Bauknecht DKLS 3790 IN Program Chart

Tipo
Program Chart

Bauknecht DKLS 3790 IN es una campana extractora que te ayuda a mantener tu cocina libre de humo, olores y grasa.

Cuenta con 5 velocidades de extracción, una función intensiva y una luz halógena para iluminar la zona de cocción. Además, es fácil de limpiar, ya que los filtros de grasa son lavables y el filtro de carbón es reemplazable.

Bauknecht DKLS 3790 IN es una campana extractora que te ayuda a mantener tu cocina libre de humo, olores y grasa.

Cuenta con 5 velocidades de extracción, una función intensiva y una luz halógena para iluminar la zona de cocción. Además, es fácil de limpiar, ya que los filtros de grasa son lavables y el filtro de carbón es reemplazable.

DKLS 3790
5019 100 75048/A
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten)
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil
or coal cookers)
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière: 65 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon)
INSTALLATIESCHEMA
Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen) 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen)
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos),
75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón)
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás,
óleo ou carbono)
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone)
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" FP0120"
.0! #02!0. #0! #.
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
75048a.fm5 Page 1 Tuesday, February 29, 2000 12:22 PM
5019 100 75048/A
DKLS 3790
6
1
5
7
8
2
3
4
9a
Ø 150mm
Ø 120mm
14A
9b
14F
15
10
11
12
16
16
13F
13F
13A
13F
17
18
19
20
nur für Ausführung mit Filterfunktion
for filter version only
uniquement pour la version filtrante
uitsluitend bij opstelling met circulatie
sólo para Versión filtrante
apenas para a Versão filtrante
solo per Versione filtrante
) . 2 32!.!1.2 "
nur für Ausführung mit
Absaugfunktion
for extractor version only
uniquement pour la version aspirante
uitsluitend bij opstelling met afvoer
naar buiten
sólo para Versión de aspiración
apenas para a Versão aspirante
solo per Versione aspirante
) . 2 ..!!)31"
13F-14F:
13A-14A:
Nicht mitgeliefert
Not provided
Non fourni
Niet bijgeleverd
No suministrado
Não fornecido
Non fornito
û0.!$02.
75048a.fm5 Page 2 Tuesday, February 29, 2000 12:22 PM
DKLS 3790
5019 100 75048/A
4
4
3
1
5
2
2
3
4
1.
Panel de mandos.
2.
Filtros para grasas.
3.
Manijas de los filtros
para grasas.
4.
Bombilla halógena.
5.
Chimenea
telescópica.
PARA LAVAR
EL FILTRO PARA GRASAS
Lavar el filtro para grasas una vez al mes y, en
cualquier caso, siempre que el testigo de
saturación del filtro para grasas parpadee
(Testigo de potencia de aspiración
2
).
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar el filtro para grasas: tirar de las manijas
hacia atrás (
a
), y después hacia abajo (
b
).
3.
Tras lavar el filtro para grasas, montarlo
efectuando las operaciones anteriores en
orden inverso y comprobar que cubra toda la
superficie de aspiración.
Restablecimiento de la señalización de
saturación del filtro para grasas:
pulsar la
tecla de apagado de la aspiración durante tres
segundos: el indicador de saturación del filtro
para grasas deja de parpadear.
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Desenroscar el plafón (
c
).
3.
Quitar la bombilla que se desea sustituir.
Usar sólo bombillas halógenas de 20W como
máximo.
4.
Enroscar el plafón.
PARA MONTAR O SUSTITUIR EL
FILTRO DE CARBÓN
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar los filtros para grasas.
3.
Si los filtros de carbón ya están montados
(dos filtros montados que tapan las rejillas de
protección del rotor del motor) y se tienen
que sustituir, girar la manija central hacia la
izquierda hasta que se desbloqueen.
4.
Si los filtros no están montados, poner uno
por lado para tapar ambas rejillas de
protección del rotor del motor y, a
continuación, girar la manija central de los
filtros hacia la derecha.
5.
Poner los filtros para grasas.
EL PANEL DE MANDOS
1.
Tecla de disminución de la potencia -
5
Ö
1
.
2.
Tecla de apagado de la aspiración.
3.
Tecla de encendido de la aspiración y
aumento de la velocidad -
0
Ö
5
.
4.
Testigo de potencia de aspiración
1
.
5.
Testigo de potencia de aspiración
2
y
señalización de saturación del filtro para
grasas (cuando parpadea).
6.
Testigo de potencia de aspiración
3
.
7.
Testigo de potencia de aspiración
4
.
8.
Testigo de potencia de aspiración
5
.
9.
Testigo de potencia de aspiración
intensiva.
10.
Tecla de velocidad intensiva temporizada:
la campana funciona a esta velocidad
durante 5 minutos y, después, vuelve a las
condiciones preprogramadas.
Esta función se puede anular pulsando la
tecla
1
,
2
o
3
.
11.
Tecla de encendido y apagado de la luz.
1
2
3
45678 9
10 11
c
a
b
FICHA DEL PRODUCTO
F NL E PGBD GRI
75048a.fm5 Page 7 Tuesday, February 29, 2000 12:22 PM

Transcripción de documentos

75048a.fm5 Page 1 Tuesday, February 29, 2000 12:22 PM DKLS 3790 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten) GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers) F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière: 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon) NL INSTALLATIESCHEMA Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen) 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen) E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón) P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono) I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone)  *5 ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! #. 5019 100 75048/A 75048a.fm5 Page 2 Tuesday, February 29, 2000 12:22 PM DKLS 3790 Nicht mitgeliefert Not provided Non fourni Niet bijgeleverd No suministrado Não fornecido Non fornito û0Œ.!$02. 20 10 11 18 12 13A 19 13F 13F 13F 16 16 Ø 120mm Ø 150mm 14A 15 14F 9b 9a 3 17 2 4 6 5019 100 75048/A 7 8 13F-14F: nur für Ausführung mit Filterfunktion for filter version only uniquement pour la version filtrante uitsluitend bij opstelling met circulatie sólo para Versión filtrante apenas para a Versão filtrante solo per Versione filtrante ) . 2 32!.!1.2 " 13A-14A: nur für Ausführung mit Absaugfunktion for extractor version only uniquement pour la version aspirante uitsluitend bij opstelling met afvoer naar buiten sólo para Versión de aspiración apenas para a Versão aspirante solo per Versione aspirante ) . 2 ..!!)31"  5 1 75048a.fm5 Page 7 Tuesday, February 29, 2000 12:22 PM DKLS 3790 FICHA DEL PRODUCTO EL PANEL DE MANDOS 1. Panel de mandos. 2. Filtros para grasas. 3. Manijas de los filtros para grasas. 4. Bombilla halógena. 5. Chimenea telescópica. 4 5 6 7 8 5 1 1 3 4 4 3 4 2 2 PARA LAVAR EL FILTRO PARA GRASAS Lavar el filtro para grasas una vez al mes y, en cualquier caso, siempre que el testigo de saturación del filtro para grasas parpadee (Testigo de potencia de aspiración 2). 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar el filtro para grasas: tirar de las manijas hacia atrás (a), y después hacia abajo (b). 3. Tras lavar el filtro para grasas, montarlo efectuando las operaciones anteriores en orden inverso y comprobar que cubra toda la superficie de aspiración. 2 3 10 c a SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Desenroscar el plafón (c). 3. Quitar la bombilla que se desea sustituir. Usar sólo bombillas halógenas de 20W como máximo. 4. Enroscar el plafón. b  PARA MONTAR O SUSTITUIR EL FILTRO DE CARBÓN 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar los filtros para grasas. 3. Si los filtros de carbón ya están montados (dos filtros montados que tapan las rejillas de protección del rotor del motor) y se tienen que sustituir, girar la manija central hacia la izquierda hasta que se desbloqueen. 4. Si los filtros no están montados, poner uno por lado para tapar ambas rejillas de protección del rotor del motor y, a continuación, girar la manija central de los filtros hacia la derecha. 5. Poner los filtros para grasas. D GB F NL 11 1. Tecla de disminución de la potencia - 5 Ö 1. 2. Tecla de apagado de la aspiración. 3. Tecla de encendido de la aspiración y aumento de la velocidad - 0 Ö 5. 4. Testigo de potencia de aspiración 1. 5. Testigo de potencia de aspiración 2 y señalización de saturación del filtro para grasas (cuando parpadea). 6. Testigo de potencia de aspiración 3. 7. Testigo de potencia de aspiración 4. 8. Testigo de potencia de aspiración 5. 9. Testigo de potencia de aspiración intensiva. 10. Tecla de velocidad intensiva temporizada: la campana funciona a esta velocidad durante 5 minutos y, después, vuelve a las condiciones preprogramadas. Esta función se puede anular pulsando la tecla 1, 2 o 3. 11. Tecla de encendido y apagado de la luz. Restablecimiento de la señalización de saturación del filtro para grasas: pulsar la tecla de apagado de la aspiración durante tres segundos: el indicador de saturación del filtro para grasas deja de parpadear. 5019 100 75048/A 9 E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Bauknecht DKLS 3790 IN Program Chart

Tipo
Program Chart

Bauknecht DKLS 3790 IN es una campana extractora que te ayuda a mantener tu cocina libre de humo, olores y grasa.

Cuenta con 5 velocidades de extracción, una función intensiva y una luz halógena para iluminar la zona de cocción. Además, es fácil de limpiar, ya que los filtros de grasa son lavables y el filtro de carbón es reemplazable.