Simplicity SPANISH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario e instrucciones de seguridad
CORTACÉSPEDES
DE EMPUJE ‘EASY LINE’
DE 21" (53 CM)
EXPLICACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO
E S P V 21 S
MODELO EUROPEO DESIGNACIÓN DE OPCIÓN
DESIGNACIÓN MOD ANCHO DE CORTE
AUTOPROPULSADO VELOCIDAD VARIABLE
E – Modelo Europeo P – Modelo autopropulsado V – Velocidad variable 21” (53 cm) Ancho de corte
S – ‘Easy Line’ S – Ruedas delanteras orientables
¡Gracias por comprar un producto SNAPPER! Antes de manejar su cortacésped de pie, lea este manual detenidamente y preste
especial atención a las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" que se incluyen en las páginas 2 - 4. Recuerde que
todo equipo motorizado puede ser peligroso cuando es manejado incorrectamente. Además, tenga en mente que la SEGURIDAD
requiere del uso cuidadoso de acuerdo con las instrucciones para el manejo y mucho sentido común.
NOTA: Las especificaciones son correctas a la fecha de impresión, y están sujetas a cambios sin aviso previo.
* La potencia sostenida real del motor será probablemente menor, debido a limitaciones operativas y factores ambientales.
BRIGGS & STRATTON YARD POWER PRODUCTS GROUP
COPYRIGHT © 2006, BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WI, USA. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
MANUAL Nº 7101132 (I.R. 11/20/2006)
TP 125-5239-IR-WB-N
MODELOS
ESPV21
ESPV21S
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped es capaz de amputar las manos y los pies y puede arrojar objetos causando
lesiones e incluso la muerte. Si no se respetan las instrucciones de SEGURIDAD siguientes tanto el operador como otras personas
corren peligro de sufrir lesiones o la muerte. El propietario de la máquina debe entender estas instrucciones y permitir que esta
máquina la manejen únicamente las personas que entienden estas instrucciones. Toda persona que maneje esta máquina debe
estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no haber bebido ni ingerido ninguna droga o fármaco que pueda perjudicar la
visión, dexteridad o discernimiento. Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para
su satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-
2967).
PROTECCIÓN PARA LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes de trágicas consecuencias si el
operador no está alerta a la presencia de niños en el lugar. Los
niños son frecuentemente atraídos a la máquina y a la actividad
de corte de césped o hierba. Nunca de por sentado que los niños
permanecerán en el mismo lugar que usted los vio la última vez.
1. MANTENGA a los niños fuera de la zona de trabajo y
bajo el cuidado vigilante de un adulto responsable, que
no sea el operador.
2. NO permita a los niños en el jardín mientras la máquina
está funcionando y APAGUE el motor cuando alguien
entra a la zona de trabajo.
3. NO permita que jóvenes menores de edad manejen la
máquina.
4. PERMITA que solamente personas adultas o
adolescentes responsables que demuestren buen
criterio manejen esta máquina, pero bajo supervisión de
un adulto.
5. NO tire de la máquina hacia atrás salvo que sea
absolutamente necesario. MIRE HACIA ATRÁS y hacia
abajo para asegurarse de que no hay niños pequeños,
mascotas y objetos peligrosos antes y mientras
retrocede con la máquina.
6. PRESTE MUCHA ATENCIÓN al acercarse a las curvas
sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que
puedan obstruir la visión.
MANEJO EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante relacionado
con los accidentes por pérdida deslizamiento y caídas,
los cuales pueden ocasionar lesiones graves. Todas las
pendientes requieren actuar con mucha cautela. Si se
siente inseguro en una pendiente, NO corte el césped o
hierba allí.
2. Corte el césped a lo ancho en las pendientes, nunca
hacia arriba y hacia abajo. Preste MUCHA ATENCIÓN
cuando cambie de dirección en las pendientes. NO corte
el césped en pendientes empinadas u otras zonas
donde la estabilidad o tracción sea dudosa.
3. Tenga sumo cuidado con los recogedores de hierba y
otros accesorios; estos pueden afectar la
maniobrabilidad y la estabilidad de la máquina.
PREPARACIÓN
1. Lea, comprenda y respete todos los mensajes de
advertencia y las instrucciones incluidas en la máquina,
el motor y los implementos. Aprenda la ubicación de
todos los mandos y practique cómo usarlos antes de
poner en marcha la máquina.
2. Esta máquina debe ser manejada por personas adultas
y responsables y solamente después de haber recibido
las instrucciones correspondientes.
PREPARACION
(viene de la columna anterior)
3. Datos registrados indican que los operadores mayores
de 60 años sufren un gran porcentaje de accidentes
relacionados con cortacéspedes. Estos operadores
deben evaluar su capacidad para manejar las máquinas
de cortar césped de una manera lo suficientemente
segura para protegerse ellos mismos y los demás
contra la posibilidad de sufrir lesiones graves.
4. Maneje el combustible con mucho cuidado. El
combustible es inflamable y los vapores son explosivos.
Use un recipiente aprobado para combustible. NO quite
el tapón del depósito de combustible ni reposte de
combustible mientras el motor está funcionando. Llene
el depósito de combustible al aire libre solamente
cuando el motor está apagado y frío. Limpie los
derrames de combustible de la máquina. NO fume.
5. Inspeccione el lugar de trabajo y quite todos los objetos
tales como juguetes, alambres, piedras, ramas y otros
objetos que pudieran causar lesiones al ser arrojados
por la cuchilla o estorbar el paso de la máquina.
También esté atento a la ubicación de los agujeros,
tocones y otros riesgos posibles.
6. Mantenga a la personas y mascotas a una distancia
segura de la máquina. Si alguien entra a la zona donde
está cortando el césped, inmediatamente PARE las
cuchillas, APAGUE el motor y PARE la máquina.
7. Revise frecuentemente los protectores, deflectores,
conmutadores, mandos de la cuchilla y otros
dispositivos de seguridad para cerciorarse de que están
correctamente colocados y funcionando bien.
8. Asegúrese de que todos los rótulos de seguridad están
claramente legibles. Reemplace los que están dañados.
9. Protéjase cuando corte el césped. Use gafas de
seguridad, pantalones largos y calzado grueso. NO
corte el césped estando descalzo o con sandalias.
10. Sepa cómo PARAR la cuchilla y el motor rápidamente en
el caso de emergencias.
11. Tenga mucho cuidado cuando suba o baje la máquina a
un remolque o camión.
12. Revise frecuentemente los componentes del recogedor
de hierba en busca de daño o deterioro, y reemplácelos
según sea necesario para impedir que ocurran lesiones
a causa de objetos arrojados a través de puntos débiles
o desgastados.
MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA
Para evitar lesiones personales o daños físicos, tenga
mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina es
extremadamente inflamable y los vapores son explosivos
1. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
ignición.
2. Use solamente un contenedor aprobado para
combustible.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA
(viene de la página anterior)
3. NO quite la tapa del depósito de combustible ni cargue
combustible mientras el motor está funcionando. Deje
que el motor se enfríe antes de cargar combustible.
4. NO cargue combustible con la máquina puertas adentro.
5. NO guarde la máquina o el contenedor de combustible
dentro de lugares donde haya llama expuesta, chispas o
luz piloto, tal como en un calentador de agua u otro
artefacto electrodoméstico.
6. NO llene los contenedores de combustible dentro de un
vehículo o un camión o plataforma de remolque con un
forro de plástico. Antes de llenarlos, coloque siempre
los contenedores en el suelo lejos del vehículo.
7. Retire el equipo con motor de gasolina del vehículo o
remolque y reabastézcalo de gasolina en el suelo. En
caso de no ser posible, reabastezca el equipo utilizando
un contenedor portátil, en vez de una boquilla surtidora
de gasolina.
8. NO arranque el equipo con motor de gasolina en
vehículos o remolques cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el reborde del
depósito o boca del contenedor de combustible todo el
tiempo hasta completar el repostaje. NO use un
dispositivo para bloquear abierta la boquilla.
10. En caso de derramar combustible en la ropa,
cámbiesela inmediatamente.
11. NUNCA llene en exceso el depósito de combustible.
Coloque la tapa de combustible y apriétela firmemente.
MANEJO
1. NO ponga las manos o los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias. Sitúese lejos del punto de descarga
mientras el motor está funcionando.
2. APAGUE el motor cuando cruce calzadas de gravilla,
aceras o caminos, y en cualquier situación donde exista
el riesgo de que objetos sean arrojados por las
cuchillas.
3. Corte el césped durante el día o con buena luz artificial.
4. NO maneje el cortacésped si está en estado de ebriedad
o bajo los efectos de drogas.
5. Después de golpear algún objeto extraño, o si la
cortadora vibra en forma anormal, DETENGA el motor,
desconecte el cable de la bujía y sujételo. Inspeccione la
cortadora para verificar si hay algún daño, y en caso
afirmativo repárelo antes de arrancar nuevamente.
6. NO corte el césped cerca de barrancos, zanjas o
terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o
apoyo.
7. ESTE ALERTA a los hoyos y otros peligros ocultos. La
hierba alta puede ocultar los obstáculos. Manténgase
alejado de las zanjas, socavones, alcantarillas, vallados
y objetos salientes.
8. NO corte el césped mojado. Asegúrese de tener una
buena base de apoyo. Sujétese firmemente del manillar
y camine, no corra. Un resbalón puede causarle
lesiones.
9. Permanezca SIEMPRE detrás de la manija cuando el
motor esté en marcha.
10. NO deje la máquina sin vigilancia mientras el motor está
funcionando. PARE LA CUCHILLA y APAGUE EL
MOTOR antes de alejarse de la máquina por cualquier
motivo.
MANEJO
(viene de la columna anterior)
11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
asegúrese de que el motor, la cuchilla y todas las piezas
móviles están DETENIDAS. Desconecte el cable de la
bujía y átelo lejos de la bujía para evitar el arranque
accidental.
12. APAGUE el motor y espere hasta que la cuchilla esté
PARADA por completo antes de quitar el recogedor y/o
desatascar césped.
13. NO maneje la cortadora sin que el recogedor de hierba
completo, la protección de descarga, la protección
posterior u otros dispositivos de seguridad, estén
colocados y funcionando correctamente. NO apunte la
descarga hacia la gente, automóviles, ventanas o
puertas.
14. NO descargue material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia atrás, dirigiéndose
hacia el operador.
15. Aminore la marcha antes de dar la vuelta.
16. Preste atención al tráfico cuando esté cerca de calzadas
o vaya a cruzarlas.
17. NO haga funcionar el motor en recintos cerrados. Los
gases de escape del motor contienen monóxido de
carbono, un veneno mortal.
18. Utilice únicamente accesorios aprobados por el
fabricante. Vea las instrucciones del fabricante para una
correcta operación e instalación de accesorios.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. NO guarde la máquina ni el bidón de combustible dentro
de un local donde los vapores pueden quedar en
contacto con llama expuesta, chispas o llama piloto de
un calentador de agua, horno, secadora de ropa u otros
artefactos de gas. Espere que el motor se enfríe antes
de guardar la máquina en un local cerrado. Guarde el
bidón de combustible lejos del alcance de los niños en
un recinto desocupado y bien ventilado.
2. Para reducir el riesgo de provocar un incendio y de
calentar en exceso el motor, mantenga el motor libre de
hierba, hojas o grasa sobrante.
3. Cuando vacíe el depósito de combustible, hágalo a un
bidón aprobado en un lugar al aire libre y lejos de llama
expuesta.
4. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
apretados. Compruebe que todas las chavetas o
pasadores hendidos estén en el lugar debido.
5. Suministre siempre una ventilación adecuada cuando
haga funcionar el motor en el interior de un recinto. Los
gases de escape contienen monóxido de carbono, un
veneno inodoro y letal.
6. Repare el motor y haga ajustes solamente con el motor
parado. Desconecte el cable de la bujía y átelos lejos de
la bujía para evitar el arranque accidental.
7. NO cambie los reglajes de velocidad del regulador ni
sobrepase la velocidad del motor.
8. Para evitar que objetos sean arrojados y que las piezas
móviles queden al descubierto, revise frecuentemente la
bolsa del recogedor en busca de deterioro o desgaste.
Coloque una bolsa nueva si las costuras están
descosidas o hay evidencia de rasgaduras. Reemplace
el deslizador o adaptador del recogedor si está roto o
agrietado.
4
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
(viene de la página anterior)
9. Las cuchillas de la segadora son afiladas y pueden
cortar. Envuelva las cuchillas o póngase guantes de
cuero gruesos y sea CAUTELOSO cuando trabaje con
ellas.
10. NO pruebe si hay chispa conectando a tierra la bujía
cerca del agujero de la bujía; ésta puede inflamar el gas
que escapa del motor.
11. Lleve la máquina a un concesionario autorizado
SNAPPER por lo menos una vez al año y pida que le
instalen dispositivos de seguridad nuevos que puedan
tener disponibles.
12. Use solamente piezas de recambio/repuesto originales
SNAPPER para tener la seguridad de conservar las
normas originales.
5
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES................................................................2 - 4
INDICE 5
SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN....................................................................................................6
SECCIÓN 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO...........................................................................7-10
Lista de comprobación antes del arranque....................................................................7
Arranque y parada del motor y las cuchillas.................................................................. 7
Propulsión del cortacésped............................................................................................. 8
Ajuste de la altura del manillar........................................................................................ 8
Ajuste de la altura de corte............................................................................................. .9
Operación de reciclaje...................................................................................................... 9
Instalación del deflector de descarga lateral ............................................................... 10
Instalación del adaptador y la bolsa ............................................................................. 10
Instalación de la bolsa recolectora ............................................................................... 10
SECCIÓN 3 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO..........................................................11-12
Cambio de aceite del motor........................................................................................... 11
Revisión de la cuchilla de la cortadora.........................................................................11
Revisión de la correa de la cuchilla .............................................................................. 11
Servicio - Periódico ........................................................................................................ 11
Motor............................................................................................................................11
Filtro de aire................................................................................................................. 11
Aceite del motor.......................................................................................................... 11
Componentes del motor de las ruedas..................................................................... 12
Almacenamiento de la máquina .................................................................................... 12
SECCIÓN 4 - AJUSTES Y REPARACIÓN................................................................................13-16
Reemplazo de la cuchilla de la cortadora..................................................................... 13
Afilado de la cuchilla...................................................................................................... 13
Ajuste del impulsor de las ruedas................................................................................. 14
Ajuste del control de velocidad de avance...................................................................15
Servicio de la correa....................................................................................................... 16
Reemplazo de la correa de transmisión del motor...................................................16
Desmontaje e instalación de la cubierta trasera.......................................................... 17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS....................................................................................................... 18
PROGRAMA DE SERVICIO........................................................................................................... 19
Mantenimiento/Piezas de repuesto............................................................................... 19
IDENTIFICACIÓN DE LOS RÓTULOS .....................................................................................20-21
ESPECIFICACIONES DE CONFORMIDAD CE............................................................................. 21
GARANTÍA ..................................................................................................................................... 22
6
Sección 1 - FAMILIARIZACIÓN
FIGURA 1.1
(SE MUESTRA EL MODEL ESPV21)
1,1 INTRODUCCIÓN
Este manual fue preparado para los operadores de los
CORTACÉSPEDES DE EMPUJE SNAPPER 'EASY LINE'.
Su objetivo, aparte de recomendar los requerimientos de
srevicio de rutina y de manejo, es promoer la seguridad
mediante el uso de prácticas de manejo aceptadas. Lea,
entienda y respete las "INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES" que se incluyen en las
páginas 2 y - 4 de este manual y todos los mensajes de
seguridad que se encuentran pegados en el cortacésped y
accesorios, antes de manejar la máquina.
1.2 NOMENCLATURA
La información de nomenclatura anterior, figura 1.1,
muestra las piezas esenciales de los CORTACÉSPEDES
DE EMPUJE SNAPPER 'EASY LINER' Se recomienda
que todos los operadores del cortacésped conozcan bien
los mandos, las piezas y el funcionamiento de la máquina
antes de manejarla. Los detalles específicos respecto al
motor se encuentran en el manual del motor. Estudie
estos manuales antes de manejar la máquina y guárdelos
en un lugar a mano para consultas en el futuro.
IMPORTANTE
Las figuras y las ilustraciones en este manual se
proporcionan como referencia solamente y pueden
diferir de su modelo específico. Ante cualquier duda,
póngase en contacto con su concesionario Snapper
CONTROL DEL
IMPULSOR DE LAS
RUEDAS
CONTROL DE LA
CUCHILLA
CONTROL DE
VELOCIDAD DE
AVANCE
TAPA LLENADO
COMBUSTIBLE
ENGANCHES DE
AJUSTE DE ALTURA
DELANTEROS
CUBIERTA
PARA
RECICLAJE
MANGO DE
CUERDA DE
ARRANQUE
ENGANCHE DE
AJUSTE DE
ALTURA
TRASERO
CEBADOR
DEL MOTOR
PRIMER
TAPA
LLENADO
ACEITE Y
VARILLA
MEDICIÓN
7
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
2.1 LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRANQUE
Haga las comprobaciones siguientes y lleve a cabo el
servicio requerido antes de cada puesta en marcha.
2.1.1. Revise las defensas, los deflectores, bolsa,
adaptador y cubiertas para asegurarse de que todo esté
en su lugar y firmemente sujeto.
2.1.2. Revise el control de la cuchilla y del impulsor de las
ruedas para asegurarse que funcionan libremente. Vea la
figura 2.1.
FIGURA 2.1
2.1.3. Compruebe la altura de corte. Ajústela a la altura
deseada. Consulte la sección 'Ajuste de la altura de
corte'.
2.1.4. Revise el aceite del motor y agregue aceite según
sea necesario para dejar el nivel en la marca "FULL" (lleno).
Para las especificaciones del aceite, consulte el manual del
motor. Vea la figura 2.2.
LLENO
FIGURA 2.2
2.1.5. Agregue combustible al tanque después de
trasladar el cortacésped al aire libre donde los vapores
puedan disiparse sin peligro. Asegúrese de apretar la
tapa después de cargar combustible. Para las
especificaciones, consulte el manual del motor.
2.1.6. Limpie las superficies exteriores de la plataforma
de corte, del motor y de las bombas para eliminar la
acumulación de tierra, hierba, aceite, etc. Mantenga
siempre despejadas las rejillas de toma de aire del y las
aletas de enfriamiento del motor.
2.2 ARRANQUE Y MANEJO
2.2.1. MOTOR Y CUCHILLA
1. Oprima el botón cebador tres veces para arrancar un
motor que está frío. Vea la figura 2,3. NOTA: No debería
ser necesario usar el cebador para volver a arrancar un
motor caliente.
FIGURE 2.3
2. Tire del mando de la cuchilla contra el manillar. Vea la
figura 2,4.
3. Arranque el cortacésped.
Tire del mango de la cuerda de arranque para
arrancar el motor. Vea la figura 2,4.
.
FIGURA 2.4
4. Después que el motor arranca, deje que se caliente
brevemente para que funcione suave.
NOTA: Apague el motor (y la cuchilla) soltando el control de la
cuchilla.
CONTROL DEL
IMPULSOR DE
LAS RUEDAS
CONTROL
DE LA
CUCHILLA
MANGO DE
LA CUERDA
DE
ARRANQUE
CONTROL DE
VELOCIDAD DE
AVANCE
CONTROL
DE LA
CUCHILLA
EL BOTON
CEBADOR
(OPRIMA 3X)
8
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
2.2 ARRANQUE Y MANEJO
2.2.2. PROPULSIÓN DEL CORTACÉSPED
1. Arranque el motor. Consulte la sección "Arranque y
manejo – Motor y cuchilla".
2. Mueva el control de velocidad de avance a la
posicón de velocidad deseada. Vea la figura 2.5.
3. Apriete el control del impulsor de las ruedas contra el
manillar para engranar el impulsor y propulsar el
cortacésped hacia adelante. La velocidad de avance
puede regularse mientras el cortacésped está en
movimiento, cambiando de posición el control de
velocidad de avance. Vea la figura 2.5.
FIGURA 2.5
2.3 PARADA
Detenga el movimiento hacia adelante del cortacésped
soltando el mando del impulsor de las ruedas. Pare el
motor y la cuchilla soltando el mando de la cuchilla.
2.3 RUEDAS DELANTERAS ORIENTABLES
BLOQUEABLES (ESPV21S SOLAMENTE)
La rueda orientable delantera izquierda en el modelo
ESPV21S puede bloquearse para mantener el
cortacésped avanzando en línea recta:
1. Mueva el cortacésped recto hacia adelante para
alinear el pasador del perno de la rueda con las
muescas en el clip de bloqueo de giro, ubicado encima
del perno de la rueda orientable izquierda. Vea la figura
2.6.
FIGURA 2.6
2. Mueva la palanca de bloqueo de la rueda orientable,
ubicada en el lado izquierdo del manillar, a la posición
'LOCK' (BLOQUEO) para bajar el clip sobre el perno de
la rueda orientable. Vea la figura 2.7
3. Para soltar la rueda orientable, basta sacar la
palanca de bloqueo de la posición bloqueada. Vea la
figura 2.7.
FIGURA 2.7
2.4 AJUSTE DE ALTURA DEL MANILLAR
La altura del manillar se puede ajustar de la manera
siguiente:
1. Retire las perillas en T y los pernos de carruaje que
sujetan el manillar inferior a los soportes de montaje.
2. Alinee los orificios del manillar inferior con uno de los
tres orificios de ajuste de altura en los soportes de
montaje. Vea la figura 2.8.
3. Vuelva a colocar las perillas y los pernos, apriételos
firmemente.
FIGURA 2.8
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento,
ajuste o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen.
CONTROL VELOCIDAD
AVANCE
IMPULSOR
RUEDAS
LENTA
RÀPIDA
ENGRANAR
MÁS ALTO
MÁS
BAJO
CONJUNTO
MANILLAR
DESENGRANAR
ORIFICIOS AJUSTE
ALTURA
MANILLAR
(
3
)
CLIP DE
BLOQUEO
ALINEE EL
PASADOR
CON LAS
MUESCAS
CONJUNTO
RUEDA
ORIENTABLE
BLOQUEAR
RUEDA
ORIENTABLE
DESBLOQUEAR
RUEDA
ORIENTABLE
9
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento,
ajuste o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen.
2.5 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
1. Tire la palanca de ajuste de altura hacia fuera y
muévala a la altura de corte deseada. Vea la figura 2.9.
ADVERTENCIA
Pare el motor y la cuchilla soltando el control de la
cuchilla antes de regular la altura de corte.
FIGURA 2.9
2. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte.
La posición de corte más alta es la muesca 7. La más
baja es la muesca 1. Vea la figura 2.10.
FIGURA 2.10
2.6 OPERACIÓN DE RECICLAJE
NOTA: Para obtener mejores resultados de reciclaje, corte hasta un
máximo de un tercio del largo de la hoja de hierba y recicle
SOLAMENTE cuando el césped está seco.
1. Ajuste todas las ruedas a la posición de corte más alta
(muesca 7). Consulte la sección 'Ajuste de la altura de corte'.
2. Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición
"RAPIDA" (conejo).
3. Mueva la palanca de velocidad de avance a la posición de
velocidad más lenta.
4. Proceda a cortar lentamente. Si el césped es muy denso,
baje cada palanca de enganche de las ruedas traseras una
muesca más baja que las palancas de enganche de las
ruedas delanteras para mejorar el rendimiento de reciclaje.
NOTA: La cubierta para reciclaje debe permanecer en la
máquina todo el tiempo, salvo que se deseen otras
operaciones de descarga alternativas, tal como la
descarga lateral o recolección en bolsa.
PARA SACAR LA CUBIERTA PARA RECICLAJE:
Saque las tuercas de perilla y las arandelas de seguridad con
dientes interno/externo que sujetan la cubierta a la plataforma de
corte. Saque la cubierta. Vea la figura 2.11.
FIGURA 2.11
1.2”
(3 CM)
POSICIONES
DEL
ENGANCHE
POSICIONES DE ALTURA DE CORTE
ALTURA DE CORTE
MÁS BAJ
A
1
ENGANCHE
(EN
MUESCA #
4
)
ALTURA
DE CORTE
MÁS ALT
A
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
ALTURA DE
CORTE MÁS
BAJA
ALTURA
DE CORTE
MÁS ALT
A
ENGANCHE
(EN
MUESCA
# 4)
RUEDA
DELANTE
RA
(EXCEPTO
ESPV21S)
RUEDA TRASERA
( SIMILAR RUEDA
DELANTERA
ESPV21S)
4.2”
(11
CM)
CADA MUESCA ELEVA EL CORTE 0.5” (1,26 CM)
RETIRE PERILLAS Y
ARANDELA DE
SEGURIDAD
10
Sección 2 - INSTRUCCIONES DE MANEJO
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste
o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen.
2.6 INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA
LATERAL
PASO 1: Saque la cubierta para reciclaje. Consulte la sección
"Operación de reciclaje".
PASO 2: Instale el deflector en la plataforma en lugar de la
cubierta para reciclaje, asegurándose de que: 1) el orificio
delantero en la parte delantera exterior del deflector encaje sobre
el espárrago donde estaba sujeta originalmente la cubierta para
reciclaje, 2) la ranura encima del deflector se desliza debajo de la
tuerca de fijación encima de la plataforma (debajo de la esquina
delantera derecha del motor), y 3) la ranura en la parte trasera
interior del deflector se desliza en el espárrago detrás de la parte
trasera de la boca de descarga, donde la parte trasera de la
cubierta estaba sujeta originalmente. Instale las arandelas de
seguridad con dientes internos/externos y las perillas en los
espárragos y apriételos firmemente. Vea la figura 2.12.
FIGURA 2.12
2.7 INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA BOLSA
(En algunos modelos este es un accesorio opcional)
PASO 1: Saque la cubierta para reciclaje. Consulte la sección
"Operación de reciclaje".
PASO 2: Instale el adaptador de la bolsa en la plataforma en lugar
de la cubierta para reciclaje, asegurándose de que: 1) el orificio
delantero en la parte delantera exterior del adaptador encaje sobre
el espárrago donde estaba sujeta originalmente la cubierta para
reciclaje, 2) la ranura encima del adpatador se desliza debajo de la
tuerca de fijación encima de la plataforma (debajo de la esquina
delantera derecha del motor), y 3) la ranura en la parte trasera
inferior del adaptador se desliza en el espárrago detrás de la parte
trasera de la boca de descarga, donde la parte trasera de la
cubierta estaba sujeta originalmente. Instale las arandelas de
seguridad con dientes internos/externos y las perillas en los
espárragos y apriételos firmemente. Vea la figura 2.13.
PASO 3: Pase la cuerda de arranque alrededor de la parte
exterior de la polea guía de la cuerda. Vea la figura 2.13. (NOTA:
Es posible que tenga que aflojar un poco la cuerda de arranque.
Consulte la sección "Montaje del manillar".)
FIGURA 2.13
2.8 INSTALACIÓN DE LA BOLSA
(Bolsa con puerta)
PASO 1: Instale el adaptador de la bolsa. Consulte la
sección "Instalación del adaptador de la bolsa."
PASO 2: Instale la bolsa abriendo la cubierta del adaptador
(no se muestra) y deslizando el conector por encima de la
brida del adaptador. Vea la figura 2.14.
PASO 3: Enganche los ganchos de la bolsa sobre la barra
transversal del manillar central. Vea la figura 2.14.
FIGURA 2.14
ADVERTENCIA
NO maneje la máquina sin tener todo el recolector o la
defensa en su lugar. Los componentes del recolector están
expuestos a deteriorarse con el uso normal. Inspecciónelo
frecuentemente y cambie inmediatamente los com-
ponentes desgastados o dañados.
Las bolsas del Recolector de Hierba que se utilizan en los
productos SNAPPER están hechas con tela tejida, y están
expuestas a deterioro y desgaste durante su uso normal.
Verifique la condición de la bolsa antes de cada uso.
Reemplace de inmediato las bolsas del recolector que
estén gastadas o dañadas, por bolsas recomendadas por
SNAPPER únicamente. El Recolector de Hierba es equipo
opcional en algunos modelos.
RANURA
SUPERIOR
DEBAJO DE
LA TUERCA
ORIFICIO
DELANTERO SOBRE
ESPÁRRAGO;
INSTALAR
ARANDELA DE
SEGURIDAD Y
PERILLA
RANURA
TRASERA
SOBRE
ESPÁRRAGO;
INSTALAR
ARANDELA NUT
PASAR CUERDA DE
ARRANQUE
ALREDEDOR DE LA
POLEA
ENGANCHE LA
PUERTA Y LOS
GANCHOS DE LA
DESLIZAR EL
CONECTOR SOBRE
LA BRID
A
RANURA
SUPERIOR
DEBAJO DE
LA TUERCA
RANURA
TRASERA ;
INSTALAR
ARANDELA DE
SEGURIDAD Y
PERILLA
ORIFICIO DELANTERO
SOBRE ESPÁRRAGO;
INSTALAR ARANDELA
DE SEGURIDAD Y
PERILLA
11
Sección 3 – MANTENIMIENTO
3.1 INTRODUCCIÓN
Para conservar la calidad del cortacésped, use solamente
piezas de repuesto originales SNAPPER. Para
información sobre las piezas y asistencia técnica,
contacte a su concesionario SNAPPER local. Para la
pieza correcta o información sobre un cortacésped en
particular, siempre mencione el número de serie y el
modelo.
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo demantenimiento, ajuste o
servicio mientras el motor y la cuchilla están funcionando.
PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el cable de la bujía
y átelo lejos de la bujía. El motor y los componentes están
CALIENTES. Para evitar quemaduras graves, deje pasar
tiempo suficiente para que todos los componentes se
enfríen. Use guantes de cuero gruesos cuando manipule o
trabaje cerca de las cuchillas. Las cuchillas son muy
afiladas y pueden causar heridas graves.
3.2 SERVICIO - DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 5 HORAS
3.2.1. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
IMPORTANTE: Vacie el tanque de combustible antes de
inclinar la máquina. NO incline la máquina con el carburador o
la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro de aire y
dificultará el arranque del motor o simplemente no arrancará. Si
el filtro de aire se contamina, será necesario cambiarlo.
1. Para las especificaciones del aceite, los procedimientos
e intervalos correctos, consulte el manual del motor.
Para el cambio de aceite más sencillo y limpio, coloque el
cortacésped de costado para vaciar el aceite, como se muestra en
la figura 3.1. Vacíe el aceite por el tubo de la varilla de medir a un
recipiente. Deje pasar tiempo suficiente para que se vacíe todo
el aceite.
FIGURA 3.1
2. Deseche debidamente el aceite viejo.
Llene el motor con aceite según lo especificado en
el manual del motor. No llene en exceso.
3.2.2. REVISIÓN DE LA CUCHILLA
1. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
2. Levante el cortacésped apoyado sobre las ruedas
traseras para tener acceso al tornillo de casquete de la
cuchilla. No incline el cortacésped con la bujía o el
carburador hacia abajo. Vea la figura 3,2.
3. Compruebe el apriete del tornillo de retención de la
cuchilla. El par de torsión recomendado es 40 pie-lbs.
Vea la figura 3.2.
4. Compruebe el filo, desgaste y daño de la cuchilla.
Consulte la sección "Límites de desgaste de la cuchilla".
FIGURA 3.2
IMPORTANTE: Vacie el tanque de combustible antes de
inclinar la máquina. NO incline la máquina con el carburador o la
bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro de aire y
dificultará el arranque del motor o simplemente no arrancará. Si el
filtro de aire se contamina, será necesario cambiarlo.
3.2.3. REVISIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
DEL MOTOR
1. Revise visualmente la correa de transmisión del motor en
busca de agrietamiento, hilachas, hebras cortadas o expuestas.
Si hay desgaste o daño, cambie la correa antes de manejar el
cortacésped.I
3.3 SERVICIO - PERIÓDICO
Ejecute todo el trabajo de mantenimiento descrito en la sección
"Programa de servicio" en este manual.
3.3.1. Motor
Ejecute el mantenimiento del motor de acuerdo a lo indicado
en el manual del motor.
3.3.2. Filtro de aire
Para las instrucciones de servicio, consulte el manual del
motor.
3.3.3. Aceite del motor
Para las instrucciones de servicio, consulte el manual del
motor.
.
PAR DE TORSIÓN
RECOMENDADO
PARA EL PERNO ES
40 PIE-LBS.
APOYE EL CORTACÉSPED SOBRE EL
COSTADO
LLENADO DE ACEITE
12
Sección 3 – MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste
o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen. Use guantes de cuero gruesos
cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas. Las
cuchillas son muy afiladas y pueden causar heridas
graves.
3.3.4. Componentes del motor de las ruedas
1. Saque la cubierta trasera. Consulte la sección
"Desmontaje e instalación de la cubierta trasera."
2. Limpie la acumulación de basura en o alrededor de la
transmisión, eje, poleas tensoras, correa, etc, como también
en el lado inferior de la cubierta. Revise los componentes
para ver si hay desgaste o daño. Reemplace
inmediatamente los que estén dañados o desgastados.
3. Coloque la cubierta trasera.
IMPORTANTE: NO maneje el cortacésped sin que tenga
firmemente instalada la cubierta trasera.
3.4 ALMACENAMIENTO
Para las instrucciones respecto a la preparación del motor
para el almacenamiento, consulte el manual del motor.
Proceda de la manera siguiente para preparar el cortacésped
para el almacenamiento de "fin de temporada":
1. Vacie el combustible del tanque y deje que el motor
funcione hasta que se agote todo el combustible del
carburador.
2. Desconecte el cable de la bujía y aléjelo de la bujía
antes de hacer cualquier otra preparación.
3. Cierre con cinta adhesiva todas las aberturas para
evitar rociar con agua el tubo de escape o las tomas de
aire durante el lavado.
4. Levante el cortacésped apoyado sobre las ruedas
traseras y limpie a fondo la parte inferior de la plataforma.
No incline el cortacésped con la bujía o el carburador
hacia abajo. Raspe toda la hierba acumulada con una
espátula para masilla y/o un cepillo de alambre.
5. Lubrique todas las partes metálicas expuestas con
una capa delgada de aceite para evitar la oxidación.
6. En los modelos autopropulsados, ponga el control de
velocidad de avance en la posición de lento ("tortuga")
para evitar el estiramiento de la correa y/o del resorte
tensor.
7. Pliegue cuidadosamente los manillares hacia
adelante, "doblando" los cables de control para evitar que
se dañen.
8. Guarde el cortacésped en un cobertizo u otro lugar
seco, protegido de la intemperie.
13
Sección 4 - REPARACIONES Y AJUSTES
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste
o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen. Use guantes de cuero gruesos
cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas. Las
cuchillas son muy afiladas y pueden causar heridas
graves.
4.1 REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
4.1.1. LÍMITES DE DESGASTE DE LA CUCHILLA
1. Inspeccione frecuentemente la cuchilla en busca de
evidencia de desgaste excesivo o daño. Vea la figura 4.1.
FIGURA 4.1
ADVERTENCIA
NO use una cuchilla que tenga evidencia de desgaste
excesivo o daño. Para los procedimientos correctos de
inspección y servicio de la cuchilla, consulte la sección
"REEMPLAZO DE LA CUCHILLA".
4.1.2. AFILADO DE LA CUCHILLA
1. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la
bujía.
IMPORTANTE: Vacie el tanque de combustible antes de
inclinar la máquina. NO incline la máquina con el carburador o
la bujía hacia abajo. El aceite del cárter saturará el filtro de aire y
dificultará el arranque del motor o simplemente no arrancará. Si
el filtro de aire se contamina, será necesario cambiarlo.
2. Levante el cortacésped apoyado sobre las ruedas
traseras. No incline el cortacésped con la bujía o el
carburador hacia abajo.
3. Retire la cuchilla. Vea la figura 4.2.
FIGURA 4.2
4. Afile la cuchilla en una muela abrasiva en un
ángulo de 22 a 28 grados. NO afile la cuchilla más
allá de su filo original. Vea la figura 4.3.
FIGURA 4.3
5. Compruebe el equilibrio de la cuchilla. De ser
necesario, corrija el equilibrio esmerilando el extremo
pesado de la cuchilla.
6. Vuelva a instalar la cuchilla. Vea la figura 4,2.
Compruebe el apriete del tornillo de retención de la
cuchilla. El par de torsión recomendado es 40 pie-lbs.
CUBO DE
LA
CUCHILLA
ASEGURARSE DE
QUE EL CUBO DE
LA CUCHILLA SE
ASIENTA ENTRE
LAS BRIDAS
BRIDA
CU-
CHILLA
ARANDELA CÓNICA
(ConcavIdad hacia
arriba)
PERNO
CUCHILLA
NUEVA
LÌMITE DE
DESGASTE
(EMPIEZA MUESCA)
¡CONDICIÓN
PELIGROSA !
NO USARLA EN
CORTACÉSPED
COLOCAR UNA
CUCHILLA NUEVA
NO AFILAR MÁS
ALLÁ DEL BORDE
CORTANTE
ORIGINAL
22-28º
PUNTA DE
CUCHILLA
VISTA DE EXTREMO DE
CONJUNTO DE CUCHILL
A
BORDE CORTANTE ORIGINAL
14
Sección 4 - REPARACIONES Y AJUSTES
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste
o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen.
4.2 AJUSTE DEL CONTROL DEL IMPULSOR DE LAS
RUEDAS
La palanca de control del impulsor de las ruedas engrana
la transmisión cuando se aprieta la palanca contra el
manillar, y la desengrana cuando se suelta la palanca. Vea
la figura 4.4.
FIGURA 4.4
Si la transmisión no se engrana o desengrana completamente,
se puede ajustar de la forma siguiente:
1. Retire la cubierta trasera del cortacésped. Consulte la
sección "Desmontaje e instalación de la cubierta trasera."
2. Mientras la palanca de control del impulsor de las
ruedas está en la posición 'DESENGRANAR' (vea la
figura 4.4), el resorte en el extremo del cable de control
del impulsor no deberá ninguna tensión. Mida la longitud
total del resorte sin estirar. Vea la figura 4.5.
FIGURA 4.5
(Parte superior de la transmisión;
se retiró la polea para claridad)
3. Engranar la palanca, y mover el cortacésped hacia
adelante y atrás varias veces para asegurarse que las
uñas del embrague está totalmente engranadas. Con la
palanca engranada, mida la longitud del resorte estirado.
La longitud total del resorte debe aumentar en 0.090 –
0.110” (3/32 – 7/64”) (2,3 - 2,8 mm). Vea la figura 4.5a.
FIGURA 4.5a
4. Para ajustar la longitud del resorte:
a. Desengrane la palanca.
b. Para aumentar la longitud estirada del resorte, alofje la
contratuerca y desenrosque media vuelta la férula debajo del
tensor, ubicado en el extremo inferior del cable de control del
impulsor de las ruedas. Apriete la contratuerca. Vea la figura
4.5b.
c. Para aumentar la longitud estirada del resorte, alfoje la
contratuerca y enrosque la férula media vuelta hacia el tensor.
Apriete la contratuerca. Vea la figura 4.5b.
FIGURA 4.5b
5. Engrane la palanca y vuelva a medir la longitud del resorte
estirado. Repita el paso 4 según sea necesario.
IMPORTANTE: EL AJUSTE INCORRECTO PUEDE DAÑAR
LA TRANSMISIÓN.
CONTROL DE
VELOCIDAD
DE AVANCE
CONTROL DEL
IMPULSOR DE
LAS RUEDAS
LENTO
RÁPID
ENGRANAR
DESENGRANAR
EL RESORTE NO
TIENE TENSIÓN
PALANCA DE
ENGRANAR LA
TRANSMISIÓN
(DESENGRANADA)
CABLE
MEDIR EL RESORTE
SIN ESTIRAR
RESORTE ESTIRADO - DEBE TENER LA LONGITUD DEL
RESORTE SIN ESTIRAR MÁS UNA EXTENSIÓN DE 0.090 a
0.110” (3/32 a 7/64”) (2,3 - 2,8 mm)
PALANCA DE
ENGRANAR LA
TRANSMISIÓN
(ENGRANADA)
FÉRULA
DESENROSACAR LA
FÉRULA PARA
AUMENTA LA
LONGITUD ESTIRADA
ENROSCAR LA
FÉRULA PARA
DISMINUIR LA
LONGITUD ESTIRADA
AFLOJAR
CONTRATUERCA
TENSOR
15
Sección 4 - REPARACIONES Y AJUSTES
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste
o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen.
4.3 AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD DE AVANCE
4.3.1. AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL RESORTE TENSOR
La tensión correcta del resorte tensor asegura que la
cortadora alcance la velocidad más rápida posible al
colocar la palanca de control de velocidad de avance en
la posición 'RÁPIDA' (conejo).
1. Retire la cubierta trasera del cortacésped. Consulte la
sección "Desmontaje e instalación de la cubierta trasera."
2. La tensión del resorte está correctamente ajustada
cuando:
a. Con la palanca en la posición "LENTA" (tortuga) (vea la
figura 4.4), la correa está suelta y el resorte tensor en el
extremo del cable de control de velocidad de avance no
se estira. Vea la figura 4.6.
FIGURA 4.6
b. Con la palanca en la posición de "RÁPIDO"
(conejo) (vea la figura 4.4), la correa está tensa y el
resorte tensor en el extremo del cable de control de
velocidad de avance está estirado aproximadamente
2,5 cm. Vea la figura 4.7.
FIGURA 4.7
Para ajustar la tensión del resorte:
Afloje la tuerca externa en el extremo del cable de
velocidad de avance, y la tuerca interna (en sentido
horario) o desenrosque (sentido contrahorario) en
incrementos de 1/2 vuelta hasta obtener el ajuste
correcto. Vea la figura 4.6. Asegúrese de apretar la tuerca
externa.
3. Coloque la cubierta trasera.
4.3.2. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE AVANCE
MÍNIMA Si la cortadora está avanzado demasiado rápido
o demasiado lento cuando la palanca de control de
velocidad está en la posición "LENTA"., se puede ajustar
la velocidad de avance mínima. NOTA: Antes de ajustar
la velocidad de avnce mínima, asegúrese de ajustar
correctamente la tensión del resorte tensor, ya que ésta
puede afectar la velocidad mínima. Consulte la sección
'Ajuste de la tensión del resorte tensor".
1. Retire la cubierta trasera del cortacésped. Consulte la
sección "Desmontaje e instalación de la cubierta trasera."
2. Coloque la palanca de control de velocidad de avance
en la posición 'LENTA'. Vea la figura 4.4.
3. Ajuste la velocidad de avance mínima:
Para disminuir la velocidad de avance mínima:
Desenganche el extremo del resorte tensor del orificio de
ajuste actual, cámbielo a un orificio más cerca del perno
de pivote del brazo tensor. Vea la figura 4.7a.
Para aumentar la velocidad de avance mínima:
Desenganche el extremo del resorte tensor del orificio de
ajuste actual, cámbielo a un orificio más alejado del perno
de pivote del brazo tensor. Vea la figura 4.7a.
FIGURA 4.7a
NOTA: Después de ajustar la velocidad de avance
mínima, es posible que sea necesario volver a ajustar la
tensión del resorte tensor.
4. Coloque la cubierta trasera.
5. Verifique la velocidad de avance mínima; repita el
ajuste según sea necesario.
LA CORREA DE TRANSMISIÓN EN ESTA MÁQUINA ESTÁ
SUJETA A DESGASTE, Y DEBE REVISARSE
PERIÓDICAMENTE. REEMPLACE INMEDIATAMENTE UNA
CORREA QUE ESTÉ DESGASTADA, DESHILACHADA O
DAÑADA.
PALANCA DE
VELOCIDAD DE
AVANCE EN
POSICIÓN 'LENTA'
PALANCA DE
VELOCIDAD
DE AVANCE
EN POSICIÓN
'RÁPIDA'
LA CORREA ESTÁ FLOJA
LA CORREA
ESTÁ APRETADA
2,5 CM
TUERCA EXTERNA
LONGITUD
SIN ALARGAR
LONGITUD
DEL RESORTE
ESTIRADO 2,5 CM
DISMINUIR LA
VELOCIDAD DE
AVANCE MÍNIMA
AUMENTAR LA
VELOCIDAD DE
A
VANCE MÍNIM
A
PERNO
DE PIVOTE
TENSOR
ORIFICIOS
DE AJUSTE
TUERCA INTERNA
RESORTE NO
TIENE TENSIÓN
16
Sección 4 - REPARACIÓN Y AJUSTES
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste
o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen.
4.4 SERVICIO DE LA CORREA
En los cortacéspedes autopropulsados, la correa del motor
transmite potencia del motor a la transmisión que acciona
las ruedas traseras. Si esta correa se desgasta, puede
causar patinaje lo que perjudica el funcionamiento del
cortacésped. La condición de la correa del motor debe
inspeccionarse cada 25 horas de funcionamiento del
cortacésped.
4.4.1. Reemplazo de la correa de transmisión del
motor
1. Vacíe el tanque de combustible.
2. Retire la cuchilla. Consulte la sección "Arranque y
manejo".
3. Retire la cubierta trasera del cortacésped.. Consulte la
sección "Desmontaje e instalación de la cubierta trasera."
4. Reemplazo de la correa:
a. Afloje (no saque) los pernos de montaje del motor que
sujetan las guías de la correa y gire las guías hacia afuera
de la polea del motor. Afloje también la tuerca que sujeta la
guía de la correa de la transmisión, y gire la guía hacia atrás
lejos de la polea de la transmisión. Vea la figura 4.8.
b. Afloje (no saque) las tuercas que sujetan las poleas
tensoras de velocidad de avance a la placa tensora, para
facilitar el retiro de la correa. Vea la figura 4.8.
c. Reponga la correa, observando su recorrido en la figura
4.8.
d. Reponga las guías de la correa, dejando un espacio
aprox. de 1/16" (1,6 mm) entre las guías y la correa.
Apriete los pernos de montaje del motor a 40 pie-lbs.
Vuelva a apretar los pernos de la polea tensora,
asegurándose que la guía de la correa esté alineada como
se muestra en la figura 4.8.
e. Vuelva a colocar la cuchilla y la cubierta trasera.
POLEA DE
TRANSMISIÓN
REPONER
CORREA
TRANSMISI
ÓN
POLEA DEL
MOTOR
TENSOR
VELOCIDAD DE
AVANCE
AFLOJAR (NO
SACAR)
ESTAS
TUERCAS
AFLOJAR
PERNOS
MONTAJE
MOTOR; GIRAR
GUÍAS DE
CORREA LEJOS
DE POLEA DEL
MOTOR
AFLOJAR TUERCA;
GIRAR GUÍA DE
CORREA LEJOS DE
POLEA DE
TRANSMISIÓN
FIGURE 4.8
AL REPONER GUÍAS DE
CORREA, DEJAR 1/16” DE
ESPACIO ENTRE LA GUÍA
Y LA CORREA
17
Sección 4 - REPARACIÓN Y AJUSTES
ADVERTENCIA
NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste
o servicio mientras el motor y la cuchilla están
funcionando. PARE el motor y la cuchilla. Desconecte el
cable de la bujía y átelo lejos de la bujía. El motor y los
componentes están CALIENTES. Para evitar quemaduras
graves, deje pasar tiempo suficiente para que todos los
componentes se enfríen.
4.5. DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
TRASERA
Desmontaje: Saque los seis sujetadores que fijan la
cubierta trasera a la máquina, y levante la cubierta
para sacarla de la máquina. Vea la figura 4.9. Deje
los componentes a un lado.
Instalación: Coloque la cubierta trasera, y fíjela con
los sujetadores que sacó previamente. Vea la figura
4.9.
FIGURA 4.9
SUJETADORES
CUBIERTA
TRASERA
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca 1. Tanque de combustible vacío. 1. Llene el tanque con combustible fresco.
usando la cuerda de
arranque
2. El motor necesita cebarse. 2. Cebar. Consultar las instrucciones en el manual del
motor.
3. Cable de la bujía desconectado. 3. Conectar el cable a la bujía.
El motor se para después
de funcionar
1. El control de la cuchilla está suelo o no se está sujetando
firmemente contra el manillar.
1. Sujetar el control de la cuchilla firmemente contra el
manillar todo el tiempo mientras el cortacésped está
funcionando.
2. Tanque de combustible vacío. 2. Llenar con combustible hasta el nivel correcto.
3. El prefiltro de aire y/o el filtro de aire del motor está sucio. 3. Limpiar toda la suciedad.
4. Bujía defectuosa o entrehierro mal ajustado. 4. Cambiar la bujía.
5. Agua, basura o combustible viejo en el sistema de
combustible.
5. Vaciar y limpiar el sistema de combustible.
El motor pierde potencia 1. El prefiltro de aire o el filtro de aire del motor está sucio. 1. Limpiar o cambiar los filtros.
El motor se para después
de funcionar
1. El control de la cuchilla está suelto o no está bien sujeto contra
el manillar.
1. Mantener sujeto el control de la cuchilla contra le
manillar todo el tiempo mientras el cortacésped está
funconando.
2. El tanque de combustible está vacío. 2. Llenarlo hasta el nivel correcto.
3. El prefiltro de aire o filtro de aire del motor está sucio. 3. Limpiar toda la basura.
4. La bujía está defectuosa o mal ajustada. 4. Reparar la bujía.
5. Agua, basura o combustible viejo en el sistema. 5. Vaciar y limpiar el sistema de combustible.
El motor pierde potencia 1. El prefiltro de aire o filtro de aire está sucio. 1. Limpiar o cambiar los filtros.
2. La bujía está defectuosa. 2. Cambiar la bujía.
3. Agua, basura o combustible viejo en el sistema de
combustible.
3. Vaciar y limpiar el sistema de combustible.
Exceso de vibración 1. Cuchilla dañada, desequilibrada o doblada. 1. Reparar la cuchilla.
2. Componentes de la cuchilla flojos. 2. Reparar y apreatar las piezas flojas.
3. Elevadores neumáticos flojos o dañados (si los tiene). 3. Cambiar los elevadores. Apretarlos al valor correcto.
4. Correa con ondulaciones o deshilachada. 4. Cambiar la correa.
1. Acumulación de basura en o alrededor de los componentes
motrices de la rueda .
1. Limpiar la basura.
2. Se requiere ajuste del cable del embrague de la transmisión. 2. Ajustar el cable del embrague de la transmisión.
3. La correa de transmisión requiere reemplazarse. 3. Reemplazar la correa de transmisión.
La máquina no se mueve
Pérdida de tracción
(Modelos autopropulsados
solamente)
4. La transmisión está dañada.
4. Contactar al concesionario SNAPPER autorizado.
1. Se requiere ajuste del cable del embrague de la transmisión.. 1. Ajustar el cable del embrague de la transmisión.
Ruido en la transmisión
(Modelos autopropulsados
solamente)
2. La transmisión está dañada.
2. Contactar al concesionario SNAPPER autorizado.
1. Acumulación de basura en o alrededor de los componentes de
velocidad de avance.
1. Limpiar la basura.
2. Se requiere ajuste del control de velocidad de avance. 2. Ajustar el control de velocidad de avancel.
3. La correa de transmisión requiere reemplazarse. 3. Reemplazar la correa de transmisión.
Velocidad de avance
muy rápida/muy lenta;
imposible ajustar
veloc. de avance
(Modelos autopropulsados
de veloc. variable)
4. La transmisión está dañada.
4. Contactar al concesionario SNAPPER autorizado.
Cortando césped
1. Altura de corte muy baja o muy alta. 1. Ajustar la altura de corte.
incorrectamente
2. Velocidad de avance muy rápida. 3. Mover el control de velocidad de avance a una
velocidad más lenta.
3. Corte en terrazas, de lado a lado. 4. Ajustar la altura de corte con las palancas de ajuste
de altura.
4. Inclinación excesiva de la plataforma, de adelante hacia atrás. 5. Ajustar la altura de corte con las palancas de ajuste
de altura.
5. La cuchilla está desfilada o dañada. 6. Afilar los bordes de la cuchllla o cambiarla.
Descarga deficiente de
hierba/césped
1. Velocidad de avance muy rápida. 1. Mover el control de velocidad de avance a una
velocidad más lenta.
2. El césped está mojado. 2. Cortar cuando el césped esté seco.
3. Cuchilla muy desgastada o dañada. 3. Reparar la cuchilla.
4. Acumulación de recortes de hierba y basura debajo de la
plataforma de corte.
4. Limpiar la plataforma.
5. Se instaló una cuchilla incorrecta en la plataforma.
5. Instalar una cuchilla SNAPPER correcta.
6. La cuchilla está mal instalada en la plataforma. 6. Instalar bien la cuchilla.
Fugas de aceite
1. Fugas en la caja del motor.
1. Contactar al concesionario autorizado SNAPPER.
2. Revisar y apretar el tapón de vaciado.
3. Asegurarse de que la varilla de medición y la tapa
de llenado estén en su lugar.
19
PROGRAMA DE SERVICIO
ITEM SERVICIO REALIZADO REF. CADA
USO
5
HRS
25
HRS
50
HRS
100
HRS
CADA
ESTACIÓN
Aceite del motor
Revisar el nivel de aceite Página 7
X
Cambio inicial de aceite Página 11
X
Cambio periódico de aceite Página 11
X*
Prefiltro de aire
Limpiar elemento de
esponja
Manual del motor
X**
Filtro de aire
Limpiar o cambiar Manual del motor
X**
Bujía
Cambiar Manual del motor
X
Sistema de
enfriamiento del
motor
Limpiar cubierta y aletas Manual del motor
X**
Correa de
transmisión
Revisar el desgaste y
tensión
Páginas 11, 16
X X
X
Cuchilla
Revisar el desgaste, daño y
reemplazar
Página 13
X
Plataforma de
corte
Limpiar la acumulación de
basura
Página 7
X
Componentes del
impulsor de las
ruedas
Limpiar la acumulación de
basura; revisar si hay
desgaste o daños
Página 12
X
Ajuste del
resorte del cable
del embrague de
transmisión
Revisar y ajustar Página 14
X X X
Bujes de ruedas
orientables
delanteras (sólo
modelos con
ruedas
orientables)
Lubricar Página 8
X
* Cambie el aceite cada 25 horas cuando trabaje en temperaturas altas o bajo cargas pesadas.
** Limpie más a menudo bajo condiciones polvorientas o cuando hay partículas en el aire.
PIEZAS DE MANTENIMIENTO/REPUESTO
PIEZAS DE MANTENIMIENTO
Cable de control de la cuchilla 7100074
Cable de control del impulsor de las ruedas 7100263
Cable de control de velocida de avance 7100264
Cuchilla (Doble onda) 7100242
Correa de transmisión 7100058
Manual de piezas para cortacésped de empuje Easy Line de 21" 7006205
Manual de piezas para cortacéped de empuje Easy Line de 21" (con ruedas
orientables)
7006206
20
IDENTIFICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
(1) INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA
(2) CONTROL DE PRESENCIA DEL OPERADOR (OPC.): La
flecha apunta al gancho OPC. Al girar el gancho hacia
atrás, se puede arrancar el motor y seguirá funcionando
como se indica mediante un motor con flecha de giro. Con
el motor funcionando, la cuchilla está girando, como se
indica mediante el símbolo de hierba cortada. Cuando se
suelta el gancho y gira hacia adelante, el motor se para.
(3) SELECTOR DE VELOCIDAD: Indica la dirección de
movimiento y la capacidad de seleccionar la velocidad de
avance moviendo la palanca hacia adelante o hacia atrás.
(4) EMBRAGUE: Al mover la palanca hacia atrás al manillar
se engrana el embrague de tracción y comienza el
movimiento hacia adelante. Al soltar la palanca, el
embrague se desengrana y el movimiento hacia adelante
se detiene.
ANTES DE HACER
FUNCIONAR LA
CORTADORA, LEA,
ENTIENDA Y RESPETE
LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
ESTE MANUAL Y LAS
QUE ESTÁN EN LA
MÁQUINA, EL MOTOR Y
LOS ACCESORIOS.
MANTENGA A LOS
NIÑOS Y A OTROS
FUERA DE LA ZONA
DE CORTE
INDICA LA
POSIBILIDAD DE
LESIONES
GRAVES
CAUSADAS POR
LAS CUCHILLAS
GIRATORIAS.
NO HAGA
FUNCIONAR SIN EL
COLECTOR O
PROTECTOR DE
CÉSPED COMPLETO
EN SU LUGAR
21
IDENTIFICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
(5) LWA-98: Indica certificación europea para nivel de
ruido.
(6) ETIQUET A DE CE: Indica certificación europea
ESPECIFICACIONES DE CONFORMIDAD CON LAS NORMATIVAS DE CE
Modelo rpm
(regulada)
kilowatts (kW)
(a rpm
regulada)
Masa
unitaria
(kg)
Nivel de
potencia
acústica
(L
WA
) (dBA)
Nivel de
presión
acústica (L
pA
)
(dBA)
Vibración en el
mango (m/s2)
ESPV21 3000 2.57 43 98 87 19.1
ESPV21S 3000 2.57 44 98 87 19.1
22
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Por dos (2) años a contar de la fecha de compra de este producto para ser usado por el comprador original no para uso comercial,
SNAPPER, por intermedio de cualquier concesionario autorizado SNAPPER reemplazará, gratuitamente (con la excepción de impuestos
donde sean aplicables), cualquier pieza o piezas que después de ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, EE.UU., mostrara
tener defectos en el material o en la fabricación o ambos.
Para el equipo de uso comercial, de alquiler u otro uso no residencial de propiedad del comprador original, SNAPPER, a través de cualquier
concesionario autorizado SNAPPER, por un período de noventa (90) días a contar de la fecha de compra, reemplazará gratuitamente
cualquier parte o partes que al ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, se le encuentre algún defecto en el material o
fabricación o ambos.
Todos los gastos de transporte incurridos por el comprador al enviar el material a un concesionario autorizado SNAPPER para su
reemplazo según lo estipulado en esta garantía, correrán por cuenta del comprador.
Esta garantía no aplica a ciertas transmisiones, a motores y sus componentes, y baterías, dado que esos componentes están garantizados
por separado. garantía no cubre los motores y sus componentes, y las baterías de acumuladores ya que están cubiertos por garantías
separadas. Esta garantía no cubre las piezas dañadas por accidente, alteración, maltrato, lubricación incorrecta, desgaste normal u otras
causas ajenas a la voluntad de SNAPPER. Esta garantía no cubre ninguna máquina o componente que haya sido alterado o modificado,
cambiando la seguridad, el comportamiento o la durabilidad.
Las baterías tienen un período de garantía de un (1) año con reemplazo gratuito si se solicita en el transcurso de un (1) año a partir de la
fecha de compra original. SNAPPER no es responsable por ningún coste incurrido en la instalación. La garantía de la batería solamente
cubre las baterías del equipo original y no cubre ningún daño de la batería o máquina causado por descuido o maltrato, destrucción por
incendio, explosión, congelación, carga excesiva, mantenimiento inadecuado o uso del electrólito incorrecto.
No existe ninguna otra garantía expresa.
RENUNCIA DE GARANTÍA
Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e idoneidad o aptitud para un propósito en particular, están limitadas a
dos (2) años a contar de la fecha de compra del producto de uso residencial u otro uso no comercial por el comprador original, y
por noventa (90) días a contar de la fecha de compra del producto de uso comercial, de alquiler u otro uso no residencial por el
comprador original, y hasta el punto permitido por la ley. Todas las garantías implícitas quedan excluidas. Esta es la única
solución. Las responsabilidades civiles por daños indirectos, bajo cualesquiera y todas las garantías, quedan excluidas.
Algunos estados no permiten limitaciones en relación con la duración de una garantía implícita, o no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o indirectos, de tal manera que es posible que las anteriores limitaciones o exclusiones no se
apliquen en su caso en particular.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos los cuales varían de un estado a otro.
ADVERTENCIA: EL USO DE PIEZAS DE RECAMBIO/REPUESTO APARTE DE LAS PIEZAS ORIGINALES SNAPPER PUEDE
PERJUDICAR LA SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS SNAPPER Y ANULARÁ TODA RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA EMITIDA
POR SNAPPER ASOCIADA CON EL USO DE TALES PIEZAS.
IMPORTANTE: Sírvase llenar inmediatamente la tarjeta de registro del producto SNAPPER que se adjunta y remítala a:
Product Registration Center de Snapper, P.O. Box 1379, McDonough, Georgia 30253 EE.UU.
23
NOTAS
24
Manual del usuario e instrucciones de seguridad
CORTACÉSPEDES DE EMPUJE
‘EASY LINE’DE 21" (53 CM)
MODELO EUROPEO
IMPORTANTE
Los productos Snapper tienen incorporados motores que cumplen o exceden todos los requisitos aplicables con respecto a las
emisiones de gases vigentes en la fecha en que fueron fabricados. Los rótulos en esos motores contienen información muy
importante sobre las emisiones de gases y advertencias críticas de seguridad. Lea, comprenda y respete todas las advertencias e
instrucciones incluidas en este manual, en el manual del motor y en la máquina, motor e implementos. Ante cualquier duda
respecto a su producto Snapper, póngase en contacto con el concesionario autorizado Snapper en su localidad o comuníquese
con el Servicio de Atención al Cliente en Snapper, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-2967).
BRIGGS & STRATTON YARD POWER PRODUCTS GROUP
COPYRIGHT © 2006, BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WI, USA. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
MANUAL Nº 7101132 (I.R. 11/20/2006)
TP 125-5239-IR-WB-N
ADVERTENCIA
LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR, ALGUNOS DE SUS CONSTITUYENTES Y CIERTOS COMPONENTES DEL VEHÍCULO
CONTIENEN O EMITEN PRODUCTOS QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO LA CAUSA DE
CÁNCER U OTROS TRASTORNOS DEL APARATO REPRODUCTOR.
ADVERTENCIA
LOS BORNES , TERMINALES Y OTROS ACCESORIOS RELACIONADOS CON LAS BATERÍAS CONTIENEN PLOMO Y
COMPUESTOS DE PLOMO, PRODUCTOS QUÍMICOS CONSIDERADOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO LA CAUSA DE
CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS TRASTORNOS DEL APARATO REPRODUCTOR. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE ESTAR EN CONTACTO CON ELLOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Simplicity SPANISH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para