخذ الطاقة )(PTO
D
مفتاح مقعد مأخذ الطاقة )(PTO
E
إنزال )فك تعشيق( مفتاح مأخذ الطاقة )(PTO
F
التحكم في سرعة السير
G
فرامل اليد
H
مفتاح المصباح األمامي
I
أداة التحكم في دواسة جهاز الخنق
J
1
خطر -مخاطر فقدان الجر ،واإلنزالق ،والتوجيه والتحكم على المنحدرات :إذا توقفت 2
الماكينة أثناء الحركة لألمام أو بدأت اإلنزالق على منحدر ،قم بإيقاف الشفرات والقيادة
ببطء على المنحدر.
خطر :خطر الحريق :حافظ على الوحدة خالية من العشب واألوراق والزيت الزائد3 .
ال تضف الوقود أثناء تشغيل المحرك أو سخونته .أوقف المحرك وأزل المفتاح واتركه
يبرد لمدة 3دقائق على األقل قبل إضافة الوقود .ال تضف الوقود بالداخل ،أو في
مكان مغلق ،أو جراج ،أو أماكن أخرى مغلقة .قم بتنظيف الوقود المنسكب .ال تدخن
أثناء تشغيل هذه الماكينة.
خطر -مخاطر الميل واإلنزالق :قم بالجز ألعلى وأسفل المنحدر وليس بشكل متقاطع4 .
ال تشغل فوق االنزالقات التي تزيد عن 10درجات .تجنب اإلنعطاف المفاجىء والحاد
)السريع( أثناءالسير على المنحدرات.
خطر -خطر اإلصابات القطعية وقطع األطراف :لتجنب اإلصابة بسبب الشفرات الدوارة 5
والقطع المتحركة ،احتفظ بأجهزة السالمة )األوقية ،والدروع والمفاتيح( في مكانها
وتأكد من أنها تعمل بكفاءة .
R
ال تقم بالجز عند وجود األطفال أو أشخاص آخرين بالجوار .ال تحمل ركابًا أبدًا ،السيما 6
األطفال ،حتى مع إيقاف تشغيل الشفرات .ال تقم بعملية الجز إلى الخلف ما لم تكن
هناك ضرورة حتمية لذلك .تفحص المكان المحيط بالخلف بإمعان -قبل وأثناء الرجوع
إلى الخلف.
استشر فني مختص قبل إجراء اإلصالحات أو الصيانة الفنية .عند ترك الماكينة ،قم
بإيقاف تشغيل المحرك ،واضبط فرامل األيدي على وضع الغلق وأخرج مفتاح التشغيل.
7
حافظ على بقاء المارة واألطفال على مسافة آمنة بعيدة .تخلص من األشياء التي 8
يمكن أن تقذفها الشفرة .ال تجز بدون وجود أنبوب التفريغ في مكانه.
ال تقم بالجز دون تفريغ حامل العشب بأكمله في مكانه.
9
لتجنب اإلصابة من الشفرات الدوارة ،ابقى بعيدًا عن الحافة وابعد اآلخرين.
10
الخصائص وعناصر التحكم
قارن الحروف المذكورة في الشكل 2بالخصائص وعناصر التحكم التي
تطابق ماكينتك المذكورة في الجدول المرفق.
74
وضع مفتاح التحكم في الخانق البطيء
تحذير
يتصاعد عند تشغيل المحرك عادم أول أكسيد الكربون ،وهو غاز سام،
وعديم الرائحة ،وال لون له .يمكن أن يؤدي استنشاق أول أكسيد الكربون
إلى اإلصابة بالغثيان ،أو اإلغماء ،أو الوفاة.
وضع مفتاح التحكم في الخانق السريع
K
L
. 4.الحظ جميع المنحدرات والمطبات
خطر
يمكن للتشغيل على المنحدرات أو بالقرب من الماء أو المطبات أن يتسبب
.في فقدان السيطرة واالنقالب
•
•
•
•
•
•
•
مكابح السرعة األرضية
N
تعديل ارتفاع القطع في آلة الجز
O
روافع تشغيل النقل
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
•
•
•
•
قم بالجز ألعلى وأسفل المنحدرات وليس بشكل متقاطع.
قلل السرعة وكن حذرًا على المنحدرات.
ال تعمل على انحدارات أكثر من 10درجات ،والتي هي ارتفاع
3.5قدم على طول 20قدم.
امنح نفسك مساحة فراغ بحد أدنى ضعف عرض جزازة العشب
حول الماء أو جدران االحتجاز أو المطبات.
تجنب جز الحشائش المبتلة.
ال تقم بتشغيل الماكينة في أي حالة إذا كنت غير متأكدًا من عمل
قدرة الجر أو عجلة التوجيه أو الثبات بشكل سليم .يمكن أن تنزلق
اإلطارات حتى إذا كانت العجالت متوقفة.
تجنب البدء والتوقف على المنحدرات.
تجنب عمل تغييرات مفاجئة في السرعة أو االتجاه.
قم باالنعطفات ببطء وتدريجيًا.
كن حذرًا عند تشغيل الماكينة مع جامع حشائش أو ملحق
)ملحقات( أخرى .يمكنها أن تؤثر على ثبات الماكينة.
اتبع توصيات المصنع حول تحديد األوزان للمعدة المجرورة والجر
).المعدات المجرورة على المنحدرات )ارجع إلى
أداة التحكم في الخانق
M
خزان الوقود
دواسة المكابح
P
Q
R
. 5.تأكد من خلو منطقة التشغيل من المارة ،خصوصًا األطفال
خطر
.ماكينة جز العشب هذه قادرة على قطع األيدي واألرجل
•
•
•
عداد الساعات
يعرض عداد الساعات إجمالي عدد الساعات وساعات السير وساعة رقمية
) 3).الشكل
عرض إجمالي الساعات وساعات السير والساعة
مالحظة :كلما قمت بتشغيل الوحدة ،يتم عرض إجمالي عدد الساعات .سيتم
إعادة تعيين إجمالي عدد الساعات تلقائيًا إلى 0بعد .999.9
.1اضغط ] MODEالوضع[ ألقل من ثانية واحدة لعرض ساعات السير.
75
منطقة العمل
R
•
أوقف ماكينة جز العشب عند اقتراب أطفال أو آخرين.
أبعد األطفال عن منطقة العمل واجعل شخصًا بالغًا مسؤولًا
يتولى مراقبتهم.
ال تحمل مرافقين ،ال سيما األطفال ،حتى مع إيقاف تشغيل
الشفرة )الشفرات( .فاألطفال قد يسقطون ويصابون بجروح
خطيرة أو يتعارضون مع التشغيل اآلمن للماكينة .قد يظهراألطفال
الذين سُمح لهم بركوب الماكينة سابقًا فجأة في منطقة الجز
لركوب الماكينة مرة أخرى وبالتالي قد يتم دهسهم أو الرجوع
عليهم بالماكينة.
كن حذرًا عند االقتراب من األركان غير المرئية جيدًا أو الشجيرات
أو األشجار أو األشياء األخرى التي تعوق الرؤية.
التشغيل
1.تعرف على المنطقة التي تخطط لتشغيل ماكينة جز العشب فيها.
2.تأكد من خلو المنطقة من المخلفات أو األشياء التي يمكن أن تلتقطها
.الشفرات وتلقيها
خطر
هذه الماكينة قادرة على إلقاء أشياء يمكنها أن تصيب المارة أو تسبب
.تلفيات للمباني
• تجنب تشغيل الماكينة بدون وجود حامل العشب ،أو مجرى
التفريغ ،أو أي من أجهزة السالمة األخرى في أماكنها وأنها تعمل
بشكل سليم .افحص باستمرار بحثًا عن عالمات البلى أو االهتراء
واستبدل حسب الحاجة.
• نظف منطقة العمل من أية أشياء يمكن أن تتطاير أو تتداخل مع
عمل الماكينة.
. 3.انقل جزازة العشب إلى الخارج ،قبل أن تشغل المحرك
تحدد درجات الحرارة الخارجية درجة لزوجة الزيت المناسبة للمحرك .استخدم
المخطط لتحديد أفضل درجة لزوجة لتشغيل المحرك في نطاق درجة
الحرارة الخارجية المتوقعة.
.2اضغط ] RESETإعادة تعيين[ ألكثر من ثالث ثوان إلعادة تعيين
ساعات السير إلى .0
.3اضغطاضغط ] MODEالوضع[ ألقل من ثانية واحدة لعرض الساعة.
سوف تومض الساعاتعلى ] MODEالوضع[ الكثر من ثالث ثوان.
اضغطاضغط ] RESETإعادة تعيين[ لتعديل الساعات. .على الشاشة
سوف تومض] MODEالوضع[ ألقل من ثانية واحدة لحفظ اإلعداد.
اضغط ] RESETإعادة تعيين[ لتعديل الدقائق. .الدقائق على الشاشة
اضغط ] MODEالوضع[ ألقل من ثانية واحدة لحفظ اإلعداد.
.4اضغط ] MODEالوضع[ ألقل من ثانية واحدة للرجوع إلى إجمالي
الساعات.
اختبارات نظام إقفال السالمة
هذه الماكينة مزودة بنظام إقفال للسالمة .ال تحاول عمل وصلة جانبية أو
تعبث بالمفاتيح/األجهزة.
أ
* SAE 30
** 10W-30
ب
5W-30تخليقي
ج
5W-30
د
تحذير
إذا لم تجتز الماكينة اختبار سالمة ،ال تشغلها .راجع وكيل معتمد.
اختبار - 1يجب أن ال يُدار المحرك بصعوبة إذا:
SAE 30درجة مئوية( ،يؤدي استخدام زيت (4درجة فهرنهايت 40في درجة الحرارة األقل من *
• مفتاح مأخذ الطاقة يعمل ،أو
• دواسة المكابح غير مضغوط عليها بالكامل )فرامل اليد ال تعمل(.
10W-30درجة مئوية( يؤدي استخدام زيت (27درجة فهرنهايت 80في درجة الحرارة األعلى من **
اختبار — 2يجب أن يُدار المحرك ويعمل بصعوبة إذا:
إلى بداية صعبة
.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
.إلى زيادة في معدل استهالك الزيت .تحقق من مستوى الزيت بمعدل تكرار أكثر
1.ضع الجرار على سطح مستو )الشكل .(4
• المشغل يجلس على الكرسي ،و
• مفتاح مأخذ الطاقة غير مشغل ،و
• دواسة المكابح مضغوط عليها بالكامل )فرامل اليد تعمل(.
2.أوقف المحرك وأزل مدخل البادئ.
اختبار — 3يجب أن يقف تشغيل المحرك في حالة:
3.نظف منطقة تعبئة الزيت من أية مخلفات.
4.أخرج عصا قياس مستوى الزيت ) (Aوامسحها بقطعة قماش نظيفة.
5.أدخل عصا قياس مستوى الزيت بالكامل أوالً.
6.قم بإخراجه مرة أخرى وافحص مستوى الزيت .ينبغي أن يكون
مستوى الزيت عند العالمة ) FULLممتلئ( في عصا قياس مستوى
الزيت.
• ارتفاع المشغل عن الكرسي.
اختبار - 4تفقد وقت توقف شفرة الجز
يجب أن تصل شفرات الجز وناقل حركة الجز إلى مرحلة التوقف التام في
غضون خمس ثوان بعد إيقاف تشغيل مفتاح مأخذ الطاقة الكهربائي .إذا لم
يتوقف ناقل حركة الجز في غضون خمس ثوان ،راجع وكيل معتمد.
8.وإذا كان مستوى الزيت منخفضًا ،فقم بإضافة قدر من الزيت ببطء
توصيات متعلقة من خالل أنبوب تعبئة الزيت بالمحرك )ارجع إلى
تجنب الملء الزائد .بعد إضافة الزيت ،انتظر لدقيقة ثم تحقق ).بالزيت
.من مستوى الزيت
• يجب أن يقف تشغيل المحرك في حالة محاولة الجز عند الرجوع إلى
الوراء إذا كان مفتاح مأخذ الطاقة ) (PTOيعمل وقد تم تفعيل خيار
الجز للخلف ).(RMO
• يجب أن يضيء مفتاح خيار الجز للخلف ) (RMOعند تفعيل خيار الجز
للخلف ).(RMO
إضافة الوقود
يجب أن يتوافق الوقود مع هذه المتطلبات:
• بنزين نظيف ،وجديد ،وخالي من الرصاص.
• حد أدنى 87أوكتان .(/ 87 AKI (91 RONلالستخدام في المناطق
المرتفعة عن سطح البحر ،انظر أدناه.
• يمكن استخدام بنزين يحتوي على 10%إيثانول )جازوهول( كحد
أقصى.
ال تخلط E85.و E15ال تستخدم أنواع بنزين غير معتمدة ،مثل إشعار
الزيت بالبنزين ،وال تعدل المحرك كي يعمل باستخدام وقود بديل .استخدام
أنواع وقود غير معتمدة سوف يؤدي إلى تلف مكونات المحرك؛ ومن شأن
.ذلك أن يتسبب في إلغاء ضمان المحرك
لحماية نظام الوقود من تكون ترسبات صمغية ،أضف قدرًا من مثبت الوقود
إلى الوقود .راجع التخزين .ثمة أنواع كثيرة من الوقود .في حالة حدوث
R
7.إذا كان ممتلئًا ،أدخل عصا القياس وأحكم ربطها جيدًا.
اختبار - 5تحقق من خيار الجز للخلف )(RMO
خطر
قد يكون إجراء الجز بالسير العكسي خطرًا على المتفرجين .قد تقع حوادث
مأساوية نتيجة لعدم انتباه المشغل لوجود أطفال .ال تقم أبدًا بتنشيط خيار
الجز للخلف ) (RMOفي حالة تواجد أطفال .فغالبًا ما ينجذب األطفال نحو
اآللة والقيام بعملية الجز.
بدء تشغيل المحرك والجرار
التحقق من مستوى زيت المحرك وإضافة الزيت إليه
استخدم الزيوت المضمونة والمعتمدة من Briggs & Strattonللحصول
على أفضل أداء .ال بأس باستخدام زيوت تنظيف أخرى عالية الجودة ،شريطة
أن تكون مصنفة لخدمات ،SFأو ،SGأو ،SHأو ،SJأو خدمات أعلى .ال
تستخدم إضافات خاصة.
76
مشكالت تتعلق ببدء التشغيل أو مستوى األداء ،تعامل مع مزودين آخرين،
أو قم بتغيير العالمة التجارية .تم اعتماد هذا المحرك ليعمل بالبنزين .نظام
).تعديالت المحرك( EMالتحكم في االنبعاثات الصادرة عن هذا المحرك هو
بدء تشغيل المحرك
تحذير
الوقود واألبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة لالشتعال واالنفجار بشدة.
يمكن أن يتسبب نشوب حريق أو وقوع انفجار في التعرض لحروق شديدة
أو الوفاة.
:متطلبات االرتفاعات العالية
•
•
عند بدء تشغيل المحرك
• تأكد من وجود شمعة اإلشعال ،وكاتم صوت المحرك ،وغطاء
فتحة التزود بالوقود ،ومنقي الهواء )إذا كان المحرك مجهزًا به(
في أماكنها ،وتأكد من تثبيتها جيدًا كذلك.
• ال تحاول تدوير المحرك باستخدام ذراع التدوير إذا كانت شمعة
اإلشعال مفكوكة.
• إذا كان المحرك مشبعًا بالوقود ،فاضبط صمام الخانق في الوضع
) OPEN/RUNفتح/تشغيل( ،وحرّك دواسة الخانق).إذا كان
المحرك مجهزًا بها( إلى الوضع ) FASTسريع( وحاول تدوير
المحرك باستخدام ذراع التدوير حتى يبدأ تشغيل المحرك.
1.قم بتعشيق فرامل اليد .قم بالضغظ بالكامل على دواسة المكابح،
وارفع التحكم في فرامل اليد ،وأفلت دواسة المكابح.
2.قم بفك تعشيق مفتاح مأخذ الطاقة بالضغط ألسفل.
•
•
تحذير
الوقود واألبخرة المتصاعدة منه مواد قابلة لالشتعال واالنفجار بشدة .تعامل
دائمًا مع الوقود بأقصى حذر .يمكن لإلخفاق في اتباع تعليمات السالمة
هذه أن يسبب حريق أو انفجار وهو ما قد تنتج عنه حروق شديدة أو وفاة.
ON/START 4.أدخل المفتاح في مفتاح اإلشعال وقم بإدارته إلى وضع
.لبدء التشغيل
إذا لم يعمل المحرك بعد محاوالت متكررة ،اذهب إلى
BRIGGSandSTRATTON.COMأو اتصل بوكيل معتمد.
•
أوقف تشغيل المحرك واتركه حتى يبرد لمدة 3دقائق على األقل
قبل إزالة غطاء الوقود.
تخلص من كافة أنواع السجائر والسيجار والغليون وغيرها من
مصادر االشتعال.
قم بملء خزان الوقود في الهواء الطلق ،أو في منطقة جيدة
التهوية.
ال تفرط في ملء خزان الوقود .لكي تتيح إمكانية تمدد الوقود،
احرص على أال يتجاوز مستوى الوقود الجزء السفلي من رقبة خزان
الوقود.
حافظ على الوقود بعيدًا عن مصادر الشرر ،ومصادر اللهب ،ومصابيح
اإلضاءة الدليلية ،والحرارة ،وغيرها من مصادر االشتعال.
افحص أنابيب الوقود ،والخزان ،والغطاء والتركيبات بشكل متكرر
للتأكد من عدم وجود أي تشققات ،أو تسريبات بها .واستبدل األجزاء
إذا اقتضت الحاجة.
في حال انسكب وقود ،انتظر حتى يتبخر قبل تشغيل المحرك وتجنب
تشغيل أي مصدر لالشتعال.
ال تستخدم سوى حاوية وقود معتمدة.
5.بعد أن يبدأ المحرك في العمل ،قم بتحريك أداة التحكم في الخانق
إلى نصف السرعة .قم بتسخين المحرك عن طريق تشغيله 30ثانية
على األقل.
•
•
•
. 6.اضبط أداة التحكم في دواسة الخانق على الوضع سريع
المحرك فورًا في حالة الطوارئ بإدارة مفتاح /يمكن إيقاف الجرار
إيقاف اإلشعال على وضع إيقاف .من أجل اإليقاف العادي ،ارجع إلى
.الجرار والمحرك
•
إيقاف الجرار والمحرك
•
1.أفلِت دواسات السرعة األرضية )انظر الخصائص وعناصر التحكم(
للرجوع إلى الوضع المحايد.
•
2.بينما ال تزال على العشب ،قم بفك تعشيق مفتاح مأخذ الطاقة ،ثم
انتظر حتى تتوقف جميع األجزاء المتحركة.
3.انقل أداة التحكم في دواسة الخانق إلى الوضع بطيء.
4.أدر مفتاح التشغيل إليقاف تشغيل المحرك.
5.اسحب مفتاح التشغيل واحفظه بعيدًا عن متناول األطفال.
. 6.تعشيق فرامل اليد
a.لتعشيق فرامل اليد ،اضغط بالكامل على دواسة المكابح،
واسحب ألعلى التحكم في فرامل اليد ،وأفلت دواسة المكابح.
b.لفك تعشيق فرامل اليد ،قم بالضغظ بالكامل على دواسة
على التحكم في فرامل DOWNالمكابح ،واضغط على أسفل
.اليد ،وأفلت دواسة المكابح
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
. 3.اضبط التحكم في الخانق على وضع سريع
ال يحتاج المحرك الساخن إلى الخنق.
•
77
عند التشغيل على ارتفاعات تفوق 5000قدم ) 1524مترًَا( ،يمكن
استخدام البنزين 85أوكتان ) /85 AKI (89 RONكحد أدنى.
وبالنسبة إلى المحركات المكربنة ،يلزم إجراء تعديالت خاصة
بالمرتفعات للحفاظ على االمتثال لمستوى االنبعاثات .يؤدي التشغيل
دون إجراء هذا التعديل إلى انخفاض مستوى األداء ،وزيادة استهالك
الوقود ،وزيادة معدل االنبعاثات .اتصل بأحد وكالء خدمة & Briggs
Strattonالمعتمدين للحصول على معلومات بشأن التعديل عند
التشغيل على المرتفعات.
ال يُوصى بتشغيل المحرك على ارتفاعات تقل عن 2500قدم )762
مترًا( باستخدام ضبط االرتفاعات العالية.
بالنسبة إلى المحركات التي تعمل بنظام الحقن اإللكتروني للوقود
) ،(EFIال يلزم إجراء تعديل المرتفعات.
1.نظّف منطقة فتحة التزود بالوقود من األوساخ والمخلفات.
2.قم بإزالة غطاء فتحة التزود بالوقود )أ ،الشكل .(5انظر أيضًا قسم
الخصائص وعناصر التحكم.
3.امأل خزان الوقود )ب( بالوقود .لكي تتيح إمكانية تمدد الوقود ،احرص
على أال يتجاوز مستوى الوقود الجزء السفلي من رقبة خزان الوقود
)ج(.
4.أعد تركيب غطاء فتحة التزود بالوقود.
الجز
) (RMOخيار الجز للخلف
خطر
قد يكون إجراء الجز بالسير العكسي خطرًا على المتفرجين .قد تقع حوادث
مأساوية نتيجة لعدم انتباه المشغل لوجود األطفال .فغالبًا ما ينجذب
األطفال نحو اآللة والقيام بعملية الجز .ال تفترض أبدًا أن يبقى األطفال
.حيثما رأيتهم في آخر مرة
•
•
•
•
أبعد األطفال عن منطقة العمل واجعل شخصًا بالغًا مسؤولًا يتولى
مراقبتهم.
ال تحمل مرافقين ،ال سيما األطفال ،حتى مع إيقاف تشغيل الشفرة
)الشفرات( .فاألطفال قد يسقطون ويصابون بجروح خطيرة أو
يتعارضون مع التشغيل اآلمن للماكينة .قد يظهراألطفال الذين سُمح
لهم بركوب الماكينة سابقًا فجأة في منطقة الجز لركوب الماكينة
مرة أخرى وبالتالي قد يتم دهسهم أو الرجوع عليهم بالماكينة.
ال تقم بعملية الجز إلى الخلف ما لم تكن هناك ضرورة حتمية لذلك.
وعليك أن تنظر إلى األسفل وإلى الخلف قبل وأثناء الرجوع إلى
الوراء.
في حال قيام الماكينة بالجز للخلف بدون تشغيل خيار الجز للخلف،
راجع موزع معتمد فورًا.
خطر
الماكينة قادرة على بتر األيدي واألرجل ورمي األشياء .وقد يؤدي اإلخفاق
في اتباع تعليمات السالمة التالية إلى حدوث إصابة بالغة أو وفاة.
•
•
•
•
•
ال تشغل اآللة إال في ضوء النهار أو تحت ضوء صناعي جيد.
تجنب الحُفر واألخاديد والمطبات والصخور والمخاطر األخرى الخفية.
يمكن للتضاريس غير المستوية أن تقلب الماكينة أو تتسبب في فقد
المشغل التزانه أو خطواته.
تجنب التفريغ المباشر للمواد باتجاه أي شخص .تجنب تفريغ المواد
مقابل حائط أو عائق ألن المواد يمكن أن ترتد أجزاء منها نحو
المشغل.
أوقف الشفرة )الشفرات( عند العبور على سطح حصباء.
ال تترك ماكينة بدون مراقبة وهي في وضع التشغيل .قم دائمًا باالنتظار
على أرض مستوية ،وفك تعشيق الملحقات ،واضبط فرامل اليد،
وأوقف المحرك ،وأزِل وليجة بدء التشغيل..
.1اجلس في المقعد وقم بتعديل المقعد حتى تتمكن بسهولة من
الوصول إلى جميع عناصر التحكم.
.2استخدم مفتاح ارتفاع القطع )انظر الخصائص وعناصر التحكم( لضبط
ارتفاع القطع على المستوى المرجو.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
.3اضبط أداة التحكم في دواسة الخانق على الوضع سريع.
.4قم بتعشيق مفتاح مأخذ الطاقة ) (PTOلتنشيط شفرات ماكينة الجز.
.5قم بفك تعشيق فرامل اليد ،ثم أبدأ الجز.
.6ادفع دواسة التحكم في السرعة األرضية إلى األمام للتنقل إلى األمام.
كلما ضغطت لألسفل أكثر على الدواسة كلماأفلت الدواسة للتوقف.
.تنقل الجرار بشكل أسرع
.7عند اإلنتهاء من الجز ،قم بإيقاف تشغيل مفتاح مأخذ الطاقة.
.8أوقف الجرار عن طريق إفالت دواسات التحكم في السرعة األرضية،
وضبط فرامل اليد ،وإيقاف المحرك.
للتنشيط:
R
الجز للخلف
يتيح خيار الجز للخلف ) (RMOللمشغل الجز للخلف.
تحذير
سيتوقف تشغيل المحرك في حالة الضغط على دواسة السرعة األرضية
للخلف بينما مفتاح مأخذ الطاقة يعمل ولم يتم تفعيل خيار الجز للخلف.
يجب أن يوقف المشغل مفتاح مأخذ الطاقة دائمًا قبل القيادة عبر الطرق
والممرات أو أي منطقة يمكن أن تستخدمها مركبات أخرى .يمكن أن يتسبب
الفقدان المفاجىء للقيادة في مخاطر.
1.قم بتعشيق مأخذ الطاقة ).(PTO
2.أدِر مفتاح خيار الجز للخلف )) (RMOانظر الخصائص وعناصر
التحكم( إلى .ON
3.يضيء مصباح الـ .L.E.D
. 4.يمكن اآلن للمشغل أن يجز للخلف
وفي كل مرة يتم تعشيق مأخذ الطاقة فيها ،ستحتاج إلى إعادة تفعيل
خيار الجز للخلف .يجب إزالة المفتاح لتقييد الوصول إلى خيار الجز
للخلف ).(RMO
التحكم في سرعة السير
للتعشيق:
1.اضغط على دواسة التحكم في السرعة األرضية إلى األمام.
78
المحرك
ساعات 5أول
2.اسحب التحكم في سرعة السير ألعلى )انظر الخصائص وعناصر
التحكم( عند الوصول إلى السرعة المرجوة .ستثبت سرعة السير في
أحد مواضع ثبوتها الخمسة.
إللغاء التعشيق:
غير زيت المحرك
ساعات أو بصفة يومية 8كل
. 1.اضغط دواسة المكابح
أو
افحص مستوى زيت المحرك
*ساعة أو سنويًا 25كل
2.اضغط على دواسة التحكم في السرعة األرضية إلى األمام.
نظف مرشح هواء المحرك والمنقي األولي**
الصيانة
*ساعة أو سنويًا 50كل
مخطط الصيانة
غير زيت المحرك
استبدل مرشح الزيت
الجرار وآلة الجز
سنويًا
استبدل مرشح الهواء
ساعات أو بصفة يومية 8كل
استبدل منقي الهواء األولي
تفقد نظام إغالق السالمة
راجع البائع سنويًا من أجل
نظف آلة الجز والجرار من المخلفات
فحص كاتم صوت المحرك ومانعة الشرر
نظف مبيت المحرك من المخلفات
استبدال شمعة اإلشعال
*ساعة أو سنويًا 25كل
استبدال فلتر الوقود
افحص ضغط اإلطارات
تنظيف نظام تبريد هواء المحرك
افحص زمن توقف شفرة الجز
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
* أيهما أقرب.
** نظف بتكرارية أكبر من المعتاد في الظروف الغابرة أو عند وجود مخلفات من الهواء.
افحص الجرار وآلة الجز للبحث عن أجزاء تالفة
*ساعة أو سنويًا 50كل
نظف البطارية والكابالت
فحص ضغط اإلطارات
افحص ضغط اإلطارات دوريًا للحصول على الجر األمثل ولضمان أفضل قطع
)ارجع إلى الشكل .(6
مالحظة :قد تختلف تلك الضغوط قليلًا عن “النفخ األقصى” المطبوع على
الحوائط الجانبية لإلطارات.
تنظيف البطارية والكابالت
راجع البائع سنويًا من أجل
تشحيم الجرار وآلة الجز
فحص شفرات آلة الجز **
* أيهما أقرب.
** افحص الشفرات بتكرارية أكبر في المناطق ذات الطبيعة الرملية للتربة أو الظروف
الترابية العالية.
تحذير
قد يؤدي تصاعد الشرر بطريقة غير مقصودة إلى حدوث حريق أو صدمة
كهربية.
قد يؤدي بدء التشغيل بطريقة غير مقصودة إلى تشابك األطراف ،أو بترها،
أو تمزقها.
R
تحذير
عند إزالة أو تثبيت كابالت بطارية ،افصل الكابل السلبي أوالً وأعد توصيله
أخيرًا .إذا لم يحدث ذلك بهذا الترتيب ،يمكن تقصير القطب الموجب حتى
اإلطار بواسطة أداة.
افحص فرامل الجرار
قبل إجراء أعمال الضبط ،أو اإلصالحات:
.1افصل الكابالت من البطارية ،الكابل السلبي ) (-أولًا.
.2أزِل شريط تثبيت البطارية والبطارية.
•
•
.3قم بتنظيف حجيرة البطارية بمحلول من صودا الخبز والماء.
.4نظف أقطاب وأطراف كابل البطارية بفرشاة سلك ومنظف ألقطاب
البطارية حتى تلمع.
•
•
.5أعد تثبيت البطارية في حجيرة البطارية وأحكم تثبيتها بشريط تثبيت
البطارية.
•
.6أعد توصيل كابالت البطارية ،الكابل الموجب ) (+أوالً )أ ،ب ،الشكل
.(7
.7غطي أطراف الكابل وأقطاب البطارية بشحم بترولي أو شحوم غير
موصلة.
79
•
افصل سلك شمعة اإلشعال وابقه بعيدًا عنها.
افصل الطرف السالب للبطارية )في المحركات المزودة ببادئ
تشغيل كهربي(.
استخدم األدوات المناسبة فقط.
ال تعبث بالزنبرك الحاكم ،أو الوصالت ،أو أي أجزاء أخرى لزيادة
سرعة المحرك.
يجب أن تكون قطع الغيار البديلة من نفس التصميم ،وأن تكون
مثبتة في نفس الوضع مثل قطع الغيار األصلية .قطع الغيار غير
األصلية قد ال تعمل بكفاءة ،وقد تتلف الوحدة ،وقد تؤدي إلى حدوث
إصابات.
ال تطرق على الحدافة باستخدام مطرقة ،أو شيء صلب ،وذلك ألن
الحدافة قد تتحطم خالل التشغيل.
شحن البطارية
إشعار
ال تستخدم الهواء المضغوط أو المذيبات لتنظيف الفلتر .فالهواء المضغوط
.يمكن أن يُتلف الفلتر والمذيبات يمكن أن تؤدي إلى تفكيكه
.1فك المثبتات )أالشكل (10وأزل الغطاء )ب(.
تحذير
احتفظ بالبطارية بعيدًا عن ألسنة اللهب والشرر ،الغازات المنبعثة منها شديدة
اإلنفجار .قم بتهوية البطارية جيدًا أثناء الشحن.
.2افتح المزالج )ج( وأزل مجموعة فلتر الهواء )د(.
.3فك منقي الهواء األولي )هـ ،إن وجد( من فلتر الهواء.
.4ولكي تزيل المخلفات ،انقر بفلتر الهواء برفق على سطح صلب .إذا
كان فلتر الهواء متسخًا بشدة ،قم باستبداله بفلتر هواء جديد.
.5اغسل منقي الهواء األولي في مطهر سائل وماء .وبعد ذلك ،اتركه
حتى يجف تمامًا في الهواء .ال تضع الزيت على منقي الهواء األولي.
.6قم بتجميع منقي الهواء األولي الجاف داخل فلتر الهواء.
.7ركب مجموعة فلتر الهواء وأغلق المزالج.
.8قم بتركيب الغطاء واربط المثبتات بإحكام.
فحص شمعات اإلشعال
قد يؤدي بدء التشغيل بطريقة غير مقصودة إلى تشابك األطراف ،أو بترها،
أو تمزقها.
عند اختبار شمعة اإلشعال:
لشحن البطارية ،اتبع التعليمات المزودة من منتج شاحن البطارية بجانب
التحذيرات الموجودة في قسم السالمة بهذا الدليل .قم بشحن البطارية حتى
ينتهي الشحن .تجنب الشحن على معدل أعلى من 10أمبير.
فحص زمن توقف شفرة الجز
تحذير
إذا لم تصل شفرات آلة الجز لمرحلة التوقف الكامل في غضون 5ثوان،
يجب تعديل القابض .تجنب تشغيل الماكينة حتى يتم إجراء التعديل المناسب
بواسطة موزع معتمد.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
تحذير
قد يؤدي تصاعد الشرر بطريقة غير مقصودة إلى حدوث حريق أو صدمة
كهربية.
قد تصبح البطارية التالفة أو الضعيفة للغاية بدرجة تمنعها من بدء تشغيل
المحرك سببًا في حدوث عطل في نظام الشحن أو مكون كهربائي آخر .إذا
كان يساورك شك في سبب المشكلة ،راجع الموزع .إذا احتجت الستبدال
.تنظيف البطارية والكابالت البطارية ،راجع الخطوات في قسم
• استخدم أداة معتمدة الختبار شمعة اإلشعال.
• ال تحاول فحص قوة الشرارة إذا كانت شمعة اإلشعال مفكوكة.
إشعار
لكل شمعة إشعال مدى تسخين مختلف .من المهم استخدام شمعة
اإلشعال المناسبة ،وإال قد يحدث تلف للمحرك.
يجب أن تصل شفرات الجز وناقل حركة الجز إلى مرحلة التوقف التام في
غضون خمس ثوان بعد إيقاف تشغيل مفتاح مأخذ الطاقة الكهربائي .إذا لم
يتوقف ناقل حركة الجز في غضون خمس ثوان ،راجع وكيل معتمد من أجل
اإلصالح.
تغيير زيت المحرك والفلتر
.1قم بتشغيل المحرك حتى يصبح دافئًا.
.2ضع الجرار على سطح مستو.
.3قم بإيقاف تشغيل المحرك وإخراج المفتاح.
.4نظّف خزان الوقود وفلتر الزيت من أي مخلفات.
قم بالتنظيف باستخدام فرشاة سلك وسكين قوي .ال تستخدم المواد الكاشطة.
.6افصل خرطوم تصريف الزيت )انظر الشكل .(8
التحقق من فجوة شمعة اإلشعال
.7أزل الغطاء بعناية وأخفض الخرطوم في حاوية معتمدة )ج(.
استخدم مقياس جس شمعة اإلشعال ) ،Aالشكل (11لفحص الفجوة بين
القطبين .عندما تكون الفجوة صحيحة ،سيسحب المقياس بخفة عند سحبه
عبر الفجوة.
وعند الحاجة ،استخدم مقياس شمعة اإلشعال لتعديل الفجوة عن طريق
ثني القطب الكهربي المنحني برفق بدون لمس القطب المركزي أو البورسلين.
تثبيت شمعة اإلشعال
أحكمه باإلصبع ثم أحكمه بمفتاح ربط كما هو موضح في الشكل .12
• 180بوصة في الرطل ) 20نانومتر( ،أو
• 1/2لفة عند إعادة تثبيت شمعة اإلشعال األصلية 1/4 .لفة عند تثبيت
شمعة إشعال جديدة.
دفع الجرار بواسطة اليد
R
تنظيف شمعة اإلشعال
.5أخرج عصا قياس مستوى الزيت ) (Aوضعها على قطعة قماش نظيفة.
.8بعد تصريف الزيت ،أحكم ربط الغطاء ثم ضع الخرطوم بجانب
المحرك.
.9فك فلتر الهواء )أ ،الشكل (9وتخلص منه بشكل صحيح
.10قم بتشحيم حشية فلتر الزيت برفق بزيت جديد ونظيف.
.11قم بتركيب فلتر الزيت باليد حتى تالمس الحشية مهايئ فلتر الزيت،
ثم اربط لفات الفلتر من 1/2إلى 3/4بإحكام.
.12أضف الزيت )انظر التحقق من مستوى زيت المحرك وإضافة الزيت
إليه(.
مجموعة فلتر الهواء
تحذير
ال تبدأ تشغيل المحرك مطلقًا في حالة إزالة مجموعة منقي الهواء أو فلتر
الهواء ألن هذا يؤدي إلى خطر الحريق.
:لدفع الجرار ،قم بالتالي
.1قم بفك تعشيق مأخذ الطاقة )) (PTOأ ،الشكل .(13
80
داخل نظام الوقود بالكامل قبل التخزين .في حالة عدم إضافة مثبت الوقود
إلى البنزين الموجود بداخل المحرك ،فيجب تصريفه داخل الحاوية المخصصة
لذلك .قم بتشغيل المحرك حتى يتوقف بسبب نقص الوقود .يُوصى باستخدام
مثبت الوقود في حاوية التخزين للحفاظ على صالحية الوقود.
.2قم بإيقاف تشغيل المحرك.
.3اسحب تشغيل النقل لتثبيته في وضع التشغيل.
.4يمكن دفع الجرار باليد
زيت المحرك
بينما ال يزال المحرك دافئًا ،قم بتغيير زيت المحرك.
قبل تشغيل اآللة بعد تخزينها:
• افحص جميع مستويات السوائل .افحص جميع عناصر الصيانة.
• نفذ جميع الفحوصات واإلجراءات الموصى بها الواردة في هذا الدليل.
• اترك الفرصة لتسخين المحرك لدقائق معدودة قبل االستخدام.
تحذير
سيؤدي ربط الوحدة إلى تلف النقل .تجنب استخدام مركبة أخرى لدفع
أو سحب هذه الماكينة .ال تقم بتشغيل رافعة تشغيل النقل أثناء عمل
المحرك.
المعدات المجرورة
1.ال تقم بعملية الجر إال بماكينة مزودة بوصلة جر مصممة ألجل هذا
الغرض.
2.وال توصل المعدة المجرورة إال في مكان وصلة الجر.
. 3.اتبع توصيات حدود األوزان للمعدة المجرورة والجر على المنحدرات
• الوزن اإلجمالي )القاطرة والحِمل( 400رطل.
• حد أقصى 20رطل للقدم صعودًا أو نزولًا على اللسان.
• ابدأ من حد 10درجات إلى حد 5درجات على أي منحدر.
4.ال تسمح مطلقًا لألطفال أو غيرهم بالركوب على اآللة المجرورة.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5.على المنحدرات ،قد يتسبب وزن المعدة المجرورة في فقد قوة الجر
وفقدان التحكم.
6.تحرك ببطء واترك مسافة كافية للتوقف.
7.ال تحرك ناقل الحركة إلى الوضع الحيادي وتتجه إلى األسفل.
التخزين
تحذير
تجنب تخزين الوحدة )مزودة بالوقود( في مكان ضعيف التهوية مغلق.
حيث يمكن أن تصل أبخرة الوقود إلى مصدر اشتعال )مثل الفرن ،أو
سخان الماء ،أو ما شابه( مما يتسبب في حدوث إنفجار.
R
• تُخزّن بعيدًا عن األفران ،أو المواقد ،أو سخانات المياه ،أو أي أجهزة
مزودة بمصابيح دليلية ،أو أي مصادر اشتعال أخرى إذ أنها قد تؤدي
إلى اشتعال أبخرة الوقود.
المعدات
فك تعشيق مأخذ الطاقة ) ،(PTOواضبط فرملة اليد ،وأزل مدخل البادىء.
اترك الماكينة لتبرد.
سيزيد عمر البطارية إذا تم إزالتها .ضعها في مكان بارد وجاف واحفظها
كاملة الشحن خالل التخزين .إذا تم ترك البطارية في الوحدة ،افصل الكابل
السالب.
نظام الوقود
يمكن أن يفسد الوقود في حالة تخزينه لمدة تتجاوز 30يومًا .ويؤدي استخدام
الوقود القديم إلى تكوًن ترسبات حمضية وصمغية داخل نظام الوقود ،أو
بداخل أجزاء المكربن األساسية .للحفاظ على حيوية الوقود ،استخدم التركيبة
المتطورة لمعالجة وتثبيت الوقود من ®Briggs & Strattonمتوافرة في
كل األماكن التي يتم فيها بيع قطع غيار Briggs & Strattonاألصلية.
ال يلزم تصريف البنزين من المحرك في حالة إضافة مثبت الوقود حسب
التعليمات الخاصة بذلك .قم بتشغيل المحرك لمدة دقيقتين لتدوير مثبت الوقود
81
تشخيص العطل وإصالحه
استكشاف أعطال الجرار وإصالحها
عالج
البحث عن
اضغط على دواسة المكابح بالكامل.
المشكلة
عدم دوران المحرك.
لم يتم الضغط على دواسة المكابح.
إذا كان المحرك ساخن ،اتركه يبرد ،ثم أعد ملء خزان الوقود .المضخة فارغة من الوقود.
.تنظيف البطارية والكابالت ارجع إلى
تحتاج أقطاب البطارية إلى التنظيف.
اشحن أو استبدل البطارية.
البطارية فارغة أو تالفة.
تحقق من األسالك بعينيك .إذا كانت األسالك مهترئة أو مكسورة ،السلك تالف أو مكسور.
راجع الوكيل المعتمد.
نظف مرشح الهواء.
بدء تشغيل المحرك بصعوبة أو العمل بشكل ضعيف.
خليط الوقود غني جدًا.
ضربات بالمحرك.
افحص/أضف زيت عند اللزوم.
مستوى زيت منخفض.
.جدول الزيوت الموصى بها ارجع إلى
استخدام زيت بدرجة خاطئة.
.جدول الزيوت الموصى بها ارجع إلى
استخدام زيت بدرجة خاطئة.
اصرف الزيت الزائد.
زيت كثير جدًا في حوض المحرك.
.صيانة فلتر الهواء ارجع إلى
فلتر الهواء متسخ.
عادم المحرك أسود.
اضغط على الدواسات.
لم يتم الضغط على دواسات التحكم في السرعة األرضية.
المحرك يدور ولكن الجرار ال يعمل.
حرك إلى وضع القيادة.
رافعة تشغيل النقل في وضع الدفع.
قم بفك تعشيق فرامل اليد.
تم تعشيق فرملة اليد.
.فحص ضغط اإلطارات ارجع إلى
نفخ اإلطار غير مناسب.
استهالك مفرط للزيت.
يتحرك الجرار أو يعمل بضعف.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
مالحظة :بالنسبة للمشكالت األخرى ،اتصل بموزع خدمة معتمد.
استكشاف أعطال آلة الجز وإصالحها
عالج
البحث عن
المشكلة
.فحص ضغط اإلطارات ارجع إلى
قد تكون إطارات الجرار غير ممتلئة بشكل جيد بالهواء.
قطع آلة الجز متفاوت.
اضبط الخانق على السرعة الكاملة.
سرعة المحرك بطيئة جدًا.
القطع بآلة الجز غير متساوي الشكل.
قم بإبطاء السرعة.
سرعة السير عالية جدًا.
اضبط الخانق على السرعة الكاملة.
سرعة المحرك بطيئة جدًا.
يتوقف المحرك بسهولة أثناء تعشيق آلة الجز.
قم بإبطاء السرعة.
سرعة السير عالية جدًا.
.صيانة فلتر الهواء ارجع إلى
منقي الهواء مسدود أو متسخ.
قطع العشب الطويل بأقصى ارتفاع للقطع أثناء الجولة األولى .ارتفاع القطع مضبوط على منخفض جدًا.
ابدء تشغيل آلة الجز في منطقة نظيفة.
بدء تشغيل آلة الجز في األعشاب الطويلة.
قم بتعشيق مأخذ الطاقة.
لم يتم تعشيق مأخذ الطاقة.
مالحظة :بالنسبة للمشكالت األخرى ،اتصل بموزع معتمد.
يعمل المحرك والجرار ولكن آلة الجز ال تعمل.
R
قم بتشغيل المحرك لعدة دقائق للتسخين.
المحرك لم يصل إلى درجة حرارة التشغيل.
82
المواصفات
جدول المواصفات
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton
العنصر
-Vتوأم
-Vتوأم
أحادية
األسطوانة
44.18بوصة مكعبة ) 724سنتيمتر مكعب(
40.03بوصة مكعبة ) 656سنتيمتر مكعب(
30.59بوصة مكعبة ) 500سنتيمتر مكعب(
اإلزاحة
المبدل 9 :أمبير منتظم
المبدل 9 :أمبير منتظم
المبدل 9 :أمبير منتظم
بطارية12V-230 CCA :
بطارية12V-195 CCA :
بطارية12V-195 CCA :
النظام الكهربائي
64أونصة ) 1,9لتر(
64أونصة ) 1,9لتر(
48أونصة ) 1,4لتر(
سعة زيت المحرك
0.030بوصة 0,76) .ملم(
0.030بوصة 0,76) .ملم(
0.030بوصة 0,76) .ملم(
فجوة شمعة اإلشعال
20نانومتر ) 180بوصة-رطل(
20نانومتر ) 180بوصة-رطل(
20نانومتر ) 180بوصة-رطل(
عزم شمعة اإلشعال
3.5غالون ) 13.2لتر(
3.5غالون ) 13.2لتر(
3.5غالون ) 13.2لتر(
سعة خزان الوقود
تصنيفات القدرة
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
تم تحديد إجمالي تصنيف القدرة لطرازات محرك البنزين وفقًا لرمز جمعية مهندسي السيارات ) (SAEبالرمز J1940الخاص بإجراء تصنيف عزم وقدرة
المحركات الصغيرة ،كما تم تصنيفها وفقًا لرمز جمعية مهندسي السيارات .J1995تستمد قيم عزم الدوران عند 2600دورة في الدقيقة لتلك المحركات
التي عليها عالمة “دورة في الدقيقة” ،بينما تكون عند 3060دورة في الدقيقة لجميع الطرازات األخرى؛ وتستمد قيم القوة الحصانية عند 3600دورة في
الدقيقة .يمكن االطالع على منحنيات إجمالي القدرة على الموقع .www.BRIGGSandSTRATTON.COMيتم أخذ قيم القدرة الصافية مع منقي الهواء
والعادم المثبت ،بينما يتم تجميع إجمالي قيم القدرة دون هذه المرفقات .القدرة الكلية الفعلية للمحرك أعلى من قدرته الصافية وتتأثر بعدة مؤثرات ،من
بينها ظروف التشغيل المحيطة ،والتفاوت الموجود بين محرك وآخر .ونظرًا لكثرة عدد المنتجات التي يتم وضع المحركات بها ،فقد ال يطور محرك البنزين
إجمالي القدرة المصنفة عند استخدامه في قطعة معينة من معدات الطاقة .ويحدث هذا االختالف بسبب العديد من العوامل والتي تتضمن ،على سبيل
المثل ال الحصر ،نوع مكونات المحرك )منقي الهواء ،والعادم ،والشحن ،والتبريد ،والمكربن ،ومضخة الوقود ،إلخ( ،والقيود المفروضة على االستخدام،
والظروف المحيطة بالتشغيل )درجة الحرارة ،والرطوبة ،واالرتفاع عن سطح األرض( ،والتفاوت الموجود بين محرك وآخر .نظرًا لقيود التصنيع والسعة ،
فإن Briggs & Strattonقد تبدّل محركًا أعلى قدرة لهذه السلسلة من المحركات.
قطع الغيار والملحقات
اتصل بموزع معتمد.
R
83
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
R