Simplicity SAFETY INSTRUCTIONS & OPERATOR�S MANUAL FOR EUROPEAN 21" STEEL DECK WALK MOWERS SERIES 12 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario e instrucciones de seguridad
CORTACÉSPEDES DE PIE
CON PLATAFORMA DE
ACERO DE 53 cm
SERIE 12
VERSIÓN EUROPEA
MODELOS
PROPULSADOS
EP216012
EXPLICACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO
E P 21 60 12
DESIGNACIÓN DEL MODELO
AUTOPROPULSADO DESIGNACIÓN DE SERIE
ANCHURA DE CORTE POTENCIA DEL MOTOR
E - Modelo europeo P- Modelo autopropulsado 12 - Designación de serie
21 - Anchura de corte - 53 cm
60 - 6.0 hp (potencia del motor)
¡Gracias por comprar un producto SNAPPER! Antes de manejar su cortacésped de pie, lea este manual detenidamente y preste
especial atención a las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" que se incluyen en las páginas 2 y 3. Recuerde que
todo equipo motorizado puede ser peligroso cuando es manejado incorrectamente. Además, tenga en mente que la SEGURIDAD
requiere del uso cuidadoso de acuerdo con las instrucciones para el manejo y mucho sentido común.
COPYRIGHT © 2000
SNAPPER INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
MANUAL Nº 7-3696 (I.R. 4/28/00)
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped es capaz de amputar las manos y los pies y puede arrojar objetos causando
lesiones e incluso la muerte. Si no se respetan las instrucciones de SEGURIDAD siguientes tanto el operador como otras personas
corren peligro de sufrir lesiones o la muerte. El propietario de la máquina debe entender estas instrucciones y permitir que esta
máquina la manejen únicamente las personas que entienden estas instrucciones. Toda persona que maneje esta máquina debe
estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no haber bebido ni ingerido ninguna droga o fármaco que pueda perjudicar la
visión, dexteridad o discernimiento. Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para su
satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-
2967).
PROTECCIÓN PARA LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes de trágicas consecuencias si el
operador no está alerta a la presencia de niños en el lugar.
Los niños son frecuentemente atraídos a la máquina y a la
actividad de corte de césped o hierba. Nunca de por sentado
que los niños permanecerán en el mismo lugar que usted los
vio la última vez.
1. NO permita que los niños se acerquen a la zona de
trabajo y asegúrese que estén vigilados por una
persona adulta responsable.
2. NO permita a los niños en el jardín mientras la máquina
está funcionando y APAGUE el motor cuando alguien
entra a la zona de trabajo.
3. NO permita que jóvenes menores de edad manejen la
máquina.
4. PERMITA que solamente personas adultas o
adolescentes responsables que demuestren buen
criterio manejen esta máquina, pero bajo supervisión de
un adulto.
5. NO tire de la máquina hacia atrás salvo que sea
absolutamente necesario. MIRE HACIA ATRÁS y hacia
abajo para asegurarse de que no hay niños pequeños,
mascotas y objetos peligrosos antes y mientras
retrocede con la máquina.
6. PRESTE MUCHA ATENCIÓN al acercarse a las curvas
sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que
puedan obstruir la visión.
MANEJO EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante relacionado
con los accidentes por pérdida deslizamiento y caídas,
los cuales pueden ocasionar lesiones graves. Todas las
pendientes requieren actuar con mucha cautela. Si se
siente inseguro en una pendiente, NO corte el césped o
hierba allí.
2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca
hacia arriba y hacia abajo. Preste MUCHA ATENCIÓN
cuando cambie de dirección en las pendientes. NO corte
el césped en pendientes empinadas u otras zonas
donde la estabilidad o tracción sea dudosa.
3. Tenga sumo cuidado con los recogedores y otros
accesorios; estos pueden afectar la maniobrabilidad y la
estabilidad de la máquina.
PREPARACIÓN
1. Lea, comprenda y respete todos los mensajes de
advertencia y las instrucciones incluidas en la máquina,
el motor y los implementos. Aprenda la ubicación de
todos los mandos y practique cómo usarlos antes de
poner en marcha la máquina.
2. Esta máquina debe ser manejada por personas adultas y
responsables y solamente después de haber recibido
las instrucciones correspondientes.
PREPARACION
(viene de la columna anterior)
3. Datos registrados indican que los operadores mayores
de 60 años sufren un gran porcentaje de accidentes
relacionados con cortacéspedes. Estos operadores
deben evaluar su capacidad para manejar las máquinas
de cortar césped de una manera lo suficientemente
segura para protegerse ellos mismos y los demás
contra la posibilidad de sufrir lesiones graves.
4. Maneje el combustible con mucho cuidado. El
combustible es inflamable y los vapores son explosivos.
Use un recipiente aprobado para combustible. NO quite
el tapón del depósito de combustible ni reposte de
combustible mientras el motor está funcionando. Llene
el depósito de combustible al aire libre solamente
cuando el motor está apagado y frío. Limpie los
derrames de combustible de la máquina. NO fume.
5. Inspeccione el lugar de trabajo y quite todos los objetos
tales como juguetes, alambres, piedras, ramas y otros
objetos que pudieran causar lesiones al ser arrojados
por la cuchilla o estorbar el paso de la máquina.
También esté atento a la ubicación de los agujeros,
tocones y otros riesgos posibles.
6. Mantenga a la personas y mascotas a una distancia
segura de la máquina. Si alguien entra a la zona donde
está cortando el césped, inmediatamente PARE las
cuchillas, APAGUE el motor y PARE la máquina.
7. Revise frecuentemente los protectores, deflectores,
conmutadores, mandos de la cuchilla y otros
dispositivos de seguridad para cerciorarse de que están
correctamente colocados y funcionando bien.
8. Asegúrese de que todos los rótulos de seguridad están
claramente legibles. Reemplace los que están dañados.
9. Protéjase cuando corte el césped. Use gafas de
seguridad, pantalones largos y calzado grueso. NO
corte el césped estando descalzo o con sandalias.
10. Sepa cómo PARAR la cuchilla y el motor rápidamente en
el caso de emergencias.
11. Tenga mucho cuidado cuando suba o baje la máquina a
un remolque o camión.
12. Revise frecuentemente los componentes del recogedor
de hierba en busca de daño o deterioro, y reemplácelos
según sea necesario para impedir que ocurran lesiones
a causa de objetos arrojados a través de puntos débiles
o desgastados.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MANEJO
1. NO ponga las manos o los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias. Sitúese lejos del punto de descarga
mientras el motor está funcionando.
2. APAGUE el motor cuando cruce calzadas de gravilla,
aceras o caminos, y en cualquier situación donde exista
el riesgo de que objetos sean arrojados por las
cuchillas.
3. Corte el césped durante el día o con buena luz artificial.
4. NO maneje el cortacésped si está en estado de ebriedad
o bajo los efectos de drogas.
5. APAGUE el motor inmediatamente, desconecte el cable
de la bujía y átelo lejos de la bujía, después de chocar
con alguna obstrucción o si la máquina vibra
anormalmente. Inspeccione la máquina y repare los
daños antes de reanudar el trabajo.
6. NO corte el césped cerca de barrancos, zanjas o
terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o
apoyo.
7. ESTE ALERTA a los hoyos y otros peligros ocultos. La
hierba alta puede ocultar los obstáculos. Manténgase
alejado de las zanjas, socavones, alcantarillas, vallados
y objetos salientes.
8. NO corte el césped mojado. Asegúrese de tener una
buena base de apoyo. Sujétese firmemente del manillar
y camine, no corra. Un resbalón puede causarle
lesiones.
9. NO deje la máquina sin vigilancia mientras el motor está
funcionando. PARE LA CUCHILLA y APAGUE EL
MOTOR antes de alejarse de la máquina por cualquier
motivo.
10. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
asegúrese de que el motor, la cuchilla y todas las piezas
móviles están DETENIDAS. Desconecte el cable de la
bujía y átelo lejos de la bujía para evitar el arranque
accidental.
11. APAGUE el motor y espere hasta que la cuchilla esté
PARADA por completo antes de quitar el recogedor y/o
desatascar césped.
12. NO maneje el cortacésped sin que tenga instalado el
recogedor o los protectores. NO apunte la descarga
hacia la gente, automóviles, ventanas o puertas.
13. Aminore la marcha antes de dar la vuelta.
14. Preste atención al tráfico cuando esté cerca de calzadas
o vaya a cruzarlas.
15. NO haga funcionar el motor en recintos cerrados. Los
gases de escape del motor contienen monóxido de
carbono, un veneno mortal.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. NO guarde la máquina ni el bidón de combustible dentro
de un local donde los vapores pueden quedar en
contacto con llama expuesta, chispas o llama piloto de
un calentador de agua, horno, secadora de ropa u otros
artefactos de gas. Espere que el motor se enfríe antes
de guardar la máquina en un local cerrado. Guarde el
bidón de combustible lejos del alcance de los niños en
un recinto desocupado y bien ventilado.
2. Para reducir el riesgo de provocar un incendio y de
calentar en exceso el motor, mantenga el motor libre de
hierba, hojas o grasa sobrante.
3. Cuando vacíe el depósito de combustible, hágalo a un
bidón aprobado en un lugar al aire libre y lejos de llama
expuesta.
4. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
apretados. Compruebe que todas las chavetas o
pasadores hendidos estén en el lugar debido.
5. Suministre siempre una ventilación adecuada cuando
haga funcionar el motor en el interior de un recinto. Los
gases de escape contienen monóxido de carbono, un
veneno inodoro y letal.
6. Repare el motor y haga ajustes solamente con el motor
parado. Desconecte el cable de la bujía y átelos lejos de
la bujía para evitar el arranque accidental.
7. NO cambie los reglajes de velocidad del regulador ni
sobrepase la velocidad del motor.
8. Para evitar que objetos sean arrojados y que las piezas
móviles queden al descubierto, revise frecuentemente la
bolsa del recogedor en busca de deterioro o desgaste.
Coloque una bolsa nueva si las costuras están
descosidas o hay evidencia de rasgaduras. Reemplace
el deslizador o adaptador del recogedor si está roto o
agrietado.
9. Las cuchillas de la segadora son afiladas y pueden
cortar. Envuelva las cuchillas o póngase guantes de
cuero gruesos y sea CAUTELOSO cuando trabaje con
ellas.
10. NO pruebe si hay chispa conectando a tierra la bujía
cerca del agujero de la bujía; ésta puede inflamar el gas
que escapa del motor.
11. Lleve la máquina a un concesionario autorizado
SNAPPER por lo menos una vez al año y pida que le
instalen dispositivos de seguridad nuevos que puedan
tener disponibles.
12. Use solamente piezas de recambio/repuesto originales
SNAPPER para tener la seguridad de conservar las
normas originales.
3
4
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................2 & 3
ÍNDICE...................................................................................................................4
SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN ........................................................................5
SECCIÓN 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO................................................ 6-8
Hoja de comprobación antes del arranque ......................................................................................6
Arranque y parada del motor y la cuchilla........................................................................................6
Arranque y parada del impulsor de las ruedas................................................................................7
Ajuste de la altura del manillar ..........................................................................................................7
Ajuste de la altura de corte ................................................................................................................7
Operación de reciclaje........................................................................................................................8
Instalación del recogedor...................................................................................................................8
SECCIÓN 3 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO............................... 9-10
Cambio de aceite del motor ...............................................................................................................9
Engrase de la transmisión............................................................................................................ 9-10
Revisión de la cuchilla de la segadora ...........................................................................................10
Revisión de la correa de la cuchilla ................................................................................................10
Revisión de la correa trapezoidal de la transmisión.....................................................................10
Servicio - Anualmente.......................................................................................................................10
Motor.............................................................................................................................................10
Filtro de aire .................................................................................................................................10
Aceite del motor...........................................................................................................................10
Almacenamiento de la máquina.......................................................................................................10
SECCIÓN 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN................................................... 11-17
Reemplazo de la cuchilla de la segadora .......................................................................................11
Afilado de la cuchilla................................................................................................................... 11-12
Ajuste del impulsor de las ruedas...................................................................................................12
Servicio del disco impulsado e impulsor .......................................................................................12
Limpieza de los discos impulsor e impulsado.........................................................................13
Reparación/reemplazo del muelle impulsor.............................................................................13
Ajuste del disco impulsado.................................................................................................. 13-14
Reemplazo del disco impulsado ......................................................................................... 14-15
Reemplazo del cojinete del disco impulsado ..........................................................................15
Reemplazo del cojinete del eje hexagonal................................................................................16
Servicio de la correa .........................................................................................................................16
Reemplazo de la correa de transmisión del motor............................................................ 16-17
Reemplazo de la correa trapezoidal de la transmisión ...........................................................17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...........................................................................18
PROGRAMA DE SERVICIO ...............................................................................19
Piezas de mantenimiento/recambio ................................................................................................19
IDENTIFICACIÓN DE LOS RÓTULOS......................................................... 20-21
GARANTÍA..........................................................................................................22
Sección 1 – FAMILIARIZACIÓN
MANDO IMPULSOR
RUEDAS
PALANCA DE
VELOCIDAD
DE AVANCE
RÓTULOS DE VELOCIDAD
DEL MOTOR
PALANCA DE
VELOCIDAD
OTOR
MANDO DE LA CUCHILLA
DEL M
RÁPIDA
RÁPIDA
PALANCA DE
VELOCIDAD
DE AVANCE
LENT
A
LENTA
PALANCA
DE
VELOCIDAD
DEL MOTOR
MANDO DEL IMPULSOR DE
LAS RUEDAS
MANDO DE LA CUCHILLA
SOLTAR PARA PARAR LA
CUCHILLA Y EL MOTOR
MANILLAR
SUPERIOR
SE MUESTRA MODELO DE RECICLAJE (CUERDA DE
ARRANQUE INSTALADA EN LADO DERECHO DEL MANILLAR)
FIGURA 1.1
1.1 INTRODUCCIÓN
Este manual fue preparado para los operadores de los
CORTACÉSPEDES DE PIE SNAPPER. Su objetivo, aparte
de recomendar los requerimientos de servicio de rutina y de
manejo, es promover la seguridad mediante el uso de
prácticas de manejo aceptadas. Lea, entienda y respete las
"INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" que se
incluyen en las páginas 2 y 3 de este manual y todos los
mensajes de seguridad que se encuentran adosados al
cortacésped y accesorios, antes de manejar la máquina.
1.2 NOMENCLATURA
El dibujo de nomenclatura anterior, figura 1.1, muestra las
piezas esenciales de los CORTACÉSPEDES DE PIE
SNAPPER. Se recomienda que todos los operadores del
cortacésped conozcan bien los mandos, las piezas y el
funcionamiento de la máquina antes de manejarla. Los
detalles específicos respecto al motor se encuentran en el
manual del motor. Estudie estos manuales antes de manejar
la máquina y guárdelos en un lugar a mano para consultas en
el futuro.
PERILLA
MANGO DE LA
CUERDA DE ARRANQUE
MANILLAR
INTERMEDIO
CONECTOR
DEL
RECOGEDOR
RECOGEDOR
TAPA DE LLENADO Y
VARILLA DE MEDICIÓN
DE ACEITE
BULBO
CEBADOR
PERILLA
TAPA DE
LLENADO DE
COMBUSTIBLE
MANILLA
INFERIOR
PLATAFORMA
DE
CORTE
PALANCA DE
AJUSTE
ALTURA
TRASERA
PALANCA DE AJUSTE DE
ALTURA DELANTERA
SE MUESTRA MODELO CON
RECOGEDOR (CUERDA DE
ARRANQUE INSTALADA EN
LADO IZQUIERDO DEL
MANILLAR)
CUBIERTA DEL
RESPIRADERO
DEL MOTOR
CUBIERTA DE LA PLATAFORMA
DE RECICLAJE
ADAPTADOR DEL
RECOGEDOR
DETALLES DE LA PLATAFORMA
DE RECICLAJE
DETALLE DE LA DESCARGA LATERAL
5
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
2.1 HOJA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRANQUE
Haga las comprobaciones siguientes y lleve a cabo el servicio
requerido antes de cada puesta en marcha.
2.1.1. Revise las defensas, los deflectores, bolsa, adaptador y
cubiertas para asegurarse de que todo esté en su lugar y
firmemente sujeto.
2.1.2. Revise el mando de la cuchilla y el impulsor de las
ruedas para asegurarse que funcionan libremente. Vea la
figura 2.1.
6
FIGURA 2.1
2.1.3. Compruebe la altura de corte. Ajústela a la altura
deseada.
2.1.4. Revise el aceite del motor y agregue aceite según sea
necesario para dejar el nivel en la marca "FULL" (lleno). Para las
especificaciones del aceite, consulte el manual del motor. Vea la
figura 2.2.
FIGURA 2.2
2.1.5. Agregue combustible al depósito después de
trasladar el cortacésped al aire libre donde los vapores
puedan disiparse sin peligro. Asegúrese de apretar la tapa
después de cargar combustible. Para las especificaciones,
consulte el manual del motor.
2.1.6. Limpie las superficies exteriores de la plataforma de
corte y del motor para eliminar la acumulación de combustible
derramado, tierra, hierba, aceite, etc. Mantenga siempre
despejadas la rejilla de la toma de aire del motor y las aletas
de enfriamiento.
2.2 ARRANQUE Y MANEJO
2.2.1. MOTOR Y CUCHILLA
(Modelos con cebador)
1. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición
"Rápida" (conejo). Vea la figura 2.3.
SE MUESTRA MODELO DE
RECICLAJE (CUERDA DE
ARRANQUE INSTALADA EN
LADO DERECHO DEL
MANILLAR)
NOTA: Pare el motor (y la cuchilla) soltando el mando de la
cuchilla.
SE MUESTRA MODELO CON
RECOGEDOR (CUERDA DE
ARRANQUE INSTALADA EN
LADO IZQUIERDO DEL
MANILLAR)
MANDO DE LA
CUCHILLA
MANDO DEL IMPULSOR DE
LAS RUEDAS
MANDO DE LA
CUCHILLA
MANDO DEL
IMPULSOR DE
LAS RUEDAS
PALANCA DE VELOCIDAD DEL
MOTOR (SE MUESTRA EN RÁPIDA)
FIGURA 2.3
2. Empuje tres veces el bulbo del cebador para arrancar un
motor frío. NOTA: No use el bulbo del cebador para arrancar
un motor caliente.
3. Tire del mando de la cuchilla contra el manillar.
4. Tire del mango de la cuerda de arranque para arrancar el
motor.
5. Después que el motor arranca, deje que se caliente
brevemente para que funcione suave.
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
2.2.2. CORTACÉSPED PROPULSADO
(Modelos autopropulsados solamente)
1. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición
"estrangulador". Vea la figura 2.4.
2. Arranque el motor. Consulte la sección "Arranque y
manejo".
7
3. Mueva el mando del impulsor de las ruedas contra el
manillar para engranar el impulsor y propulsar el
cortacésped hacia adelante. La velocidad de avance puede
ajustarse mientras el cortacésped está moviéndose. Para
ello, cambie de posición la palanca de velocidad de avance.
Vea la figura 2.4.
FIGURA 2.4
2.3 PARADA
Pare el motor y la cuchilla soltando el mando de la cuchilla.
Detenga el movimiento hacia adelante del cortacésped
soltando el mando del impulsor de las ruedas.
2.4 AJUSTE DE ALTURA DEL MANILLAR
La altura del manillar se puede ajustar de la manera
siguiente:
1. Afloje las tuercas inferiores en cada manillar inferior
como se muestra en la figura 2.5.
FIGURA 2.5
2. Mueva el manillar superior hacia arriba o hacia abajo
hasta lograr la posición que desea.
3. Apriete las tuercas inferiores en cada manillar inferior
para mantener la posición deseada.
ADVERTENCIA
PARE el motor y la cuchilla soltando el mando de la cuchilla
antes de ajustar la altura de corte o del manillar.
2.5 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
1. Tire la palanca de ajuste de altura hacia fuera y muévala
a la altura de corte deseada. Vea la figura 2.6.
SE MUESTRA MODELO DE RECICLAJE
(CUERDA DE ARRANQUE INSTALADA
EN LADO DERECHO DEL MANILLAR)
MOVER LA PALANCA DE
VELOCIDAD DE AVANCE
A LA POSICIÓN DESEADA
ALTURA
MÁS BAJA
DE CORTE
1
PALANCA
(RÁPIDA) POSICIÓN
SEXTA VELOCIDAD
SEXT
A
(LENTA)
POSICIÓN
PRIMERA
VELOCIDAD
PRIMERA
FIGURA 2.6
2. Ajuste todas las ruedas a la misma altura. La posición de
corte más alta es la muesca 6. La más baja es la muesca 1.
Vea la figura 2.7.
FIGURA 2.7
MANDO DE
LA CUCHILL
A
ALTURA
MÁS ALTA
DE CORTE
6
2
1
MANDO DEL
IMPULSOR DE
LAS RUEDAS
3
4
5
6
POSICIÓN DE
LA PALANCA
MÁS ALTO
MANILLAR
INFERIOR
AJUSTES DE LA ALTURA DE CORTE
MÁS BAJO
AFLOJAR LAS TUERCAS
INFERIORES EN CADA
MANILLAR INFERIOR
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
8
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
2.6 OPERACIÓN DE RECICLAJE
NOTA: Para obtener mejores resultados de reciclaje, corte hasta
un máximo de un tercio del largo de la hoja de hierba y recicle
SOLAMENTE cuando el césped está seco.
1. Ajuste todas las ruedas a la posición de corte más alta
(muesca 6).
2. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición
"RAPIDA" (conejo).
3. Mueva la palanca de velocidad de avance a la posición de
velocidad más lenta.
4. Proceda a cortar lentamente. Si el césped es muy denso, baje
cada palanca de enganche de las ruedas traseras una muesca más
baja que las palancas de enganche de las ruedas delanteras para
mejorar el rendimiento de reciclaje.
2.7 INSTALACIÓN DEL RECOGEDOR
Instale el recogedor deslizando el conector sobre la pestaña del
adaptador. Enganche los ganchos de la bolsa sobre la barra
transversal del manillar central. Vea la figura 2.8.
ADVERTENCIA
NO maneje la máquina sin tener todo el recogedor o la defensa en
su lugar. Los componentes del recogedor están sujetos a
deteriorarse con el uso normal. Inspecciónelo frecuentemente y
cambie inmediatamente los componentes desgastados o
dañados.
DESLICE EL RECOGEDOR
ALEJÁNDOLO DEL
ADAPTADOR
RETIRE EL RECOGEDOR DEL
MANILLAR CENTRAL PRIMERO
ADAPTADOR
CUBIERTA DEL
ADAPTADOR
MANILLAR CENTRAL
RECOGEDOR
LA CUBIERTA DEL ADAPTADOR ES
ACCIONADA POR MUELLE Y SE CIERRA
CUANDO SE RETIRA EL RECOGEDOR
ADAPTADOR
DEFENSA TRASERA
FIGURA 2.8
Sección 3 - MANTENIMIENTO
3.1 INTRODUCCIÓN
Para conservar la calidad del cortacésped, use solamente
piezas de repuesto originales SNAPPER. Para información
sobre las piezas y asistencia técnica, contacte a su
concesionario SNAPPER local. Para la pieza correcta o
información sobre un cortacésped en particular, siempre
mencione el número de serie y el modelo.
3.2 SERVICIO - DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 5 HORAS
3.2.1. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
9
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
1. Para las especificaciones del aceite y los procedimientos
correctos, consulte el manual del motor.
2. Para el cambio más sencillo y limpio de aceite, afloje las
tuercas de mariposa del manillar inferior y apoye el
cortacésped sobre el manillar inferior, como se muestra en la
figura 3.1. Vacíe el aceite por el tubo de la varilla de medir a
un recipiente.
FIGURA 3.1
3.2.2. REVISIÓN DEL NIVEL DE GRASA EN LA TRANSMISIÓN
1. Quite el tapón de llenado de la transmisión. Haga rodar la
máquina hacia adelante o hacia atrás mientras mira al interior
del agujero del tapón.
2. Si NO hay grasa
líquida visible en el engranaje de entrada
(el engranaje pequeño debajo del agujero del tapón), añada una
cantidad suficiente para cubrir el engranaje, de grasa "00"
Snapper. Vea la figura 3.2.
TAPON DE
LLENADO
FIGURA 3.2
NOTA: Grasa "00" Snapper (Nº de pieza 2-9443) disponible a
través del concesionario SNAPPER.
(Sigue)
Sección 3 - MANTENIMIENTO
3.2.2. REVISIÓN DEL NIVEL DE GRASA DE LA
TRANSMISIÓN
(viene de la página anterior)
NOTA: No derrame grasa ni aceite sobre la superficie del disco
impulsor. Vea la figura 3.3.
3. Vuelva a instalar el tapón de la transmisión.
4. Revise el nivel de grasa después de cada 25 horas de
funcionamiento.
10
FIGURA 3.3
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
Use guantes de cuero gruesos cuando manipule o trabaje
cerca de las cuchillas. Las cuchillas son muy afiladas y
pueden causar heridas graves.
IMPORTANTE: NO incline la máquina con el carburador o la bujía
hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro de aire y dificultará
el arranque del motor o simplemente no arrancará. Si el filtro de aire
se contamina, será necesario cambiarlo.
3.2.3. REVISIÓN DE LA CUCHILLA
1. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
2. Levante el cortacésped apoyado sobre las ruedas
traseras para tener acceso al tornillo de casquete de la
cuchilla. No incline el cortacésped con la bujía o el
carburador hacia abajo. Vea la figura 3.4.
3. Compruebe el apriete del tornillo de retención de la
cuchilla. El par de torsión recomendado es 40 a 55 N.m.
Vea la figura 3.4.
4. Compruebe el filo, desgaste y daño de la cuchilla. Consulte la
sección "Límites de desgaste de la cuchilla".
3.2.4. REVISIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
DEL MOTOR
1. Revise visualmente la correa de transmisión del motor en
busca de agrietamiento, hilachas, hebras cortadas o expuestas.
Si hay desgaste o daño, cambie la correa antes de manejar el
cortacésped.
3.2.5. REVISIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL DE LA
TRANSMISIÓN
1. Revise visualmente la correa trapezoidal de la
transmisión en busca de agrietamiento, hilachas, hebras
cortadas o expuestas. Si hay desgaste o daño, cambie la
correa antes de manejar el cortacésped.
PAR DE TORSIÓN
RECOMENDADO PARA EL
TORNILLO DE CASQUETE
DE LA CUCHILLA ES
40 A 55 N.m
¡MANTENGA LIMPIO EL
DISCO IMPULSOR!
FIGURA 3.4
3.3 SERVICIO - ANUALMENTE
Ejecute todo el trabajo de mantenimiento descrito en la sección
"Programa de servicio" en este manual.
3.3.1. Motor
Ejecute el mantenimiento del motor de acuerdo a lo indicado en el
manual del motor.
3.3.2. Filtro de aire
Para las instrucciones de servicio, consulte el manual del motor.
3.3.3. Aceite del motor
Para las instrucciones de servicio, consulte el manual del motor.
3.4 ALMACENAMIENTO
Para las instrucciones respecto a la preparación del motor para el
almacenamiento, consulte el manual del motor. Proceda de la
manera siguiente para preparar el cortacésped para el
almacenamiento de "fin de temporada":
1. Vacíe el combustible del depósito y deje que el motor
funcione hasta que se agote todo el combustible del
carburador.
2. Desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía
antes de hacer cualquier otra preparación.
3. Cierre con cinta adhesiva todas las aberturas para evitar
rociar con agua el tubo de escape o las tomas de aire
durante el lavado.
4. Levante el cortacésped apoyado sobre las ruedas
traseras y limpie a fondo la parte inferior de la plataforma.
No incline el cortacésped con la bujía o el carburador hacia
abajo. Raspe toda la hierba acumulada con una espátula
para masilla y/o un cepillo de alambre.
5. Lubrique todas las partes metálicas expuestas con una
capa delgada de aceite para evitar la oxidación.
6. En los modelos autopropulsados, afloje las tuercas de
mariposa en la varilla de la palanca de velocidad de avance
antes de plegar los manillares.
7. Afloje las perillas de los manillares. Pliegue
cuidadosamente los manillares hacia adelante, "doblando"
los cables de mando para evitar que se dañen.
8. Guarde el cortacésped en un cobertizo u otro lugar seco,
protegido de la intemperie.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN
11
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
Use guantes de cuero gruesos cuando manipule o trabaje
cerca de las cuchillas. Las cuchillas son muy afiladas y
pueden causar heridas graves.
4.1 REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
4.1.1. LÍMITES DE DESGASTE DE LA CUCHILLA
1. Inspeccione frecuentemente la cuchilla en busca de
evidencia de desgaste excesivo o daño. Vea la figura 4.1.
FIGURA 4.1
4.1.1A. LÍMITES DE DESGASTE DE LA CUCHILLA
NINJA
1A. Inspeccione frecuentemente la cuchilla en busca de
evidencia de desgaste excesivo o daño. Vea la figura 4.2.
FIGURA 4.2
2. Cambie la cuchilla si está muy picada, torcida,
desequilibrada o tiene grietas o muescas en las puntas. Vea
la figura 4.1 y 4.2. Reemplácela con una cuchilla nueva.
ADVERTENCIA
NO use una cuchilla que tenga evidencia de desgaste
excesivo o daño. Para los procedimientos correctos de
inspección y servicio de la cuchilla, consulte la sección
"REEMPLAZO DE LA CUCHILLA".
4.1.2. AFILADO DE LA CUCHILLA
1. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
IMPORTANTE: NO incline la máquina con el carburador o la bujía
hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro de aire y dificultará
el arranque del motor o simplemente no arrancará. Si el filtro de aire
se contamina, será necesario cambiarlo.
CUCHILLA
NUEVA
LÍMITE DE DESGASTE
(COMIENZA LA MUESCA)
2. Levante el cortacésped apoyado sobre las ruedas
traseras. No incline la máquina con el carburador o la bujía
hacia abajo.
3. Retire la cuchilla. Vea la figura 4.3.
¡CONDICIÓN
PELIGROSA! ¡NO USE EL
CORTACÉSPED!
INSTALE UNA CUCHILLA
NUEVA.
ASEGURARSE QUE EL
CUBO DE LA CUCHILLA
ESTÉ ASENTADO ENTRE
LAS BRIDAS
CUBO DE LA
CUCHILLA
BRIDA
CUCHILLA
ARANDELA CÓNICA
(Lado cóncavo hacia arriba)
CUCHILLA NUEVA
LÍMITE DE DESGASTE.
COMIENZAN A APARECER
MUESCAS O GRIETAS EN LA
PUNTA.
TORNILLO DE CASQUETE
FIGURA 4.3
¡PELIGROSO! ¡NO USE LA
CUCHILLA EN ESTAS
CONDICIONES!
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN
12
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
4. Afile la cuchilla en una muela abrasiva en un ángulo de
22 a 28 grados. NO afile la cuchilla más allá de su filo
original. Vea la figura 4.4.
FIGURA 4.4
5. Compruebe el equilibrio de la cuchilla. De ser necesario,
corrija el equilibrio esmerilando el extremo pesado de la
cuchilla.
6. Vuelva a instalar la cuchilla. Vea la figura 4.1. Compruebe
el apriete del tornillo de retención de la cuchilla. El par de
torsión recomendado es 40 a 55 N.m.
NOTA: Las secciones 4.2. a la 4.4 siguientes son
para los modelos autopropulsados solamente.
4.2 AJUSTE DEL MANDO DEL IMPULSOR DE LAS RUEDAS
1. El mando del impulsor de las ruedas está correctamente
ajustado cuando hay un espacio libre de 1,6 a 3,2 mm entre
el interior del gancho del muelle y el interior del ojal del cable
del embrague con el mando del impulsor de las ruedas
soltado. Vea la figura 4.
CABLE DEL EMBRAGUE
FORRO DE VINILO
DEL MUELLE
ESPACIO DE
1,6 A 3,2 mm
OJAL DEL CABLE
DEL EMBRAGUE
MUELLE
SUPERIOR
GANCHO DEL
MUELLE
MUELLE
INFERIOR
NO AFILAR MÁS ALLÁ DEL
FILO ORIGINAL
22 A 28°
CABLE
OJAL DEL CABLE DEL EMBRAGUE
PUNTA DE LA
CUCHILLA
MUELLE
VISTA DE FRENTE DE
LA CUCHILLA
FILO ORIGINAL
FIGURA 4.5
2. Para ajustar, desenganche el muelle superior del ojal del
cable y gire el muelle en el sentido requerido para extender o
acortar el largo del muelle.
3. Vuelva a enganchar el muelle superior en el ojal del cable
y verifique el espacio libre. Si es necesario, repita el
procedimiento.
NOTA: El forro de vinilo del muelle debe mantenerse colocado
sobre el muelle excepto durante los ajustes.
4. Si el mando del impulsor de las ruedas no regresa
rápidamente a la posición "OFF" (desactivado) cuando se lo
suelta, revise si hay algún atascamiento en las sujeciones del
cable ubicadas en el costado del manillar derecho. La
abrazadera superior debe estar a 52 mm debajo de la perilla
superior; la abrazadera inferior debe estar a 104 mm de la
perilla inferior. El cable debe deslizarse libremente cuando
las abrazaderas están colocadas en esos puntos.
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN
13
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
4.3 SERVICIO DEL DISCO IMPULSADO
Si el cortacésped no se propulsa por sí solo correctamente,
vea la figura 4.6. Verifique si existen los problemas
siguientes:
FIGURA 4.6
1. Grasa en el disco impulsor causando patinaje.
2. Muelle del impulsor roto o desconectado.
3. Disco impulsado desajustado.
4. Anillo de caucho del disco impulsado está desgastado -
no hace buen contacto con el disco impulsor.
5. Correa trapezoidal o correa de transmisión del motor
desgastada.
NOTA: Si cualquiera de los puntos anteriores (1 al 5) está
causando problemas, repare de la manera siguiente:
4.3.1. Limpieza de los discos impulsor e impulsado.
Si hay aceite o grasa en el disco impulsor o en el impulsado
causando patinaje, limpie los discos de la manera siguiente:
1. Limpie con un trapo limpio el aceite o grasa.
2. Use un disolvente de grasa aprobado o agua jabonosa
caliente para limpiar el disco impulsado o impulsor.
3. Enjuague los componentes con agua limpia.
4. Seque los componentes con un paño limpio.
4.3.2. Reparación/reemplazo del muelle del impulsor
Si el muelle del impulsor se soltó, vuelva a conectarlo como
se muestra en la figura 4.7. Si el muelle está roto, instale uno
nuevo.
IMPORTANTE: Si el sistema impulsor de la máquina
sigue patinando, consulte la sección Localización de
averías.
USAR
ALICATES
PUNTIAGUDOS
PARA
INSTALAR EL
MUELLE DEL
IMPULSOR
ANILLO DE
CAUCHO Y DISCO
IMPULSADO
MUELLE DEL
IMPULSOR
CORREA
TRAPEZOIDAL
MUELLE DEL
IMPULSOR
CORREA DE
TRANSMISIÓN
DEL MOTOR
DISCO IMPULSOR
FIGURA 4.7
4.3.3. AJUSTE DEL DISCO IMPULSADO
Si los discos impulsor e impulsado están limpios y el impulsor
del cortacésped no está haciendo buen contacto con ellos,
ajuste el disco impulsado de la manera siguiente:
1. Coloque la palanca de velocidad de avance en la
posición de velocidad número seis. Vea la figura 4.8.
FIGURA 4.8
MOVER LA PALANCA DE
VELOCIDAD DE AVANCE A
LA POSICIÓN DE SEXTA
VELOCIDAD
SE MUESTRA EL MODELO PARA
RECICLAJE (CUERDA DE
ARRANQUE INSTALADA EN EL
LADO DERECHO DEL MANILLAR)
POSICIÓN DE SEXTA
VELOCIDAD
SEXT
A
POSICIÓN
DE PRIMERA
VELOCIDAD
PRIMERA
(Sigue)
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN
14
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
4.3.3. AJUSTE DEL DISCO IMPULSADO
(Viene de la página anterior)
2. Retire el muelle del disco impulsado. Afloje la tuerca
hexagonal del conector. Vea la figura 4.9.
FIGURA 4.9
3. Deslice el conjunto del disco impulsado hasta 3,2 mm del
borde exterior del disco impulsor. Manteniendo la medida de 3,2
mm, quite flojedad del varillaje. Esto se hace sujetando la
varilla de transferencia y aplicando presión hacia la izquierda
(visto desde la posición del operador). Luego vuelva a apretar
firmemente la tuerca hexagonal del conector. Vea la figura 4.10.
Mueva la palanca de velocidad de avance a la posición de
primera velocidad y luego de vuelta a la posición de sexta
velocidad. Verifique nuevamente la medida 3,2 mm descrita
anteriormente. Vuelva a instalar el muelle del disco impulsado.
MEDIDA DE 3,2 mm HASTA
EL BORDE EXTERIOR DEL
DISCO IMPULSOR
DESLIZAR EL CONJUNTO
DEL DISCO IMPULSADO
HACIA EL BORDE
EXTERIOR
DISCO IMPULSOR
VARILLA DE
TRANSFERENCIA
CONJUNTO DE DISCO IMPULSADO
DISCO
IMPULSOR
TUERCA
HEXAGONAL
DEL CONECTOR
BORDE
EXTERIOR
CONECTOR
MUELLE DEL
DISCO
IMPULSADO
FIGURA 4.10
VARILLA DE
TRANSFERENCIA
4.3.4. Reemplazo del anillo de caucho del disco impulsado
Si el anillo de caucho está muy destrozado o desgastado hasta
1,6 mm del borde de metal del cubo del disco impulsado,
reemplácelo. Instale uno nuevo de la manera siguiente:
CONECTOR
1. Con la ayuda de un destornillador pequeño de punta plana,
suelte la abrazadera de la varilla de transferencia. Luego quite
la varilla de transferencia de la abrazadera y la varilla de la
palanca de velocidad. Vea la figura 4.11.
TUERCA
HEXAGONAL DEL
CONECTOR
ABRAZADERA DEL
CONECTOR
VARILLA DE
TRANSFERENCI
A
VARILLA DE PALANCA
DE VELOCIDAD
FIGURA 4.11
(Sigue)
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN
15
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
4.3.4. Reemplazo del disco impulsado de caucho
(Viene de la página anterior)
2. Con la ayuda de alicates puntiagudos, desenganche el
muelle del impulsor y deslice el disco impulsado fuera del eje
hexagonal. Vea la figura 4.12.
3. Quite los cinco tornillos para metal y la placa, los cuales
sujetan el anillo de caucho al cubo del disco impulsado. Vea la
figura 4.13.
4. Instale el anillo de caucho nuevo.
5. Proceda en orden inverso para volver a armar e instalar el
conjunto del disco impulsado.
FIGURA 4.12
4.3.5. Reemplazo del cojinete del conjunto del disco
impulsado
Si se avería el cojinete del disco impulsado, desmonte el
conjunto del disco impulsado y cambie el cojinete de la
manera siguiente:
1. Con la ayuda de un destornillador pequeño de punta plana,
suelte la abrazadera de la varilla de transferencia. Luego quite
la varilla de transferencia de la abrazadera y la varilla de la
palanca de velocidad. Vea la figura 4.11.
2. Con la ayuda de alicates puntiagudos, desenganche el
muelle del impulsor y deslice el disco impulsado fuera del eje
hexagonal. Vea la figura 4.12.
3. Retire el anillo elástico que sujeta el cubo del disco
impulsado a la placa de empuje. Vea la figura 4.14.
FIGURA 4.14
4. Deslice el cubo del disco impulsado de caucho fuera del
cojinete.
5. Empuje hacia fuera el cojinete existente.
6. Instale el cojinete nuevo y sujételo a la placa de empuje con
cuatro tornillos de retención. Apriételos firmemente.
7. Vuelva a montar los componentes en orden inverso.
ARANDELA DE
SEPARACN
PLACA DE EMPUJE
ANILLO
ELÁSTICO
COJINETE
RETIRAR LOS CUATRO
TORNILLOS PARA METAL
CUBO DEL DISCO
IMPULSADO
DISCO DE CAUCHO
PLACA DEL
DISCO
IMPULSADO
CONJUNTO DEL
DISCO IMPULSADO
CUBO DEL DISCO
IMP
U
L
S
AD
O
TORNILLOS
PARA METAL
ANILLO
DE
CAUCHO
PLACA
FIGURA 4.13
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN
16
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
4.3.6. Reemplazo del cojinete en el extremo de polea del eje
hexagonal
Para reemplazar el cojinete en el extremo de polea del eje
hexagonal, proceda de la manera siguiente:
1. Sujete el eje hexagonal con una llave regulable sujeta al
lado de la polea.
2. Quite la contratuerca hexagonal de 3/8” ubicada en el
extremo del eje hexagonal, en el exterior del soporte de la
rueda derecha. Vea la figura 4.15.
3. Retire el portacojinete, la junta tórica y el cojinete.
4. Instale un cojinete nuevo.
5. Instale cuidadosamente una junta tórica nueva sobre el
exterior del cojinete nuevo.
6. Instale el portacojinete y sujételo con los tornillos.
7. Instale la contratuerca hexagonal de 3/8”.
FIGURA 4.15
4.4 SERVICIO DE LA CORREA
En los cortacéspedes autopropulsados, la correa del motor
transmite potencia del motor al disco impulsor. El disco impulsor
acciona la correa trapezoidal que engrana la transmisión que
acciona las ruedas traseras. Si estas correas se desgastan,
pueden causar patinaje lo que perjudica el funcionamiento del
cortacésped. La condición de la correa del motor y la correa
trapezoidal debe inspeccionarse cada 25 horas de
funcionamiento del cortacésped.
4.4.1. Reemplazo de la correa de transmisión del motor
1. Vacíe el depósito de combustible.
2. Desenganche el muelle tensor del soporte de la rueda
trasera derecha. Vea la figura 4.16.
SOPORTE DE LA RUEDA
TRASERA DERECHA
MUELLE
TENSOR
FIGURA 4.16
IMPORTANTE: NO incline la máquina con el carburador o la bujía
hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro de aire y dificultará
el arranque del motor o simplemente no arrancará. Si el filtro de aire
se contamina, será necesario cambiarlo.
3. Desmonte el disco impulsado. Para desmontar el
conjunto del disco impulsado, consulte la sección
"Reemplazo del anillo de caucho del disco impulsado".
4. Levante el cortacésped sobre sus ruedas traseras y retire
la cuchilla y su cubo. Pida a un ayudante que le sujete el
cortacésped en posición inclinada.
JUNTA
TÓRICA
PORTACOJINETE
DE BOLAS
COJINETE DE BOLAS
CONTRATUERCA
DE 3/8”
BRAZO TENSOR
RANURA
EN LA
PLATAFORMA
DISCO IMPULSOR
CORREA DE TRANSMISIÓN
POLEA MOTRIZ DEL MOTOR
VISTA DE ARRIBA DEL RECORRIDO DE LA
CORREA DEL MOTOR
(Sigue)
Sección 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN
17
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía y
átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se enfríen.
Use guantes de cuero gruesos cuando manipule o trabaje
cerca de las cuchillas. Las cuchillas son muy afiladas y
pueden causar heridas graves. NO use una cuchilla que tenga
evidencia de desgaste excesivo o daño.
4.4.1. Reemplazo de la correa de transmisión del
motor
(Viene de la página anterior)
5. Sujete el extremo ranurado del perno del disco impulsor
con un destornillador y quite la tuerca y la arandela de
seguridad con dientes internos. Vea la figura 4.17.
FIGURA 4.17
6. Levante el disco impulsor fuera del brazo tensor y saque
la correa desgastada.
7. Enrolle un extremo de la correa nueva encima de la
polea del motor e inserte el otro extremo a través de la
ranura en la plataforma. Vea la figura 4.17.
8. Enrolle la correa alrededor de la polea en la parte inferior
del disco impulsor.
9. Vuelva a instalar el disco impulsor y los herrajes de
retención.
10. Vuelva a instalar el cubo de la cuchilla y la cuchilla. El
par de torsión recomendado para el tornillo de casquete de
la cuchilla es 40 a 55 N.m.
11. Use un alambre rígido, tal como un colgador de ropa,
formando un gancho en un extremo para tirar el extremo en
gancho del muelle tensor a través del agujero grande en el
soporte de la rueda derecha. Vea la figura 4.18.
12. Vuelva a instalar el conjunto del disco impulsado.
FIGURA 4.18
4.4.2. Reemplazo de la correa trapezoidal de la
transmisión
1. Desmonte el disco impulsado. Consulte la sección
"Reemplazo del anillo de caucho del disco impulsado".
2. Observe el recorrido de la correa vieja alrededor de las
tres poleas antes de desmontarla de la máquina. Vea la
figura 4.19.
3. Coloque una correa trapezoidal nueva en el extremo del
eje hexagonal y sobre la polea impulsada.
4. Pase la correa por encima de la polea tensora.
5. Tuerza la correa lateralmente y tírela hacia arriba entre
el soporte del diferencial y la polea motriz y luego hacia
abajo al interior de la garganta de la polea. Asegúrese que
la correa trapezoidal esté encima de la guía de la correa.
Vea la figura 4.19.
FIGURA 4.19
EJE
HEXAGONAL
GUÍA DE LA
CORREA
POLEA
IMPULSADA
SOPORTE
DEL
DIFERENCIAL
POLEA
TENSORA
RECORRIDO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL
MUELLE
TENSOR
SOPORTE DE LA
RUEDA DERECHA
TIRAR EL MUELLE A TRAVÉS
DEL AGUJERO GRANDE Y
ENGANCHARLO EN EL
AGUJERO PEQUEÑO
DISCO
IMPULSOR
RANURA EN
EL EXTREMO DEL
PERNO DEL DISCO
IMPULSOR
COLOCAR EL LIMPIADOR
PARA FRANQUEAR LA
GARGANTA DE LA POLEA
BUJE
BRAZO
TENSOR
ESPACIADOR
MUELLE TENSOR
ARANDELA DE
SEGURIDAD CON
DIENTES INTERNOS
SOPORTE DE LA
PLATAFORMA
(VISTA PARCIAL)
TUERCA
POLEA MOTRIZ
CORREA
TRAPEZOIDAL
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
AVERÍA
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca
1. Depósito de combustible está vacío. 1. Llenar el depósito con combustible fresco.
usando la cuerda de
arranque
2. Es necesario usar el estrangulador o cebar el motor. 2.Estrangular/cebar. Consultar el manual del
motor.
3. Cable de la bujía está desconectado. 3. Conectar el cable a la bujía.
El motor se para o
apaga después de
funcionar
1. Mando de la cuchilla está soltado o no se sujeta
firmemente contra el manillar.
1. Sujetar firmemente el mando de la cuchilla
contra el manillar mientras se maneja la
máquina.
2. Control está en "ESTRANGULADOR". 2. Mover el control a la posición "OFF".
3. Depósito de combustible está vacío. 3. Llenar con combustible hasta el nivel correcto.
4. El prefiltro de aire o filtro de aire está sucio. 4. Limpiar toda la basura.
5. Bujía defectuosa o distancia interelectródica
incorrecta.
5. Reparar la bujía.
6. Agua, residuos o combustible viejo en el sistema de
combustible.
6. Vaciar y limpiar el sistema de combustible.
El motor pierde
1. El prefiltro de aire o filtro de aire está sucio. 1. Limpiar o cambiar los filtros.
potencia
2. Bujía defectuosa. 2. Cambiar la bujía.
3. Agua, residuos o combustible viejo en el sistema de
combustible.
3. Vaciar y limpiar el sistema de combustible.
Vibración excesiva
1. Cuchilla dañada, desequilibrada o torcida. 1. Reparar la cuchilla.
2. Componentes sueltos de la cuchilla. 2. Reparar y apretar las piezas sueltas.
3. Deflector de aire suelto o perdido (si lo tiene). 3. Reemplazar los deflectores. Apretar al valor
correcto.
4. Correa con bultos o deshilachada. 4. Cambiar la correa.
5. Polea tensora torcida. 5. Cambiar la polea.
El cortacésped no se
mueve
1. La transmisión está dañada. 1. Contactar al concesionario autorizado
SNAPPER.
Pérdida de tracción
2. Es necesario reemplazar la correa de tracción. 2. Cambiar la correa de tracción.
(Modelos
autopropulsados)
3. El disco impulsado patina. 3. Limpiar o cambiar el disco impulsado.
Corte incorrecto del
césped
1. Altura de corte demasiado baja o alta. 1. Ajustar la altura de corte.
2. Velocidad del motor demasiado lenta. 2. Poner la palanca de velocidad del motor en
posición "RÁPIDA".
3. Velocidad de avance demasiado rápida. 3. Mover la palanca de velocidad de avance a
una velocidad más lenta.
4. Corte en terrazas, de lado a lado. 4. Ajuste la altura de corte con las palancas de
ajuste de altura.
5.
Inclinación excesiva de la plataforma, longitudinalmente 5. Ajuste la altura de corte con las palancas de
ajuste de altura.
6.
Cuchilla (cuchillas) desafilada o dañada. 6. Afilar los bordes cortantes o cambiar la cuchilla
(cuchillas).
Descarga deficiente
de césped
1. Velocidad del motor demasiado lenta. 1. Poner la palanca de velocidad del motor en
posición "RÁPIDA".
2. Velocidad de avance demasiado rápida. 2. Mover la palanca de velocidad de avance a
una velocidad más lenta.
3. Césped mojado. 3. Cortar cuando el césped está seco.
4. Cuchilla muy desgastada o dañada. 4. Afilar o cambiar la cuchilla.
5. Acumulación de hierba cortada y basura debajo de la
plataforma.
5. Limpiar la plataforma.
6. Cuchilla mal colocada en la plataforma.
6.Instalar la cuchilla SNAPPER correcta.
7. Cuchilla incorrecta instalada en la plataforma. 7. Instalar correctamente la cuchilla.
Fuga de aceite
1. Fuga en el bloque del motor. 1. Contactar al concesionario autorizado
SNAPPER.
2. Revisar y apretar el tapón de vaciado de
aceite.
3. Asegurarse que la varilla de medir o la tapa de
llenado de aceite esté bien colocada.
19
PROGRAMA DE SERVICIO
ITEM SERVICIO
EJECUTADO
REF.
CADA
USO
5
HRS.
25
HRS.
50
HRS.
100
HRS.
CADA
TEMPORADA
Aceite del motor
Revisar el nivel de aceite Página 6
X
Cambio inicial de aceite Página 9
X
Cambio periódico de aceite Página 10
X*
Prefiltro de aire
Limpiar el elemento de
esponja
Manual del motor
y pág. 10
X**
Filtro de aire
Limpiar o reemplazar Manual del motor
X**
Bujía
Reemplazar Manual del motor
X
Sistema de
enfriamiento del
motor
Limpiar la cubierta y aletas Manual del motor
X**
Correas de
transmisión
Comprobar el desgaste y la
tensión
Páginas 16-17
X X
X
Cuchillas de la
segadora
Comprobar el desgaste, daño y
reemplazo
Páginas 11-12
X
Plataforma de
corte
Limpiar la basura acumulada
en el exterior y cara inferior
Página 10
X
Grasa de la
transmisión
Revisar el nivel de grasa Páginas 9
X
X
Revisión periódica de la
grasa
Página 10
X
Disco impulsor
Revisar el desgaste, daño y
reemplazar
Páginas 12-15
X
* Cambiar el aceite cada 25 horas cuando el motor trabaja bajo carga pesada o temperaturas altas.
**Limpiar más frecuentemente en condiciones muy polvorientas o cuando hay presencia de impurezas en el aire
4.5 PIEZAS DE MANTENIMIENTO/RECAMBIO
PIEZAS DE MANTENIMIENTO
Palanca de velocidad del motor (motores Briggs) 2-9036
Cable de mando de la cuchilla 2-5036
Cable de tracción del embrague 2-5013
Cuchilla (modelos europeos solamente) 1-9795
Cuchilla (mullidora) 1-7168
Cuchilla (no compatible con deflector de aire) 2-6691
Cuchilla (Ninja - filo cuádruple) 2-6407
Correa de la polea motriz de las ruedas a la polea de la
transmisión
1-2354
Correa del motor al disco impulsor 1-2353
Neumático de caucho 2-3364
Manual de piezas para el cortacésped de pie con plataforma
de acero de 53 cm series 12, 14, 15 y 16
06059
IDENTIFICACIÓN DE LOS RÓTULOS
MANTENGA A LOS
NIÑOS Y A OTROS
FUERA DE LA ZONA
DE CORTE
SÍMBOLO DE ALERTA
DE SEGURIDAD.
OBSERVE Y RESPETE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ANTES DE HACER FUNCIONAR LA CORTADORA, LEA, ENTIENDA Y RESPETE LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL Y LAS QUE ESTÁN EN LA MÁQUINA, EL MOTOR Y LOS ACCESORIOS.
(1) INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA
20
(2) ADVERTENCIA: No haga funcionar sin el colector o
protector de césped completo en su lugar
(3) CEBAR: Usarlo para el arranque inicial del motor. Lea y
siga las instrucciones de manejo y mantenimiento del motor.
Oprima el bulbo para cebar el motor.
(4) BUJÍA: Advierte de la posibilidad de electrochoque
causado por la bujía mientras el motor está funcionando.
(5) FILTRO DE AIRE: Indica la ubicación del filtro de aire del
motor. Para limpiar el filtro, lea y siga las instrucciones de
manejo y mantenimiento del motor.
(6) CONTROL DEL ACELERADOR: Indica la dirección para
aumentar las revoluciones del motor (liebre), disminuir las
revoluciones del motor (tortuga) y dirección para
estrangular.
(7) SELECTOR DE VELOCIDAD: Muestra la dirección de
movimiento y la capacidad de seleccionar una de seis
velocidades de avance girando la palanca.
21
IDENTIFICACIÓN DE LOS RÓTULOS
(8) CONTROL DE PRESENCIA DEL OPERADOR (OPC): La
flecha apunta al resorte del OPC. Cuando se gira el resorte
hacia atrás, se puede arrancar el motor y funcionará según lo
indicado por el motor con la flecha giratoria. Con el motor
funcionando, la cuchilla está girando según lo indicado por el
símbolo de cortar el césped. Al soltar el resorte gira hacia
adelante y el motor se para.
(9) EMBRAGUE: ubicado en la empuñadura de plástico de la
palanca de mando de tracción. Al mover la palanca hacia
adelante la palanca engrana el embrague de tracción y se inicia
el movimiento hacia adelante. Al soltar la palanca, el embrague
se desengrana y el movimiento hacia adelante cesa.
(10) ADVERTENCIA DE CAMBIO DE VELOCIDAD: Ubicado en
el manillar intermedio. Indica que es necesario parar el motor
antes de cambiar la palanca de velocidad de avance.
(11) ADVERTENCIA DE LESIONES: Indica la posibilidad de
lesiones graves causadas por las cuchillas giratorias.
(12) RÓTULO DE LA COMUNIDAD EUROPEA: Indica la
certificación europea.
(13) LWA-100: Indica la certificación de ruido europea.
CARACTERÍSTICA FUNCIONAL DE LA
VERSIÓN EUROPEA:
El nivel máximo de vibración medido en la mano del operador
es 19,1 m/s
2
.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Por (3) años a contar de la fecha de compra de este producto para ser usado por el comprador original no para uso comercial, SNAPPER,
por intermedio de cualquier concesionario autorizado SNAPPER reemplazará, gratuitamente (con la excepción de impuestos donde sean
aplicables), cualquier pieza o piezas que después de ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, EE.UU., mostrara tener
defectos en el material o en la fabricación o ambos.
Para el equipo de uso comercial, de alquiler u otro uso no residencial de propiedad del comprador original, SNAPPER, a través de cualquier
concesionario autorizado SNAPPER, por un período de noventa (90) días a contar de la fecha de compra, reemplazará gratuitamente
cualquier parte o partes que al ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, se le encuentre algún defecto en el material o
fabricación o ambos.
Todos los gastos de transporte incurridos por el comprador al enviar el material a un concesionario autorizado SNAPPER para su reemplazo
según lo estipulado en esta garantía, correrán por cuenta del comprador.
Esta garantía no cubre los motores y sus componentes, y las baterías de acumuladores ya que están cubiertos por garantías separadas.
Esta garantía no cubre las piezas dañadas por accidente, alteración, maltrato, lubricación incorrecta, desgaste normal u otras causas ajenas
a la voluntad de SNAPPER. Esta garantía no cubre ninguna máquina o componente que haya sido alterado o modificado, cambiando la
seguridad, el comportamiento o la durabilidad.
Las baterías tienen un período de garantía prorrateado de un (1) año con reemplazo gratuito, en el caso de ser necesario, durante los
primeros noventa (90) días a contar de la fecha original de compra. SNAPPER no es responsable por ningún coste incurrido en la
instalación. La garantía de la batería solamente cubre las baterías del equipo original y no cubre ningún daño de la batería o máquina
causado por descuido o maltrato, destrucción por incendio, explosión, congelación, carga excesiva, mantenimiento inadecuado o uso del
electrólito incorrecto.
No existe ninguna otra garantía expresa.
RENUNCIA DE GARANTÍA
Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e idoneidad o aptitud para un propósito en particular, están limitadas a
tres (3) años a contar de la fecha de compra del producto de uso residencial u otro uso no comercial por el comprador original, y
por noventa (90) días a contar de la fecha de compra del producto de uso comercial, de alquiler u otro uso no residencial por el
comprador original, y hasta el punto permitido por la ley. Todas las garantías implícitas quedan excluidas. Esta es la única
solución. Las responsabilidades civiles por daños indirectos, bajo cualesquiera y todas las garantías, quedan excluidas.
Algunos estados no permiten limitaciones en relación con la duración de una garantía implícita, o no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o indirectos, de tal manera que es posible que las anteriores limitaciones o exclusiones no se
apliquen en su caso en particular.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos los cuales varían de un estado a otro.
ADVERTENCIA: EL USO DE PIEZAS DE RECAMBIO/REPUESTO APARTE DE LAS PIEZAS ORIGINALES SNAPPER PUEDE
PERJUDICAR LA SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS SNAPPER Y ANULARÁ TODA RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA EMITIDA
POR SNAPPER ASOCIADA CON EL USO DE TALES PIEZAS.
IMPORTANTE: Sírvase llenar inmediatamente la tarjeta de registro del producto SNAPPER que se adjunta y remítala a:
Product Registration Center de Snapper, P.O. Box 1379, McDonough, Georgia 30253 EE.UU.
22
23
NOTAS
Manual del usuario e instrucciones de seguridad
CORTACÉSPEDES DE PIE
CON PLATAFORMA DE
ACERO DE 53 cm
SERIE 12
VERSIÓN EUROPEA
IMPORTANTE
Los productos Snapper tienen incorporados motores que cumplen o exceden todos los requisitos aplicables con respecto a las
emisiones de gases vigentes en la fecha en que fueron fabricados. Los rótulos en esos motores contienen información muy
importante sobre las emisiones de gases y advertencias críticas de seguridad. Lea, comprenda y respete todas las advertencias e
instrucciones incluidas en este manual, en el manual del motor y en la máquina, motor e implementos. Ante cualquier duda
respecto a su producto Snapper, póngase en contacto con el concesionario autorizado Snapper en su localidad o comuníquese
con el Servicio de Atención al Cliente en Snapper, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-2967).
24
COPYRIGHT © 2000
SNAPPER INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
MANUAL Nº 7-3696 (I.R. 4/28/00)
ADVERTENCIA
LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR, ALGUNOS DE SUS CONSTITUYENTES Y CIERTOS COMPONENTES DEL VEHÍCULO
CONTIENEN O EMITEN PRODUCTOS QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO LA CAUSA DE
CÁNCER U OTROS TRASTORNOS DEL APARATO REPRODUCTOR.
ADVERTENCIA
LOS BORNES , TERMINALES Y OTROS ACCESORIOS RELACIONADOS CON LAS BATERÍAS CONTIENEN PLOMO Y
COMPUESTOS DE PLOMO, PRODUCTOS QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO LA CAUSA DE
CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS TRASTORNOS DEL APARATO REPRODUCTOR. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE ESTAR EN CONTACTO CON ELLOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Simplicity SAFETY INSTRUCTIONS & OPERATOR�S MANUAL FOR EUROPEAN 21" STEEL DECK WALK MOWERS SERIES 12 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para