Transcripción de documentos
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30” DUAL FUEL RANGE
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED
INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors or
liquids near this or any other appliance.
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........ 2
Product Dimensions ........................................ 4
Cabinet clearances.......................................... 4
Location of the gas and electric outlets ........... 5
Installing the backguard .................................. 5
Installing the front/side skirting ........................ 5
Island installation............................................. 6
Unpacking, moving and positioning the range 7
Electrical connection ....................................... 8
Gas safety ....................................................... 9
Gas connection ............................................. 10
Conversion to Propane gas (LPG).................13
Wall and floor attachment ..............................17
Door removal .................................................19
Important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation instructions before installing the range.
2. Remove all packing material from the oven and
the drawer compartments before connecting the
electrical and gas supplies to the range.
3. Observe all governing codes and ordinances. Be
sure to leave these instructions with the consumer.
Important Note to the Customer
Keep these instructions with your owner's guide for
future reference.
WARNING If the instructions contained in this manual are not followed precisely, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
FOR YOUR SAFETY:
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids near this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch electrical switches; do not use any phone in the building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER,
SERVICE COMPANY OR GAS SUPPLIER.
Note: For appliances installed in the State of Massachusetts, go to page 10.
Note: When operating at elevations higher than 2000 ft. above sea level, the appliance rating
should be reduced by 4 percent for each additional 1000 ft.
All rights reserved. Printed in Italy
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
insulating pad or sheet of ¼" (10,16cm) thick plywood between the range and carpeting.
This manual contains important safety symbols and
instructions. Please pay attention to these symbols
and follow all instructions given.
• Make sure the wall coverings around the range
can withstand the heat generated by the range.
WARNING This symbol will help alert you to
• Do not obstruct the flow of combustion air at the
oven vent nor around the base or beneath the
lower front panel of the range. Avoid touching the
vent openings or nearby surfaces as they may
become hot while the oven is in operation. This
range requires fresh air for proper burner combustion.
situations that may cause serious injury death or
property damage.
CAUTION This symbol will help alert you to
situations that may cause injury or property damage.
• Air curtains or other overhead range hoods, which
operate by blowing air downwards onto a range,
shall not be used in conjunction with gas ranges
other than when the hood and range have been
designed, tested and listed by an independent
test laboratory for use in combination with each
other.
Installation of this range must conform with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA .54-latest edition or CAN/CGAB149.1 and CAN/CGAB149.2 standards.
When installed in a manufactured (mobile) home,
installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFRR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable,
the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI/NCSBCS A.225.1, or with local codes in
United States or with ANSI Z225.1/NFPA 501A-latest edition, or CAN/CSAZ240MH in Canada.
This range has been design certified by CSA International. As with any appliance using gas and generating heat, there are certain safety precautions
you should follow. You will find them in the Use and
Care Guide, please read it carefully.
• Make sure your range is installed and
grounded properly by a qualified installer or
service technician.
WARNING Never leave children alone or unattended in the area where an appliance is in use.
As children grow, teach them the proper, safe use
of all appliances. Never leave the oven door open
when the range is unattended.
CAUTION Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawers of this range can result in serious
injuries and can also cause damage to the range.
• Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seriously burned if they climb on the range to reach
items.
• To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
• This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their
absence, with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70—latest edition in the United
States or with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 in Canada. See Grounding Instructions in the Electrical Requirements
section of these Installation Instructions.
• Adjust the size of the surface burner flame so that
it does not extend beyond the edge of the cooking
utensil. An excessive flame size is hazardous.
• Do not use the oven as a storage space. This creates a potentially hazardous situation.
• Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate ventilation can be dangerous.
• Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic floor covering,
make sure the floor covering can withstand heat
at least 90°F above room temperature without
shrinking, warping or discoloring. Do not install
the range over carpeting unless you place an
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other appliance. Explosions or fires could result.
2
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
• In the event of an electrical power outage, the surface burners can be lit manually. To light a surface
burner, hold a lit match to the burner head and
slowly turn the Surface Control knob to LITE. Be
careful when lighting surface burners manually.
WARNING
Tip Over Hazard
• A child or adult could tip the
range over and be killed.
• Install the anti-tip device on
the floor or wall as per the
installation instructions.
• Engage the range with the
anti-tip device as per the
installation instructions.
• Unlike the standard gas range, THIS COOKTOP
IS NOT REMOVABLE. Do not attempt to remove
the cooktop.
WARNING Do not repair, replace or remove
any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. Improper installation,
service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All
other servicing should be done by an authorized
service provider.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged when
the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
• The appliance should only be used if installed by
a qualified technician in accordance with these
installation instructions and all applicable regulations and codes. The manufacturer is not responsible for damages resulting from incorrect
installation.
To check if the anti-tip bracket
is installed properly, use both
arms and grasp the back edge
of the range. Carefully attempt
to tilt the range forward. When
properly installed, the range
should not tilt forward.
• Never modify or alter the appliance. For example,
do not remove leveling legs, panels, wire covers
or anti-tip brackets/screws.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
• To eliminate the risk of burns or fire by reaching
over hot surface units, cabinet storage space
located above the surface units should be
avoided. If cabinet storage is to be provided, the
risk can be reduced by installing a hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (127 mm)
beyond the bottom of the cabinet. Make sure that
cabinets above the cooktop are a maximum of 13"
(330 mm) deep.
Safety codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following standards:
• UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges.
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Household Cooking Gas
Appliances.
• CAN/CSA-C22.2 No. 61 Household Cooking
Ranges.
It is the responsibility of the owner and the installer
to determine whether additional requirements and/or
standards apply to specific installations.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. The appliance must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, NFPA 70 latest edition or, in Canada, the
Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
3
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Product Dimensions
A
760 mm
29” 15/16”
B1
min: 654 mm
max: 658 mm
min: 25 3/4"
max: 25 14/16”
C2
1186 mm
46 11/16"
min: 898 mm
max: 930 mm
min: 35 6/16"
max: 36 5/8"
D
Cabinet clearances
E
F
G
H
I
J
K
1. Measurement B varies according to the type
of installation: the minimum is obtained without the rear spacers (see "Island installation") and the maximum is obtained for
traditional installation (slide-in installation with the rear spacers).
2. Measurement C refers to the open door.
min. 762 mm
min. 30”
628 mm
24” 5/8
min. 508 mm
min. 20”
min. 762 mm
min. 30”
min. 457 mm
min. 18”
see notes below
max. 330 mm
max. 13”
Clearance J can have the following values:
• J = 36” / 914 mm minimum clearance between
the top of the cooking surface and the bottom of
an unprotected wood or metal cabinet.
• J = 30” / 762 mm minimum when the bottom of
wood or metal cabinet is protected by not less
than 1/4-inch-thick flame-retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015-inch-thick stainless steel, 0.024-inch-thick
aluminum, or 0.020-inch-thick copper. Clearances
from non-combustible materials are not part of the
ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA.
Clearances of less than 30'' should be approved
by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
4
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installing the backguard
The side cabinet depth (clearance F) must match
the front edge of the range side panel:
The backguard provided is an integral part of the
appliance; it must always be positioned and secured
correctly on the cooktop.
You can find the assembly instruction for the backguard in the instructions sheet provided.
Once you have fixed the backguard to the appliance, you must insert the screws and spacers provided that are necessary for the slot-in installation.
Location of the gas and electric
outlets
Installing the front/side skirting
The front skirting must always be correctly positioned and secured to the appliance.
1. Use a screwdriver to remove the front screws.
D
Groun
ded
outlet
(X)
Gas
supply
Line
(Y)
Min: 5” 7/8
Min: 150 mm
L
Min: 5” 13/16
Max: 12” 3/16
Min: 148 mm
Max: 310 mm
M
Min: 2”
Max: 9” 7/8
Min: 51 mm
Max: 250 mm
N
Min: 2”
Max: 11” 13/16
Min: 51 mm
Max: 300 mm
P
Min: 2”
Max: 10” 7/8
Min: 51 mm
Max: 275 mm
2. Position the front skirting at the bottom of the
appliance and line up the holes on the side of the
skirting with the holes on the base of the appliance.
5
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
7. Fasten the side skirting to the appliance using the
screw that was previously removed.
3. Fasten the front skirting to the appliance using
the screws that were previously removed.
8. Repeat the procedure for the other side skirting
section.
Island installation
4. After the front skirting has been installed, the side
skirting can be fastened correctly to the appliance. Use a screwdriver to remove the side
screws.
If the appliance is installed as an island:
1. Unscrew the screws indicated.
2. Remove the spacers (A).
3. Insert the screws that were previously removed
into their seats.
5. Insert the tabs on the side skirting into the slots
on the back of the front skirting.
Keep a minimum clearance of 5 7/8" (150 mm)
between the appliance and the other furnishings or
decorative elements according to the diagram
below.
6. Line up the hole on the side skirting with the rear
hole on the base of the appliance.
6
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Before moving range ensure legs are installed
completely.
• The floor under the legs should be protected
(wood, strips, carpet, paneling, etc.) before pushing the unit into position.
The side cabinet depth (clearance A) must match
the front edge of the range side panel:
• The anti-tip device must be installed, and the gas /
electrical connections should be made before the
range is placed in its final position.
• Legs should be installed near to where the appliance will be used as they are not secure for long
transit. Keep the unit raised so that the legs can
be screwed into their couplings, then lower the
range gently to prevent the legs and mounting
hardware from being subject to any undue strain.
Unpacking, moving and
positioning the range
CAUTION This unit is designed as a cooking
appliance. For safety reasons, never use it for
warming the room or as a space heater.
• It is recommended that the front kick panel, the
backguard and oven racks be removed to facilitate handling. This will reduce the weight for moving.
NOTE: First insert the front feet and then the rear
ones.
The following is the correct order of installation and
positioning:
1. Install and adjust the legs.
2. Install the front/side skirting.
3. Assemble and fix the anti-tip bracket to the floor
or wall.
4. Make the gas and electrical connections.
5. Move the range to its final position.
• When positioning the appliance during installation, do not use the door handle to lift or move the
appliance.
• Wear gloves to avoid cutting fingers on sharp
edges during installation.
• Remove the outer carton and packing material
from the shipping base.
• The appliance can be moved with a hand dolly or
with a clamp lift truck (not with a fork lift truck) only
if it is still packaged.
• Remove all tape and packaging before using the
appliance. Dispose of the packaging after unpacking the appliance. Never allow children to play
with packaging material.
• Due to its weight, after removing the packing
material, move it with the help of a second person.
• Before moving range ensure legs are installed
completely. Adjust level only when appliance is in
final location.
7
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection
The appliance must sit level on the floor to ensure
stability
• Screw or unscrew the bottom part of the foot until
the appliance is stable and level on the floor. The
adjustment range of the screw is 1.37 inches (35
mm).
WARNING
Electrical shock hazard
• This appliance is equipped
with a four-prong grounding
plug for your protection
against electric shock and
should be plugged directly
into a properly grounded
receptacle. Do not cut or
remove the grounding prong
from this plug.
• The grounding prong must
be plugged into a matching
grounding type receptacle
and connected to a correctly
polarized 240-Volt circuit. If
there is any doubt as to
whether the wall receptacle
is properly grounded, have it
checked by a qualified electrician.
NOTE: this appliance must only use the specific
leveling legs provided by the manufacturer.
Ventilation recommendations:
• We strongly recommend the installation of a ventilation hood above this appliance. The hood must
be installed according to the instructions provided
with the hood.
Failure to do any of the above
could result in a fire, personal
injury or electrical shock.
CAUTION The appliance should not be
installed with a ventilation system that blows air
downward toward the burners. This type of ventilation system may cause ignition and combustion
problems with the gas cooking appliance and may
result in personal injury or unintended operation.
8
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
See the rating plate for technical specifications. The
rating plate is visibly located on the right side of the
oven door frame.
This ID plate must never be removed.
Electrical shock hazard
• For personal safety, this
appliance must be properly
grounded. For maximum
safety, the power cord must
be securely connected to an
electrical outlet or junction
box that is the correct voltage, is correctly polarized
and properly grounded, and
protected by a circuit
breaker in accordance with
local codes.
• It is the personal responsibility of the consumer to
have the appropriate outlet
or junction box with the correct, properly grounded wall
receptacle installed by a
qualified electrician. It is the
responsibility and obligation
of the consumer to contact a
qualified installer to ensure
that the electrical installation
is suitable and in conformance with all local codes
and ordinances.
Gas safety
WARNING Burning gas cooking fuel generates some by-products which are on the list of substances which are known by the State of California
to cause cancer or reproductive harm. To minimize
exposure to these substances, always operate this
unit according to the instructions contained in this
booklet and provide good ventilation.
Install a gas shutoff valve near the appliance. It must
be easily accessible in an emergency.
Leak testing must be conducted by the installer
according to the instructions in this manual. The
appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing at pressures in excess
of ½ psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by turning off its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or
less than ½ psi (3.5 kPa). The minimum supply pressure must be 1" water column above the manifold
pressure printed on the rating label. The maximum
supply pressure of 14.0 inches water column (34.9
Millibars) must not exceed.
This range is equipped with a factory-connected
power cord. The cord must be connected to a
grounded 120/240 volt or 120/208 volt outlet. If no
outlet is available, have one installed by a qualified
electrician.
CAUTION Do not use multiple outlets, extension cords or adapters.
9
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
To convert the appliance to propane gas see
"Conversion to Propane gas (LPG)". The conversion
must be done by a qualified technician or installer.
Use a flexible gas pipe with a length of at least 5 ft
(1.5 m). The gas inlet to the unit is located at the
back right of the appliance. Install the pressure
regulator (supplied with the unit) on the gas inlet.
Install the gasket (supplied with the unit) between
the inlet and the regulator. Position the regulator so
that the cap D is easily accessible. Tighten the nut
on the gas inlet so that it is hand tight plus 1/3 turn.
Connect the gas pipe to the regulator using Teflon
tape or pipe-joint compound (resistant to propane
gas and natural gas). Turn so that it is hand tight
plus 1/3 turn. Do not exceed 1 turn for alignment, to
prevent possible damage to the gas pressure
regulator.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: Burning gas cooking fuel generates some by-products which are on
the list of substances which are known by the State
of California to cause cancer or reproductive harm.
To minimize exposure to these substances, always
operate this unit according to the instructions contained in this booklet and provide good ventilation.
WARNING State of California Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to
the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following
label as required by California. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Propane gas installation
The propane gas tank must be equipped with its
own high pressure regulator. In addition, the regulator supplied with this unit must also be used. The
appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane. The conversion must be done by a qualified
technician or installer. This appliance has been certified for safe operation up to a height of 10,000 ft.
Exception: To use it with propane gas, the appliance
must be converted in accordance with the propane
conversion instructions.
For Massachusetts installations:
• Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified
or licensed by the state, province or region where
this appliance is being installed.
1 Gas inlet (attached to the appliance).
2 Gasket.
• Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
• Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
3 Pressure regulator.
Installer - show the owner where the gas shut-off
valve is located.
CAUTION Do not allow regulator to rotate on
pipe when tightening fittings.
Gas connection
WARNING Do not attempt to adjust the pressure regulator, except when converting to propane.
Adjustments could lead to leaks or cause incorrect
gas pressure being supplied to the appliance.
The appliance is shipped from the factory for use
with natural gas at a pressure of 5" of water column.
When checking if the regulator is working properly,
the inlet pressure must be at least 1" greater than
the operating (manifold) pressure above. When
used with natural gas, the pressure supplied to the
regulator must be between 6" and 10.5" of the water
column.
10
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location of the appliance’s Gas and
Electric connections
The technical data tables for the nozzles and burners are shown below:
1 - Circular Dual Flame burners. 2 - Circular Single
Flame burners. 3 - Fish burner.
4 Gas connection
5 Electrical connection
Connect the gas supply line to the unit pressure regulator using a 1/2” flex gas line connector between
the manual shut-off valve and the pressure regulator. A metal flex line or fixed metal pipe must be
used to connect the gas to the appliance. If a metal
gas line cannot be used, consult your local certified
electrician or local electric codes for proper grounding.
Check the supply line connections for leaks using a
soap solution or non-corrosive leak detection fluid.
Do not use a flame of any sort.
Burner power and bypass table
Burner
No.
1
2
3
Max.
Power
(BTU)
18000
12000
5500 +
5500
Min.
Power
(BTU)
750
3500
2400 +
2400
Bypass
(mm)
75 + 26
58
45 + 45
WARNING Install a gas shutoff valve near the
Natural gas nozzles table (Pressure in W.C.P.: 5”)
Burner
No.
1
Ext.
nozzle
number
180
Int. nozzle
number
75
2
155
appliance. After installation, it must be easily
accessible in an emergency.
3
1. Turn on gas.
2. Apply a soap solution or non-corrosive leak
detection fluid to all joints and fittings in the gas
connection between the shut-off valve and the
cooktop. Include gas fittings and joints in the
cooktop if connections may have been disturbed
during installation. Bubbles appearing around fittings and connections indicate a leak.
3. If you detect a leak, turn off supply line gas shutoff valve and tighten connections.
4. Retest for leaks by turning the gas supply line
shutoff valve on. When the leak check has been
completed (no bubbles appear), the test is complete.
5. Wipe off all residues of the soap solution or
detection fluid.
108 + 108
LPG nozzles table (Pressure in W.C.P.: 10”)
Burner
No.
1
Ext.
nozzle
number
115
Int. nozzle
number
48
2
3
102
67 + 67
11
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Adjusting the minimum gas setting
Important Notes for Gas Connection:
• The appliance and its individual gas shutoff valve
must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing of the system at
test pressures in excess of 1/2 psi (3.5kPa).
Circular Dual Flame burners
NOTE: The Circular Dual flame burners are fitted
with two minimum adjustment screws. They are
slotted head and brass coated located at both
sides of the knob insertion rod.
• The appliance must be isolated from the gas supply piping system by turning off its individual manual shut-off valve during pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psi (3.5kPa).
1. Push in the burner control knob and light it at the
minimum position
Testing for gas leaks
.
2. Remove the burner control knob, along with the
conical spring and knob ring.
3. Tighten or loosen the highlighted screws to adjust
the minimum flame height.
WARNING NEVER use a flame to check for
gas leaks.
Gas leak tests should be performed before the testing the electric ignition of the burners:
1. Turn on gas supply.
2. Apply a non-corrosive leak detection fluid (e.g.
soapy water) to all joints and conduits.
3. If bubbles appear, it means there is a leak. Turn
off the gas supply and tighten the connections.
4. Retest for leaks. If no bubbles appear, the test is
passed. Wipe off all residues of detection fluid.
Testing the electric ignition of the
burner
This test should be performed after the range and
supply line connectors have been carefully checked
for leaks and the range connected to the electric
power supply:
1. Push in and turn a surface burner knob to the low
flame position. You will hear the igniter sparking.
2. The surface burner should light when gas is supplied to the cooktop burners. Each burner should
light within four (4) seconds, after air has been
purged from supply lines. Visually check that
burner has lit.
3. Once the burner lights, the control knob should
be rotated out of the low flame position.
4. There are separate ignition devices for each
burner. Try each knob separately and together
until all burner valves have been checked.
12
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
When converting for propane gas use, the pressure
supplied to the regulator must be between 11" and
13" of the water column. The pressure regulator
located in the inlet of the range manifold must
remain in the supply line. Use a flexible metal appliance connector or rigid pipe to connect the range to
the gas supply. The connector should have an inside
diameter of 1/2” and be 5 ft (1.5 m) or less in length.
(Exception: Maximum connector length in Massachusetts installations is 3 ft (0.9 m). In Canada, the
connector must be single-wall metal and not longer
than 6 ft (1.8 m).
Save the nozzles removed from the appliance for
future use.
Circular Single Flame burners and Fish burner
NOTE: The Circular Single Flame burners and
Fish burners are fitted with one minimum adjustment screw. It is slotted head brass coated and is
located to the right or left of the knob insertion rod.
1. Push in the burner control knob and light it at the
minimum position
.
2. Remove the burner control knob, along with the
conical spring and knob ring.
3. Tighten or loosen the highlighted screws to adjust
the minimum flame height.
CAUTION Before proceeding with the gas
conversion, the gas supply must be turned off
before disconnecting the electrical power.
Parts included with the propane gas nozzle kit:
2 x nozzle number 48
2 x nozzle number 67
2 x nozzle number 102
2 x nozzle number 115
1 x adhesive label
1 x sealing gasket
Setting the pressure regulator for Propane Gas
1. Unscrew regulator cap.
Conversion to Propane gas (LPG)
WARNING
• Before proceeding with the gas conversion, the
gas supply must be turned off before disconnecting the electrical power.
• A gas leak test should be performed after the gas
conversion has been carried out.
Always provide an adequate gas supply.
This appliance is shipped from the factory for use
with natural gas. Use this kit to convert the appliance for use with propane gas, if necessary. Comply
with the following: Ensure that the range is converted for use with the appropriate gas before using
it.
This appliance is designed to operate at a pressure
of 10" of water column when used with propane gas.
When checking if the regulator is working properly,
the inlet pressure must be at least 1" greater than
the operating (manifold) pressure above.
2. Unscrew the plastic regulator stem from the regulator cap. Configuration “A” is for Natural Gas.
13
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. Remove the internal (8) and external (9) nozzles
and replace them with the LPG nozzles (see
"LPG nozzles table (Pressure in W.C.P.: 10”)").
3. Invert the plastic regulator stem to achieve the
configuration “B” for Propane Gas and screw it in
tightly.
4. Screw the regulator stem and cap into place.
NOTE:
When converting for Propane Gas use, the pressure supplied to the regulator must be between 11"
and 13" of the water column.
CAUTION This procedure must be performed
for every burner.
5. Refit the burner components following the above
instructions in reverse.
Replacing the Circular Dual Flame burners nozzles
1. Remove the cooktop grates.
2. Remove the burner cover (1), the flame-spreader
crown (2) and the burner skirt (3) from the burner
base (4).
Replacing the Circular Single Flame burners
nozzles
1. Follow the instruction steps from 1 to 3 as written
for the Dual Flame burners.
2. Remove the external (9) nozzle and replace it
with the LPG nozzle (see "LPG nozzles table
(Pressure in W.C.P.: 10”)").
3. Remove the tightening screws (5), the cover
plate (6) and the gasket (7).
14
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Replacing the Fish burner nozzles
1. Remove the cooktop grates.
2. Remove the burner covers (1), the flamespreader crowns (2) from the burner base (3).
Correct burners placement
3. Remove the nozzles and replace them with the
LPG nozzles (see "LPG nozzles table (Pressure
in W.C.P.: 10”)").
1. 18000 BTU circular brass coated burners - to
be placed in the front left and front right zones.
2. 12000 BTU circular black coated burners - to
be placed in the rear left and rear right zones.
3. 5500+5500 BTU black coated fish burner - to be
placed in the central zones.
Pay attention to place the burners in their correct
zones prior to remounting them.
Refitting the burners
Circular burners:
In order to be installed correctly, the shape of the
burner skirt openings must match the shape of the
openings in the burner base.
15
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
The flame-spreader crown must be centered on the
burner skirt.
Fish burner:
Take care to align the flame-spreader crown
recesses (A) to the igniters (B).
The burner cover must be leveled and centered with
respect to the burner skirt.
Place the burner covers onto the flame-spreader
crowns.
CAUTION
• Each burner component must be positioned horizontally and must correctly interlock with each
other.
• Check that they are fitted correctly by moving
each component gently. If the components do not
fit correctly or are inclined, adjust the position of
each component until it remains fixed in position.
16
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wall and floor attachment
WARNING
Positioning the bracket using the template:
1. Choose the correct side of the template, based
on the model.
Electrical shock hazard
• Use extreme caution when
drilling holes in the wall or
floor. There may be concealed electrical wiring
behind the wall or under the
floor.
• Identify the location of the
electrical circuits that could
be affected by the installation
of the anti-tip device, then
turn off power to these circuits.
• Failure to follow these
instructions may result in
electrical shock or other personal injury.
CAUTION
WARNING
2. Fold the template following the horizontal dashed
line.
• Contact a qualified installer
or contractor to determine
the proper method for drilling
holes through the wall or
floor material (such as
ceramic tile, hardwood, etc.)
• Failure to follow these
instructions may result in
damage to wall or floor coverings.
3. Place the template so that the thick vertical line
drawn on it is aligned with the edge of the left
side of the appliance.
Visually check from the inside
of the drawer that the wall/
floor-mounted bracket is
inserted into the appropriate
lateral hook (left side).
4. Mark the location of the screw holes, to wall or to
floor depending of how you want to fix the
bracket.
5. Fix the anti-tip bracket.
17
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
5. Use the specified distance from the side of the
appliance to the bracket holes.
Installing the anti-tip bracket:
1. Ensure that the electrical connection is in the correct position.
2. Assemble the bracket.
6. Move the bracket to the wall and fix with the two
washers and screws. A qualified technician must
verify the suitability of the materials in accordance with the type and condition of the wall.
3. Align the base of the hook of the bracket with the
base on the slot of the rear wall fastening
bracket. Align the base of the fastening bracket
with the floor and tighten the screws to fix the
measurements.
4. For wall mounting, go to steps 5, 6, 9 and 10. For
floor mounting, to steps 7, 8, 9 and 10.
NOTE: The wall attachment is recommended if the
appliance is placed against a wall. Floor attachment is recommended in case of island installation.
18
30” DUAL FUEL RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
9. Push the cooker towards the wall, and at the
same time, insert the bracket in the plate that is
fastened to the rear of the appliance.
7. Use the following distances for the distance from
the side of the appliance to the bracket holes.
8. After having positioned and leveled the appliance, move the bracket close to the rear of the
appliance and anchor it to the floor using the two
washers and screws. A qualified technician must
verify the suitability of the materials in accordance with the type and condition of the floor.
WARNING The rear vent trim has 3/16”
(5 mm) standoffs to keep the appliance slightly
away from the back wall. Do not remove or tamper
with standoffs due to potential temperature issues.
10. Check for proper installation and use of the antitip bracket. Carefully tip the range forward by
pulling it from the back to ensure that the anti-tip
bracket engages the range leg and prevents tipover. The range should not move more than 1”
(2.5cm).
Door removal
It is not necessary to remove the door in order to
install the range, but is an added convenience.
Refer to the Use and Care Guide for the oven door
removal instructions.
19
INSTALLATION INSTRUCTION
CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN
INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : À CONSERVER POUR L’USAGE DES INSPECTEURS DES
RÉSEAUX ÉLECTRIQUES LOCAL.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs inflammables ou de liquides à proximité de cet appareil ou
d’autres appareils.
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
22
Dimensions du produit................................... 24
Dégagements des cabinets........................... 24
Emplacement des prises de gaz et d'électricité
25
Installation du dosseret ................................. 25
Installation de la plinthe avant/latérale .......... 25
Installation de l’îlot......................................... 26
Déballage, déplacement et positionnement de la
cuisinière ....................................................... 27
Branchement électrique ................................ 28
Remarque importante au client
Sécurité du gaz.............................................. 29
Raccordement du gaz ................................... 30
Conversion au gaz propane (GPL)................ 33
Fixation au mur et au sol ............................... 37
Retrait de la porte .......................................... 39
Remarques importantes à l’installateur
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ces
instructions d’installation avant d’installer la cuisinière.
2. Retirez tout le matériel d’emballage du four et les
compartiments du tiroir avant de brancher l’alimentation électrique et de gaz à la cuisinière.
3. Respectez tous les codes et les ordonnances en
vigueur. Soyez certain de laisser ces instructions
au consommateur.
Conservez ces instructions avec votre manuel du
propriétaire pour une référence future.
AVERTISSEMENT Si les instructions qui sont contenues dans ce manuel ne sont pas
suivies avec précision, un incendie ou une explosion peuvent se produire et causer des
dommages à la propriété, des lésions corporelles ou la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
• N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs inflammables ou de liquides à proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• Ne pas essayer d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez pas les interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz avec le téléphone du voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR
QUALIFIÉ, UNE AGENCE DE SERVICE OU LE FOURNISSEUR DE GAZ.
À noter : Pour les appareils installés dans l'État du Massachusetts, allez à la page 30.
À noter : Lorsqu'il fonctionne à des altitudes supérieures à 2000 pi au-dessus du niveau de la
mer, la puissance nominale de l'appareil doit être réduite de 4 pour cent pour chaque tranche de
1000 pi supplémentaires.
Tous droits réservés. Imprimé en Italie
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ambiante sans rétrécir, se déformer ou se décolorer. N'installez pas la cuisinière sur de la moquette
à moins de placer un tampon isolant ou une feuille
de contreplaqué de ¼" (10,16cm) d'épaisseur
entre la cuisinière et la moquette.
• Assurez-vous que les revêtements muraux autour
de la cuisinière peuvent résister à la chaleur
générée par la cuisinière.
• N'obstruez pas la circulation de l'air de combustion au niveau de l'évent du four, autour de la
base ou sous le panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de toucher les ouvertures de ventilation ou les surfaces voisines, car elles peuvent
devenir chaudes lorsque le four fonctionne. Cette
cuisinière nécessite de l'air frais pour une bonne
combustion du brûleur.
• Des rideaux d'air ou d’autres hottes de cuisinière
au-dessus, qui fonctionnent en soufflant de l’air
vers le bas sur une cuisinière, ne doivent pas être
utilisés avec les cuisinières à gaz, à moins que la
hotte et la cuisinière aient été conçues, testées et
certifiées par un laboratoire d'essai indépendant
pour une utilisation combinée.
Ce manuel contient des instructions et des symboles de sécurité importants. Veuillez faire attention
à ces symboles et suivre toutes les instructions fournies.
AVERTISSEMENT Ce symbole vous alertera
de situations susceptibles de causer des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
PRÉCAUTION Ce symbole vous alertera de
situations susceptibles de causer des blessures ou
des dommages matériels.
L'installation de cette cuisinière doit être conforme
aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux,
au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA .54dernière édition ou aux normes CAN/CGAB149.1 et
CAN/CGA-B149.2.
Lorsqu’elle est installée dans une maison préfabriquée (mobile), l’installation doit être conforme à la
norme sur la construction et la sécurité des maisons
préfabriquées, Titre 24 CFRR, partie 3280 [anciennement la norme fédérale pour la construction et la
sécurité des maisons mobiles, Titre 24, HUD (Partie
280)], ou si cette norme n'est pas applicable, à la
norme pour l'installation des maisons préfabriquées,
ANSI/NCSBCS A.225.1, ou aux codes locaux aux
États-Unis ou à l’ANSI Z225.1/NFPA 501A-dernière
édition, ou au CAN/CSAZ240MH au Canada.
Cette cuisinière a été certifiée par CSA International.
Comme pour tout appareil utilisant du gaz et produisant de la chaleur, vous devez suivre certaines précautions de sécurité. Vous les trouverez dans le
Guide d'utilisation et d'entretien, veuillez le lire attentivement.
• Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée et mise à la terre par un installateur qualifié ou un technicien d’entretien.
• Cette cuisinière doit être mise à la terre
conformément aux codes locaux ou, en leur
absence, au National Electrical Code ANSI/
NFPA No.70 - dernière édition aux États-Unis
ou au CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, au Canada. Voir les Consignes
de mise à la terre dans la section Exigences électriques de ces instructions d'installation.
• Avant d'installer la cuisinière dans une zone
recouverte de linoléum ou de tout autre revêtement de sol synthétique, assurez-vous que le
revêtement de sol peut résister à une chaleur d'au
moins 90 °F au-dessus de la température
AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les
enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où
un appareil est utilisé. Au fur et à mesure que les
enfants grandissent, apprenez-leur à utiliser tous
les appareils correctement et en toute sécurité. Ne
laissez jamais la porte du four ouverte lorsque la
cuisinière est sans surveillance.
PRÉCAUTION Marcher, s'appuyer ou
s'asseoir sur les portes ou les tiroirs de cette cuisinière pourrait entraîner des blessures graves et
pourrait également endommager la cuisinière.
• N’entreposez pas d’objets d’intérêt pour les
enfants dans les cabinets au-dessus de la cuisinière. Les enfants pourraient être gravement brûlés s'ils grimpent sur la cuisinière pour atteindre
des objets.
• Pour éliminer la nécessité d’atteindre les brûleurs
de surface, évitez de placer un cabinet de rangement au-dessus de ceux-ci.
• Ajustez la taille de la flamme du brûleur de surface afin qu'elle ne dépasse pas le bord de
l'ustensile de cuisson. Une taille de flamme
excessive est dangereuse.
• N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Cela crée une situation potentiellement
dangereuse.
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
• N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer
ou chauffer une pièce. L’utilisation prolongée de la
cuisinière sans une ventilation adéquate peut être
dangereuse.
AVERTISSEMENT Risque de
basculement
• Un enfant ou une personne adulte pourrait
faire basculer la cuisinière et être tué.
• Installez le dispositif
anti-basculement sur le
sol ou le mur selon les
instructions d'installation.
• Fixez la cuisinière avec
le dispositif anti-basculement conformément
aux instructions d'installation.
• N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs inflammables et de liquides à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
Des explosions ou des incendies pourraient en
résulter.
• En cas de coupure de courant électrique, les
brûleurs de surface peuvent être allumés manuellement. Pour allumer un brûleur de surface, maintenez une allumette allumée sur la tête du brûleur
et tournez lentement le bouton de commande de
surface sur LITE. Soyez prudent lorsque vous
allumez manuellement les brûleurs de surface.
• Contrairement à la cuisinière à gaz standard,
CETTE TABLE DE CUISSON N'EST PAS AMOVIBLE. N’essayez pas de retirer la table de cuisson.
• Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
ré-enclenché lorsque la cuisinière est déplacée.
• Ne pas mettre en marche la cuisinière sans le dispositif anti-basculement en place et enclenché.
• Le non-respect de ces consignes peut causer la
mort ou des brûlures graves pour les enfants et les
adultes.
AVERTISSEMENT N’essayez pas de réparer,
de remplacer ou de retirer une pièce de l’appareil,
à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les manuels. Une installation ou un
entretien inappropriés peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous
à ce manuel pour obtenir des conseils. Tout autre
entretien devrait être effectué par un fournisseur
de service autorisé.
Pour vérifier si le support
anti-basculement est
correctement installé,
utilisez les deux bras et
saisissez le bord arrière
de la cuisinière. Essayez
avec précaution d'incliner la cuisinière vers
l'avant. Lorsqu'elle est
correctement installée,
la cuisinière ne doit pas
s'incliner vers l'avant.
• L'appareil ne doit être utilisé que s'il est installé
par un technicien qualifié conformément à ces
instructions d'installation, et à toutes les réglementations et codes applicables. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages résultant
d'une installation incorrecte.
• Ne modifiez ou n’altérez jamais l’appareil. Par
exemple, ne retirez pas les pieds de mise à
niveau, panneaux, les couvercles de fils ou les vis
et les pattes anti-basculement.
Reportez-vous aux instructions d'installation du
support anti-basculement fournies avec votre
cuisinière pour une installation correcte.
Codes et normes de sécurité
• Pour éliminer tout risque de feu ou de brûlures en
déplaçant des objets au-dessus des surfaces
chaudes, évitez de placer des espaces de rangement au-dessus de ces dernières. Si un cabinet
de rangement doit être fourni, le risque peut être
réduit en installant une hotte qui dépasse horizontalement un minimum de 5 pouces (127 mm) audelà du fond des cabinets. Assurez-vous que les
cabinets au-dessus de la table de cuisson aient
une profondeur maximale de 13" (330 mm).
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des
normes suivantes :
• UL 858 Norme pour la sécurité des cuisinières
électriques domestiques.
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Appareils domestiques de
cuisson au gaz.
• CAN/CSA-C22.2 Num. 61 Cuisinières domestiques de cuisson.
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Dégagements des cabinets
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l'installateur de déterminer si des exigences supplémentaires et/ou des normes s'appliquent aux
installations spécifiques.
L'installation doit être conforme aux codes locaux
ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou, au Canada, au
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. L'appareil doit être mis à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de codes locaux, au National Electrical
Code, NFPA 70 dernière édition ou, au Canada, au
Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
Dimensions du produit
E
F
G
H
I
J
K
A
760 mm
29” 15/16”
B1
min : 654 mm
max : 658 mm
min : 25 3/4"
max : 25 14/16”
C2
1186 mm
46 11/16"
min: 898 mm
max: 930 mm
min: 35 6/16"
max: 36 5/8"
D
min. 762 mm
min. 30”
628 mm
24” 5/8
min. 508 mm
min. 20”
min. 762 mm
min. 30”
min. 457 mm
min. 18”
voir remarques ci-dessous
max. 330 mm
max. 13”
Le dégagement J peut avoir les valeurs suivantes :
• J = 36” / 914 mm minimum de dégagement entre
le dessus de la surface de cuisson et le fond du
cabinet en bois ou en métal non protégé.
• J = 30” / 762 mm minimum lorsque le dessous du
cabinet en bois ou en métal est protégé par un
retardateur de flamme d'au moins de 1/4 pouces
d’épaisseur recouvert d’une feuille d’acier d'au
moins que No. 28 MSG, 0,015 pouce d’épaisseur
d’acier inoxydable, 0,024 pouce d’épaisseur en
aluminium ou 0,020 pouce d’épaisseur en cuivre.
Les dégagements des matériaux non-combustibles ne font pas partie de la norme ANSI Z21.1
et ne sont pas certifiés CSA. Les dégagements de
moins de 30" devraient être approuvés pas les
codes locaux et / ou par l’autorité locale compétente.
1. La mesure B varie selon le type d’installation : le
minimum est obtenu sans les entretoises arrière
(voir « Installation de l’îlot ») et le maximum est
obtenu pour une installation traditionnelle (installation coulissante - avec les entretoises arrière).
2. La mesure C fait référence à la porte ouverte.
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Installation du dosseret
La profondeur du cabinet latéral (dégagement A)
doit correspondre au bord avant du panneau latéral
de la cuisinière :
Le dosseret fourni fait partie intégrante de l’appareil;
il doit toujours être positionné et bien sécurisé sur la
table de cuisson.
Vous pouvez trouver les instructions de montage du
dosseret sur la feuille d'instructions fournie.
Une fois le dosseret fixé à l'appareil, vous devez
insérer les vis et les entretoises fournies qui sont
nécessaires pour l'installation par encoche.
Emplacement des prises de gaz
et d'électricité
Installation de la plinthe avant/
latérale
La plinthe avant doit toujours être correctement
positionnée et fixée à l'appareil.
1. Utilisez un tournevis pour retirer les vis avant.
D
Prise de mise
à la terre (X)
Tuyau
d'alimentation
de gaz (Y)
Min : 5” 7/8
Min : 150 mm
L
Min : 5” 13/16 Min : 148 mm
Max : 12” 3/16 Max : 310 mm
M
Min : 2”
Max : 9” 7/8
Min : 51 mm
Max : 250 mm
N
Min : 2”
Max : 11” 13/
Min : 51 mm
Max : 300 mm
P
Min : 2”
Max : 10” 7/8
Min : 51 mm
Max : 275 mm
2. Positionnez la plinthe avant au bas de l'appareil
et alignez les trous au côté de la plinthe avec les
trous sur la base de l'appareil.
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
7. Fixez la plinthe latérale à l'appareil à l'aide de la
vis précédemment retirée.
3. Fixez la plinthe avant à l'appareil à l'aide des vis
précédemment retirées.
8. Répétez la procédure pour l'autre section de
plinthe latérale.
Installation de l’îlot
4. Une fois la plinthe avant installée, la plinthe latérale peut être correctement fixée à l'appareil. Utilisez un tournevis pour retirer les vis latérales.
Si l'appareil est installé en tant qu'îlot :
1. Dévissez les vis indiquées.
2. Retirez les entretoises (A).
3. Insérez les vis précédemment retirées dans leurs
sièges.
5. Insérez les languettes de la plinthe latérale dans
les fentes à l'arrière de la plinthe avant.
Gardez un dégagement minimum de 5 7/8"
(150 mm) entre l'appareil et les autres meubles ou
éléments décoratifs selon le schéma ci-dessous.
6. Alignez le trou de la plinthe latérale au trou
arrière de la base de l'appareil.
26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
• En raison de son poids, après avoir retiré le matériel d'emballage, déplacez-le avec l'aide d'une
deuxième personne.
La profondeur du cabinet latéral (dégagement A)
doit correspondre au bord avant du panneau latéral
de la cuisinière :
• Avant de déplacer la cuisinière, assurez-vous que
les pieds soient complètement installés. Ajustez le
niveau uniquement lorsque l'appareil est à son
emplacement final.
• Avant de déplacer la cuisinière, assurez-vous
que les pieds soient complètement installés.
• Le plancher, sous les socles, devrait être protégé
(bois, morceau de carton, tapis, lambris, etc.)
avant de positionner la cuisinière.
• Le dispositif anti-basculement doit être installé,
les raccords électriques ainsi que les raccords
pour le gaz devraient être fait avant de positionner
la cuisinière à son emplacement final.
• Les socles devraient être installés près de
l'emplacement où l'appareil sera utilisé, puisqu'ils
ne sont pas sécurisés pour le long transit. Gardez
l'appareil soulevé de manière à ce que les socles
puissent être vissés dans leurs accouplements
puis, doucement, descendre la cuisinière pour
prévenir que les socles et montants ne soient soumis à des tensions excessives.
Déballage, déplacement et
positionnement de la cuisinière
PRÉCAUTION Cet appareil a été conçu pour
la cuisson. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour chauffer la pièce ou comme chauffage d'appoint.
• Il est recommandé de retirer le panneau avant, le
dosseret et les grilles du four pour faciliter la
manipulation. Ceci réduira le poids pour le déplacement.
• Lors du positionnement de l'appareil au moment
de l'installation, n’utilisez pas la poignée de la
porte pour soulever ou déplacer l'appareil.
• Portez des gants pour éviter de vous couper les
doigts sur les bords tranchants lors de l'installation.
REMARQUE : Insérez d’abord les pieds avant
puis les pieds arrière.
• Enlever le carton extérieur et le matériel d'emballage de la base d'expédition.
Voici l'ordre d'installation et de positionnement
correct :
1. Installez et ajustez les pieds.
2. Installez la plinthe avant / latérale.
3. Assemblez et fixez le support anti-basculement
au sol ou au mur.
4. Effectuez les branchements électriques et de
gaz.
5. Déplacez la cuisinière dans sa position finale.
• L'appareil peut être déplacé avec un chariot
manuel ou avec un chariot élévateur à pince (pas
avec un chariot élévateur à fourche) uniquement
s'il est encore emballé.
• Retirez tout le ruban et l'emballage avant d'utiliser
l'appareil. Éliminez l’emballage après avoir
déballé l'appareil. Ne laissez jamais les enfants
jouer avec le matériel d’emballage.
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Branchement électrique
Pour une bonne stabilité, il est indispensable que
l'appareil soit correctement nivelé au sol
• Vissez ou dévissez le pied de la partie inférieure
jusqu'à ce que l'appareil soit bien nivelé et stabilisé au sol. L'ajustement des vis est de 1,37 pouce
(35 mm).
AVERTISSEMENT Risque de choc
électrique
• Cet appareil est
équipé d’une fiche à
quatre broches avec
mise à la terre pour
une protection contre
les chocs électriques.
La fiche doit être branchée à une prise avec
mise à la terre. Ne
coupez pas et n'enlevez pas la broche de
mise à la terre de la
fiche.
REMARQUE : cet appareil doit seulement utiliser
les montants de nivelage spécifiques fournis par le
fabricant.
• La broche de mise à
la terre doit être branchée sur une prise de
type mise à la terre
correspondante et
connectée à un circuit
240 volts correctement polarisé. En cas
de doute sur le fait
que la prise murale
est correctement mise
à la terre, faites-la
vérifier par un électricien qualifié.
Recommandations de ventilation :
• Nous recommandons fortement l'installation d'une
hotte de ventilation au-dessus de cet appareil. La
hotte doit être installée conformément aux instructions fournies avec la hotte.
PRÉCAUTION L'appareil ne doit pas être installé avec un système de ventilation qui souffle de
l'air vers le bas des brûleurs. Ce type de système
de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec l'appareil de cuisson
au gaz se traduisant par des blessures ou un fonctionnement involontaire.
Le non-respect de l'une
des mesures ci-dessus
peut entraîner un incendie, des blessures corporelles ou un choc
électrique.
28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Voir la plaque signalétique pour les spécifications
techniques. La plaque signalétique est visiblement
située du côté droit du cadre de la porte du four.
Cette plaque d'identification ne devrait jamais être
enlevée.
AVERTISSE- Risque de choc électrique
MENT
• Cet appareil doit être mis à
terre pour votre sécurité
personnelle. Pour une sécurité maximale, le cordon
d'alimentation doit être solidement connecté à une
prise électrique ou à une
boîte de jonction ayant la
tension correcte, il est correctement polarisé et correctement mis à la terre, et
est protégé par un disjoncteur conformément aux
codes locaux.
• Il est de la responsabilité
personnelle du consommateur de faire installer la prise
ou la boîte de jonction
appropriée avec la prise
murale correcte et correctement mise à la terre par un
électricien qualifié. Il est de
la responsabilité et de l'obligation du consommateur de
communiquer avec un installateur qualifié pour
s'assurer que l'installation
électrique est appropriée et
conforme à tous les codes
et règlements locaux.
Sécurité du gaz
AVERTISSEMENT La combustion de combustible de cuisson au gaz génère certains sousproduits qui figurent sur la liste des substances
reconnues par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou nocives pour la reproduction.
Pour minimiser l'exposition à ces substances,
faites toujours fonctionner cet appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel
et assurez une bonne ventilation.
Cette cuisinière est équipée d'un cordon d'alimentation branché en usine. Le cordon doit être branché à
une prise de 120/240 volts ou 120/208 volts mise à
la terre. Si aucune prise n'est disponible, faites-en
installer une par un électricien qualifié.
Installez un robinet d'arrêt de gaz près de l'appareil.
Il doit être facilement accessible en cas d'urgence.
Les tests d'étanchéité doivent être effectués par
l'installateur conformément aux instructions de ce
manuel. L’appareil ainsi que la vanne d'arrêt individuelle devraient être débranchées du système
d'approvisionnement en gaz pendant n'importe quel
test de pression lorsque la pression dépasse ½ psi
(3,5 Kpa).
L'appareil doit être isolé de l'alimentation en gaz
en fermant ses valves manuelles de fermeture correspondantes durant tout test de pression du système d’alimentation en gaz à des pressions égales
ou inférieures à ½ psi (3,5 Kpa). La pression d'alimentation minimale doit être de 1" de colonne d'eau
au-dessus de la pression d'admission imprimée sur
l'étiquette signalétique. La pression d'alimentation
maximale de 14,0 pouces de colonne d'eau
(34,9 millibars) ne doit pas dépasser.
PRÉCAUTION N'utilisez pas plusieurs prises,
rallonges ou adaptateurs.
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
REMARQUE IMPORTANTE DE SÉCURITÉ : La
combustion de combustible de cuisson au gaz
génère certains sous-produits qui figurent sur la liste
des substances reconnues par l'État de Californie
comme cancérigènes ou nocives pour la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances,
faites toujours fonctionner cet appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel et
assurez une bonne ventilation.
Pour convertir l'appareil au gaz propane, voir
« Conversion au gaz propane (GPL) ». La
conversion doit être effectuée par un technicien ou
un installateur qualifié. Utilisez un tuyau de gaz
flexible d'une longueur d'au moins 5 pi (1,5 m).
L'entrée de gaz de l'appareil est située à l'arrière
droit de l'appareil. Installez le régulateur de pression
(fourni avec l'appareil) sur l'entrée de gaz. Installez
le joint (fourni avec l'appareil) entre l'entrée et le
régulateur. Positionnez le régulateur de manière à
ce que le capuchon D soit facilement accessible.
Serrez l'écrou sur l'entrée de gaz de manière à ce
qu'il soit serré à la main plus 1/3 de tour. Raccordez
le tuyau de gaz au régulateur à l'aide d'un ruban
Téflon ou d'un composé à joint de tuyau (résistant
au gaz propane et au gaz naturel). Tournez de
manière à ce qu'il soit serré à la main plus 1/3 de
tour. Ne dépassez pas 1 tour pour l'alignement, pour
éviter d'endommager le régulateur de pression de
gaz.
AVERTISSEMENT Déclaration de l’avertissement sur la proposition 65 de l’État de
la Californie :
Ce produit pourrait contenir des substances
chimiques reconnues par l’État de Californie
comme cancérigènes ou nocives pour la
reproduction. Par conséquent, l'emballage de
votre produit peut porter l'étiquette suivante
comme l'exige la Californie. Pour obtenir plus
de renseignements, consultez l'adresse
www.P65Warnings.ca.gov
Installation de gaz propane
Le réservoir de gaz propane doit être équipé de son
propre régulateur haute pression. De plus, le régulateur fourni avec cet appareil doit également être utilisé. À la sortie de l’usine, l’appareil est réglé pour
l'utilisation avec le gaz naturel. Il doit être converti
pour être utilisé avec du propane. La conversion doit
être effectuée par un technicien ou un installateur
qualifié. Cet appareil a été certifié pour un fonctionnement sûr jusqu'à une hauteur de 10 000 pi.
Exception : Pour l'utiliser avec du gaz propane,
l'appareil doit être converti conformément aux instructions de conversion au propane.
Pour l’installation au Massachusetts :
• L’installation doit être effectuée par un entrepreneur qualifié et accrédité, un plombier ou un technicien du gaz qualifié et accrédité auprès de l’État,
de la Province ou de la région où l’appareil sera
installé.
• La valve de fermeture doit être munie d’une poignée en « T ».
• La longueur du connecteur de gaz flexible ne
doit pas dépasser 36 pouces.
Installateur - montrez au propriétaire où le robinet
d'arrêt de gaz se trouve.
1 Entrée de gaz (fixée à l'appareil).
2 Joint.
3 Régulateur de pression.
PRÉCAUTION Ne laissez pas le régulateur
tourner sur le tuyau lors du serrage des raccords.
Raccordement du gaz
AVERTISSEMENT N'essayez pas de régler
le régulateur de pression, sauf lors de la conversion au propane. Les ajustements peuvent entraîner des fuites ou une pression de gaz incorrecte
fournie à l'appareil.
À la sortie de l’usine, l’appareil est réglé pour l'utilisation avec le gaz naturel à une pression de 5" de
colonne d'eau. Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur, la pression d'entrée doit
être d'au moins 1" supérieure à la pression de fonctionnement (collecteur) ci-dessus. Lorsqu'il est utilisé avec du gaz naturel, la pression fournie au
régulateur doit être comprise entre 6" et 10,5" de la
colonne d'eau.
30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Emplacement des branchements électriques et de gaz de l'appareil
Les tableaux des données techniques des injecteurs
et des brûleurs sont présentés ci-dessous :
1 - Brûleurs circulaires à deux flammes. 2 - Brûleurs
circulaires à une flamme. 3 - Brûleur de poisson.
4 Raccordement du gaz
5 Branchement électrique
Raccordez la conduite d'alimentation en gaz au
régulateur de pression de l'appareil à l'aide d'un
connecteur de conduite de gaz flexible de 1/2” entre
le robinet d'arrêt manuel et le régulateur de pression. Une conduite flexible en métal ou un tuyau
métallique fixe doit être utilisé pour connecter le gaz
à l'appareil. Si une conduite de gaz métallique ne
peut pas être utilisée, consultez votre électricien
local certifié ou les codes électriques locaux pour
une mise à la terre appropriée.
Vérifiez les connexions de la conduite d'alimentation
pour détecter les fuites à l'aide d'une solution
savonneuse ou d'un liquide de détection de fuites non
corrosif. N'utilisez aucune flamme d'aucune sorte.
Tableau de puissance et de dérivation du brûleur
N° du
brûleur
1
2
3
Puissance
max. (BTU)
18000
12000
5500 +
5500
Puissance
min. (BTU)
750
3500
2400 +
2400
Dérivation
(mm)
75 + 26
58
45 + 45
Tableau des injecteurs de gaz naturel (Pression en
W.C.P. : 5”)
N° du brûleur
1
Numéro de
l'injecteur
ext.
180
Numéro de
l'injecteur int.
75
2
AVERTISSEMENT Installez un robinet d'arrêt
3
de gaz près de l'appareil. Après l’installation, il doit
être facilement accessible en cas d'urgence.
155
108 + 108
1. Allumez le gaz.
2. Appliquez une solution savonneuse ou un liquide
de détection de fuites non corrosif sur tous les
joints et raccords du raccordement de gaz entre
le robinet d'arrêt et la table de cuisson. Incluez
les raccords de gaz et les joints dans la table de
cuisson si les branchements peuvent avoir été
perturbés pendant l'installation. Des bulles apparaissant autour des raccords et des connexions
indiquent une fuite.
3. Si vous détectez une fuite, fermez le robinet
d'arrêt de gaz de la conduite d'alimentation et
serrez les raccords.
4. Revérifiez les fuites en tournant le robinet d'arrêt
de la conduite d'alimentation en gaz. Une fois le
contrôle d'étanchéité terminé (aucune bulle
n'apparaît), le test est terminé.
5. Essuyez tous les résidus de solution savonneuse
ou de liquide de détection.
Tableau des injecteurs de GPL (Pression en W.C.P. :
10”)
N° du
brûleur
1
Numéro de
l'injecteur
ext.
115
Numéro de
l'injecteur
int.
48
2
3
102
67 + 67
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Réglage minimum du gaz
Remarques importantes pour le raccordement
du gaz :
• L'appareil et sa vanne d'arrêt de gaz doivent être
déconnectés du système de tuyau d’alimentation
durant les tests de pression sur le système à des
pressions de test supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
Brûleurs circulaires à deux flammes.
REMARQUE : Les brûleurs circulaires à deux
flammes sont équipés de minimum deux vis
d’ajustement. Elles sont à tête fendue, revêtues de
laiton et sont situées aux deux côtés de la tige
d'insertion du bouton.
• L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant ses valves manuelles de
fermeture individuelles pendant le test de pression du système d’alimentation en gaz à des pressions égales ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur
et allumez-le à la position minimale
Test de fuites de gaz
.
2. Retirez le bouton de commande du brûleur, ainsi
que le ressort conique et l’anneau du bouton.
3. Serrez ou desserrez les vis en surbrillance pour
régler la hauteur minimale de la flamme.
AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de
flamme pour vérifier des fuites de gaz.
Des tests de fuite de gaz doivent être effectués
avant de tester l'allumage électrique des brûleurs :
1. Ouvrez l’alimentation de gaz.
2. Appliquez un liquide de détection de fuites non
corrosif (par ex. de l'eau savonneuse) sur tous
les joints et les conduits.
3. Si des bulles apparaissent, cela signifie qu'il y a
une fuite. Coupez l'alimentation en gaz et serrez
les connexions.
4. Revérifiez les fuites. Si aucune bulle n'apparaît,
le test est réussi. Essuyez tous les résidus de
liquide de détection.
Test de l'allumage électrique du
brûleur
Ce test doit être effectué après que les connecteurs
de la cuisinière et de la ligne d'alimentation ont été
soigneusement vérifiés pour détecter les fuites et la
cuisinière connectée à l'alimentation électrique :
1. Enfoncez et tournez chaque bouton de contrôle
jusqu’à la position flamme maximum. Vous
entendrez les étincelles de l'allumeur.
2. Le brûleur de surface devrait s'allumer lorsque du
gaz est fourni aux brûleurs de la table de cuisson.
Chaque brûleur doit s'allumer dans les quatre (4)
secondes, après que l'air a été purgé des
conduites d'alimentation. Vérifiez visuellement
que le brûleur soit allumé.
3. Une fois le brûleur allumé, le bouton de commande doit être tourné hors de la position de
flamme basse.
4. Il existe des dispositifs d'allumage séparés pour
chaque brûleur. Essayez chaque bouton séparément et ensemble jusqu'à ce que toutes les
vannes de brûleur aient été vérifiées.
32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
tionnement du régulateur, la pression d'entrée doit
être d'au moins 1" supérieure à la pression de fonctionnement (collecteur) ci-dessus.
Lors de la conversion pour une utilisation avec du
gaz propane, la pression fournie au régulateur doit
être comprise entre 11" et 13" de la colonne d'eau.
Le régulateur de pression situé à l'entrée du collecteur de la cuisinière doit rester dans la conduite d'alimentation. Utilisez un connecteur d'appareil
métallique flexible ou un tuyau rigide pour connecter
la cuisinière à l'alimentation en gaz. Le connecteur
doit avoir un diamètre intérieur de 1/2” et une longueur de 5 pi (1,5 m) ou moins.
(Exception : La longueur maximale du connecteur
dans les installations du Massachusetts est de 3 pi
(0,9 m). Au Canada, le connecteur doit être en métal
à paroi simple et ne doit pas dépasser 6 pi (1,8 m).
Conservez les injecteurs que vous avez enlevés de
l'appareil pour un usage ultérieur.
Brûleurs circulaires à une flamme et brûleur de
poisson
REMARQUE : Les brûleurs circulaires à une
flamme et les brûleurs de poisson sont équipés de
minimum une vis d’ajustement. Elle est à tête fendue, revêtue de laiton et est située à droite ou à
gauche de la tige d'insertion du bouton.
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur
et allumez-le à la position minimale
.
2. Retirez le bouton de commande du brûleur, ainsi
que le ressort conique et l’anneau du bouton.
3. Serrez ou desserrez les vis en surbrillance pour
régler la hauteur minimale de la flamme.
PRÉCAUTION Avant de procéder à la conversion au gaz, fermez l’alimentation en gaz avant de
débrancher l’alimentation électrique.
Pièces incluses avec la trousse d’injecteur de
gaz propane :
2 injecteurs numéro 48
2 injecteurs numéro 67
2 injecteurs numéro 102
2 injecteurs numéro 115
1 étiquette adhésive
1 joint d’étanchéité
Conversion au gaz propane
(GPL)
Réglage du régulateur de pression pour le gaz
propane
1. Dévissez le capuchon du régulateur.
AVERTISSEMENT
• Avant de procéder à la conversion au gaz, fermez l’alimentation en gaz avant de débrancher
l’alimentation électrique.
• Un test de fuite de gaz doit être effectué après la
conversion du gaz.
Fournissez toujours une alimentation en gaz
adéquate.
À la sortie de l’usine, cet appareil est réglé pour l’utilisation avec le gaz naturel. Utilisez cette trousse
pour convertir l'appareil pour une utilisation avec du
gaz propane, si nécessaire. Respectez les conditions suivantes : Assurez-vous que la cuisinière soit
convertie pour une utilisation avec le gaz approprié
avant de l'utiliser.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 10" de colonne d'eau lorsqu'il est utilisé avec
du gaz propane. Lors de la vérification du bon fonc-
2. Dévissez la tige du régulateur en plastique du
capuchon du régulateur. La configuration « A »
est pour le gaz naturel.
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
3. Inversez la tige du régulateur en plastique pour
obtenir la configuration « B » pour le gaz propane
et vissez-la fermement.
4. Retirez les injecteurs interne (8) et externe (9) et
remplacez-les par les injecteurs GPL (voir
« Tableau des injecteurs de GPL (Pression en
W.C.P. : 10”) »).
4. Vissez la tige et le capuchon du régulateur dans
leur emplacement.
REMARQUE :
Lors de la conversion pour une utilisation avec du
gaz propane, la pression fournie au régulateur doit
être comprise entre 11" et 13" de la colonne d'eau.
PRÉCAUTION Cette procédure doit être exécutée pour chaque brûleur.
Remplacement des injecteurs des brûleurs circulaires à deux flammes
1. Retirez les grilles de la table de cuisson.
2. Retirez le couvercle du brûleur (1), le répartiteur
de flamme (2) et le dosseret du brûleur (3) de la
base du brûleur (4).
5. Replacez les composants du brûleur en suivant
les instructions ci-dessus en sens inverse.
Remplacement des injecteurs des brûleurs circulaires à une flamme
1. Suivez les étapes de 1 à 3 des instructions telles
qu’elles sont écrites pour les brûleurs à deux
flammes.
2. Retirez l’injecteur externe (9) et remplacez-le par
l’injecteur GPL (voir « Tableau des injecteurs de
GPL (Pression en W.C.P. : 10”) »).
3. Retirez les vis de serrage (5), la plaque de
recouvrement (6) et le joint (7).
34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Placement correct des brûleurs
Remplacement des injecteurs du brûleur de
poisson
1. Retirez les grilles de la table de cuisson.
2. Retirez les couvercles du brûleur (1), les répartiteurs de flamme (2) et la base du brûleur (3).
Faites attention à placer les brûleurs dans leurs
zones respectives appropriées avant de les refixer.
1. Brûleurs ronds revêtus de laiton de 18000
BTU - doivent être placés dans les zones avant
gauche et avant droite.
2. Brûleurs ronds revêtus de noir de 12000 BTU
- doivent être placés dans les zones arrière
gauche et arrière droite.
3. Brûleur de poisson de 5500+5500 BTU - doit
être placé dans la zone centrale.
3. Retirez les injecteurs et remplacez-les par les
injecteurs GPL (voir « Tableau des injecteurs de
GPL (Pression en W.C.P. : 10”) »).
Remontage des brûleurs
Brûleurs circulaires :
Pour l’installer correctement, la forme des ouvertures du dosseret du brûleur doit correspondre à la
forme des ouvertures de la base du brûleur.
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Le répartiteur de flamme doit être centré sur le dosseret du brûleur.
Brûleur de poisson :
Veillez à aligner les cavités du répartiteur de flamme
(A) sur les allumeurs (B).
Le couvercle du brûleur doit être nivelé et centré par
rapport au dosseret du brûleur.
Placez les couvercles du brûleur sur les répartiteurs
de flamme.
PRÉCAUTION
• Chaque composant du brûleur doit être positionné horizontalement et doit s'emboîter correctement.
• Vérifiez qu'ils soient correctement montés en
déplaçant doucement chaque composant. Si les
composants ne s'adaptent pas correctement ou
sont inclinés, ajustez la position de chaque composant jusqu'à ce qu'il reste fixé en position.
36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
Fixation au mur et au sol
Positionnement du support à l'aide du modèle :
1. Choisissez le bon côté du modèle, en fonction du
modèle de l’appareil.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique
• Faites preuve d'une
extrême prudence
lorsque vous percez
des trous dans les
murs ou les planchers.
Il se peut que des
câbles électriques
soient dissimulés dans
les murs ou sous les
planchers.
2. Pliez le modèle en suivant la ligne horizontale en
pointillés.
• Identifier l'emplacement
des circuits électriques
qui pourraient être
affectés par l'installation du dispositif antibasculement. Ensuite
éteindre ces circuits.
• Ne pas se conformer à
ces instructions peut
entraîner des chocs
électriques ou autres
blessures corporelles.
PRÉCAUTION
• Contacter un entrepreneur ou un installateur
qualifié pour déterminer la méthode appropriée pour percer des
trous dans les murs ou
sur les recouvrements
de planchers (tel que la
céramique, le bois dur,
etc.).
• Ne pas se conformer à
ces instructions peut
entrainer des dommages aux murs ainsi
qu'aux recouvrements
de planchers.
3. Placez le modèle de sorte que l'épaisse ligne verticale dessinée dessus soit alignée au bord du
côté gauche de l'appareil.
AVERTISSEMENT Contrôlez visuellement
4. Marquez l'emplacement des trous de vis, au mur
ou au sol en fonction de la façon dont vous souhaitez fixer le support.
5. Fixez le support anti-basculement.
de l'intérieur du tiroir que
la bride montée au sol/
au mur soit insérée dans
le crochet latéral adéquat (du côté gauche).
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
5. Utilisez la distance spécifiée entre le côté de
l'appareil et les trous du support.
Installation du support anti-basculement :
1. Assurez-vous que le branchement électrique soit
à la bonne position.
2. Assemblez le support.
6. Déplacez le support contre le mur et fixez avec
les deux rondelles et les vis. Un technicien qualifié doit vérifier l'adéquation des matériaux conformément au type et à l'état du mur.
3. Alignez la base du crochet du support à la base
sur la fente du support de fixation de la paroi
arrière. Alignez la base du support de fixation au
sol et serrez les vis pour fixer les mesures.
4. Pour le montage mural, passez aux étapes 5, 6, 9
et 10. Pour le montage au sol, aux étapes 7, 8, 9
et 10.
REMARQUE : La fixation murale est recommandée si l'appareil est placé contre un mur. La fixation au sol est recommandée en cas d'installation
en îlot.
38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE BI-ÉNERGIE 30”
7. Utilisez les distances suivantes pour la distance
entre le côté de l'appareil et les trous du support.
9. Poussez la cuisinière vers le mur et, en même
temps, insérez le support dans la plaque qui est
fixée à l'arrière de l'appareil.
8. Après avoir positionné et mis à niveau l'appareil,
déplacez la bride près de l'arrière de l'appareil et
ancrez-la sur le plancher en utilisant les deux
rondelles et les vis. Un technicien qualifié doit
vérifier l'adéquation des matériaux conformément
au type et à l'état du sol.
AVERTISSEMENT La garniture de ventilation
arrière a 3/16” (5 mm) pour maintenir l'appareil
légèrement éloigné du mur arrière. Ne retirez pas
et ne modifiez pas les entretoises en raison de
problèmes de température potentiels.
10. Vérifiez que l'installation et l'utilisation du support anti-basculement soient correctes. Inclinez
délicatement la cuisinière vers l'avant en la tirant
par l'arrière pour vous assurer que le support
anti-basculement engage le pied de la cuisinière
et empêche tout basculement. La cuisinière ne
doit pas bouger de plus de 1" (2,5 cm).
Retrait de la porte
Il n'est pas nécessaire de retirer la porte pour installer la cuisinière, mais cela est une commodité supplémentaire. Reportez-vous au Guide d'utilisation et
d'entretien pour obtenir les instructions de retrait de
la porte du four.
39
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y SERVICIO TÉCNICO DEBEN SER LLEVADAS A CABO POR UN INSTALADOR CUALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR
ELÉCTRICO LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD: No almacene o emplee gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................................... 42
Dimensiones del producto............................. 44
Distancias del armario................................... 44
Posición de las salidas eléctricas y de gas ... 45
Montaje del respaldo ..................................... 45
Montaje del zócalo delantero/lateral.............. 45
Instalación de isla.......................................... 46
Desembalaje, desplazamiento y ubicación de la
estufa............................................................. 47
Conexión eléctrica......................................... 48
Seguridad del gas ......................................... 49
Nota importante para el cliente
Conexión del gas ...........................................50
Conversión a gas propano (GLP) ..................53
Fijación a la pared y al suelo .........................57
Desmontaje de la puerta................................59
Notas importantes para el instalador
1. Lea todas las instrucciones de montaje antes de
instalar la estufa.
2. Quite todo el material de embalaje del horno y de
los compartimentos del cajón antes de conectar
la estufa a la alimentación eléctrica y de gas.
3. Respete los códigos y las normativas vigentes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor.
Mantenga estas instrucciones con la guía del propietario para futuras referencias.
ADVERTENCIA Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una explosión, causando daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
• No almacene o emplee gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún aparato.
• No toque interruptores eléctricos; no utilice ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no es posible ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEBEN SER LLEVADAS A
CABO POR UN INSTALADOR CUALIFICADO, UNA EMPRESA DE ASISTENCIA TÉCNICA
O EL PROVEEDOR DE GAS.
Nota: Para los aparatos instalados en el Estado de Massachusetts, vaya a la página 50.
Nota: Cuando opere a altitudes superiores a 2000 pies sobre el nivel del mar, la clasificación del
aparato debe reducirse en un 4 por ciento por cada 1000 pies adicionales.
Todos los derechos reservados. Impreso en Italia
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Antes de instalar la estufa en una zona cubierta
por linóleo u otros revestimientos de suelo sintéticos, asegúrese de que el revestimiento del suelo
puede soportar una temperatura de al menos
90°F por encima de la temperatura ambiente sin
encogerse, deformarse o decolorarse. No instale
la estufa encima de una alfombra, a no ser que
coloque un tapete aislante o una placa de madera
contrachapada de ¼" (10,16cm) de espesor entre
la estufa y la alfombra.
Este manual contiene símbolos e instrucciones
importantes con relación a la seguridad. Preste
atención a estos símbolos y siga las instrucciones
proporcionadas.
ADVERTENCIA Este símbolo le alertará de
situaciones que podrían causar lesiones graves, la
muerte o daños a la propiedad.
ATENCIÓN Este símbolo le alertará de situa-
• Asegúrese de que el revestimiento de la pared
que rodea la estufa puede soportar el calor generado por la misma.
ciones que podrían causar lesiones o daños a la
propiedad.
La instalación de esta estufa debe realizarse en
conformidad con los códigos locales o, en ausencia
de ellos, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA .54 (última edición) o con las
normas CAN/CGAB149.1 y CAN/CGA-B149.2.
Cuando se instale en una casa prefabricada
(rodante), la instalación debe cumplir con la Ley
Nacional de Construcción y Normas de Seguridad
de Viviendas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
3280 [anteriormente, las Normas Federales de
Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas, Título 24, HUD (Parte 280)] o bien, cuando
dicha norma no seas aplicable, con el Estándar de
Instalación de Viviendas Prefabricadas ANSI/
NCSBCS A.225.1 o con los códigos locales en Estados Unidos, con ANSI Z225.1/NFPA 501A (última
edición) o con CAN/CSAZ240MH en Canadá.
El diseño de esta estufa ha sido certificado por CSA
International. Como sucede con todos los aparatos
que utilizan gas y generan calor, se deben seguir
algunas precauciones de seguridad. Las encontrará
en la “Guía de uso y cuidado”. Le rogamos que la
lea con atención.
• Asegúrese de que un instalador o técnico de
servicio cualificado instale y ponga a tierra
correctamente la estufa.
• No obstruya el flujo de aire de combustión en la
abertura de ventilación del horno ni alrededor de
la base o debajo del panel frontal inferior de la
estufa. Evite tocar las aberturas de ventilación o
las superficies cercanas, ya que podrían calentarse mientras el horno está funcionando. Esta
estufa requiere aire fresco para la combustión
adecuada del quemador.
• No deberán utilizarse cortinas de aire ni campanas extractoras superiores, que operan soplando
aire hacia la estufa, en conjunto con estufas de
gas, a menos que ambas hayan sido diseñadas,
probadas y aprobadas por un laboratorio de
ensayo independiente para su uso conjunto.
ADVERTENCIA Los niños no deben permanecer solos o sin vigilancia en el área en la que se
esté usando el aparato. Cuando los niños crezcan,
instrúyales sobre el uso correcto y seguro de
todos los aparatos. Nunca deje abierta la puerta
del horno cuando la estufa esté sin vigilancia.
ATENCIÓN Subirse, apoyarse o sentarse
sobre la puerta o el cajón de esta estufa puede
provocar graves lesiones y puede causar asimismo daños al aparato.
• Esta estufa debe ser puesta a tierra conforme
a los códigos locales o, en ausencia de estos,
conforme al Código de Electricidad Nacional,
ANSI/NFPA N.º 70 (última edición), en Estados
Unidos, o al Estándar CSA C22.1, Código de
Electricidad de Canadá, Parte 1, en Canadá.
Vea las Instrucciones para la puesta a tierra en la
sección de “Requisitos eléctricos” de estas “Instrucciones de montaje”.
• No guarde artículos de interés para los niños en
los armarios que se encuentran encima de la
estufa. Los niños podrían sufrir quemaduras graves si se subieran a la estufa para alcanzar algún
objeto.
• Para eliminar la necesidad de alcanzar algún
objeto sobre los quemadores de la superficie,
evite el almacenamiento en armarios sobre los
quemadores.
42
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
• Ajuste el tamaño de la llama del quemador de la
superficie para que no se extienda más allá del
borde del utensilio de cocina. Una llama excesivamente grande es peligrosa.
• No usar el horno como lugar de almacenamiento.
Esto crea una situación potencialmente peligrosa.
• No usar por ningún motivo la estufa para calentar
el ambiente. Un uso prolongado de la estufa sin la
ventilación adecuada puede ser peligroso.
• No almacenar ni emplear gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. Podrían provocar explosiones
o incendios.
• En caso de un corte de alimentación eléctrica, los
quemadores se pueden encender manualmente.
Para encender un quemador de superficie, sostenga un fósforo encendido en la cabeza del quemador y gire lentamente la perilla de control de la
superficie hasta LITE. Tenga cuidado al encender
manualmente los quemadores de la superficie.
• A diferencia de la estufa de gas estándar, ESTA
PLACA DE COCCIÓN NO SE PUEDE
EXTRAER. No intente retirar la placa de cocción.
ADVERTENCIA Peligro de vuelco
• Tanto un niño como un
adulto podrían volcar la
estufa, lo que podría causar su muerte.
• Instale el dispositivo antivuelco en el suelo o en la
pared siguiendo las instrucciones de montaje.
• Enganche a la estufa el
dispositivo antivuelco
siguiendo las instrucciones de montaje.
• Asegúrese de que el dispositivo antivuelco haya
sido enganchado nuevamente cuando desplace
la estufa.
• No hacer funcionar la estufa sin el dispositivo
antivuelco en la posición correcta.
• Al no seguir estas instrucciones, podrían producirse
la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA No repare, sustituya ni eli-
Para comprobar que el
soporte antivuelco esté instalado correctamente, utilice los
dos brazos y sujete el borde
trasero de la estufa. Intente
inclinar la estufa hacia delante
con mucho cuidado. Si está
correctamente instalada, la
estufa no debería inclinarse
hacia delante.
mine las piezas de este aparato, a menos que así
lo recomienden específicamente los manuales. La
instalación, el servicio o el mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. Utilice este manual como guía. Las demás
operaciones de mantenimiento deben encargarse
a un proveedor de servicios autorizado.
• El aparato debería utilizarse solo si el montaje lo
lleva a cabo un técnico cualificado, siguiendo
estas instrucciones de montaje y todas las normas y códigos aplicables. El fabricante no se
hace responsable de los daños que deriven de
una instalación incorrecta.
• No altere por ningún motivo el aparato. Por ejemplo, no quite las patas de nivelación, los paneles,
las cubiertas de los cables ni las abrazaderas/tornillos antivuelco.
• Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al estirar los brazos sobre las superficie
calientes, evite el almacenamiento en armarios
sobre las superficies de cocción. Si se ha previsto
un armario de almacenamiento, el riesgo se
puede reducir instalando una campana que se
proyecte horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (127 mm) por encima de la parte inferior del
armario. Asegúrese de que la profundidad de los
armarios sobre la placa sea de un máximo de 13"
(330 mm).
Consulte las instrucciones de montaje del soporte
antivuelco suministradas con la estufa para una
instalación adecuada.
Códigos de seguridad y normas
Este aparato cumple con una o varias de las
siguientes normas:
• UL 858, Norma para la seguridad de estufas eléctricas de uso doméstico.
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos.
• CAN/CSA-C22.2 N.º 61 Estufas de uso doméstico.
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican requisitos y/o
normas adicionales a instalaciones específicas.
La instalación debe realizarse en conformidad con
los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el
43
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Distancias del armario
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54 o, en Canadá, con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1. El
aparato debe ser puesto a tierra conforme a los
códigos locales o, en ausencia de estos, conforme
al Código de Electricidad Nacional, NFPA 70 (última
edición) o, en Canadá, al Código de Electricidad de
Canadá, CSA C22.1-02.
Dimensiones del producto
A
760 mm
29” 15/16”
B1
mín.: 654 mm
máx.: 658 mm
mín.: 25 3/4"
máx.: 25 14/16”
C2
1186 mm
46 11/16"
min: 898 mm
max: 930 mm
min: 35 6/16"
max: 36 5/8"
D
E
F
G
H
I
J
K
mín. 762 mm
mín. 30”
628 mm
24” 5/8
mín. 508 mm
mín. 20”
mín. 762 mm
mín. 30”
mín. 457 mm
mín. 18”
vea las notas a continuación
máx. 330 mm
máx. 13”
La distancia J puede tener los siguientes valores:
• J = 36” / 914 mm distancia mínima entre la
superficie de cocción y la base de un armario de
madera o metal sin protección.
• J = 30” / 762 mm como mínimo cuando el fondo
del armario de madera o metal está protegido por
una madera resistente al fuego de no menos de
1/4 pulgadas de grosor, cubierta por una lámina
metálica de MSG de número 28 como mínimo,
por acero inoxidable de 0,015 pulgadas de grosor,
por aluminio de 0,024 pulgadas de grosor o por
cobre de 0,020 pulgadas de grosor. Las distancias de materiales no combustibles están fuera
del alcance de la ANSI Z21.1 y no están certificadas por CSA. Las distancias de menos de 30''
deben ser aprobadas por los códigos locales y/o
por la autoridad local competente.
1. La medida B varía según el tipo de instalación:
el mínimo se obtiene sin los separadores traseros (vea «Instalación de isla») y el máximo se
obtiene para la instalación tradicional (instalación insertable - con los separadores traseros).
2. La medida C hace referencia a la puerta abierta.
44
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Montaje del respaldo
La profundidad lateral del armario (distancia F) debe
coincidir con el borde delantero del panel lateral de
la estufa:
El respaldo suministrado es una parte integral del
aparato y siempre debe estar posicionado y asegurado correctamente en la placa.
Puede encontrar las instrucciones de montaje del
respaldo en la hoja de instrucciones proporcionada.
Una vez fijado el respaldo al aparato, debe introducir los tornillos y los separadores suministrados que
se necesitan para la instalación con ranura.
Posición de las salidas eléctricas
y de gas
Montaje del zócalo delantero/
lateral
El zócalo delantero siempre debe estar colocado
correctamente y fijado al aparato.
1. Utilice un destornillador para extraer los tornillos
delanteros.
D
Toma a tierra (X)
Línea de
suministro
de gas (Y)
Mín.: 5” 7/8
Mín.: 150 mm
L
Mín.: 5” 13/16
Máx.: 12” 3/16
Mín.: 148 mm
Máx.: 310 mm
M
Mín.: 2”
Máx.: 9” 7/8
Mín.: 51 mm
Máx.: 250 mm
N
Mín.: 2”
Máx.: 11” 13/16
Mín.: 51 mm
Máx.: 300 mm
P
Mín.: 2”
Máx.: 10” 7/8
Mín.: 51 mm
Máx.: 275 mm
2. Coloque el zócalo delantero en la parte trasera
del aparato y alinee los agujeros del lateral del
zócalo con los agujeros de la base del aparato.
45
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
7. Fije el zócalo lateral al aparato utilizando el tornillo extraídos anteriormente.
3. Fije el zócalo delantero al aparato utilizando los
tornillos extraídos anteriormente.
8. Repita el procedimiento para la otra sección del
zócalo lateral.
Instalación de isla
4. Una vez instalado el zócalo delantero, se puede
fijar correctamente el zócalo lateral al aparato.
Utilice un destornillador para extraer los tornillos
laterales.
Si el aparto se instala de forma aislada:
1. Desenrosque los tornillos indicados.
2. Retire los separadores (A).
3. Introduzca los tornillos retirados anteriormente
en su sitio.
5. Introduzca las aletas del zócalo lateral en las
ranuras de la parte trasera del zócalo delantero.
Mantenga una distancia mínima de 5 7/8" (150 mm)
entre el aparato y otros muebles o elementos decorativos siguiendo el diagrama que se muestra a continuación.
6. Alinee el agujero del zócalo lateral con el agujero
trasero de la base del aparato.
46
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
• Antes de mover la estufa, asegúrese de que las
patas estén completamente instaladas. Ajuste el
nivel solo cuando el aparato esté en la posición
final.
La profundidad lateral del armario (distancia A)
debe coincidir con el borde delantero del panel lateral de la estufa:
• Antes de mover la estufa, asegúrese de que las
patas estén completamente instaladas.
• Se recomienda proteger el suelo sobre el cual se
pondrá la estufa (con madera, tiras de tela, tapetes, paneles, etc.) antes de arrastrar la unidad a
su posición.
• Es necesario instalar el dispositivo antivuelco y
realizar las conexiones eléctricas/de gas antes de
ubicar la estufa en su posición definitiva.
• Las patas deben montarse cuando el aparato se
encuentra cerca del lugar definitivo de instalación,
ya que no son seguras para desplazamientos largos. Mantenga la unidad levantada para poder
enroscar las patas en sus respectivos acoplamientos y luego bájela suavemente para evitar
que las patas y las herramientas de montaje se
deformen.
Desembalaje, desplazamiento y
ubicación de la estufa
ATENCIÓN Esta unidad ha sido diseñada
como aparato de cocción. Por motivos de seguridad, nunca debe utilizarse para calentar ambientes.
• Se recomienda quitar el panel de protección frontal, el respaldo y las rejillas del horno para facilitar
el desplazamiento. De esta manera se reducirá el
peso para las operaciones de desplazamiento.
• Al ubicar el aparato durante la instalación, no utilice la manija de la puerta para levantar o mover
el aparato.
NOTA: Introduzca primero los pies delanteros y,
después, los traseros.
• Utilice guantes para evitar cortarse los dedos con
los bordes afilados durante la instalación.
Este es el orden correcto de instalación y posicionamiento:
1. Instale y ajuste las patas.
2. Instale el zócalo delantero/lateral.
3. Monte y fije el soporte antivuelco al suelo o a la
pared.
4. Haga las conexiones de gas y electricidad.
5. Mueva la estufa a su posición final.
• Quite el cartón y el material de embalaje exterior y
sepárelo del resto de la unidad.
• El aparato se puede mover con una carretilla o
con una carretilla elevadora con pinzas (no con
un montacargas) solo si todavía está embalado.
• Retire por completo la cinta y el embalaje antes
de usar el aparato. Elimine el embalaje después
de desembalar el aparato. No permita nunca que
los niños jueguen con el material de embalaje.
• Debido a su peso, una vez retirado el material de
embalaje, muévala con la ayuda de otra persona.
47
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Conexión eléctrica
El aparato debe colocarse en el suelo de forma
nivelada para garantizar su estabilidad.
• Enrosque o desenrosque la parte inferior del pie
hasta que el aparato esté estable y nivelado en el
suelo. El rango de ajuste del tornillo es de 1,37
pulgadas (35 mm).
ADVERTENCIA Peligro de descarga
eléctrica
• El aparato cuenta con un
enchufe de puesta a tierra con cuatro dientes
para la protección contra
descargas eléctricas y
debe conectarse directamente a una toma de
corriente debidamente
puesta a tierra. No cortar
o quitar por ningún
motivo el diente de
puesta a tierra del
enchufe.
NOTA: el aparato debe usarse únicamente con las
patas específicas suministradas por el fabricante.
• El diente de puesta a tierra debe enchufarse a
un conector de puesta a
tierra del mismo tipo y
debe conectarse a un
circuito de 240 voltios
correctamente polarizado. Si tiene alguna
duda acerca de la conexión a tierra correcta de
la toma de corriente de
pared, llame a un electricista cualificado para
que lo verifique.
Recomendaciones de ventilación:
• Recomendamos encarecidamente instalar una
campana de ventilación encima de este aparato.
La campana debe instalarse de acuerdo con las
instrucciones suministradas con la misma.
ATENCIÓN El aparato no debe instalarse con
un sistema de ventilación que dirija el aire hacia
abajo hacia los quemadores. Esta clase de sistema de ventilación podría causar problemas de
encendido y combustión con el aparato de cocción
de gas y podría provocar lesiones personales o
funcionamiento involuntario.
La inobservancia de lo
anterior podría producir un
incendio, lesiones personales o una descarga eléctrica.
48
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Vea la placa de identificación para las especificaciones técnicas. La placa de identificación se encuentra visiblemente ubicada a la derecha del marco de
la puerta del horno.
Dicha placa de identificación no debe quitarse por
ningún motivo.
ADVERTENCIA Peligro de descarga
eléctrica
• Para su seguridad personal, el aparato debe
conectarse a tierra adecuadamente. Para la
máxima seguridad, el
cable de alimentación
debe estar conectado de
manera segura a una
toma eléctrica o a una
caja de conexiones con la
tensión correcta, correctamente polarizada y conectada a tierra y protegida
por un cortacircuitos, de
acuerdo con los códigos
locales.
• Es responsabilidad personal del consumidor
dotarse de la toma o caja
de conexiones apropiada,
con una toma de corriente
adecuada y debidamente
puesta a tierra e instalada
por un electricista cualificado. Es responsabilidad
y obligación del consumidor contactar con un instalador cualificado para
garantizar que la instalación eléctrica sea la adecuada y cumpla con todos
los códigos y normativas
locales.
Seguridad del gas
ADVERTENCIA La quema de gas combustible genera algunos subproductos que están en la
lista de sustancias que el Estado de California
sabe que causan cáncer o daños reproductivos.
Para reducir al mínimo la exposición a estas sustancias, utilice siempre este equipo de acuerdo
con las instrucciones contenidas en este folleto y
proporcione una buena ventilación.
Esta estufa dispone de un cable de alimentación conectado de fábrica. El cable debe conectarse a una toma
de corriente con conexión a tierra de 120/240 voltios o
120/208 voltios. Si no hay tomas disponibles, llame a un
electricista cualificado para su instalación.
Instale una válvula de cierre de gas cerca del aparato. Debe quedar fácilmente accesible en caso de
emergencia.
Las pruebas para controlar la presencia de escapes
deben ser realizadas por el instalador de acuerdo
con las instrucciones de este manual. El aparato y
su válvula de cierre individual se deben desconectar
del sistema de tuberías de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión con presiones
superiores a ½ psi (3,5 kPa).
El aparato debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas, cerrando su válvula de cierre
manual individual durante las pruebas de presión
del sistema de suministro de gas cuando las presiones son iguales o inferiores a ½ psi (3,5 kPa). La
presión mínima de suministro debe ser de 1" de
columna de agua por encima de la presión establecida impresa en la etiqueta de clasificación. La presión máxima de suministro no debe exceder de 14,0
pulgadas de columna de agua (34,9 milibares).
ATENCIÓN No utilice tomas múltiples, cables
alargadores ni adaptadores.
49
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Para convertir el aparato a gas propano, vea
«Conversión a gas propano (GLP)». La conversión
debe ser realizada por un técnico o instalador
cualificado. Use una tubería de gas flexible con una
longitud de al menos 5 pies (1,5 m). La entrada de
gas a la unidad se encuentra en la parte trasera
derecha del aparato. Instale el regulador de presión
(suministrado con la unidad) en la entrada de gas.
Instale la empaquetadura (suministrada con la
unidad) entre la entrada y el regulador. Coloque el
regulador de manera que la tapa D quede
fácilmente accesible. Apriete la tuerca de la entrada
de gas de modo que esté apretada a mano más 1/3
de vuelta. Conecte la tubería de gas al regulador
con cinta de teflón o compuesto para juntas de
tuberías (resistente al gas propano y al gas natural).
Gírela de modo que esté apretada a mano más 1/3
de vuelta. No exceda 1 vuelta para la alineación, a
fin de evitar posibles daños al regulador de presión
de gas.
AVISOS IMPORTANTES SOBRE LA
SEGURIDAD: La quema de gas combustible
genera algunos subproductos que están en la lista
de sustancias que el Estado de California sabe que
causan cáncer o daños reproductivos. Para reducir
al mínimo la exposición a estas sustancias, utilice
siempre este equipo de acuerdo con las
instrucciones contenidas en este folleto y
proporcione una buena ventilación.
ADVERTENCIA sobre la Propuesta 65
del Estado de California:
Este producto puede contener una sustancia
química que, conforme al Estado de California, puede causar cáncer y otros daños reproductivos. Por lo tanto, el embalaje de su
producto puede llevar la siguiente etiqueta
según lo exigido por California. Para más
información, visite la página web
www.P65Warnings.ca.gov
Instalación de gas propano
El tanque de gas propano debe disponer de su propio regulador de alta presión. Además, también
debe utilizarse el regulador suministrado con esta
unidad. El aparato sale de la fábrica listo para el uso
con gas natural. Se debe convertir para usarlo con
propano. La conversión debe ser realizada por un
técnico o instalador cualificado. Este aparato está
certificado para un funcionamiento seguro hasta
una altura de 10.000 pies. Excepción: Para usarlo
con gas propano, el aparato debe convertirse de
acuerdo con las instrucciones de conversión a propano.
Para instalaciones en Massachusetts:
• El montaje debe ser realizado por un contratista,
plomero o instalador de tuberías de gas cualificado o autorizado por el estado, provincia o
región de instalación del aparato.
• La válvula de cierre debe ser un grifo de gas con
perilla en forma de “T”.
• El conector flexible de gas no debe superar las
36 pulgadas de longitud.
Instalador - muestre al propietario dónde se encuentra la válvula de cierre de gas.
1 Entrada de gas (fijada al aparato).
2 Empaquetadura.
3 Regulador de presión.
ATENCIÓN No permita que el regulador gire
Conexión del gas
en la tubería al apretar los accesorios.
El aparato sale de la fábrica listo para el uso con
gas natural a una presión de 5" de columna de
agua. Al comprobar si el regulador funciona correctamente, la presión de entrada debe ser al menos 1"
mayor que la presión de funcionamiento (del colector) anterior. Cuando se utiliza con gas natural, la
presión suministrada al regulador debe estar entre
6" y 10,5" de columna de agua.
ADVERTENCIA No intente ajustar el regulador de presión, excepto al convertirlo a propano.
Los ajustes podrían provocar fugas o causar una
presión de gas incorrecta en el aparato.
50
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
A continuación se muestran las tablas con los datos
técnicos para las boquillas y los quemadores:
Posición de las conexiones de gas y
eléctricas del aparato
1 - Quemadores circulares de llama doble. 2 - Quemadores circulares de llama individual. 3 - Quemador de pescado.
4 Conexión del gas
5 Conexión eléctrica
Conecte la línea de suministro de gas al regulador de
presión de la unidad mediante un conector de línea
de gas flexible de 1/2" entre la válvula de cierre
manual y el regulador de presión. Se debe utilizar
una línea metálica flexible o una tubería metálica fija
para conectar el gas al aparato. Si no se puede utilizar una línea de gas de metal, consulte a su electricista certificado local o los códigos eléctricos locales
para una conexión a tierra correcta.
Compruebe si hay fugas en las conexiones de la
línea de suministro con una solución jabonosa o un
fluido de detección de fugas no corrosivo. No utilice
llamas de ningún tipo.
Potencia del quemador y tabla de derivación
Quemador
n.º
1
2
3
Potencia
máx. (BTU)
18000
12000
5500 +
5500
Potencia
mín. (BTU)
750
3500
2400 +
2400
Derivación
(mm)
75 + 26
58
45 + 45
ADVERTENCIA Instale una válvula de cierre
Tabla de las boquillas de gas natural (Presión en
c.d.a.: 5”)
Quemador
n.º
1
Número de
la boquilla
exterior
180
Número de
la boquilla
interior
75
2
155
de gas cerca del aparato. Después de la instalación, debe quedar fácilmente accesible en caso de
emergencia.
3
1. Encienda el gas.
2. Aplique una solución jabonosa o un fluido de
detección de fugas no corrosivo a todas las juntas y accesorios de la conexión de gas entre la
válvula de cierre y la placa de cocción. Incluya
los accesorios de gas y las juntas de la placa si
las conexiones pudieran haber sido perturbadas
durante la instalación. La presencia de burbujas
cerca de las conexiones y los accesorios indica
la presencia de escapes.
3. Si detecta una fuga, apague la válvula de cierre
de la línea de suministro de gas y apriete las
conexiones.
4. Vuelva a comprobar si hay fugas encendiendo la
válvula de cierre de la línea de suministro de gas.
Una vez completada la comprobación de fugas
(no aparecen burbujas), la prueba habrá finalizado.
5. Limpie todos los residuos de la solución jabonosa o del líquido de detección.
108 + 108
Tabla de las boquillas de gas propano (Presión en
c.d.a.: 10”)
Quemador
n.º
1
Número de
la boquilla
exterior
115
Número de
la boquilla
interior
48
2
3
102
67 + 67
51
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Ajuste de la configuración mínima de
gas
Notas importantes para la conexión del gas:
• El aparato y su válvula de cierre de gas individual
se deben desconectar del sistema de tuberías de
suministro de gas durante las pruebas de presión
del sistema con presiones superiores a 1/2 psi
(3,5 kPa).
• El aparato debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas, cerrando la respectiva válvula de
cierre manual durante las pruebas de presión del
sistema de suministro de gas cuando las presiones
son iguales o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Quemadores circulares de llama doble
NOTA: Los quemadores circulares de llama doble
disponen de dos tornillos de ajuste mínimo. Son
de cabeza ranurada y están revestidos de latón en
los dos lados de la varilla de inserción de la perilla.
1. Presione la perilla de control del quemador y
enciéndala a la posición mínima
Comprobación de fugas de gas
.
2. Retire la perilla de control del quemador, junto
con el resorte cónico y el anillo de la perilla.
3. Apriete o afloje los tornillos destacados para
ajustar la altura mínima de la llama.
ADVERTENCIA NUNCA utilice una llama
para comprobar la existencia de fugas de gas.
Se debe realizar la comprobación de fugas de gas
antes de comprobar el encendido eléctrico de los
quemadores:
1. Encienda el suministro de gas.
2. Aplique un fluido de detección de fugas no corrosivo (por ejemplo, agua jabonosa) a todas las
juntas y conductos.
3. Si aparecen burbujas, significa que hay una fuga.
Apague el suministro de gas y apriete las conexiones.
4. Vuelva a realizar la prueba. Si no aparecen burbujas, la prueba habrá sido superada. Limpie
todos los residuos del líquido de detección.
Comprobación del encendido eléctrico del quemador
Esta prueba debe realizarse tras haber comprobado
cuidadosamente las fugas de los conectores de la
estufa y de la línea de suministro y después de que
la estufa se haya conectado al suministro de energía eléctrica:
1. Apriete y gire una de las perillas del quemador de
la superficie a la posición de llama baja. Escuchará las chispas del encendedor.
2. El quemador de la superficie debería encenderse
al suministrar gas a los quemadores de la placa.
Cada quemador debería encenderse en cuatro
(4) segundos, una vez purgado el aire de las
líneas de suministro. Compruebe visualmente
que el quemador se haya encendido.
3. Cuando se enciende el quemador, la perilla de
control se debe alejar de la posición de llama
baja.
4. Hay dispositivos de encendido independientes
para cada quemador. Pruebe las perillas juntas y
por separado hasta comprobar todas las válvulas
de los quemadores.
52
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Quemadores circulares de llama individual y
quemador de pescado
funciona correctamente, la presión de entrada debe
ser al menos 1" mayor que la presión de funcionamiento (del colector) anterior.
Cuando se convierte para su uso con gas propano,
la presión suministrada al regulador debe estar
entre 11" y 13" de columna de agua. El regulador de
presión situado en la entrada del colector de la
estufa debe permanecer en la línea de suministro.
Utilice un conector flexible y metálico o una tubería
rígida para conectar la estufa al suministro de gas.
El conector debe tener un diámetro interior de 1/2" y
una longitud de 5 pies (1,5 m) o menos.
(Excepción: La longitud máxima del conector en las
instalaciones de Massachusetts es de 3 pies (0,9 m).
En Canadá, el conector debe ser de metal de una
sola pared e inferior a 6 pies (1,8 m).
Conserve las boquillas que se quiten del aparato
para usarlas en el futuro.
NOTA: Los quemadores circulares de llama individual y los quemadores de pescado disponen de
un tornillo de ajuste mínimo. Es de cabeza ranurada y está revestidos de latón; se encuentra a la
izquierda o a la derecha de la varilla de inserción
de la perilla.
1. Presione la perilla de control del quemador y
enciéndala a la posición mínima
.
2. Retire la perilla de control del quemador, junto
con el resorte cónico y el anillo de la perilla.
3. Apriete o afloje los tornillos destacados para
ajustar la altura mínima de la llama.
ATENCIÓN Antes de proceder a la conversión
del gas, es preciso cortar el suministro de gas
antes de desconectar la alimentación eléctrica.
Piezas incluidas con el kit de boquillas de gas
propano:
2 x boquillas número 48
2 x boquillas número 67
2 x boquillas número 102
2 x boquillas número 115
1 x etiqueta adhesiva
1 x junta de estanqueidad
Conversión a gas propano (GLP)
Configuración del regulador de presión para gas
propano
1. Desenrosque la tapa reguladora.
ADVERTENCIA
• Antes de proceder a la conversión del gas, es
preciso cortar el suministro de gas antes de desconectar la alimentación eléctrica.
• Se debe realizar una comprobación de fugas de
gas una vez llevada a cabo la conversión de gas.
Proporcione siempre un suministro de gas adecuado.
Este aparato sale de la fábrica listo para el uso con
gas natural. Utilice este kit para convertir el aparato
para el uso con gas propano, en caso de ser necesario. Cumpla con lo siguiente: Asegúrese de haber
convertido la estufa para su uso con el gas apropiado antes de utilizarla.
Este aparato está diseñado para funcionar a una
presión de 10" de columna de agua cuando se utiliza con gas propano. Al comprobar si el regulador
2. Desenrosque el vástago regulador de plástico de
la tapa reguladora. La configuración “A” es para
gas natural.
53
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
4. Retire las boquillas internas (8) y externas (9) y
sustitúyalas con las boquillas de gas propano
(vea «Tabla de las boquillas de gas propano
(Presión en c.d.a.: 10”)»).
3. Invierta el vástago regulador de plástico para
conseguir la configuración “B” de gas propano y
enrósquelo firmemente.
4. Enrosque el vástago y la tapa reguladores en su
lugar.
NOTA:
Cuando se convierte para su uso con gas propano, la presión suministrada al regulador debe
estar entre 11" y 13" de columna de agua.
ATENCIÓN Este procedimiento se debe llevar
a cabo para cada quemador.
Sustitución de las boquillas de los quemadores
circulares de llama doble
1. Retire las rejillas de la placa.
2. Retire la tapa del quemador (1), la corona
esparcidora de llama (2) y el zócalo del
quemador (3) de la base del quemador (4).
5. Vuelva a montar los componentes del quemador
siguiendo las instrucciones anteriores al revés.
Sustitución de las boquillas de los quemadores
circulares de llama individual
1. Siga los pasos 1-3 de las instrucciones tal y
como se describen para los quemadores de
llama doble.
2. Retire la boquilla externa (9) y sustitúyala con la
boquilla de gas propano (vea «Tabla de las
boquillas de gas propano (Presión en c.d.a.:
10”)»).
3. Retire los tornillos de fijación (5), la placa
protectora (6) y la empaquetadura (7).
54
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Sustitución de las boquillas del quemador de
pescado
1. Retire las rejillas de la placa.
2. Retire las tapas del quemador (1), las coronas
esparcidoras de llama (2) de la base del quemador (3).
Ubicación correcta de los quemadores
3. Retire las boquillas y sustitúyalas con las boquillas de gas propano (vea «Tabla de las boquillas
de gas propano (Presión en c.d.a.: 10”)»).
1. Quemadores circulares con recubrimiento de
latón de 18000 BTU - deberán ubicarse en las
zonas izquierda y derecha delanteras.
2. Quemadores circulares con recubrimiento
negro de 12000 BTU - deberán ubicarse en las
zonas izquierda y derecha traseras.
3. Quemador de pescado de 5500+5500 BTU deberá ubicarse en las zonas centrales.
Preste atención a la hora de colocar los quemadores en las zonas correctas antes de proceder a su
reinstalación.
Volver a montar los quemadores
Quemadores circulares:
Para una instalación correcta, la forma de las
aberturas del zócalo del quemador debe coincidir
con la forma de las aberturas de la base del
quemador.
55
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
La corona esparcidora de llama debe estar centrada
en el zócalo del quemador.
Quemador de pescado:
Procure alinear las cavidades de la corona esparcidora de llama (A) con los encendedores (B).
La tapa del quemador debe estar nivelada y
centrada con respecto al zócalo del quemador.
Coloque las cubiertas del quemador sobre las coronas esparcidoras de llama.
ATENCIÓN
• Todos los componentes del quemador deben
colocarse de manera horizontal y encajar correctamente entre sí.
• Compruebe que estén fijados correctamente
moviendo con cuidado cada componente. Si los
componentes no encajan correctamente o están
inclinados, ajuste la posición de cada uno de
ellos hasta que se queden fijos en su lugar.
56
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Fijación a la pared y al suelo
ADVERTENCIA
Coloque el soporte utilizando la plantilla:
1. Elija el lado correcto de la plantilla, en función del
modelo.
Peligro de descarga
eléctrica
• Actúe con extrema precaución al taladrar
agujeros en la pared o
en el suelo. Podría
haber cables eléctricos empotrados en la
pared o debajo del
suelo.
• Localice los circuitos
eléctricos que podrían
verse afectados por la
instalación del dispositivo antivuelco y córtelos el suministro de
corriente.
• El incumplimiento de
estas instrucciones
puede ocasionar descargas eléctricas u
otras lesiones personales.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
2. Doble la plantilla siguiendo la línea discontinua
horizontal.
• Póngase en contacto
con un instalador o
constructor cualificado
para determinar el
método adecuado para
taladrar agujeros en la
pared o en el suelo
(baldosas cerámicas,
madera, etc.).
• El incumplimiento de
estas instrucciones
puede ocasionar daños
a las paredes o al
revestimiento del suelo.
3. Coloque la plantilla de manera que la línea
gruesa vertical dibujada sobre ella esté alineada
con el borde del lado izquierdo del aparato.
Compruebe visualmente
desde el interior del cajón
que el soporte de montaje a la pared/suelo esté
bien puesto en el gancho
lateral correspondiente (a
la izquierda).
4. Marque la posición de los agujeros de los
tornillos, en la pared o en el suelo, dependiendo
de cómo desee fijar el soporte.
5. Fije el soporte antivuelco.
57
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
Instalación del soporte antivuelco:
1. Verifique que la conexión eléctrica esté en la
posición correcta.
2. Monte el soporte.
5. Use la distancia especificada desde el lateral del
aparato hasta los agujeros del soporte.
6. Mueva el soporte a la pared y fíjelo con las dos
arandelas y tornillos. Un técnico cualificado debe
comprobar la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo y la condición de la pared.
3. Alinee la base del gancho del soporte con la
base en la ranura del soporte de fijación de la
pared trasera. Alinee la base del soporte de
fijación con el suelo y apriete los tornillos para
fijar las medidas.
4. Para la fijación a la pared, vaya a los pasos 5, 6,
9 y 10. Para la fijación al suelo, vaya a los pasos
7, 8, 9 y 10.
NOTA: Se recomienda la fijación a la pared si el
aparato está colocado contra la misma. La fijación
al suelo se recomienda en caso de instalación de
isla.
58
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE COMBUSTIBLE DUAL DE 30”
7. Use las siguientes distancias para la distancia
desde el lateral del aparato hasta los agujeros
del soporte.
9. Empuje la estufa hacia la pared y, al mismo
tiempo, introduzca el soporte en la placa que
está fijada a la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA Los bordes de la abertura de
8. Tras haber colocado y nivelado el aparato,
mueva el soporte cerca de la parte posterior del
aparato y fíjelo al suelo utilizando las dos
arandelas y tornillos. Un técnico cualificado debe
comprobar la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo y la condición del suelo.
ventilación trasera tienen separadores de 3/16”
(5 mm) para mantener el aparato ligeramente
alejado de la pared trasera. No retire ni altere los
separadores debido a posibles problemas de
temperatura.
10. Compruebe la correcta instalación y utilización
del soporte antivuelco. Incline cuidadosamente la
estufa hacia adelante tirando de la parte trasera
para garantizar que el soporte antivuelco esté
enganchado a la pata de la estufa y evite que se
vuelque. La estufa no debería moverse más de
1” (2,5 cm).
Desmontaje de la puerta
No es necesario desmontar la puerta para instalar la
estufa, pero es una comodidad más. Haga referencia a la “Guía de uso y cuidado” para las instrucciones desmontaje de la puerta del horno.
59
914780094-C-032021