Sokkia GeoPro Field Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GEOPRO Field
Manual de instrucciones
Número de artículo 1017196-01
Rev A
©Copyright Topcon Positioning Systems, Inc.
Febrero de 2017
Todo el contenido de este manual es propiedad de Topcon Positioning Systems Inc y está protegido por copyright.
Todos los derechos reservados.
i
P/N: 1017196-01
Índice
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Activación del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Activación online. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Crear cuenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Activación sin conexión (offline) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acuerdo de licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nombres de puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CAD en alta definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpiador CAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Creación de perfil de instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Creación de perfil de estación total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de estación total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Opciones para estaciones motorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creación de perfil de receptor GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de receptor GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opciones para satélites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opciones para la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Recepción de corrección RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mensaje RTK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Activación de solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Seleccionar puerto serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ii
P/N: 1017196-01
Puerto serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alarmas de posprocesado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vistas de GEOPRO Field. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vista básica para estaciones totales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vista básica para GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vista de replanteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vista de datos de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vista de configuración para la estación total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vista de configuración para el GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vista de árbol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vista de cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Adición de puntos de control y puntos conocidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Puntos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Adición de un punto de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importación de puntos del cuaderno de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Duplicados en punto de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Puntos conocidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Selección de punto para el cálculo de la orientación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selección del punto a partir de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selección del punto a partir de representaciones gráficas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Edición de puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Selección de opciones para el replanteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Replanteo de un solo punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selección en representación gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Replanteo de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selección de puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selección en representación gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Replanteo de arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selección en representación gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Replanteo de plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Selección en representación gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
iii
P/N: 1017196-01
Replanteo de vía y replanteo de pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Importación y exportación de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vista de importación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vista de exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vista de representación gráfica: CAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mapa de comandos de CAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Menú de modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Menú de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Menú de dibujo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Menú de forzado del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Menú de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Administración de descripciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Clasificación de descripciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Notas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Estación total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inicio de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Orientación de la estación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Introducción de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A partir de los puntos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
En un punto de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Estación total duplicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A partir de otra estación total (transversal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Todo el levantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Medición de puntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Representación gráfica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Desplazamiento angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Desplazamiento tangencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Desplazamiento medido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Desplazamiento cilíndrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Puntos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Punto especial con alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Punto especial con medición directa/inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Punto especial con estratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Punto especial en un plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Robot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
iv
P/N: 1017196-01
Vía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Creación de una nueva estación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Replanteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Por coordenadas polares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tangencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Altimetría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Coordenadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Representación gráfica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Representación gráfica de las líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Polilínea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Vía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Restablecimiento del círculo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Barra de herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cálculo de perímetros y áreas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Operaciones con el teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Estación motorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Inicio de proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Funcionamiento con un solo operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Opciones adicionales para las estaciones totales motorizadas . . . . . . . . . 107
Escaneo de secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ventana de Escaneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Inicio de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Configuración del rover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Configuración de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Orientación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Asistente de orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Selección de grupos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Transformación previa de coordenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Localización planimétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Localización planimétrica: sistema de coordenadas planimétricas . . . . . . 124
Localización vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Localización vertical: sistema de coordenadas verticales . . . . . . . . . . . . 126
Localización planimétrica: puntos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
v
P/N: 1017196-01
Localización planimétrica: introducción de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Localización vertical: puntos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Localización vertical: introducción de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Creación de un nuevo grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Medir puntos de GPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Representación gráfica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Posprocesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Replanteo con GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Representación gráfica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Representación gráfica de las líneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Polilínea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Arco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Vía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Modine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Barra de herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Diagrama de órbitas satelitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Tipos de obtención de puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Single point (Un solo punto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Single Measure (Medición única) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Selection Average (Promedio de selección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Auto Average [epoch] (Promedio automático (épocas)) . . . . . . . . . . . . . 152
Auto Average [sec] (Promedio automático [segundos]) . . . . . . . . . . . . . 153
Auto Average [min] (Promedio automático [minutos]) . . . . . . . . . . . . . . 153
Path (Trayecto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Epoch Interval (Intervalos de época) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
vi
P/N: 1017196-01
Time Interval [sec] (Intervalo de tiempo [segundos]) . . . . . . . . . . . . . . 153
Time Interval [min] (Intervalo de tiempo [minutos]) . . . . . . . . . . . . . . . 153
Distance Interval 2D (Intervalo de distancia bidimensional) . . . . . . . . . . 153
Distance Interval 3D (Intervalo de distancia tridimensional) . . . . . . . . . . 153
Event (Evento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Single Pt (Punto único) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Drawn Points (Puntos trazados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Triangulation point (Punto por triangulación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Alignment 2pt. (Alineación de dos puntos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Intersection 2 Ali. (Intersección de dos alineaciones) . . . . . . . . . . . . . . 155
Points also in Post Processing (Punto también en posprocesado) . . . . . . . . . . . . 155
Vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Replanteo de vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Replanteo de pendientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Replantear pendientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Prefacio
vii
P/N: 1017196-01
Prefacio
Gracias por adquirir este producto de Sokkia. Este manual (en adelante, el “manual”) ha sido redactado por Topcon Positioning
Systems Inc. (en adelante, “TPS”) para los propietarios de productos de Sokkia y tiene por objetivo asistir a los propietarios
cuando usen el receptor. Su uso queda sujeto a estos términos y condiciones (en adelante, los “términos y condiciones”).
Términos y condiciones
Uso
Este producto se ha diseñado para que lo use un profesional. El usuario debe tener un buen conocimiento sobre el uso seguro
del producto y adoptar todas las medidas de seguridad recomendadas por el organismo público responsable de la protección
en el país correspondiente, tanto para uso personal como profesional.
Copyrights
Toda la información incluida en este manual es propiedad intelectual y material protegido por copyright de TPS. Quedan
reservados todos los derechos. A menos que se cuente con el consentimiento expreso por escrito de TPS, quedan prohibidos
el uso de los gráficos, los contenidos, la información y los datos incluidos en este manual; el acceso a los mismos; la copia, el
almacenamiento, la exhibición, la creación de trabajos derivados, la venta, la modificación, la publicación y la distribución de
estos; y la autorización de acceso a terceros. Además, únicamente se podrá usar dicha información para fines de
mantenimiento y operación del receptor. La información y los datos incluidos en este manual constituyen un activo valioso de
TPS; su elaboración ha requerido un trabajo y una inversión de tiempo y dinero considerables; y son el resultado de una
selección, coordinación y organización originales de TPS.
Marcas comerciales
GCX2™, Sokkia®, GEOPRO Field® y Topcon® son marcas comerciales o marcas registradas de TPS. Windows® es una marca
registrada de Microsoft Corporation. La marca y los logotipos de Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG Inc. y todo uso
de dichas marcas por Topcon Positioning Systems Inc. se realiza en virtud de licencia. Otros productos y nombres de empresas
mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Garantía
SALVO POR LAS POSIBLES GARANTÍAS INCLUIDAS EN LOS APÉNDICES O CUALQUIER TARJETA DE GARANTÍA QUE
ACOMPAÑE AL PRODUCTO, ESTE MANUAL Y EL RECEPTOR SE ENTREGAN EN LA CONDICIÓN EN QUE SE ENCUENTREN. SE
EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS. TPS NO CONCEDE GARANTÍA IMPLÍCITA ALGUNA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN USO O FIN PARTICULAR. NO PODRÁ EXIGIRSE RESPONSABILIDAD A TPS NI A SUS DISTRIBUIDORES
POR LOS ERRORES TÉCNICOS, LOS ERRORES DE REDACCIÓN O LAS OMISIONES DE ESTE MANUAL; NI POR LOS DAÑOS
ASOCIADOS O DERIVADOS QUE SURJAN DE LA ENTREGA, EL FUNCIONAMIENTO O EL USO DE ESTE MATERIAL O EL
RECEPTOR. DICHA EXONERACIÓN DE LA OBLIGACIÓN DE HACER FRENTE A LOS DAÑOS Y PERJUICIOS SE APLICA, ENTRE
OTROS, A LOS PERJUICIOS POR LAS PÉRDIDAS DE TIEMPO, LA PÉRDIDA O DESTRUCCIÓN DE DATOS, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, CAPITAL O INGRESOS Y LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO. TPS TAMPOCO ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS O LOS COSTES EN QUE SE INCURRA CON MOTIVO DE LA OBTENCIÓN DE
PRODUCTOS O SOFTWARE SUSTITUTIVOS, RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCONVENIENCIAS O CUALQUIER OTRO
COSTE. EN TODO CASO, LA RESPONSABILIDAD QUE DEBA, EN SU CASO, ASUMIR TPS ANTE USTED O TERCEROS POR LOS
DAÑOS Y PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CIRCUNSTANCIA NO SUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL RECEPTOR.
Acuerdo de licencia
El uso de cualquier programa informático o software suministrado por TPS o descargado de algún sitio web de TPS (en
adelante, el “software”) que tenga relación con el receptor constituye la aceptación de los términos y condiciones de este
manual y el compromiso de cumplirlos. Se concede al usuario una licencia personal, no exclusiva e intransferible para usar
dicho software en los términos establecidos en el presente y únicamente en un solo receptor o un solo equipo informático.
Quedan prohibidas la cesión o la transferencia del software y la licencia sin el consentimiento expreso por escrito de TPS. Esta
Por favor, lea detenidamente los términos y condiciones.
Prefacio
Prefacio
viii
P/N: 1017196-01
licencia será válida hasta que se ponga fin a la misma. Usted podrá poner fin a la licencia en cualquier momento destruyendo
el software y el manual. TPS podrá poner término a la licencia si usted no cumple alguno de los términos o condiciones.
Usted se compromete a destruir el software y el manual cuando finalice su uso del receptor. La titularidad, el copyright y el
resto de derechos de propiedad intelectual sobre el software pertenecen a TPS. Si no puede aceptar estos términos de la
licencia, devuelva el software y el manual no usados.
Confidencialidad
Este manual, su contenido y el software (designados en adelante, de forma colectiva, la “información confidencial”) son
información confidencial y privada de TPS. Usted acepta tratar la información confidencial de TPS con un grado de diligencia
no inferior al que usaría para proteger sus propios secretos comerciales más valiosos. El presente párrafo no le impide revelar
la información confidencial a sus empleados en la medida en que resulte necesario o adecuado para el uso o el
mantenimiento del receptor. Dichos empleados también deberán preservar la confidencialidad de la información confidencial.
En caso de que la ley le obligue a revelar cualquier parte de la información confidencial, deberá notificar inmediatamente
esta circunstancia a TPS para que pueda recabar el amparo judicial o ejercer cualquier acción que resulte apropiada.
Declaraciones en el sitio web y otras declaraciones
Ninguna declaración incluida en el sitio web de TPS (o cualquier otro sitio web) ni en ningún otro material publicitario o
escrito de TPS o realizada por un empleado o contratista independiente de TPS modifica estos términos y condiciones
(incluidos la licencia de software, la garantía y la limitación de responsabilidad).
Seguridad
El uso indebido del receptor puede provocar lesiones en las personas o daños en la propiedad, así como un funcionamiento
incorrecto del producto. El receptor solo se debe reparar en los centros de mantenimiento autorizados por TPS para realizar
reparaciones cubiertas por la garantía.
Información adicional
TPS podrá enmendar, modificar, reemplazar o cancelar en todo momento los términos y condiciones anteriores. Los términos
y condiciones anteriores se regirán e interpretarán en virtud de las leyes del Estado de California, sin que haya lugar a la
aplicación de normas sobre conflicto de leyes.
Convenciones adoptadas en el manual
En este manual se usan las siguientes convenciones:
Convención Descripción Ejemplo
Negrita Menú u opción de menú desplegable File (Archivo)Exit (Salir) (haga clic en
el menú File [Archivo] y, a continuación,
en Exit [Salir])
Nombre de cuadro de diálogo o pantalla En la pantalla Connection (Conexión)...
Botón o comando de tecla Haga clic en Finish (Terminar).
Monoespaciada Texto o variable introducidos por el usuario Escriba guest (invitado) y haga clic en
Enter (Intro).
Cursiva
Referencia a otro manual o documento de ayuda Consulte el
Manual de instrucciones de
Sokkia.
Más información que debe tenerse en cuenta sobre la configuración del sistema, su mantenimiento
o su puesta en marcha.
Prefacio
Prefacio
ix
P/N: 1017196-01
Información adicional sobre cuestiones que pueden afectar negativamente al uso del sistema, su
funcionamiento, la integridad de los datos, las mediciones o la seguridad de las personas.
Aviso de que determinada acción puede
provocar un daño en el sistema, la pérdida de datos, la
pérdida de la garantía o lesiones físicas.
Información general
1
P/N: 1017196-01
Información general
Para poder usar el software GEOPRO Field por primera vez, es necesario llevar a cabo dos operaciones:
1. Instalar el software en el controlador o la estación total
2. Introducir el código de activación
Instalación
Para instalar el software o actualizarlo desde versión anteriores, debe hacer lo siguiente en el
ordenador:
1. Instale ActiveSync (en Windows XP) o Mobile Device Center 6 (en Windows Vista, 7 u 8).
2. Descomprima el archivo .zip, que contiene una carpeta con dos archivos.
No mueva estos dos archivos de la carpeta.
3. Conecte el controlador o la estación total al ordenador por medio de un cable USB y encienda
dicho controlador o dicha estación total.
Instrucciones aplicables únicamente a la estación total:
a. Cuando se le pregunte si quiere entrar en modo USB, responda NO.
b. Cambie a la ventana Basic measures (medidas básicas) sin pulsar el botón PRG
(programa).
4. A continuación, ejecute el archivo de instalación en el ordenador.
5. Instrucciones para la estación total:
a. Pulse PRG (programa).
b. Debería ver la entrada para el software instalado. Si no aparece, apague y encienda la
estación total.
c. Seleccione la entrada.
Instrucciones para el controlador:
a. Inicie el software mediante el icono creado en el menú Start Menu (menú de inicio) del
controlador.
Activación del producto
Para poder utilizar todas las posibilidades de GEOPRO Field, debe activar el programa.
El software también puede funcionar en modo de prueba, pero el número de puntos que pueden
medirse o replantearse estará limitado y no se encontrarán habilitadas todas las funciones.
Activación del producto
2
P/N: 1017196-01
Información general
El código de activación se obtiene de la tarjeta SD introducida en el controlador o se calcula según el
número de serie de la estación total.
Cuando se inicia GEOPRO Field por primera vez, aparece la ventana para introducir el código de
activación. Una vez introducidos correctamente los códigos, la ventana no vuelve a aparecer.
Si pulsa Cancel (cancelar), el programa se inicia en modo de prueba.
Figura 1: Activación
Existen dos métodos para la activación del programa:
Activación online
Activación sin conexión (offline)
Activación online
1. Para la activación online, el controlador debe conectarse a Internet. Para esto, es posible
conectarlo, por medio del software ActiveSync, a un ordenador conectado, a su vez, a Internet
(mediante ADSL, un módem o wifi).
2. Una vez conectado, pulse el botón >> para que aparezca la ventana Step 2 - Product
Activation (paso 2: activación del producto).
3. Introduzca la información de su cuenta de Sokkia para iniciar sesión en el servidor de licencias.
4. Pulse >> para que aparezca la ventana Step 3 - Product Activation (paso 3: activación del
producto).
Activación del producto
3
P/N: 1017196-01
Información general
5. Si el código solicitado es correcto, se rellenarán automáticamente los campos pertinentes y
bastará con confirmarlos pulsando el botón OK (aceptar).
Figura 2: Activación online
Crear cuenta
Si pulsa el botón Create Account (crear cuenta), el programa abrirá la secuencia de ventanas que
se muestran en la Figura 7.
En la primera ventana:
si pulsa el botón Reset Password (restablecer contraseña), el programa enviará un
mensaje a su dirección de correo electrónico con instrucciones para cambiar la
contraseña de la cuenta.
si pulsa el botón Create Account (crear cuenta), el programa abrirá una secuencia de
ventanas para crear su cuenta de Sokkia.
si pulsa el botón >> y los datos de inicio de sesión son correctos, el programa abrirá
la siguiente ventana.
Activación del producto
4
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 3: Crear cuenta
En estas ventanas, puede introducir todos los datos necesarios para registrarse en el servidor de
Sokkia y crear su cuenta para el proceso de activación.
Activación sin conexión (offline)
1. La activación sin conexión no requiere que su controlador esté conectado a Internet.
2. Necesitará el número de serie y el código de activación que le haya proporcionado su distribuidor.
3. Pulse >> para que aparezca la ventana Step 2 - Product Activation (paso 2: activación del
producto).
4. Introduzca el número de serie y el código de activación que le haya proporcionado su
distribuidor, en Serial Number (número de serie) y Activation Code (código de activación),
respectivamente.
Acuerdo de licencia
5
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 4: Activación sin conexión (offline)
Acuerdo de licencia
Al final del procedimiento de activación online o sin conexión, o una vez rellenadas las ventanas
Create Account (crear cuenta), aparecerá la ventana License Agreement (acuerdo de licencia).
Esta ventana muestra el acuerdo de licencia para el uso de los productos de Sokkia.
1. Marque la casilla Accept (aceptar) para aceptar las condiciones del acuerdo de licencia.
2. Pulse Activate (activar) para activar el software.
Lea detenidamente todo el acuerdo de licencia.
Acuerdo de licencia
6
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 5: Acuerdo de licencia
Si el proceso de activación se completa correctamente, la ventana Product Activation
(activación del producto) (Figura 7) mostrará la información relacionada con la activación del
programa.
Esta ventana muestra lo siguiente:
– El tipo de licencia
– El módulo activado
– La posible fecha de caducidad de los distintos módulos
3. Puede pulsar Activate (activar) para reiniciar el procedimiento de activación o Close (cerrar)
para iniciar GEOPRO Field.
Instrucciones iniciales
7
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 6: Activación del producto completada
Instrucciones iniciales
Los trabajos de GEOPRO Field se guardan en la memoria del controlador o de la estación total, en
archivos con la extensión .FCE.
Cada trabajo contiene un cuaderno de campo de estación total y un cuaderno de campo de GPS. A
su vez, el primero puede contener varias tareas, varias estaciones y varios puntos obtenidos con cada
estación total. El cuaderno de campo de GPS puede contener varios grupos y varios puntos de GPS
para cada grupo. El trabajo también puede incluir puntos de control para orientar tanto las estaciones
como los grupos de GPS, así como puntos conocidos, que sirven principalmente para los replanteos.
Siga estas instrucciones la primera vez que use GEOPRO Field:
1. Seleccione la carpeta en la que se vayan a guardar los trabajos.
2. Introduzca el nombre del trabajo en Work (trabajo).
3. Elija el perfil del instrumento que desee usar en Instrument Profile (perfil de instrumento).
4. Pulse el botón OK (aceptar) para confirmar la selección y acceder a la vista básica de GEOPRO
Field.
El valor Device ID (identificación del dispositivo) que se muestra en algunas ventanas es
esencial para el correcto funcionamiento del controlador. Si la ventana no muestra este
dato, el controlador no podrá funcionar con GEOPRO Field.
Mientras no seleccione una carpeta válida, no podrá crear un nuevo trabajo.
Instrucciones iniciales
8
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 7: Carpeta de trabajos
En un principio, los campos Work (trabajo) e Instrument profile (perfil de instrumento) están
vacíos. La opción Work folder (carpeta de trabajos) dirigirá a una carpeta Works (trabajos)
creada junto a la carpeta desde la que ejecutó GEOPRO Field.
5. La próxima vez que inicie GEOPRO Field, los tres cuadros mostrarán la última opción
seleccionada. Únicamente deben modificarse si desea cambiar la carpeta en la que guardar el
trabajo, el propio trabajo o el instrumento con el que trabajará. Para hacerlo, basta con pulsar en
el cuadro que desee cambiar o en el botón que se encuentra a su izquierda.
6. Al pulsar el botón Change (cambiar) ubicado junto a la opción Work folder (carpeta de
trabajos), aparecerá la ventana que se muestra más abajo:
En la parte superior aparece la carpeta seleccionada actualmente.
En la vista de árbol, puede seleccionar la carpeta en la que desee guardar y cargar los trabajos.
Si pulsa el botón New Folder (nueva carpeta), puede crear una carpeta en la posición que
desee dentro del árbol.
El botón Update (actualizar) le permite volver a leer todo el árbol.
El botón OK (aceptar) se usa para confirmar la nueva selección de carpeta, mientras que
Cancel (cancelar) mantiene la carpeta anterior.
Instrucciones iniciales
9
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 8: Carpeta de tareas
7. El campo Work field (carpeta de trabajos) muestra el nombre del trabajo que va a abrir. Pulse el
botón Create (crear) para que se abra una ventana en la que podrá introducir el nombre del
trabajo nuevo que deba crearse. Si introduce el nombre de un trabajo ya existente, el software
no continuará la operación. Para abrir un trabajo ya creado, debe pulsar el cuadro de texto y
seleccionar el proyecto de la lista que aparezca.
El campo Instrument profile (perfil de instrumento) muestra el nombre del perfil en el que se
ha guardado el tipo de instrumento y las opciones que se usarán para medir los datos.
8. Si pulsa el botón Edit (editar), aparecerá la ventana que se incluye más abajo:
En el cuadro de lista se mostrarán todos los perfiles de instrumentos creados y guardados en
el controlador.
Pulse New (nuevo) o From Predef. (desde predeterminado) para iniciar el asistente de
creación de perfiles.
Seleccione el perfil que desee usar y pulse Use (usar) para confirmar su selección.
Si pulsa el botón From Predef. (desde predeterminado), comenzará la creación del perfil a
partir de las plantillas predeterminadas.
Instrucciones iniciales
10
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 9: Selección de perfiles de instrumentos
9. Para cambiar el perfil que está usando con el software o para elegir un perfil distinto, seleccione
la opción de menú Conf | Instrument selection (configuración | selección de instrumento).
10. Pulse el botón Options (opciones) que se encuentra bajo el campo Instrument profile (perfil
de instrumento) para que aparezca la ventana que se muestra en la Figura 10.
Work manager (administrador de trabajos): le permite copiar o borrar trabajos guardados en
la carpeta seleccionada. Esta opción es útil para guardar trabajos en un dispositivo externo o
para crear copias de seguridad.
Work retrieve (recuperar trabajos): le permite abrir trabajos de GEOPRO Field guardados en
copias de seguridad. Esta función es útil si, por cualquier motivo, no pueden leerse los archivos
.FCE o .FW1. Al activar esta función, se abre una ventana en la que puede ver los trabajos que
puede recuperar. Se recomienda usar, si existe, el archivo con la extensión .F$$ del trabajo que
desee recuperar y que sea más reciente o, al menos, simultáneo al archivo .BAK. Tras
seleccionar el archivo, se mostrará el nombre con el que se recuperará el trabajo. Este nombre
se puede cambiar pulsando el botón Change (cambiar). Sin embargo, no se le debe asignar
exactamente el mismo nombre que el del proyecto original.
Settings (ajustes): le permite configurar algunas opciones generales.
Para obtener más información sobre el uso del software en los distintos modos, consulte la
sección correspondiente.
Opciones generales
11
P/N: 1017196-01
Información general
Back (atrás): vuelve a abrir la ventana inicial.
Figura 10: Administrador de trabajos
GEOPRO Field puede leer archivos creados por GEOPRO Office. En particular, puede hacer lo
siguiente:
Abrir un trabajo guardado en un archivo .FW1 por GEOPRO Office 2008, versión 3 o posterior
Abrir un trabajo guardado en un archivo .FCE por una versión de GEOPRO Office anterior a la
versión 3 de 2008
Opciones generales
La ventana General Options (opciones generales) se activa cuando pulsa el botón Setting (ajustes)
en la ventana de selección que aparece al ejecutar el software. Esta ventana le permite elegir las
opciones que se utilizarán cada vez que use GEOPRO Field y que no están conectadas con el trabajo
concreto. Esta ventana contiene cinco pestañas: Pt. names (nombres de puntos), HD CAD (CAD en
alta definición), CAD cleaner (limpiador CAD), Miscellaneous (varios) y Local.
Nombres de puntos
Le permite elegir si desea activar o no la opción Clone name check (comprobación de nombre
duplicado).
Si se marca Enable (activar), GEOPRO Field verifica, durante la operación de medición, si hay
puntos con el nombre duplicado y la tolerancia de estas mediciones.
Si el software encuentra puntos con el nombre duplicado, muestra la ventana Cloned name
(Nombre duplicado).
Para que puedan verse con GEOPRO Field, todos los archivos deben encontrarse en la
carpeta Works (trabajos).
Opciones generales
12
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 11: Comprobación de nombre duplicado
CAD en alta definición
En esta pestaña, puede marcar las opciones Entities (lines, circles, …) (entidades [líneas, círculos,
etc.]), Texts (textos), Tracking lines (líneas de seguimiento) y Scale symbol (escala) para que se
resalten estos elementos en la vista CAD.
Figura 12: Mostrar líneas gruesas
Opciones generales
13
P/N: 1017196-01
Información general
Limpiador CAD
En esta pestaña, puede decidir si se mantienen o se borran las siguientes entidades al abrir archivos
.FCE o .FW1 o al importar archivos .DXF o .DWG:
Obj. not used (objetos no usados)
Hide objects (ocultar objetos)
Hatches (sombreados)
Heavy lines (líneas gruesas)
Dashed lines (líneas discontinuas)
Figura 13: Limpiador CAD
Varios
En esta pestaña, puede decidir lo siguiente:
El archivo de descripción que se usará al introducir la descripción del punto, en el campo
Description points file used (archivo de puntos de descripción usado). El software
proporciona al usuario un archivo estándar. El usuario puede crear un archivo personalizado
mediante el botón New (nuevo). El nuevo archivo puede crearse como archivo vacío o como
archivo con las mismas descripciones que un archivo existente (Copy from [copiar de]).
Si el teclado se mostrará automáticamente cuando el usuario introduzca la descripción del
punto.
Si se usarán los iconos con alto contraste, que únicamente tienen dos colores y pueden verse
mejor a plena luz.
Opciones generales
14
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 14: Opciones sobre la descripción de puntos
Local
En esta pestaña puede elegir el formato de representación de los ángulos (gradianes, grados
decimales o grados, minutos y segundos) y el idioma del software.
Las opciones que elija en estas ventanas se guardarán y emplearán en todos los usos futuros de
GEOPRO Field y no solo en el trabajo actual. Algunas de estas opciones cambian el funcionamiento
del software. Por ejemplo:
Si se marca la casilla Clone name check (comprobación de nombre duplicado) en la ventana
Pt. Names (nombres de puntos), el software reconoce los puntos con nombres duplicados
durante las operaciones de medición y muestra una ventana con dos pestañas: Choice
(elección) y Points (puntos).
Figura 15: Representación de ángulos
Opciones generales
15
P/N: 1017196-01
Información general
Elección
La pestaña Choice (elección) muestra lo siguiente:
El número de puntos detectados con el mismo nombre
El nombre del punto que se acaba de medir
La operación que deberá realizarse en el punto duplicado
El sufijo del punto
Las operaciones que pueden elegirse son:
Cambiar el nombre del punto actual
Eliminar los puntos anteriores
Eliminar el punto actual
Añadir un sufijo a los puntos anteriores
Añadir un sufijo al punto actual
Promedio de coordenadas
Dejar los puntos duplicados con distintas coordenadas
Pulse el botón OK (aceptar) para confirmar y volver a la ventana de medición.
Figura 16: Elección
El campo Point name (nombre de punto) se habilita cuando la operación seleccionada es
Change the current point name (cambiar nombre de punto actual). El campo Suffix
(sufijo) se habilita cuando las operaciones elegidas son Add Suffix to the previous points
(añadir sufijo a puntos anteriores) y Add Suffix to the current point (añadir sufijo a punto
actual).
Opciones generales
16
P/N: 1017196-01
Información general
Puntos
La pestaña Points (puntos) muestra lo siguiente:
El punto duplicado y la estación o el grupo al que pertenece
Las diferencias entre las coordenadas
Los resultados promedio entre los puntos
Los campos que se encuentran fuera de tolerancia se resaltan en rojo.
Los resultados de los puntos promedio se resaltan en cian para que los resultados puedan
comprobarse fácilmente en caso de que la operación elegida sea Coordinates average (promedio
de coordenadas).
Esta pestaña solo sirve para mostrar las diferencias entre los puntos duplicados. Por tanto, para
confirmar la operación que deberá realizarse, debe volver a la pestaña Choice (elección).
Si está habilitada la opción Enable keyboard automatically (habilitar teclado
automáticamente), cuando se abre la pestaña para la elección de la descripción que debe
asignarse al punto y se pulsa la tecla del teclado, el software recuerda la selección y la vuelve
a utilizar en el futuro. Para volver a usar la pestaña para la elección de las descripciones, debe
pulsar la tecla X del teclado.
Figura 17: Puntos
Creación de perfil de instrumento
17
P/N: 1017196-01
Información general
Creación de perfil de instrumento
La creación de perfiles de instrumento se lleva a cabo por medio de un asistente. Para empezar a
crearlos, debe pulsar el botón New (nuevo) o Modify (modificar) en la ventana Select instrument
profile (seleccionar perfil de instrumento). La primera ventana del asistente que se muestra es:
Select instrument type (seleccionar tipo de instrumento). Permite elegir:
si el instrumento será una estación total, un receptor GPS o ambos.
Figura 18: Instrument Type
Seleccione el tipo de instrumento que desee usar y pulse el botón >> para abrir el asistente
específico. Todos estos asistentes constan de varias ventanas que se muestran consecutivamente
dependiendo de las elecciones que se vayan tomando en el asistente. La secuencia de las ventanas
depende del instrumento elegido y, en parte, de las elecciones realizadas.
Sea cual sea la elección, el asistente finalizará con la siguiente ventana:
Save Profile (guardar perfil). Permite seleccionar el nombre que se asignará al perfil.
Creación de perfil de estación total
18
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 19: Guardar perfil
Creación de perfil de estación total
Selección de estación total
La creación de perfil de estación total le permite elegir la marca y el modelo de estación total.
GEOPRO Field se puede conectar a estaciones totales de dos formas:
Mediante conexión directa por medio de cable serie o Bluetooth
Mediante un sistema de control remoto o un módem de radio
Creación de perfil de estación total
19
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 20: Creación de perfil de estación total
La elección del instrumento afecta a las siguientes operaciones:
Replanteos
Las desviaciones horizontales y verticales en los ángulos y las distancias se invertirán en
función del modo seleccionado (estándar o un solo operario).
Desplazamiento medido
El desplazamiento derecho y delantero tendrá un efecto opuesto dependiendo del modo
seleccionado (estándar o un solo operario).
Creación de perfil de estación total
20
P/N: 1017196-01
Información general
Configuración de la conexión
La configuración de la conexión le permite elegir lo siguiente:
– El puerto serie y la tasa de baudios para la conexión con la estación total
– El número de bytes (tamaño en bytes), el tipo de paridad y el número de bits de parada
Figura 21: Configuración de la conexión
Las siguientes opciones únicamente se mostrarán en el asistente si se ha elegido una estación total
motorizada. Además, dependiendo del instrumento elegido, podrán habilitarse todas o solo algunas
de las opciones que se indican más abajo.
Las ventanas son las siguientes:
Opciones para estaciones motorizadas
En la ventana Motorized Options (opciones para estaciones motorizadas), elija lo siguiente:
– El tamaño del área de búsqueda
– El tiempo que debe esperar el instrumento antes de iniciar una nueva búsqueda cada vez que
se pierda el seguimiento del prisma
– El tipo de patrón que se ejecutará para la búsqueda del prisma
– El tipo de rotación que debe ejecutarse en las rotaciones de búsqueda
Creación de perfil de estación total
21
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 22: Opciones para estaciones motorizadas
Opciones
En la ventana de opciones, elija lo siguiente:
– El comportamiento de la tecla INTRO
– El modo de medición, donde puede elegirse entre Only measure (solo medir) y Collimate
+ Measure (colimar y medir)
– Tres o cuatro decimales para la distancia
– El eje para la corrección automática de la inclinación
– La precisión de las mediciones
– La activación de la luz de seguimiento
Sokkia recomienda elegir un área de búsqueda válida para optimizar la búsqueda del prisma
por el instrumento. Por ejemplo, en terrenos planos, las áreas de búsqueda rectangulares
con una altura reducida permiten realizar mejores búsquedas.
Si se aumenta la precisión de las mediciones, el instrumento tardará más tiempo en
realizarlas. Además, si se utiliza la corrección de la inclinación, tardará más tiempo en
empezar a medir.
Creación de perfil de receptor GPS
22
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 23: Opciones
Creación de perfil de receptor GPS
Selección de receptor GPS
En la ventana Select GPS Receiver (seleccionar receptor GPS), elija lo siguiente:
– La marca y el modelo del receptor GPS
Figura 24: Selección de receptor GPS
Creación de perfil de receptor GPS
23
P/N: 1017196-01
Información general
Configuración de la conexión
En la ventana Connection settings (configuración de la conexión), elija lo siguiente:
– El puerto serie y la tasa de baudios para la conexión con el receptor GPS
Si pulsa el botón Advance (configuración avanzada), puede configurar determinadas opciones
particulares del receptor GPS.
Figura 25: Configuración de la conexión
Opciones generales
En la ventana de opciones generales, elija lo siguiente:
– El modo de funcionamiento, siendo las opciones RealTime (tiempo real), Post Processing
(posprocesado) o ambas
– El tipo de receptor, siendo las opciones Base y Mobile (Rover) (móvil [
rover
])
Creación de perfil de receptor GPS
24
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 26: Opciones generales
Opciones para satélites
En la ventana de opciones para satélites, elija lo siguiente:
– Qué satélites usará y cuáles descartará por medio del ángulo de apantallamiento y si se
permite o no L5
– Si se usarán o no los satélites GLONASS, GPS y Galileo
– Qué satélites GLONASS, GPS y Galileo se descartarán y cuáles de ellos se conservarán,
pulsando para ello el botón Select (seleccionar)
Figura 27: Opciones para satélites
Creación de perfil de receptor GPS
25
P/N: 1017196-01
Información general
Opciones para la antena
En la ventana de opciones para la antena, elija lo siguiente:
– La altura de la antena sobre el terreno, en metros, y el posible desplazamiento
– El modelo de antena
Figura 28: Opciones para la antena
Recepción de corrección RTK
Esta ventana solo aparece si el tipo de receptor seleccionado es Mobile (rover) (móvil [
rover
]).
Permite elegir lo siguiente:
– El tipo de dispositivo usado para recibir la corrección RTK
– La tasa de baudios y el puerto serie para recibir la corrección RTK
Si elige como modelo Generic (genérico), también deberá introducir los demás valores. En
caso contrario, se introducirán los valores predeterminados y no podrán modificarse.
Si el tipo de receptor elegido es Base, no se mostrarán los datos del campo Measured
Height (altura medida).
Creación de perfil de receptor GPS
26
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 29: Recepción de corrección RTK
Mensaje RTK
Esta ventana solo aparece si el tipo de receptor seleccionado es Mobile (rover) (móvil [
rover
]).
Permite elegir lo siguiente:
– El tipo de mensaje para la corrección RTK
– El envío del mensaje NMEA
– El método de recepción del mensaje RTK
Figura 30: Mensaje RTK
Creación de perfil de receptor GPS
27
P/N: 1017196-01
Información general
Activación de solución
Esta ventana solo aparece si el tipo de receptor seleccionado es Mobile (rover) (móvil [
rover
]).
Permite elegir lo siguiente:
– Los tipos de soluciones aceptadas por el software
– El posible uso de criterios de validación para la precisión
– El valor máximo para las medias cuadráticas (RMS) horizontal y vertical, así como el valor
PDOP
– El tipo de advertencia sonora que debe usarse como alarma
Figura 31: Activación de solución
Configuración de la conexión
Esta ventana únicamente aparece si el dispositivo elegido para la corrección RTK es del tipo NTRIP o
usa un módem del controlador.
Permite elegir lo siguiente:
– El servidor al que se realizará la conexión para descargar la tabla origen de NTRIP
Si en el campo Action (acción) de Accuracy Limits (límites a la precisión) se selecciona
Nothing (ninguna), no estarán habilitados los cuadros de texto para los valores horizontal,
vertical y PDOP.
Creación de perfil de receptor GPS
28
P/N: 1017196-01
Información general
– El nombre de usuario y la contraseña para iniciar sesión en el servidor
– El puerto virtual usado por el receptor GPS para recibir la corrección
Figura 32: Configuración de la conexión
GPRS
Esta ventana únicamente aparece si el dispositivo elegido para la corrección RTK es de tipo NTRIP
con GSM interno o externo.
Permite elegir lo siguiente:
– El número de marcación para conectarse a la red
– El nombre de usuario, la contraseña y el PIN para iniciar sesión en el servicio
– El nombre del punto de acceso para conectarse a la red GPRS
El puerto virtual debe ser un puerto serie libre del receptor GPS. Por tanto, asegúrese de no
elegir el puerto serie empleado para la conexión Bluetooth o serie.
Creación de perfil de receptor GPS
29
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 33: GPRS
Seleccionar puerto serie
Esta ventana solo aparece si el tipo de receptor seleccionado es Base.
Permite elegir lo siguiente:
– Qué puertos serie del dispositivo GPS se usarán para enviar la corrección
Figura 34: Seleccionar puerto serie
El nombre de usuario, la contraseña, el PIN y el nombre de punto de acceso (APN)
dependen de la tarjeta SIM empleada del proveedor de servicios GSM y telefónicos, y, salvo
el APN, no siempre son necesarios.
Creación de perfil de receptor GPS
30
P/N: 1017196-01
Información general
Puerto serie
Esta ventana solo aparece si el tipo de receptor seleccionado es Base. Se muestra una por cada
puerto serie elegido en la ventana anterior.
Permite elegir lo siguiente:
– Qué dispositivo se usará para enviar la corrección RTK
– La tasa de baudios para enviar correctamente la corrección
– El tipo de mensaje que se enviará
Figura 35: Opciones para el puerto serie
Alarmas de posprocesado
Esta ventana solo aparece si el tipo de receptor seleccionado es Mobile (rover) (móvil [rover]) y el
modo de funcionamiento es Post Processing (posprocesado).
Permite elegir lo siguiente:
– Si se usarán o no los límites de advertencia durante el proceso de grabación de los datos de
posprocesado
– El número mínimo de satélites
– El valor máximo para PDOP
– El valor mínimo para la memoria disponible en el receptor GPS
Creación de perfil de receptor GPS
31
P/N: 1017196-01
Información general
– El tipo de advertencia sonora que debe usarse como alarma
Figura 36: Alarmas de posprocesado
Modo de funcionamiento
Esta ventana solo aparece si el tipo de receptor seleccionado es Mobile (rover) (móvil
[rover]
) y el
modo de funcionamiento del receptor es RTK.
Permite elegir lo siguiente:
– El tipo de conexión, pudiendo elegirse entre el modo de levantamiento estándar y una
conexión específica para las operaciones de SIG
– La posibilidad de guardar el archivo Stop&Go en el controlador
– La posibilidad de guardar el archivo Stop&Go en el receptor
– La posibilidad de guardar el archivo RTCM en el controlador para realizar el posprocesado
Si no se marca la casilla Enable warnings (activar advertencias), todos los cuadros de
texto estarán deshabilitados.
Vistas de GEOPRO Field
32
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 37: Modo de funcionamiento
Vistas de GEOPRO Field
GEOPRO Field contiene varias vistas: la vista básica aparece justo después de abrir el trabajo. Otras
vistas son Stakeout (replanteo), CAD, Archive (archivo) y Configure (configurar).
La vista básica es distinta en función del perfil de instrumento seleccionado: estación total o receptor
GPS. En ambos casos, aparece una lista de iconos. Otras vistas específicas se abren al hacer clic sobre
ellas o al iniciar determinadas operaciones, como la orientación, la medición, el replanteo, etc.
Vista básica para estaciones totales
Station (estación): sirve para añadir una nueva estación al trabajo.
Orient (orientar): sirve para volver a calcular la orientación de la última estación introducida o
la orientación a partir de todos los datos de las estaciones totales.
Measure (medir): sirve para obtener nuevos puntos con la estación total.
Stakeout (replanteo): sirve para mostrar la vista de replanteo.
Scans (exploraciones): sirve para mostrar la vista de exploración.
CAD: sirve para mostrar la vista de representación gráfica.
Archive (archivo): sirve para mostrar la vista de los datos de archivos.
Configure (configurar): sirve para mostrar la vista de configuración para las estaciones totales.
Muchas de las ventanas que se han mostrado previamente se pueden abrir de manera
individual desde el menú contextual Conf. (configuración), pero los cambios no se guardarán
en el archivo del perfil.
Vistas de GEOPRO Field
33
P/N: 1017196-01
Información general
Exit (salir): sirve para salir del proyecto y guardar las modificaciones.
Figura 38: Vista básica para estaciones totales
Vista básica para GPS
New group (nuevo grupo): sirve para añadir un grupo al trabajo.
Orient (orientar): sirve para volver a calcular la orientación de uno o varios grupos.
Measure (medir): sirve para obtener nuevos puntos con el sistema GPS.
Stakeout (replanteo): sirve para mostrar la vista de replanteo.
CAD: sirve para mostrar la vista de representación gráfica.
Archive (archivo): sirve para mostrar la vista de los datos de archivos.
Configure (configurar): sirve para mostrar la vista de configuración para los receptores GPS.
Exit (salir): sirve para salir del proyecto y guardar las modificaciones.
Vistas de GEOPRO Field
34
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 39: Vista básica para GPS
Vista de replanteo
Points (puntos): sirve para iniciar la operación de replanteo y seleccionar o marcar los puntos
que deben replantearse.
Line (línea): sirve para iniciar la operación de replanteo mediante línea y seleccionar o trazar
la línea que debe replantearse.
Polyline (polilínea): sirve para iniciar la operación de replanteo mediante polilínea y
seleccionar o trazar la polilínea que debe replantearse.
Arc (arco): sirve para iniciar la operación de replanteo mediante arco y seleccionar o trazar el
arco que debe replantearse.
Plane (plano): sirve para iniciar la operación de replanteo mediante plano y seleccionar o trazar
el plano que debe replantearse.
Road (vía): sirve para iniciar la operación de replanteo mediante la selección de una vía o perfil
existente que deben replantearse.
Slopes (pendientes): sirve para iniciar la operación de replanteo mediante la selección de una
vía existente para replantear sus tramos en pendiente.
Back (atrás): sirve para volver a la vista anterior.
Esta vista es la misma para los perfiles de estación total y para los perfiles de GPS. La única
diferencia se encuentra en la ventana de datos de replanteo, que mostrará los datos de
estación total o de GPS.
Vistas de GEOPRO Field
35
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 40: Vista de replanteo
Vista de datos de archivos
Grid (cuadro): sirve para mostrar un cuadro con todas las estaciones, los grupos, los puntos
de estación total, los puntos de control, etc., guardados en el trabajo.
Tree (árbol): sirve para mostrar una vista de árbol con nodos y subnodos para las estaciones,
los grupos, los puntos de estación total, los puntos de control, etc.
Roads (vías): sirve para añadir, eliminar o modificar las vías guardadas en el trabajo.
Import (importar): sirve para mostrar la vista de importación de datos, en la que puede
elegirse el formato del archivo que se importará.
Export (exportar): sirve para mostrar la vista de exportación de datos, en la que puede elegirse
el formato del archivo que se exportará.
Back (atrás): sirve para volver a la vista anterior.
Esta vista es la misma para los perfiles de estación total y para los perfiles de GPS.
Vistas de GEOPRO Field
36
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 41: Vista de datos de archivos
Vista de configuración para la estación total
Orient opt. (opciones de orientación): sirve para modificar el factor de escala y elegir si el
trabajo se llevará a cabo en dos o tres dimensiones.
Instrument (instrumento): sirve para iniciar la selección del perfil de instrumento.
Motor opt. (opciones de motorización): sirve para modificar la configuración de exploración
para la búsqueda del prisma y otras opciones de motorización. Este icono solo se muestra en
caso de trabajar con una estación total motorizada.
Back (atrás): sirve para volver a la vista anterior.
Vistas de GEOPRO Field
37
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 42: Vista de configuración para la estación total
Vista de configuración para el GPS
Connect/Disconnect (conectar/desconectar): sirve para realizar la conexión al receptor GPS
o para desconectarse de este.
Ext. device (dispostivo externo): sirve para habilitar o deshabilitar el dispositivo externo usado
por el receptor GPS para enviar o recibir la corrección RTK.
Satellites (satélites): sirve para elegir qué satélites deberán usarse y cuáles no para el cálculo
de la posición.
Ant. H. (altura de antena): sirve para elegir el modelo y la altura de la antena.
RTK format (formato de RTK): sirve para elegir el tipo de mensaje y algunas opciones para la
recepción de la corrección RTK.
RTK reception (recepción de RTK): sirve para elegir el puerto serie y el dispositivo externo a
través de los cuales se recibirá la corrección RTK.
Clear NVRAM (borrar NVRAM): sirve para restablecer el receptor GPS.
Instrument (instrumento): sirve para iniciar la selección del perfil de instrumento.
Back (atrás): sirve para volver a la vista anterior.
Recuerde que todas las operaciones y las ventanas asociadas al icono de las distintas vistas
también pueden ejecutarse con los menús File (archivo), Conf (configuración) y Tools
(herramientas) que se encuentran en la parte inferior de cualquiera de las vistas.
Vista de árbol
38
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 43: Vista de configuración para el GPS
Vista de árbol
La vista de árbol de GEOPRO Field se muestra pulsando el icono Archive (archivo) de la vista básica
y, a continuación, el icono Tree (árbol). Esta vista se divide en dos partes. En una parte se muestra
una vista de árbol con distintos nodos:
El primero de los nodos representa el cuaderno de campo de la estación total.
– Dentro de este hay tareas.
– Dentro de cada nodo de tarea hay varias estaciones.
– Dentro de cada estación hay varios puntos de estación total medidos por dicha estación.
El segundo nodo representa el cuaderno de campo del GPS.
– Dentro de este hay distintos grupos.
– Dentro de los grupos se encuentran los distintos puntos de GPS.
Otros nodos principales que siguen a los anteriores son: puntos conocidos, puntos de control
y puntos de control geográfico.
La segunda parte de la vista muestra la información asociada al nodo del árbol seleccionado. Por
ejemplo, en la ventana que se incluye en este manual, se muestran las coordenadas y otra
información asociadas a la estación 200.
Si se mantiene el lápiz óptico sobre un nodo, aparece un menú contextual que incluye las operaciones
permitidas para el nodo seleccionado. Alternativamente, puede usar el menú Modify (modificar).
Vista de cuadro
39
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 44: Vista de árbol
Vista de cuadro
La vista de cuadro de GEOPRO Field se muestra pulsando el icono Archive (archivo) de la vista básica
y, a continuación, el icono Grid (cuadro). Esta vista muestra lo siguiente:
Dos cuadros de lista. El cuadro de la izquierda permite elegir si debe mostrarse la lista de
tareas, estaciones, grupos o puntos de estación total, de GPS, conocidos o de control. En el
segundo cuadro puede elegir la estación o el grupo que contengan los puntos asociados que
deban mostrarse.
Los botones Sel. All (seleccionar todo) y Uncheck All (deseleccionar todo) se usan,
respectivamente, para seleccionar y deseleccionar todas las entidades del cuadro. Marcando la
casilla que se encuentra al lado de cada entidad por medio del lápiz óptico, puede seleccionar
o deseleccionar dichas entidades de manera individualizada.
El botón Delete (eliminar) eliminará todas las entidades seleccionadas.
Si se pulsa rápidamente dos veces con el lápiz óptico en el icono que se muestra en la columna
Mod (modificar), aparecerá la ventana que permite modificar los datos de la entidad que
aparecen en su fila correspondiente.
Recuerde que, al eliminar una tarea, una estación o un grupo, también se eliminarán todos
los puntos incluidos en estos.
Adición de puntos de control y puntos conocidos
40
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 45: Vista de cuadro
Adición de puntos de control y puntos conocidos
Puntos de control
Los puntos de control son puntos cuyas coordenadas conoce. Son útiles para el cálculo de la
orientación tanto para la estación total como para el receptor GPS.
Puede añadir un punto de control al proyecto por medio del menú Modify (modificar) o, en la vista
de árbol, a través del menú contextual del nodo de puntos de control.
Adición de puntos de control y puntos conocidos
41
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 46: Puntos de control
Adición de un punto de control
En la ventana New control point (nuevo punto de control) puede introducir el nombre y los datos
correspondientes al punto de control que desee crear.
1. Pulse OK (aceptar) para guardar el punto de control.
2. Aparecerá un nuevo cuadro de diálogo con la pregunta Add another control point (añadir otro
punto de control).
3. Seleccione NO para finalizar la operación de adición.
4. Una vez que vuelva a la vista de árbol, el nombre del punto introducido aparecerá en el nodo de
puntos de control.
Adición de puntos de control y puntos conocidos
42
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 47: Adición de un punto de control
Importación de puntos del cuaderno de campo
Puede importar y transformar en puntos de control los puntos de estación total, GPS o conocidos
guardados en trabajos creados previamente con GEOPRO Field (con la extensión .FW1 o .FCE). Tras
seleccionar el archivo, aparecerá la ventana en la que podrá elegir los puntos que desee importar.
Figura 48: Importación de puntos de control
También puede abrir esta ventana durante la selección de puntos para el cálculo de la
orientación de una estación o un grupo de GPS. En este caso, únicamente puede
seleccionar un punto.
Adición de puntos de control y puntos conocidos
43
P/N: 1017196-01
Información general
Duplicados en punto de control
Esta función solo está presente en el menú Modify (modificar) de la vista de árbol de los puntos de
estación total y permite duplicar el punto seleccionado como punto de control.
Puntos conocidos
GEOPRO Field también permite introducir puntos conocidos. Se recomienda usar estos puntos para la
función de replanteo. El método para introducir estos puntos es el mismo que en el caso de los puntos
de control con una salvedad: al mantener el lápiz óptico sobre el nodo de puntos conocidos, aparecerá
un menú contextual que permite introducir un grupo.
1. Introduzca el nombre que se asignará al grupo.
2. Introduzca el resto de la información y pulse el botón OK (aceptar).
3. Tras crear el grupo, si mantiene el lápiz óptico sobre el nodo del grupo, aparecerá un menú
contextual que le permitirá introducir o eliminar los puntos conocidos. También puede usar el
menú contextual Modify | Add Known point (modificar | añadir punto conocido).
Figura 49: Grupo de puntos conocidos
4. Esta ventana permite introducir manualmente el nombre y los datos asociados del nuevo punto
conocido.
5. Introduzca el nombre que se asignará al punto.
6. Si pulsa con el lápiz óptico en la imagen de la hoja, puede asociar códigos al punto, mientras
que, si pulsa en la imagen del bloc de notas, puede introducir una nota, un boceto o una
fotografía.
7. Introduzca la descripción y las coordenadas.
8. Pulse OK (aceptar) para confirmar los datos introducidos.
Selección de punto para el cálculo de la orientación
44
P/N: 1017196-01
Información general
9. Cuando aparezca la pregunta Would you enter another known point (desea introducir otro
punto conocido), seleccione NO para finalizar la introducción de puntos conocidos y volver a la
vista de árbol.
Figura 50: Puntos conocidos
Selección de punto para el cálculo de la orientación
Esta ventana aparece cuando se pulsa el botón Measure (medir) durante el cálculo de la orientación
o cuando debe elegir un punto de referencia en el que colocar la estación. Esta ventana contiene tres
pestañas, cada una de las cuales ofrece una opción distinta:
Selección del punto a partir de datos
Permite seleccionar el punto necesario para la orientación directamente de entre todos los puntos
guardados en la vista de árbol.
Si ha seleccionado el método de orientación a partir de otra estación o está duplicando una
estación, se mostrará un árbol únicamente con estaciones.
Selección de punto para el cálculo de la orientación
45
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 51: Selección del punto
Selección del punto a partir de representaciones gráficas
Permite seleccionar el punto que se empleará en la orientación directamente en la vista de
representación gráfica o trazándolo a mano alzada o mediante una operación de forzado del cursor.
Figura 52: Selección del punto a partir de representaciones gráficas
Selección de opciones para el replanteo
46
P/N: 1017196-01
Información general
Edición de puntos
Permite crear un nuevo punto de control mediante la introducción de su nombre y sus coordenadas.
Si introduce el nombre de un punto existente, se mostrarán automáticamente su descripción y sus
coordenadas. En estos casos, no podrán editarse estos valores.
Si pulsa el botón From file… (desde archivo), podrá importar un punto desde un archivo externo
(consulte “Importación de puntos del cuaderno de campo” en la página 42).
Figura 53: Edición de puntos
Selección de opciones para el replanteo
Este proceso es anterior al propio replanteo. Es necesario elegir el tipo de replanteo que se llevará a
cabo y, a continuación, seleccionar las opciones relacionadas con el tipo de replanteo elegido.
En la vista de replanteo:
Pulse con el lápiz óptico en el icono que se corresponda con el tipo de replanteo que vaya a
realizar:
Points (puntos)
Line (línea)
Polyline (polilínea)
Arc (arco)
Plane (plano)
Road (vía)
Slopes (pendientes)
Selección de opciones para el replanteo
47
P/N: 1017196-01
Información general
En todas estas vistas, pulse el botón >> para avanzar en el proceso de selección y proceder al
replanteo.
Siempre es posible pulsar el botón << para volver a la ventana anterior y cambiar los valores ya
introducidos. Pulse el botón Cancel (cancelar) para finalizar el procedimiento y volver a la vista de
replanteo.
Figura 54: Replanteo
Replanteo de un solo punto
Si elige este tipo de replanteo, aparecerá una ventana con cuatro pestañas (Selection [selección],
Search [buscar], Edit [editar] y Graph.Sel. [selección en representación gráfica]).
Selección
Por medio de las dos listas de la parte superior de la ventana, puede elegir dónde se
seleccionarán los puntos que deberán replantearse: cuaderno de campo, estación, grupo o
puntos.
Dependiendo de la selección realizada, el cuadro mostrará los puntos correspondientes.
Marcando la casilla que se encuentra al lado del punto por medio del lápiz óptico, puede
seleccionarlo o deseleccionarlo para el replanteo.
Pulsando los botones Select All (seleccionar todo) y Deselect All (deseleccionar todo), puede
seleccionar y deseleccionar todos los puntos, respectivamente.
Selección de opciones para el replanteo
48
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 55: Replanteo de un solo punto
Búsqueda
Si pulsa el botón Settings (ajustes), aparece una ventana en la que puede introducir los
parámetros de búsqueda para los puntos.
El cuadro muestra el resultado de la búsqueda, indicando el nombre del punto y su ubicación.
Marcando la casilla que se encuentra al lado del punto por medio del lápiz óptico, puede
seleccionarlo o deseleccionarlo para el replanteo.
Pulsando los botones Select All (seleccionar todo) y Deselect All (deseleccionar todo), puede
seleccionar y deseleccionar todos los puntos, respectivamente.
Figura 56: Búsqueda
Selección de opciones para el replanteo
49
P/N: 1017196-01
Información general
Edición
La pestaña Edit (editar) le permite introducir manualmente el nombre y las coordenadas del
punto que deba replantearse.
Si introduce el nombre de un punto existente, se mostrarán automáticamente su descripción y
sus coordenadas. En estos casos, no podrán editarse estos valores.
Pulse el botón Reset (restablecer) para eliminar todos los datos introducidos.
Figura 57: Edición
Selección en representación gráfica
La pestaña Graph.Sel. (selección en representación gráfica) le permite elegir los puntos que deben
replantearse en una representación gráfica o dibujarlos directamente con el lápiz óptico.
Selección de opciones para el replanteo
50
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 58: Selección en representación gráfica
Replanteo de línea
Este tipo de replanteo le permite usar una línea como referencia en lugar de puntos. Aparecerá la
ventana que se muestra más abajo. Contiene tres pestañas que le permiten trazar o seleccionar la
línea que se usará como referencia.
Selección de puntos
Puede elegir el punto inicial y el punto final de la línea introduciendo manualmente el nombre
y las coordenadas de los puntos. Se crearán dos entidades. Sin embargo, serán temporales y
se eliminarán al finalizar el replanteo.
Puede elegir el punto inicial y el punto final de la línea directamente en la vista de árbol
pulsando para ello el icono que se encuentra al lado del cuadro de texto del nombre del punto.
Puede elegir el punto inicial y el punto final de la línea midiéndolos directamente con el
instrumento conectado, pulsando para ello el segundo icono que se encuentra al lado del
cuadro de texto del nombre del punto.
Selección de opciones para el replanteo
51
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 59: Selección de puntos
Selección en representación gráfica
Le permite elegir una línea que ya se encuentre presente en una representación gráfica para el
replanteo.
También puede trazar el punto inicial y final de la línea a mano alzada o mediante una operación
de forzado del cursor.
Figura 60: Selección en representación gráfica
Selección de opciones para el replanteo
52
P/N: 1017196-01
Información general
Ajustes
Tras seleccionar el punto inicial o toda la línea mediante las pestañas Sel. Pnt. (seleccionar
puntos) o Graph.Sel. (selección en representación gráfica), puede introducir datos que
modifiquen el punto final: la distancia reducida, la distancia inclinada, el desnivel, la pendiente
y el ángulo acimutal desde el punto inicial.
La siguiente ventana, de opciones de replanteo, que aparece tras confirmar la selección permite hacer
lo siguiente:
Introducir el nombre de los puntos de la gráfica que se crearán temporalmente, en caso de que
elija dividir la línea en varios segmentos.
Introducir la eventual distancia desde el punto inicial hasta el punto final de la línea.
Introducir el número de segmentos en los que se dividirá la línea o la posible longitud de cada
uno de ellos. En este segundo caso, el software dividirá automáticamente la línea en el número
de segmentos correspondiente.
Introducir el valor de los distintos desplazamientos que pueden aplicarse a toda la línea.
Figura 61: Ajustes
Replanteo de arco
Este tipo de replanteo le permite usar un arco o un círculo como referencia en lugar de puntos.
Aparecerá la ventana que se muestra más abajo. Contiene tres pestañas que le permiten trazar o
seleccionar un arco que se usará como referencia.
Los dos botones que se encuentran junto al cuadro de texto Azimuth (ángulo acimutal)
permiten aumentar o reducir el ángulo acimutal de la línea en un ángulo recto.
Selección de opciones para el replanteo
53
P/N: 1017196-01
Información general
En la pestaña Sel. Pnt. (seleccionar puntos), puede hacer lo siguiente:
Elegir los puntos del arco o del círculo introduciendo manualmente el nombre y las coordenadas
de los puntos. Se crearán dos o tres entidades. Sin embargo, serán temporales y se eliminarán
al finalizar el replanteo.
Elegir los puntos del arco o del círculo midiéndolos directamente con el dispositivo conectado.
Para ello, pulse el icono de la columna Me (medir).
Elegir los puntos del arco o del círculo seleccionándolos directamente de la vista de árbol. Para
ello, pulse el icono de la columna Sel (seleccionar).
Elegir el tipo de arco o de círculo que deba usarse entre las siguientes posibilidades:
– Círculo: se define por el centro y el radio.
– Arco: se define por el centro, el punto inicial y el punto final.
– Arco bidimensional con tres puntos.
– Arco tridimensional con tres puntos.
En función de la selección realizada en Type (tipo), cambiarán el número de filas del cuadro y
las características de los puntos.
Figura 62: Replanteo de arco
Selección en representación gráfica
Le permite elegir un arco o círculo que ya se encuentre presente en una representación gráfica
para el replanteo.
También puede trazar los dos o tres puntos que delimiten el arco o círculo a mano alzada o
mediante una operación de forzado del cursor.
Selección de opciones para el replanteo
54
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 63: Selección en representación gráfica
Ajustes
Permite modificar los datos del arco o el círculo creado con las pestañas Sel. Pnt. (seleccionar
puntos) o Graph.Sel. (selección en representación gráfica).
La siguiente ventana, de opciones de replanteo, que aparece tras confirmar la selección permite hacer
lo siguiente:
Introducir el nombre de los puntos de la gráfica que se crearán temporalmente, en caso de que
elija dividir el arco o el círculo en varios segmentos.
Introducir la eventual distancia desde el punto inicial hasta el punto final del arco.
Introducir el número de segmentos en los que se dividirán el arco o el círculo o la posible
longitud de cada uno de ellos. En este segundo caso, el software dividirá automáticamente el
arco en el número de segmentos correspondiente.
Introducir el valor de los distintos desplazamientos que pueden aplicarse a todo el arco o el
círculo.
El tipo de trazado del arco o el círculo dependerá de la selección realizada en el cuadro
Type (tipo) de la pestaña Sel. Pnt. (seleccionar puntos).
Las propiedades del arco dependerán de la selección realizada en el cuadro Type (tipo) de
la pestaña Sel. Pnt. (seleccionar puntos).
Selección de opciones para el replanteo
55
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 64: Ajustes
Replanteo de plano
Este tipo de replanteo le permite usar un plano como referencia en lugar de puntos. Aparecerá la
ventana que se muestra más abajo. Contiene tres pestañas que le permiten trazar o seleccionar el
plano que se usará como referencia.
En la pestaña Sel. Pnt. (seleccionar puntos), puede hacer lo siguiente:
Elegir los puntos del plano introduciendo manualmente el nombre y las coordenadas de los
puntos. Se crearán tres entidades. Sin embargo, serán temporales y se eliminarán al finalizar
el replanteo.
Elegir los puntos del plano midiéndolos directamente con el dispositivo conectado. Para ello,
pulse el icono de la columna Me (medir).
Elegir los puntos del plano seleccionándolos directamente de la vista de árbol. Para ello, pulse
el icono de la columna Sel (seleccionar).
Elegir el tipo de plano que deba usarse entre las siguientes posibilidades:
– Plano con tres puntos
– Plano mediante modelo digital del terreno (MDT)
En función de la selección realizada en Type (tipo), cambiará el aspecto del cuadro.
Selección de opciones para el replanteo
56
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 65: Replanteo de plano
Selección en representación gráfica
Le permite elegir el plano para el replanteo en una representación gráfica.
También puede trazar los tres puntos que delimiten el plano a mano alzada o mediante una
operación de forzado del cursor.
Figura 66: Selección en representación gráfica
Importación y exportación de archivos
57
P/N: 1017196-01
Información general
Ajustes
Tras elegir el plano inicial mediante las pestañas Sel. Pnt. (seleccionar puntos) o Graph.Sel.
(selección en representación gráfica), puede introducir los datos para identificar la inclinación
mediante la especificación de las pendientes y el ángulo acimutal (los dos botones que se
encuentran al lado del cuadro le permiten aumentarlo o reducirlo en un ángulo recto).
La siguiente ventana, de opciones de replanteo, le permite hacer lo siguiente:
Introducir el nombre de los puntos de la gráfica que se crearán temporalmente, en caso de que
elija dividir el plano en varias partes.
Introducir el valor del desplazamiento vertical que puede aplicarse a todo el plano.
Crear una cuadrícula de puntos para el replanteo mediante la indicación de la distancia entre
ellos.
Figura 67: Ajustes
Replanteo de vía y replanteo de pendiente
El replanteo de vía y el replanteo de pendiente se describen en la sección «Vías».
Recuerde que se pueden replantear perfiles o secciones.
Importación y exportación de archivos
Si desea importar datos guardados en un archivo externo o guardar el trabajo en un formato distinto
de .FCE, puede hacerlo en la vista de datos de archivos, pulsando los iconos Import (importar) o
Export (exportar) o usando los comandos del menú File | Import Data (archivo | importar datos)
o File | Export Data (archivo | exportar datos). Se mostrará una ventana que le permitirá elegir el
tipo de archivo para la importación de datos o en qué formato deben guardarse en un archivo externo.
Importación y exportación de archivos
58
P/N: 1017196-01
Información general
Vista de importación
1. Elija el tipo de archivo.
2. Deberá seleccionar determinadas opciones dependiendo de la elección del tipo de archivo, pero,
en todo caso, deberá elegir un nombre de archivo.
3. Si el archivo se importa correctamente, podrá ver los datos importados en la vista de árbol, o en
la vista de representación gráfica si importó una imagen.
Figura 68: Importación de archivos
Vista de exportación
1. Elija el tipo de archivo.
2. Deberá seleccionar determinadas opciones dependiendo de la elección del tipo de archivo, pero,
en todo caso, deberá elegir un nombre de archivo.
3. Si el proyecto se exporta correctamente, encontrará un nuevo archivo guardado en el
controlador con todos los datos del proyecto guardados en el formato seleccionado.
Si decide exportar el archivo en formato .DXF o .DWG, podrá especificar si desea
descomponer los bloques de gráficos creados por el cuaderno de campo y si deben exportarse
o no las entidades no mostradas.
Vista de representación gráfica: CAD
59
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 69: Exportación de archivos
Vista de representación gráfica: CAD
Se puede acceder a la vista de representación gráfica pulsando el icono CAD en la vista básica.
El uso de esta vista es similar al de las vistas CAD normales. Además de las entidades gráficas, se
muestran todos los puntos guardados en el archivo y otras entidades, como los perfiles, las vías, etc.
En la parte superior o a la izquierda de la ventana encontrará una barra de herramientas que contiene
seis letras. Cada letra se corresponde con una sección de comandos de CAD (F: archivo, M: modificar,
V: visualización, D: dibujos, S: forzado de cursor, O: opciones). Al lado de esta barra de herramientas
se encuentra otra con iconos correspondientes a los comandos.
Si se pulsan las distintas letras, cambian los iconos que se muestran y, por tanto, los comandos
disponibles en la barra de herramientas.
La operación que se está realizando en cada momento se muestra en la parte inferior de la ventana.
Además, se incluye un menú con todos los comandos de CAD.
Como la barra de herramientas no es suficientemente grande como para mostrar los iconos de todos
los comandos disponibles, las secciones de comandos se han duplicado (M1-M2, V1-V2, etc.). Al
pulsar en el icono de la letra, el sufijo cambia de 1 a 2 y viceversa (por ejemplo: de M1 a M2 y de M2
a M1).
Cada sección de comandos numerada contiene algunos iconos que el usuario puede seleccionar por
medio de esta ventana, que se activa pulsando el icono de llave de la barra de herramientas.
Los puntos de estación total y GPS únicamente estarán visibles en la vista de
representación gráfica cuando se orienten correctamente la estación o el grupo de GPS a
los que pertenecen.
Vista de representación gráfica: CAD
60
P/N: 1017196-01
Información general
Ejemplo del modo de trazar una línea:
1. Pulse el icono D (dibujar)
2. Compruebe que la barra de herramientas muestre un icono que indique una línea simple. Si no
aparece, vuelva a pulsar D.
3. Pulse el icono de dibujo de una línea simple.
4. Coloque el lápiz óptico en la ventana y muévalo, sin levantarlo, hasta el punto en el que desee
comenzar la línea. Quite el lápiz óptico de la ventana para confirmar la introducción del punto
inicial de la línea.
5. Repita este paso para seleccionar el punto final de la línea.
6. La operación de dibujo seguirá hasta que pulse la cruz roja o la marca verde de aprobación de la
barra de herramientas. Alternativamente:
a. pulse con el lápiz óptico en las opciones de menú Draw | Lines | Line (dibujar | líneas
| línea); y
b. dibuje la línea tal como se ha descrito previamente.
Figura 70: Vista CAD
“Mapa de comandos de CAD” en la página 61 incluye todas las operaciones CAD divididas
en secciones.
Mapa de comandos de CAD
61
P/N: 1017196-01
Información general
Mapa de comandos de CAD
Menú de modificación
Deshacer – Rehacer – Borrar – Mover – Copiar – Escala – Girar – Desplazar – Alargar – Cortar – Vértice
– Partir – Descomponer – Modificar – Cambiar propiedad
Figura 71: Comandos de CAD en el menú de modificación
Menú de visualización
Zoom en tiempo real – Encuadre en tiempo real – Vista anterior – Volver a dibujar – Zoom en ventana
– Acercar – Alejar – Zoom en extensión – Encuadre en tiempo real – Encuadre a la izquierda –
Encuadre a la derecha – Encuadre hacia arriba – Encuadre hacia abajo
Figura 72: Comandos de CAD en el menú de visualización
Menú de dibujo
Punto – Punto con nombre – Punto en perpendicular – Punto mediante ángulo y distancia – Puntos
en líneas y arcos – Línea – Líneas paralelas – Líneas discontinuas – Arco mediante centro y radio –
Arco con tres puntos – Círculo mediante centro y radio – Círculo con tres puntos – Círculo tangente a
dos líneas – Paralelograma – Polilínea – Texto
Figura 73: Comandos de CAD en el menú de dibujo
Administración de descripciones
62
P/N: 1017196-01
Información general
Menú de forzado del cursor
Dibujo a mano alzada – Forzar cursor a nodo – Forzar cursor a punto medio – Forzar cursor a punto
final – Forzar cursor a perpendicular – Forzar cursor a intersección – Forzar cursor a centro – Forzar
cursor a cuadrante – Forzar cursor a tangente – Forzar cursor a inserción – Forzar cursor a punto
cercano – Forzar cursor a coordenadas introducidas – Ajustes de forzar cursor a objeto – Habilitar
desviación ortogonal – Forzar cursor y rejilla – Cerrar polilínea
Figura 74: Comandos de CAD en el menú de forzado del cursor
Menú de opciones
Opciones generales – Opciones de cursor – Conjuntos de entidades – Administrar capas – Administrar
tipos de línea – Administrar estilo de texto – Opciones de color – Aspecto de entidad de topografía –
Entidad mostrada con nombre – Tema de SIG – Mostrar coordenadas – Calcular distancias – Calcular
perímetros y áreas – Transformar punto con nombre en puntos de estación total – Transformar punto
con nombre en puntos de control – Transformar punto con nombre en puntos de GPS
Figura 75: Comandos de CAD en el menú de opciones
Administración de descripciones
Para ver la lista de descripciones, pulse el campo Description (descripción) de la ventana de
mediciones.
Esta ventana consta de lo siguiente:
Los cuadros en los que se muestran los nombres de la descripción guardada
El botón Enable keypad (habilitar teclado) para escribir la descripción
El botón Description sort (clasificación de descripciones), que propone distintos criterios para
mostrar las descripciones
El botón Edit (editar) para cambiar las descripciones incluidas en el archivo
El icono X para cerrar la ventana de descripciones
El botón Search (buscar), que permite realizar búsquedas de las descripciones por medio de
la letra inicial
Administración de descripciones
63
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 76: Administración de descripciones
Clasificación de descripciones
En esta ventana, puede elegir el tipo de clasificación:
Alphabetic (alfabético): las descripciones se muestran en orden alfabético.
Ranking (jerarquización): las descripciones se ordenan por mayor o menor uso.
Custom (personalizada): las descripciones se ordenan según se introducen en el archivo.
Last use (uso más reciente): las descripciones del archivo se muestran empezando por la
usada más recientemente y terminando por la usada hace más tiempo.
En la pestaña Miscellaneous (varios) de la ventana de opciones generales, puede marcar
la casilla Enable keyboard automatically (activar teclado automáticamente). El software
recuerda la última elección y la vuelve a proponer automáticamente la próxima vez.
Notas generales
64
P/N: 1017196-01
Información general
Figura 77: Clasificación de descripciones
Notas generales
Si el software envía el mensaje Cannot access the serial port (no es posible acceder al
puerto serie), guarde todos los datos, realice un restablecimiento completo del dispositivo y
reinicie el software (consulte el manual del controlador para ver cómo debe realizar el
restablecimiento completo de dicho producto).
Si la batería del controlador se agota completamente, es posible que pierda parte de los
datos guardados en el controlador. Transfiera a menudo los datos guardados en el
ordenador a dispositivos de memoria o guarde directamente los datos en dispositivos de
memoria.
Para ver el código de activación y la versión del software, ejecute la opción Information
about software (información sobre el software) del menú Tools (herramientas).
Estación total
63
P/N: 1017196-01
Estación total
Inicio de trabajos
Si está usando un perfil configurado para una estación total, se mostrará la ventana Creation of a new
job... (creación de una nueva tarea) para crear una tarea.
Las opciones son las siguientes:
El nombre de la tarea. El software propone automáticamente un nombre igual al del trabajo que
se está creando, pero puede modificarse.
La fecha de creación de la tarea. El software introduce automáticamente la fecha actual, pero
puede modificarse.
El tipo de instrumento, la localidad y el operario.
El conjunto de entidades en el que incluir la tarea.
Pulse OK (aceptar) para crear la tarea, que contendrá las estaciones que deben crearse más
adelante.
Figura 78: Creación de una nueva tarea
Orientación de la estación
Este asistente se usa para calcular la corrección del círculo y las coordenadas planas (además de la
elevación) de la estación actual.
La orientación de la estación es obligatoria. De hecho, no es posible crear una nueva estación sin
orientarla. Se trata de una operación necesaria, ya que, si no se realiza, no podrían llevarse a cabo
ninguna de las operaciones que usan la estación (replanteo, cálculo de áreas, etc.) ni mostrarse los
puntos medidos en las representaciones gráficas.
Inicio de trabajos
64
P/N: 1017196-01
Estación total
Para orientar una estación, siga las instrucciones del asistente inicial o haga lo siguiente:
1. Pulse el icono Orient (orientar) de la vista básica.
2. Vaya a la vista de árbol y use el menú contextual del nodo de la estación o el comando del menú
Modify | Orientation (modificar | orientación).
3. Aparecerá la ventana Orientation (orientación).
Primero, deberá elegir entre:
Only last TS (solo última estación total)
The whole survey (todo el levantamiento)
Si elige Only last TS (solo última estación total), debe seleccionar el tipo de orientación entre
las siguientes opciones:
Data Input (introducción de datos)
From control points (a partir de los puntos de control)
On a control point (en un punto de control)
TS duplicated (estación total duplicada)
From other TS (Transverse) (a partir de otra estación total [transversal])
4. Pulse Option (opción) para elegir la configuración del valor del acimut.
5. Pulse >> para continuar. Dependiendo de la selección que haya realizado, se abrirá una de las
siguientes ventanas.
Puede llevar a cabo la orientación de la estación más de una vez.
Inicio de trabajos
65
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 79: Orientación
Introducción de datos
1. En la ventana TS Orientation (orientación de estación total), rellene los campos Name
(nombre), Identification (identificación), TS Height (altura de estación total), las coordenadas
North (Norte) y East (Este), y el campo Circle corr. (corrección del círculo).
2. Pulse Other (otros) para introducir otra información sobre la estación o los códigos.
Figura 80: Orientación de la estación total mediante la introducción de datos
Inicio de trabajos
66
P/N: 1017196-01
Estación total
A partir de los puntos de control
La ventana de puntos de control para la orientación de la estación total únicamente le permite
introducir el nombre y la altura de la estación. También puede medir la altura pulsando el icono
de trípode.
Se calculan automáticamente las coordenadas de la estación usando todos los puntos con
información detallada codificados como OR o QU, que se muestran en el cuadro.
Si se pulsa la correspondiente casilla, puede quitarse o añadirse el código OR o QU. En ese caso,
volverán a calcularse las coordenadas en consecuencia.
Si pulsa Info (información), se muestra información sobre la precisión del cálculo de las
coordenadas.
Si pulsa Measure (medir), se muestra una ventana que le permite seleccionar un punto de
control para la orientación. A continuación, puede medir el punto.
Figura 81: Orientación de la estación total a partir de los puntos de control
En un punto de control
Se muestra una ventana que permite seleccionar un punto (consulte el capítulo sobre la
selección de puntos para la orientación en la sección «Información general»). Este punto se
usará para posicionar la estación. Una vez elegido el punto, la estación tendrá el mismo nombre
y las mismas coordenadas que el punto. A continuación, se abrirá la ventana que se muestra
en la imagen.
Únicamente le permite introducir la altura de la estación.
Las operaciones que pueden realizarse en esta ventana son similares a las de la ventana para
la orientación de tipo From control points (a partir de los puntos de control). La diferencia
entre ambas radica en que los puntos únicamente se usan para calcular la corrección del
círculo.
Inicio de trabajos
67
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 82: Orientación de la estación total en un punto de control
Estación total duplicada
Por medio de la ventana Choice pt. to station (elegir punto a estación), es posible elegir la estación
que desee duplicar. A continuación, se abrirá la siguiente ventana.
Únicamente le permite introducir la altura de la estación. El nombre será el mismo que el de la
estación que se duplique.
Si pulsa la casilla que se encuentra al lado de las medidas del cuadro, puede elegir si desea
usar o no un punto para calcular la corrección del círculo. Si no se usa ningún punto, también
se cambia el nombre.
Si pulsa Measure (medir), se muestra una ventana que le permite seleccionar un punto de
control para la orientación. A continuación, puede medir el punto. Este tendrá el mismo nombre
y los mismos códigos que el punto seleccionado y se usará para calcular la corrección del
círculo.
En todas las ventanas de orientación, hay un botón Circle input (introducción de círculo). Si lo pulsa,
se iniciará el proceso de puesta a cero del círculo. Sin embargo, este botón solo estará visible si, en
las opciones de orientación, elige establecer el círculo en función de la selección del usuario y no se
han medido puntos para la estación.
Pulse Confirm (confirmar) para finalizar el asistente de orientación o << para cancelar las
operaciones realizadas.
Algunos tipos de estación no permiten restablecer el círculo por medio de una conexión
remota. En estos casos, el botón Circle input (introducción de círculo) no estará
habilitado.
Inicio de trabajos
68
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 83: Orientación de la estación total mediante una estación total duplicada
A partir de otra estación total (transversal)
Se muestra una ventana que permite seleccionar un punto (consulte el capítulo sobre la
selección de puntos para la orientación en la sección «Información general»). Este punto
representa la lectura frontal a la nueva estación. Una vez elegido el punto, la nueva estación
tendrá ese mismo nombre. A continuación, se abrirá la ventana que se muestra.
Únicamente le permite introducir la altura de la estación.
Si pulsa Measure (medir), se muestra una ventana que le permite seleccionar una estación ya
presente en el archivo. A continuación, puede medir la posición de dicha estación. El nuevo
punto tendrá el mismo nombre que la estación y se usará para realizar la medición transversal.
El cuadro muestra todas las mediciones realizadas a las demás estaciones.
Si pulsa la casilla que se encuentra al lado de las medidas del cuadro, puede elegir si desea
usar o no un punto para realizar la medición transversal.
Inicio de trabajos
69
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 84: Orientación de la estación total a partir de otra estación total (transversal)
Todo el levantamiento
Permite volver a calcular todas las estaciones del archivo usando todos los puntos de la orientación
medida y la medición transversal.
Al elegir este tipo de procesamiento, el cálculo se realiza de manera automática y, al final del proceso,
aparece una ventana con un resumen de los cálculos y las tolerancias.
Si se pulsa Calculate (calcular), se vuelve a calcular la orientación usando los puntos y las
tolerancias elegidos.
Si pulsa Tolerances (tolerancias), aparecerá una ventana que le permitirá introducir las
tolerancias que desee usar en el cálculo.
Si se marca Autom. codes (códigos automáticos), se lleva a cabo el cálculo de la
orientación usando todos los puntos de orientación y altimetría que el software puede
detectar automáticamente en el archivo. Si esta opción no está marcada, puede seleccionar
los códigos para habilitar o deshabilitar los diferentes puntos del árbol.
Medición de puntos
70
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 85: Orientación de la estación total mediante todo el levantamiento
Medición de puntos
Una vez que haya creado la tarea y, al menos, una estación, podrá empezar a medir puntos.
Para ello, es necesario realizar una medición y, a continuación, confirmarla para guardarla en el
archivo.
Para medir y guardar puntos en el archivo, puede hacer lo siguiente:
Pulse el icono Measure (medir) de la vista básica.
Alternativamente, vaya a la vista de árbol y use el menú contextual del nodo de la estación o
el comando del menú Modify | Insert new measures (modificar | introducir nuevas
medidas). En la vista de árbol, puede elegir la estación en la que deban guardarse los puntos.
Si no selecciona la última estación introducida, el software la duplicará automáticamente por
considerarla finalizada.
Todas las mediciones se guardarán en la última estación del archivo.
En la versión de prueba, el número de puntos que pueden crearse está limitado.
Medición de puntos
71
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 86: Vista principal
Datos
La ventana Data (datos) muestra lo siguiente:
El nombre del nuevo punto, que será igual al del punto anterior o al de la estación, pero
incrementado en una unidad
La altura y la descripción del reflector, que serán iguales a las del punto anterior
El ángulo horizontal, el ángulo vertical, la distancia inclinada, la distancia reducida y las
coordenadas del punto medido
1. Pulse el icono que muestra una hoja con una
i
para introducir los distintos códigos para el punto.
2. Pulse el icono de bloc de notas para introducir notas, un dibujo, una fotografía o datos de SIG.
3. Pulse el botón Data (datos) ubicado en la esquina inferior izquierda para salir de esta ventana y
abrir otra ventana de representación gráfica, edición, desplazamiento o puntos especiales.
Medición de puntos
72
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 87: Datos
Representación gráfica
La ventana Graphic (representación gráfica) muestra lo siguiente:
Una cruz gris que muestra el punto medido pero no confirmado aún. También se muestran la
estación y los puntos medidos, con el correspondiente color asignado.
En esta ventana, no puede realizar dibujos ni ediciones: solo se pueden realizar operaciones de
visualización.
En el lateral izquierdo, hay cinco botones: zoom en tiempo real, zoom en extensión, zoom en
ventana, encuadre de punto medido y vista anterior.
El movimiento del lápiz óptico en la representación gráfica se corresponde con una operación
de encuadre en tiempo real.
Bloc de notas
Medición de puntos
73
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 88: Representación gráfica
Edición
La ventana Edit (editar) contiene lo siguiente:
Un cuadro con todos los puntos guardados en la estación actual (de manera predeterminada,
100 puntos como máximo). El botón All (todos) permite ver todos los puntos medidos.
Puede eliminar puntos por medio del botón Delete (eliminar).
Puede cambiar el nombre de un punto, su descripción o la altura del reflector pulsando
rápidamente dos veces en el campo correspondiente o pulsando el botón Modify (modificar)
después de seleccionar la fila que desee modificar.
El fondo amarillo es indicativo de datos no editables.
Medición de puntos
74
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 89: Edición
Desplazamiento
La ventana Offset (desplazamiento) contiene lo siguiente:
Una serie de botones que hacen referencia a los distintos tipos de desplazamientos que puede
administrar el software:
Angular
Tangent (tangencial)
Measured (medido)
Cylindrical (cilíndrico)
Los valores originales del punto medido se guardan en el campo de notas.
Medición de puntos
75
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 90: Desplazamiento
Desplazamiento angular
Se muestran los datos de un punto cercano que se midió correctamente.
La estación debe girar hacia el punto real que deba medirse.
Pulse Measure (medir) para medir únicamente el ángulo horizontal del punto real.
Si pulsa Store (guardar), se guardará un punto. Sus datos serán los mismos que los del punto
medido pero con el ángulo horizontal del punto real.
El ángulo vertical, la distancia y la altura del reflector serán los mismos.
Medición de puntos
76
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 91: Desplazamiento angular
Desplazamiento tangencial
Se muestran los datos de un punto cercano que se midió correctamente.
La estación debe girar hacia el punto real que deba medirse.
Pulse Measure (medir) para medir los ángulos del punto real.
Si pulsa Store (guardar), se guardará un punto con los ángulos horizontal y vertical del punto
real, mientras que la distancia volverá a calcularse en función de una desviación tangencial.
Figura 92: Desplazamiento tangencial
Medición de puntos
77
P/N: 1017196-01
Estación total
Desplazamiento medido
Se muestran los datos de un punto cercano que se midió correctamente.
1. Introduzca los desplazamientos necesarios para alcanzar el punto real.
2. Por cada dato que se introduzca, volverán a calcularse las mediciones del punto real.
3. Pulse Store (guardar) para guardar un punto con las medidas que se hayan vuelto a calcular.
Figura 93: Desplazamiento medido
Desplazamiento cilíndrico
El punto que fue posible medir representa un punto de una columna.
1. La estación debe girarse hacia ambos lados de la columna y es necesario pulsar Measure
(medir) para medir ambas tangentes angulares a la columna.
Una vez medidos los dos ángulos, se calculará el centro de la columna.
2. Pulse Store (guardar) para guardar un punto con las medidas del centro de la columna
calculadas.
Medición de puntos
78
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 94: Desplazamiento cilíndrico
Puntos especiales
La ventana P.Spec. (puntos especiales) contiene lo siguiente:
Una serie de botones que hacen referencia a los distintos tipos de puntos especiales que puede
administrar el software:
Alignment (alineación)
Direct/Rev (directa/inversa)
Strata (estratos)
On Plane (en plano)
Medición de puntos
79
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 95: Puntos especiales
Punto especial con alineación
En esta ventana, deberá medir o seleccionar dos puntos para crear una línea recta que se use
para calcular los puntos de la alineación.
En cada uno de los campos es posible hacer lo siguiente:
– Tomar una medición de la distancia pulsando el primer icono
– Seleccionar un punto guardado en el archivo pulsando para ello el segundo icono
– Seleccionar el punto de entre los últimos puntos medidos pulsando para ello el tercer icono
Si pulsa Rail (ferrocarril), se inicia un procedimiento especial que permite las mediciones a lo
largo de vías férreas.
Medición de puntos
80
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 96: Puntos especiales con alineación
Tras medir o seleccionar ambos puntos, pulse Continue (continuar). Aparecerá la ventana que se
muestra más abajo, donde podrá elegir lo siguiente:
– El tipo de distancia: horizontal desde el primer o el segundo punto o inclinada desde el
primer o el segundo punto
– El valor de la distancia
– La distancia perpendicular desde la alineación
– El tipo de elevación que se usará: From Alignment (desde la alineación), From Alignment
+ diff. (desde la alineación más la diferencia), From elev. 1° pt + diff. (desde el primer
punto de la elevación más la diferencia) o From elev. 2° pt + diff. (desde el segundo punto
de la elevación más la diferencia)
– La diferencia de elevación que deberá añadirse en función del tipo elegido
– El nombre y la descripción del nuevo punto
Medición de puntos
81
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 97: Puntos especiales con alineación
Una vez introducidos todos los datos, pulse Store (guardar) para crear un nuevo punto.
Punto especial con medición directa/inversa
Elija el tipo de colimación que se usará:
– Todo automático: la estación rota, colima el reflector y realiza la medición automáticamente
sin que intervenga el operario.
– Automática + manual: la estación rota y colima el reflector automáticamente, pero el
operario debe, si es necesario, corregir la posición del instrumento y confirmar la medición.
– Todo manual: el operario debe rotar manualmente de vez en cuando la estación y también
llevará a cabo las mediciones.
Elija también el número de colimaciones, el tipo de puntos que deberán guardarse, la secuencia
de las mediciones, la tolerancia lineal, la tolerancia angular y el número de repeticiones de la
medición si esta se encuentra fuera de tolerancia.
Pulse OK (aceptar) para continuar.
Medición de puntos
82
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 98: Puntos especiales con medición directa/inversa
Aparece la siguiente ventana, que contiene tres pestañas: Avg. (promedio), Measure (medir) y Dev.
(desviación). En estas se muestran el estado y los resultados de las mediciones realizadas en tiempo
real. Si selecciona el modo de colimación manual, esta ventana sirve de ayuda para la secuencia de
pasos.
Pulse Start (iniciar) para iniciar la operación y Finish (finalizar) para salir del procedimiento.
Tras el inicio, el botón Start (iniciar) cambia a Pause (pausa) y, si se suspende el
procedimiento, a Continue (continuar). El proceso no se detiene inmediatamente, sino
únicamente tras finalizar la secuencia encender-colimar-medir.
El botón Set Circle (establecer círculo) establece el círculo del instrumento; por ejemplo,
durante la suspensión de la operación.
Dependiendo de la selección que haya realizado, tras finalizar las mediciones se guardarán uno
o más puntos. Las coordenadas del primero de estos puntos se calcularán mediante la
obtención del promedio de todas las mediciones realizadas.
Medición de puntos
83
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 99: Puntos especiales con medición directa/inversa
Punto especial con estratos
Se muestra una ventana que permite seleccionar puntos (consulte la sección sobre la selección de
puntos para el replanteo en el manual de información general).
Tras finalizar la selección, aparecerá la ventana que se muestra, que le permitirá elegir el tipo de
medición: Direct and reverse (directa e inversa) o solo Direct (directa).
Elija el tipo de colimación que se usará:
– Todo automático: la estación rota, colima el reflector y realiza la medición automáticamente
sin que intervenga el operario.
– Automática + manual: la estación rota y colima el reflector automáticamente, pero el
operario debe, si es necesario, corregir la posición del instrumento y confirmar la medición.
– Todo manual: el operario debe rotar manualmente de vez en cuando la estación y también
llevará a cabo las mediciones.
Medición de puntos
84
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 100: Puntos especiales con estratos
Elija también el número de estratos que se medirán, la secuencia de las mediciones y las
tolerancias.
Una vez que haya realizado la selección, pulse el botón >> para continuar.
Aparecerá la ventana que se muestra, donde podrá elegir el número de colimaciones, el tipo
de puntos que deberán guardarse, la secuencia de las mediciones, la tolerancia lineal, la
tolerancia angular y el número de repeticiones de la medición si esta se encuentra fuera de
tolerancia.
Elija si la estación debe volver a orientarse al finalizar la operación.
Pulse el botón >> para continuar.
Medición de puntos
85
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 101: Puntos especiales con estratos
Aparece esta ventana, que muestra el estado y los resultados de las mediciones realizadas en tiempo
real. Si selecciona el modo de colimación manual, esta ventana sirve de ayuda para la secuencia de
pasos.
Pulse Start (iniciar) para iniciar la operación y Finish (finalizar) para salir del procedimiento.
Tras el inicio, el botón Start (iniciar) cambia a Pause (pausa) y, si se suspende el
procedimiento, a Continue (continuar). El proceso no se detiene inmediatamente, sino
únicamente tras finalizar la secuencia encender-colimar-medir.
El botón Set Circle (establecer círculo) establece el círculo del instrumento; por ejemplo,
durante la suspensión de la operación.
Dependiendo de la selección que haya realizado, tras finalizar las mediciones se guardarán uno
o más puntos. Las coordenadas del primero de estos puntos se calcularán mediante la
obtención del promedio de todas las mediciones realizadas.
Medición de puntos
86
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 102: Puntos especiales con estratos
Punto especial en un plano
En esta ventana, debe seleccionar tres puntos si el plano está inclinado, dos puntos si es un
plano vertical o un punto si es horizontal. Las posteriores mediciones angulares se intersecarán
con este plano para crear los puntos.
En cada uno de los cuadros, realice una medición de la distancia pulsando Meas. (medir).
Alternativamente, puede seleccionar un punto guardado en el archivo pulsando Sel.
(seleccionar).
Cuando se hayan medido o seleccionado todos los puntos del plano, se activará el botón
Continue (continuar). Púlselo para pasar a la segunda ventana.
Medición de puntos
87
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 103: Puntos especiales en un plano
En esta ventana puede medir los puntos especiales en el plano creado.
Apunte la estación hacia el punto real que deba medirse y pulse Measure (medir).
Se realizará la medición del punto por medio de ángulos y se calculará la distancia en función
de su intersección con el plano.
Pulse Confirm (confirmar) para introducir la medición en la lista superior.
Si pulsa End (finalizar), los puntos de la lista superior se guardarán como puntos de estación
total.
Figura 104: Puntos especiales en un plano
Medición de puntos
88
P/N: 1017196-01
Estación total
Robot
La ventana Robot contiene lo siguiente:
El sentido en el que se rotará el instrumento. Si pulsa con el lápiz óptico en el sentido deseado,
el instrumento se mueve en ese sentido.
Pulse el botón Direct (directo) para rotar el instrumento en sentido directo.
Pulse el botón Reverse (inverso) para rotar el instrumento en sentido inverso.
El botón Scan Opt. (opciones de exploración) abre la ventana de opciones de exploración
(consulte la sección «Información general»).
El botón Other Opt. (otras opciones) abre la ventana de opciones (consulte la sección
«Información general»).
Figura 105: Robot
Vía
La ventana Road (vía) contiene lo siguiente:
La vía, el perfil o la sección seleccionados
El botón Select (seleccionar), que permite elegir el tipo de vía, perfil o sección transversal que
debe usarse como referencia
Los valores para el punto kilométrico, la distancia perpendicular y la elevación entre el punto
medido y la vía, el perfil o la sección transversal que se haya elegido
Esta ventana solo aparece si el instrumento conectado está motorizado.
Medición de puntos
89
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 106: Vía
GPS
La ventana GPS contiene lo siguiente:
La posición calculada por el receptor GPS conectado al controlador. En esta ventana puede
elegir si desea guardar el punto de GPS asociado al punto medido por la estación total.
Esta ventana solo aparece si se ha guardado un perfil en el archivo.
Esta ventana solo aparece si se ha seleccionado un perfil de estación total más GPS.
Creación de una nueva estación
90
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 107: GPS
Puede hacer lo siguiente en todas las ventanas:
Pulse el botón A + D Conf. (confirmar A + D), si está habilitado, para realizar mediciones y
guardarlas a continuación automáticamente. Si ya se ha realizado la medición, el nombre de
este botón será Confirm (confirmar).
Pulse el botón Measure (medir), si está habilitado, para realizar únicamente mediciones. Una
vez realizada la medición, los valores aparecen en los campos correspondientes.
Si los datos son correctos, pulse Confirm (confirmar) para guardar el punto de estación total.
Después de guardarlo, los campos estarán vacíos.
Pulse el botón A + D o Ang. (ángulo) de la esquina superior derecha de la ventana para
cambiar el modo de medición, de únicamente ángulos a distancia y viceversa, y para comprobar
el nivel de burbuja del instrumento.
El botón de la esquina inferior izquierda cambia de icono y de nombre en función de la ventana
que se muestre. Si pulsa dicho botón, pasará de una ventana a otra.
Creación de una nueva estación
La primera estación se crea al comienzo del trabajo. Las demás puede añadirse del siguiente modo:
Puede pulsar el icono Station (estación) de la vista principal.
En la vista de árbol, puede usar el menú contextual del nodo de tarea o el menú desplegable
Modify | TS insertion (modificar | introducción de estación total). En la vista de árbol,
también puede elegir la tarea en la que se debe introducir la estación, pero el software la
guarda automáticamente en la última tarea presente.
Advertencia: Ya no se podrán medir puntos de estación total para las estaciones antes de
que estas se creen al inicio de la tarea. Para reposicionar y reanudar las tareas con una
estación anterior, deberá duplicarla.
Replanteo
91
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 108: Creación de una nueva estación
Aparecerá una ventana en la que podrá elegir el tipo de orientación que deberá usarse para crear la
nueva estación.
Elija el tipo de orientación que desee usar y pulse el botón >>.
Al final del procedimiento de orientación, el software le preguntará si desea introducir nuevas
mediciones.
Replanteo
La fase de replanteo le permite ubicar en el terreno la posición de un punto del que conoce las
coordenadas. Como es obvio, el replanteo solo puede realizarse una vez orientada la estación y
únicamente en la última estación presente en el archivo. Para llevar a cabo el replanteo, haga lo
siguiente:
1. Pulse el icono Stakeout (replanteo) de la vista principal.
Alternativamente, en la vista de árbol, puede seleccionar Stakeout points and lines (puntos
y líneas de replanteo) en el menú contextual del grupo o usar el menú desplegable Modify |
Stakeout points and lines (modificar | puntos y líneas de replanteo).
Los tipos de replanteos posibles son:
Points (puntos)
Line (línea)
Polyline (polilínea)
Arc (arco)
Plane (plano)
Replanteo
92
P/N: 1017196-01
Estación total
Road (vía)
Slopes (pendientes)
Figura 109: Replanteo
2. Antes de iniciar el replanteo, debe seleccionar los puntos que deben replantearse mediante la
opción Selection ... (selección), que cambia en función del tipo de replanteo seleccionado.
Estas ventanas se describen en el capítulo «Selección de opciones para el replanteo» de la
sección «Información general».
Tras seleccionar los objetos, el software entra en la vista de replanteo.
Esta vista está compuesta de distintas ventanas, como en el caso de la vista de medición. El
mecanismo para cambiar de ventana también es el mismo.
Algunas de estas ventanas (por coordenadas polares, tangencial, altimetría, etc.) son comunes
para todos los tipos de replanteos, con la excepción del replanteo de pendientes. Otras dependen
del tipo de replanteo elegido.
Por coordenadas polares
En la ventana Polar (por coordenadas polares) se muestran las mediciones del ángulo y la distancia.
Rote la estación siguiendo el sentido de las flechas circulares hasta que esté alineada con el
punto que deba replantearse (ambas flechas adquirirán un color verde).
Desplace el reflector hasta que llegue a la distancia correcta (en este caso, ambas flechas
también adquirirán un color verde).
Replanteo
93
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 110: Por coordenadas polares
Tangencial
La ventana Tang. (tangencial) ofrece direcciones de los desplazamientos que deben realizarse, con
indicación solo de la distancia.
Este método resulta útil si usa un control remoto para la estación total (RC2, RC3, RC5, módem
de radio o Bluetooth LongLink) y trabaja como único operario.
Si trabaja como único operario, las indicaciones que se muestran son las operaciones que debe
llevar a cabo el operario que sujeta el reflector.
Figura 111: Tangencial
Replanteo
94
P/N: 1017196-01
Estación total
Altimetría
La ventana Altim. (altimetría) es útil cuando debemos realizar replanteos también en elevaciones.
En la parte superior se ofrece información sobre la elevación.
En la parte inferior, se muestra información sobre la posición en el plano junto con datos sobre
la tolerancia.
Figura 112: Altimetría
Coordenadas
La ventana Coord. (coordenadas) contiene lo siguiente:
Las coordenadas de la posición actual
Las coordenadas del punto que debe replantearse
La diferencia entre estas coordenadas
Replanteo
95
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 113: Coordenadas
Representación gráfica
La ventana Graphic (representación gráfica) muestra de manera gráfica los replanteos por
coordenadas polares o tangentes. En esta vista, se muestran la posición de la estación, del punto
medido y del punto que debe replantearse.
En la parte inferior, aparecen las indicaciones de las distancias entre el punto medido y el punto
que debe replantearse.
Los círculos alrededor del punto que debe replantearse dependen de los niveles de tolerancia
establecidos.
Ventana de línea.
La ventana de línea solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Line (línea).
Muestra la distancia a lo largo de la línea entre la proyección de la posición actual y el inicio y
el final de la línea.
Es posible mostrar la distancia perpendicular entre la posición actual y la línea o la distancia a
lo largo de la línea entre la proyección de la posición actual y el punto que debe replantearse.
Es posible mostrar la elevación interpolada con la línea mediante la proyección de la posición
actual o la diferencia entre este valor y la altura actual medida.
Es posible mostrar la pendiente entre la posición actual y el punto interpolado en porcentaje o
grados.
Para elegir los valores que deban mostrarse, es necesario pulsar en el cuadro de texto
correspondiente.
Replanteo
96
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 114: Representación gráfica
Representación gráfica de las líneas
La información que aparece en la ventana de línea (la distancia desde el punto de replanteo, la
distancia al cuadrado desde la línea, etc.) se muestra en formato gráfico.
Figura 115: Representación gráfica de las líneas
Replanteo
97
P/N: 1017196-01
Estación total
Polilínea
La ventana Polyline (polilínea) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Polyline (polilínea).
Es posible mostrar la distancia a lo largo de la polilínea entre la proyección de la posición actual
y el inicio y el final de la polilínea o la distancia entre la proyección de la posición actual y el
inicio y el final del segmento actual.
Es posible mostrar la distancia perpendicular entre la posición actual y la polilínea o la distancia
a lo largo de la línea entre la proyección de la posición actual y el punto que debe replantearse.
Es posible mostrar la elevación interpolada con la polilínea mediante la proyección de la posición
actual o la diferencia entre este valor y la altura actual medida.
Es posible mostrar la pendiente entre la posición actual y el punto interpolado en porcentaje o
grados.
Figura 116: Polilínea
Arco
La ventana Arc (arco) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Arc (arco).
Muestra la distancia a lo largo del arco entre la proyección de la posición actual y el inicio y el
final del arco.
Es posible mostrar la distancia perpendicular entre la posición actual y el arco o la distancia a
lo largo del arco entre la proyección de la posición actual y el punto que debe replantearse.
Es posible mostrar la elevación interpolada con el arco mediante la proyección de la posición
actual o la diferencia entre este valor y la altura actual medida.
Es posible mostrar la pendiente entre la posición actual y el punto interpolado en porcentaje o
grados. Estos datos solo se muestran si se ha seleccionado el arco y no el círculo.
Replanteo
98
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 117: Arco
Plano
La ventana Plane (plano) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Plane (plano).
Muestra la elevación actual, la elevación del plano en la posición actual del plano y la diferencia
de elevación.
Figura 118: Plano
Replanteo
99
P/N: 1017196-01
Estación total
Vía
La ventana Road (vía) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Road (vía).
Muestra el punto kilométrico en la posición actual, su distancia perpendicular desde el punto
de replanteo, la elevación de la vía en función del punto kilométrico mostrado previamente, la
elevación del punto de replanteo y las diferencias relativas con la posición actual.
Figura 119: Vía
Pendientes
La ventana Slope (pendiente) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Slopes (pendientes).
Esta ventana muestra lo siguiente:
– La diferencia de elevación entre el punto medido y la pendiente
– La diferencia en distancia entre el punto medido y el punto de inflexión
– La diferencia en puntos kilométricos entre el punto medido y el punto kilométrico de
referencia
– El punto kilométrico de referencia
En la sección «Vías» de este manual se ofrecen más explicaciones sobre estas.
Restablecimiento del círculo
100
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 120: Pendientes
Instrucciones aplicables a todas las ventanas:
Pulse el botón Measure (medir) para realizar las mediciones. Para realizar las mediciones de
manera continua sin pulsar cada vez el botón Measure (medir), marque la casilla Auto
(automático).
Para avanzar por la lista de puntos seleccionados, use los botones << y >> que se encuentran
a los lados del nombre del punto, en la parte superior de la ventana.
Pulse el botón Confirm (confirmar) cuando se haya identificado el punto. Si se seleccionó la
opción correcta en la ventana de opciones, las mediciones se guardarán como punto de
estación total. Aparecerá una ventana de confirmación, en la que podrá editar el nombre del
punto, las notas introducidas o el boceto.
Podrá salir del replanteo tras confirmar todos los puntos seleccionados para el replanteo o
pulsando el botón Exit (salir) hasta volver a la ventana inicial.
Restablecimiento del círculo
La operación de restablecimiento del círculo establece la dirección en la que apunta la estación con
un ángulo horizontal de 0.0000. El restablecimiento puede realizarse pulsando Reset circle
(restablecer círculo) en el menú contextual de la estación o directamente con el menú Conf | Reset
circle (configuración | restablecer círculo).
Aparecerá la ventana que se muestra en la imagen:
En la sección «Vías» de este manual se ofrecen más explicaciones sobre estas.
Barra de herramientas
101
P/N: 1017196-01
Estación total
Introduzca en el cuadro de texto el valor del ángulo que desee.
Apunte el instrumento en la dirección que desee asociar al valor angular introducido.
Pulse el botón Set (establecer) para asociar el valor angular del cuadro de texto a la dirección
actual del instrumento.
Otras opciones:
Por medio del botón Turn to… (girar hacia), puede girar la estación automáticamente hacia el
valor que desee, si la estación está motorizada.
Por medio del botón Measure (medir), puede medir el valor actual de los ángulos vertical y
horizontal.
Por medio del botón Store (guardar), puede guardar el valor de los ángulos que se muestran
en la ventana, de modo que se introducirán automáticamente la próxima vez que la abra.
Figura 121: Restablecimiento del círculo
Barra de herramientas
Tanto en la vista principal de GEOPRO Field como en todas las ventanas de medición de la estación
total y de replanteo, aparece una barra de herramientas. En esta barra se muestra la información
obtenida desde el instrumento conectado y desde el controlador. Algunas operaciones se pueden
ejecutar rápidamente pulsando los correspondientes iconos.
El primer icono muestra el nivel de carga de la batería del instrumento. Los demás se usan para lo
siguiente:
Encender o apagar la luz de seguimiento
Iniciar la colimación
Mostrar algunas opciones generales del instrumento (consulte el capítulo «Creación de perfil
de estación total» de la sección «Información general»)
Cálculo de perímetros y áreas
102
P/N: 1017196-01
Estación total
Seleccionar el tipo de reflector y su constante
Activar o desactivar el modo de seguimiento
Cambiar el modo de medición, de únicamente ángulos a ángulos y distancia, y comprobar el
nivel de burbuja del instrumento
Figura 122: Barra de herramientas
Cálculo de perímetros y áreas
Una vez medidos algunos puntos de estación total, puede usarlos como vértices de un polígono para
calcular áreas o perímetros.
Para crear un polígono con el objetivo de calcular un área, se necesitan al menos tres vértices.
También puede usar las estaciones como vértices del polígono.
Para calcular los perímetros o las áreas, haga lo siguiente:
1. Seleccione el menú desplegable Tools (herramientas) del software.
2. Pulse Computation of perimeters and areas (cálculo de perímetros y áreas) en el menú
desplegable.
Dependiendo del instrumento conectado, algunos de los iconos podrán o no estar visibles.
Cálculo de perímetros y áreas
103
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 123: Cálculo de perímetros y áreas
Se abrirá la ventana de cálculo de perímetros y áreas.
3. Pulse en el texto Click here (haga clic aquí) de la lista para añadir un punto o una estación
como vértice del polígono.
En el segundo punto añadido se mostrarán, al lado del nombre del vértice, las medidas entre
el punto y el siguiente (Side [lado], Azim. [acimut] y H.Diff. [diferencia de altura]).
Tras añadir el tercer punto, también se calcularán los valores Perimeter (perímetro) y Area
(área).
En el último punto se mostrarán los valores (Side [lado], etc.) en relación con el primer punto
de la lista.
4. Pulse las flechas verticales para cambiar el orden de los vértices.
5. Para finalizar el cálculo, pulse el botón Exit (salir).
En la ventana de representación gráfica también se pueden calcular los perímetros y las
áreas: una vez trazado el polígono, aparecerá una ventana similar a la que acaba de
describirse.
Operaciones con el teclado
104
P/N: 1017196-01
Estación total
Figura 124: Cálculo de perímetros y áreas
Operaciones con el teclado
Todas las estaciones totales están equipadas con un teclado más o menos completo dependiendo del
modelo y las estaciones del modelo OnBoard incorporan un controlador integrado. En los modelos
OnBoard puede usar las teclas del instrumento para ejecutar algunas operaciones rutinarias sin
necesidad de pulsar cada vez el botón ni de usar los menús del software. Las teclas incorporadas son
las siguientes:
Tecla de ejecución o Intro: ejecuta la operación elegida en la ventana de opciones durante
la creación del perfil para la estación total (consulte la sección «Información general»).
Tecla de blanco: permite cambiar de manera sucesiva el tipo de reflector usado
seleccionándolo de entre los reflectores compatibles con el instrumento.
Tecla de función: si en la ventana abierta (por ejemplo, la ventana de medición) aparece el
botón Options (opciones), la tecla de función inicia esa misma operación.
Solo los modelos Topcon OS, PS y DS y los modelos Sokkia FX, SX, DX e iX son compatibles
con estas operaciones.
Estación motorizada
105
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
Inicio de proyectos
GEOPRO Field es compatible actualmente con varias estaciones motorizadas de Sokkia y con diversos
tipos de conexiones.
Algunos ejemplos de estos son:
1. Sokkia convencional (cable o Bluetooth):
Sokkia CX
Sokkia FX
Sokkia Set4
Sokkia Set5
Sokkia Set6
Sokkia SET
2. Sokkia motorizada
Sokkia IX
Sokkia SX
Sokkia DX
Sokkia NET
Sokkia NET II
Sokkia SRXx
3. Sokkia robótica
Sokkia IX - RC
Sokkia SX - RC
Sokkia IX - Bluetooth
Sokkia SX - Bluetooth
Sokkia DX - Bluetooth
Sokkia NET II - Bluetooth
Sokkia SRXx RC
Funcionamiento con un solo operario
106
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
La vista principal del menú Tools (herramientas) incluye las siguientes opciones:
Las opciones marcadas con amarillo se activan cuando se selecciona una conexión remota en
los modelos RC.
Las opciones marcadas con rojo se activan cuando se selecciona una conexión directa.
Figura 125: Vista principal
Funcionamiento con un solo operario
Para poder llevar a cabo las mediciones en el modo de funcionamiento con un solo operario, es
necesario que el instrumento esté alineado con el prisma. A continuación, el instrumento busca el
prisma y, una vez que lo detecta, lo sigue automáticamente.
Los siguientes botones son útiles para controlar el seguimiento con GEOPRO Field:
Inicia la colimación.
Activa el seguimiento, la búsqueda del prisma y la conexión a este.
Interrumpe el seguimiento.
Escaneo de secciones
107
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
Los siguientes botones están presentes en la barra de herramientas visible en todas las vistas del
software y en las ventanas de búsqueda y replanteo.
Habilita la búsqueda en el sistema de control remoto o el módem de radio en función del perfil
que esté usando. Equivale a pulsar el botón de búsqueda en el sistema de control remoto.
Este botón se encuentra en la página de representación gráfica de la vista de obtención de
datos. Una vez pulsado, es necesario usar el cursor CAD para establecer la dirección de
búsqueda.
Este botón se encuentra en la página de GPS de la vista de obtención de datos. Una vez
pulsado, se usa la posición del receptor GPS para establecer la dirección de búsqueda.
Además de usar los botones de la barra de herramientas para activar o detener el seguimiento,
también puede realizar estas operaciones por medio de las correspondientes opciones del menú
Tools (herramientas) de la vista principal.
Opciones adicionales para las estaciones totales motorizadas
Las opciones adicionales de GEOPRO Field son las siguientes:
Este botón se encuentra en las páginas de replanteo, al lado del nombre del punto que debe
replantearse. Si se pulsa, la estación se gira hacia el blanco.
Este botón se encuentra en la página de orientación de la estación. Aparece cuando se ha
medido determinado número de puntos de control.
Puede ser activado (aparece en colores) o desactivado (adopta un color gris) por el usuario. Si está
activado, cuando el usuario introduce un nuevo punto de control, la estación se gira hacia el punto
introducido en función de la orientación calculada.
Escaneo de secciones
Las funciones de exploración de secciones permiten tomar algunas medidas en sentido lineal
(horizontal o vertical).
1. Para activar estas funciones, pulse el icono Scans (Escaneos) de la vista básica de la estación
total en la vista principal y el icono Section (sección) en la vista de exploración.
También puede seleccionar la opción Section Scan (Escaneo de sección) del menú Tools
(herramientas).
Estos botones nunca están activos a la vez. Además, estarán o no visibles dependiendo del
tipo de instrumento y el perfil usados.
Escaneo de secciones
108
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
Figura 126: Vista principal para la estación total
2. Aparecerá la ventana Scan Type/Step Type (tipo de escaneo/tipo de incremento), en la que
podrá configurar los siguientes parámetros:
– La dirección y el modo de escaneo
– El tipo de incremento que se usará entre las distintas mediciones (angular o distancia)
Figura 127: Escaneo
Escaneo de secciones
109
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
3. Pulse el botón >> (flecha de avance) para abrir una nueva ventana. La ventana abierta
dependerá de la selección que se haga en la ventana Scan Type/Step Type (Tipo de
escaneo/tipo de incremento).
4. Si ha elegido una exploración horizontal, se abrirá la ventana Horizontal Section (sección
horizontal).
Podrá configurar lo siguiente:
– El punto inicial y final de la sección que debe medirse
– Los incrementos en la sección que debe medirse
– En una ventana posterior, el número y la distancia de las secciones paralelas hacia la
derecha y hacia la izquierda
5. Pulse el botón Tol. (tolerancias) para establecer la precisión de las operaciones de Escaneo y el
número máximo de nuevos intentos en caso de medición incorrecta.
Figura 128: Sección horizontal
6. Pulse el botón >> para que aparezca la ventana Parallel Sections (secciones paralelas)
(Figura 129 en la página 110), en la que podrá crear y medir posibles secciones paralelas a la
sección previamente establecida.
7. Introduzca el número de secciones superiores o inferiores que deberán crearse y la distancia
entre estas.
Si no desea crear secciones paralelas, introduzca el número 0.
En el caso de las secciones verticales, se le preguntará por el número de secciones a derecha e
izquierda que desee crear.
Escaneo de secciones
110
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
Figura 129: Sección paralela
8. Pulse el botón >> para acceder a la ventana de exploración.
9. Para iniciar la exploración, pulse el botón Scan (Escaneo) (Figura 130 en la página 111). Este
botón se desactivará durante la operación de exploración.
Cada punto medido se mostrará en la lista de la ventana acompañado de una estrella roja, amarilla
o verde.
– La estrella verde significa que el punto medido se encuentra dentro del rango de tolerancia.
– La estrella amarilla significa que la medición no se encuentra dentro del rango de tolerancia.
– La estrella roja significa que no ha sido posible medir el punto.
10. Una vez finalizada la exploración, pulse el botón Finish (finalizar) para guardar los puntos
medidos en el cuaderno de campo.
Durante la exploración, puede cancelar la operación pulsando el botón Finish (finalizar).
Escaneo de secciones
111
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
Figura 130: Inicio del escaneo
11. Una vez finalizado el escaneo, puede seleccionar cada punto medido y llevar a cabo las
siguientes operaciones por medio de los correspondientes botones:
Center (centrar): la estación gira hacia el punto seleccionado en la lista.
Measure (medir): se lleva a cabo una medición manual del punto.
Delete (eliminar): se elimina el punto de la lista y del registro correspondiente del cuaderno
de campo.
Ventana de Escaneo
112
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
Ventana de Escaneo
La exploración de área permite tomar algunas medidas a espacios regulares en una sección
rectangular del espacio que se encuentra en el campo de visión de una estación total motorizada.
1. Active esta función pulsando el icono Scans (Escaneos) de la vista básica de la estación total y el
icono Area (área) de la vista de exploración.
También puede seleccionar la opción Area Scan (Ventana de escaneo) del menú Tools
(herramientas).
Figura 131: Vista principal
2. Se abrirá la ventana Step (incremento).
3. Establezca el tipo de incremento entre las mediciones y su valor horizontal y vertical.
4. Pulse el botón Tol. (tolerancias) para establecer la precisión de las operaciones de escaneo y el
número máximo de nuevos intentos en caso de medición incorrecta.
5. Pulse OK (aceptar) para acceder a la ventana de delimitación del plano.
Ventana de Escaneo
113
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
Figura 132: Incremento
En la ventana de delimitación del plano debe establecer los puntos que crearán el plano en el que
se proyectará el área que debe escanearse.
6. Por medio de la casilla se activa o desactiva la opción de crear un plano vertical usando
únicamente dos puntos.
7. Pulse el botón Meas. (medir) para medir los dos o tres puntos necesarios para delimitar el plano.
8. Una vez que haya establecido los vértices del plano, pulse Continue (continuar) para que
aparezca la ventana del rectángulo envolvente del área.
Figura 133: Delimitación del plano
Ventana de Escaneo
114
P/N: 1017196-01
Estación motorizada
9. En la ventana del rectángulo envolvente del área establezca el vértice del rectángulo en el que se
realizarán las mediciones.
Los valores están preestablecidos en función de los obtenidos en las ventanas anteriores, pero
pueden cambiarse.
Figura 134: Delimitación del plano
10. Tras introducir los datos y pulsar OK (aceptar), aparecerá una ventana de área de escaneo muy
similar a la ventana de sección de exploración que se ha mostrado previamente.
Para obtener una descripción de esta ventana, consulte “Escaneo de secciones” en la página 107,
ya que su funcionamiento es el mismo.
GPS
115
P/N: 1017196-01
GPS
Inicio de trabajos
Si está usando un perfil configurado para un receptor GPS, el software inicia un procedimiento
automático para configurar el receptor.
Configuración del rover
La ventana Operations to do... (operaciones que deben realizarse) contiene varias opciones bajo
Operation (operación), cuyo número y contenido dependen de la configuración elegida.
En el siguiente ejemplo, las opciones responden a la configuración de un receptor como
rover
con
corrección NTRIP recibida desde la red.
Figura 135: Operaciones que deben realizarse
1. La primera vez que realice la configuración, se abrirá automáticamente esta ventana. Para
conectarse al receptor, debe introducir el puerto serie y la tasa de baudios o el dispositivo al que
desea conectarse por medio de Bluetooth.
2. Pulse Connect (conectar) para conectarse al receptor.
3. Una vez realizada la conexión, pulse OK (aceptar) para continuar.
El software guardará los parámetros de conexión en el perfil, de modo que no volverá a mostrar
esta ventana y se conectará de manera automática en todas las ocasiones posteriores.
Inicio de trabajos
116
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 136: Configuración de la conexión
4. Una vez conectado al receptor, se vuelve a abrir la ventana Operations to do... (operaciones
que deben realizarse). Las operaciones que se lleven a cabo correctamente tendrán la
correspondiente casilla marcada.
Figura 137: Conexión al receptor
5. La transición entre ventanas es automática y los botones se deshabilitan a medida que las
operaciones de la lista se van llevando a cabo correctamente.
6. Este es el paso en el que el software muestra que la configuración del GPS se ha llevado a cabo
correctamente.
Esta operación puede tardar varios segundos.
Si pulsa Cancel (cancelar), se cancela la conexión al receptor y se vuelve a abrir la ventana
de configuración automática.
Inicio de trabajos
117
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 138: Configuración del receptor
La ventana Modem connection mode (modo de conexión al módem) solo se abre si ha elegido
una configuración según la cual debe recibirse la corrección de una red de estaciones
permanentes GPS.
Solo aparece la primera vez que realiza la configuración.
Figura 139: Modo de conexión al módem
7. Deberá elegir el flujo de datos en el que recibirá la corrección. Si el campo Stream data (datos
de flujo) está vacío, pulse Update (actualizar).
8. Pulse el cuadro de lista bajo el texto Stream data (datos de flujo) para ver la lista de las
posibles correcciones que ofrece la red.
9. Elija el tipo de corrección y pulse Connect (conectar).
10. Si la conexión se lleva a cabo correctamente, los botones Connect (conectar) y Update
(actualizar) estarán deshabilitados y se habilitará el botón Disconnect (desconectar). Pulse OK
(aceptar) para continuar.
Inicio de trabajos
118
P/N: 1017196-01
GPS
El software guardará los parámetros de conexión en el perfil, de modo que no volverá a mostrar
esta ventana y se conectará de manera automática en todas las ocasiones posteriores.
En todas las ocasiones sucesivas, la ventana Operations to do... (operaciones que deben
realizarse) solo se mostrará si falla la conexión.
Figura 140: Conexión NTRIP
11. Una vez completadas con éxito todas las fases de la configuración del receptor, la ventana se
cierra automáticamente y se muestra la ventana Create a new group... (crear nuevo grupo).
Figura 141: Crear nuevo grupo
12. La ventana Create a new group... (crear nuevo grupo) se usa para crear el grupo y propondrá
un nombre igual al del proyecto que se esté creando.
– Se establecerá la fecha de ese día.
– El botón Not create (no crear) solo se muestra si no hay grupos de GPS en el
trabajo. Si lo pulsa, continuará sin crear ningún grupo pero no podrá medir puntos.
Si el trabajo contiene uno o más grupos de GPS, se mostrará el botón Use last group
(usar último grupo). Si lo pulsa, continuará sin crear ningún grupo. Los nuevos puntos
Configuración de la base
119
P/N: 1017196-01
GPS
medidos se incluirán en el último grupo y se proyectarán o localizarán en función de
los parámetros que se hayan elegido para dicho grupo.
– Si se pulsa el botón >>, se creará un nuevo grupo y se solicitará al usuario que
seleccione las opciones de proyección o localización. Los nuevos puntos medidos se
incluirán en el nuevo grupo.
Configuración de la base
Si el receptor está configurado como base, las siguientes instrucciones explican los pasos de la
configuración automática.
1. El primer paso es la conexión al receptor. Este paso es idéntico al paso correspondiente en la
configuración del
rover.
Figura 142: Conexión al receptor
2. La siguiente ventana que se muestra es Measure Height (medir altura). Rellene los campos
Vertical (altura vertical) y Slanting (altura inclinada) de la base y pulse OK (aceptar).
Figura 143: Medir la altura
Configuración de la base
120
P/N: 1017196-01
GPS
3. En la ventana Base Station (estación base) puede hacer lo siguiente:
Figura 144: Estación base
a. Elija el nombre de la estación base GPS y sus coordenadas.
b. Guarde el nombre de la estación y las coordenadas introducidas pulsando el botón Data
save (guardar datos).
c. Introduzca el número de épocas para calcular la posición de la estación base GPS cuando
pulse el botón Acquire (obtener datos). En este caso, las coordenadas se leen desde el
receptor GPS.
d. Use las coordenadas establecidas en el receptor pulsando el botón Receiver (receptor).
e. Pulse From point (desde punto) para usar las coordenadas de un punto guardado en el
archivo.
f. Introduzca la altura del terreno en el que se encuentra el receptor.
4. La ventana Recording status on Controller (estado de grabación en el controlador) solo
aparece si el receptor se ha configurado correctamente y en modo Post Processing
(posprocesado).
En esta ventana, puede hacer lo siguiente:
Elegir si desea guardar el archivo en la memoria del controlador, en la memoria del receptor o
en ambas
Introducir el nombre del archivo de posprocesado que debe guardarse en la memoria del
controlador o del receptor
Introducir el valor del intervalo de grabación en caso de grabación en el receptor
Esta ventana también se puede abrir si se selecciona Post Process Management
(gestión de posprocesado) en el menú Tools (herramientas).
Orientación rápida
121
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 145: Estado de grabación en el controlador
Orientación rápida
La ventana de orientación rápida solo aparece cuando crea un grupo durante el inicio de un trabajo
o desde los datos guardados en el software. Permite al usuario elegir rápidamente el tipo de
orientación que debe usarse para el grupo que acaba de crearse. Las opciones son:
Orientación mediante el establecimiento de la base en las coordenadas 0, 0, 0
Orientación mediante el establecimiento de la posición del primer receptor en las
coordenadas 0, 0, 0
Proyección en plano UTM: WGS 84
Asistente de orientación
Orientación extraída de un archivo
Si se pulsa cualquiera de los tres primeros botones, el software lleva a cabo la orientación
directamente. Si se pulsa el cuarto botón, se abre el asistente de orientación.
Si se pulsa el último botón, es posible cargar la información necesaria para orientar el grupo desde
un archivo especial (*.cal) creado previamente por el usuario durante los últimos pasos del asistente
de orientación.
Una vez orientado el grupo, el software le preguntará si desea introducir puntos. Si responde NO, se
terminará la creación del nuevo trabajo. Si responde YES (sí), se abrirá la ventana Measure points
(medir puntos).
Asistente de orientación
122
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 146: Orientación rápida
Asistente de orientación
Se trata de un asistente que ayuda al usuario a orientar el grupo y puede iniciarse de diversos modos:
Pulsando el botón Orientation Wizard (asistente de orientación) al elegir el método que debe
usarse para orientar el grupo.
Pulsando el icono Orient (orientar) de la vista básica.
Alternativamente, en la vista de árbol, puede seleccionar el comando Orientation
(orientación) en el menú contextual del grupo o usar el menú desplegable Modify |
Orientation (modificar | orientación).
Figura 147: Vista principal
El asistente contiene diversas ventanas, que aparecen en función de los parámetros seleccionados.
Asistente de orientación
123
P/N: 1017196-01
GPS
Selección de grupos
La ventana de selección de grupos muestra todos los grupos presentes en el archivo y le permite elegir
los grupos en los que se aplicará la orientación que vaya a realizar.
1. Pulse la casilla que se encuentra a la izquierda del nombre del grupo para seleccionar el grupo.
2. Pulse >> para orientar todos los grupos seleccionados usando los mismos parámetros.
Figura 148: Selección de grupos
Transformación previa de coordenadas
Se aplicará un procesamiento previo a los datos originales. En los pasos siguientes, se llevará a cabo
la proyección de los puntos en los datos procesados previamente. El procesamiento previo es útil si
desea cambiar el sistema de referencia con el que se recibió la corrección RTK. Es posible realizar una
transformación previa de los datos usando una transformación con siete parámetros o calculando el
desplazamiento por medio de puntos de control geográfico.
Figura 149: Transformación previa de coordenadas
Asistente de orientación
124
P/N: 1017196-01
GPS
Localización planimétrica
Elija el tipo de proyección horizontal entre las siguientes opciones:
<none> (ninguna): la orientación se lleva a cabo proyectando los puntos en representaciones
cartográficas estándar. Si elige esta opción, deberá seleccionar la proyección y el sistema de referencia
en los campos Projection (proyección) y Datum (sistema de referencia). La lista de proyecciones
únicamente contiene las proyecciones activas. Para añadir proyecciones activas a la lista, pulse el
botón .
Control points (puntos de control): la orientación se lleva a cabo en dos o más puntos de control
del archivo que presenten unas coordenadas planas válidas y que se hayan medido. El software
calcula el desplazamiento, la escala y la rotación con el método de los mínimos cuadrados.
Data entry (introducción de datos): este tipo de cálculo proyecta los puntos para que el operario o
un punto de control asigne a uno de ellos las coordenadas deseadas. El operario puede introducir
posteriormente los valores para la escala y el ángulo de rotación.
Figura 150: Localización planimétrica
Localización planimétrica: sistema de coordenadas
planimétricas
En esta pantalla puede añadir proyecciones activas a la lista. La parte superior incluye una vista de
árbol que muestra todas las proyecciones disponibles para la localización planimétrica.
Pulse el botón con la flecha verde para añadir la proyección seleccionada a la lista Active (activas).
Pulse el botón Delete (eliminar) para eliminar el archivo seleccionado de la lista Active (activas).
Asistente de orientación
125
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 151: Sistema de coordenadas planimétricas
Localización vertical
Elija el tipo de proyección vertical entre las siguientes opciones:
<none> (ninguna): la orientación se lleva a cabo proyectando los puntos por medio del modelo de
geoide. Si elige esta opción, deberá seleccionar el modelo de geoide en el campo Geoid Model
(modelo de geoide). La lista de geoides únicamente contiene los geoides activos. Para añadir geoides
activos a la lista, pulse el botón .
Ellipsoidal height (altura elipsoidal): el valor de la elevación se establece simplemente como un
valor igual al de la altura elipsoidal medida.
Control points (puntos de control): la orientación se lleva a cabo en dos o más puntos de control
del archivo que presenten una elevación válida y que se hayan medido.
Data entry (introducción de datos): el cálculo de la elevación de los puntos se lleva a cabo asignando
a uno de ellos la elevación deseada por el usuario.
Figura 152: Localización vertical
Asistente de orientación
126
P/N: 1017196-01
GPS
Localización vertical: sistema de coordenadas verticales
La primera ventana muestra la lista con el geoide activo usado por el operario. Si pulsa el botón
Remove (quitar), puede eliminar el geoide seleccionado de la lista. Si pulsa el botón Add (añadir),
el software mostrará la segunda ventana.
La segunda ventana contiene el formato usado para leer la información del geoide en el campo
Format (formato). En el campo File Path (ruta de archivo) se incluyen el nombre y la ruta del archivo
para el geoide seleccionado. En la sección Geoid Boundary (límites del geoide) se incluyen los
intervalos de coordenadas del geoide seleccionado. Si pulsa el botón Browse (buscar), el software
mostrará la tercera ventana.
La tercera ventana muestra la carpeta en la que puede buscarse el archivo que contiene los datos del
geoide. El tipo de archivo que se indica en el campo File type (tipo de archivo) depende del formato
seleccionado en la ventana anterior. En el campo File name to import (nombre de archivo que debe
importarse) se muestran todos los archivos ubicados en la carpeta de datos indicada en Data Folder
(carpeta de datos) y que se corresponden con el tipo de archivo establecido en File type (tipo de
archivo). Pulse el botón Change (cambiar) para modificar la ruta en la que debe buscarse el archivo.
Figura 153: Sistema de coordenadas verticales
Localización planimétrica: puntos de control
En la parte superior se muestran todos los puntos de estación total y GPS (casilla blanca) y la posible
estación base (casilla verde). Si la casilla es amarilla, significa que hay un punto de control con el
mismo nombre.
Desmarque la casilla que se encuentra a la izquierda del nombre para no usar dicho punto para el
cálculo.
Pulse Measure (medir) para añadir una medida para el cálculo. Aparecerá una ventana, en la que
podrá seleccionar un punto de control existente o añadir uno nuevo (consulte el capítulo 12 de la
sección «Información general» del manual de instrucciones). Tras seleccionar el punto, aparecerá la
ventana para la obtención de puntos GPS.
Tras cualquier modificación se realizan automáticamente los correspondientes cálculos.
La ventana muestra las desviaciones promedio y máxima, la escala y el ángulo de rotación calculado.
Asistente de orientación
127
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 154: Puntos de control para la localización planimétrica
Localización planimétrica: introducción de datos
En la parte superior se muestran todos los puntos de estación total y GPS (casilla blanca) y la posible
estación base (casilla verde). Si la casilla es amarilla, significa que hay un punto de control con el
mismo nombre.
Seleccione el punto en el que desee realizar una rotación o traslación (solo puede seleccionarse un
punto). Para ello, deberá marcarse su correspondiente casilla.
Verifique las coordenadas Norte y Este que se asociarán al punto seleccionado y compruebe también
la escala y el ángulo de rotación.
En este caso, pulse también Measure (medir) si desea añadir una medida para el cálculo.
Tras cualquier modificación se realizan automáticamente los correspondientes cálculos.
Figura 155: Introducción de datos para la localización planimétrica
Asistente de orientación
128
P/N: 1017196-01
GPS
Localización vertical: puntos de control
En la parte superior se muestran todos los puntos de estación total y GPS (casilla blanca) y la posible
estación base (casilla verde). Si la casilla es amarilla, significa que hay un punto de control con el
mismo nombre.
Desmarque la casilla que se encuentra a la izquierda del nombre para no usar dicho punto para el
cálculo.
Seleccione Average points (promedio de puntos) para calcular el valor promedio de la diferencia
entre la elevación del punto de control y la altura medida en el elipsoide.
Si ha medido al menos tres puntos, puede seleccionar On a plane (en un plano). En este caso se
calculan el plano en el que se encuentran los puntos seleccionados y la elevación sobre este plano.
Pulse Measure (medir) para añadir una medida para el cálculo.
La ventana muestra las desviaciones promedio y máxima, la escala y el ángulo de rotación calculado.
Figura 156: Puntos de control para la localización vertical
Localización vertical: introducción de datos
En la parte superior se muestran todos los puntos de estación total y GPS (casilla blanca) y la posible
estación base (casilla verde). Si la casilla es amarilla, significa que hay un punto de control con el
mismo nombre.
Seleccione el punto en el que desee realizar el cálculo (solo puede seleccionarse un punto). Para ello,
deberá marcarse su correspondiente casilla.
Verifique la elevación que se asociará al punto seleccionado.
Pulse Measure (medir) para añadir una medida para el cálculo.
Tras cualquier modificación se realizan automáticamente los correspondientes cálculos.
Creación de un nuevo grupo
129
P/N: 1017196-01
GPS
La última pantalla del asistente contiene el botón Save to File (guardar en archivo) para guardar en
un archivo (*.cal) la información de la orientación que acaba de llevarse a cabo. El archivo puede
volver a utilizarse para otras orientaciones, tal como se ha indicado previamente. Pulse Confirm
(confirmar) para finalizar la orientación.
Figura 157: Introducción de datos para la localización vertical
Creación de un nuevo grupo
Para comenzar un levantamiento, debe introducir un grupo al que pertenezcan todos los puntos
medidos. El primer grupo se crea cuando crea o abre un levantamiento con GPS. Los demás se pueden
añadir mediante el siguiente procedimiento:
1. Pulse el icono New group (nuevo grupo) de la vista principal de GPS.
– Alternativamente, en la vista de árbol, puede seleccionar Insert a Group (introducir un
grupo) en el menú contextual del cuaderno de campo de GPS o usar el menú desplegable
Modify | Insert a Group (modificar | introducir un grupo).
Advertencia: Solo podrá añadir puntos de GPS en el último grupo.
Medir puntos de GPS
130
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 158: Vista principal
2. Aparecerá la ventana Create a new group... (crear nuevo grupo), que también se abrió
durante la creación del trabajo.
3. Introduzca los parámetros necesarios.
4. Pulse el botón OK (aceptar).
5. Pulse OK (aceptar) para cerrar la ventana. A continuación, se le pedirá que oriente el grupo y, en
su caso, que introduzca las nuevas mediciones.
Figura 159: Crear nuevo grupo
Tras finalizar este procedimiento, se mostrará la vista principal.
Medir puntos de GPS
Una vez que haya creado al menos un grupo podrá medir los puntos. Por cada medición que confirme
se guardará un punto de GPS en el grupo seleccionado y el controlador emitirá un pitido.
Medir puntos de GPS
131
P/N: 1017196-01
GPS
Para medir puntos de GPS, haga lo siguiente:
Pulse el icono Measure (medir) de la vista principal.
Alternativamente, en la vista de árbol, puede seleccionar Insert new measures (introducir nuevas
mediciones) en el menú contextual del grupo o usar el menú desplegable Modify | Insert new
measures (modificar | introducir nuevas mediciones).
Figura 160: Medir puntos de GPS
Aparecerá una ventana compuesta a su vez por las ventanas Data (datos), Graphic (representación
gráfica), Edit (editar) y Post.Proc. (posprocesado).
Si pulsa el botón Data (datos) ubicado en la esquina inferior izquierda, podrá pasar de una ventana
a otra.
Datos
La ventana Data (datos) muestra lo siguiente:
El nombre del punto, que aumenta automáticamente en una unidad cada vez que guarda un
punto. En todo caso, es modificable por el operario.
La descripción, que será igual a la del punto anterior. Puede seleccionarse de una lista o
introducirse una descripción nueva.
La opción Line between pt (línea entre puntos), que puede activarse o desactivarse. Se
añadirán a los puntos los códigos IL y FL para crear automáticamente las líneas entre ellos.
Advertencia: En la versión de prueba, el número de grupos y de puntos que pueden crearse
está limitado.
Medir puntos de GPS
132
P/N: 1017196-01
GPS
La altura de la antena. Si pulsa el correspondiente icono, podrá cambiar los datos de la antena
del receptor GPS.
La posición actual, expresada en coordenadas geográficas o planas, dependiendo de la opción
elegida.
La precisión horizontal y vertical.
Figura 161: Datos
Representación gráfica
La ventana Graphic (representación gráfica) muestra lo siguiente:
Una cruz gris que muestra el punto medido pero no confirmado aún. También se muestran otros
puntos medidos previamente y los eventuales mapas o datos vectoriales presentes en el
archivo, con el correspondiente color que se les hubiera asignado.
Bajo la vista de representación gráfica, se muestran las coordenadas planas de su posición
actual.
En esta ventana, no puede realizar dibujos ni ediciones: solo se pueden realizar operaciones de
visualización.
En el lado izquierdo hay un botón verde que representa un ordenador o una mano. Indican,
respectivamente, si el zoom de la representación gráfica se adapta de manera automática o
manual. Si pulsa este botón, puede pasar de un modo al otro.
En el modo automático, los cinco botones que se encuentran bajo este botón están
deshabilitados, puesto que el software adapta automáticamente la representación gráfica a fin
de colocar su posición actual medida por el GPS en el centro del área de representación.
En el modo manual, los cinco botones están habilitados. Estos son (de arriba abajo): zoom en
tiempo real, zoom en extensión, zoom en ventana, zoom en el punto medido y vista anterior.
Al presionar con el lápiz óptico en la representación gráfica, se realiza una operación de
encuadre en tiempo real, con independencia de que la ventana esté en modo manual o
automático.
Medir puntos de GPS
133
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 162: Representación gráfica
Edición
La ventana Edit (editar) muestra lo siguiente:
Un cuadro con todos los puntos guardados en el grupo actual (de manera predeterminada, 100
puntos como máximo). Las filas aparecen en el orden inverso para mostrar primero el último
punto medido. El botón All (todos) permite ver todos los puntos medidos.
Puede eliminar puntos por medio del botón Delete (eliminar).
Puede cambiar el nombre de un punto, su descripción o la altura de la antena pulsando
rápidamente dos veces en el campo correspondiente o pulsando el botón Edit (editar) después
de seleccionar la fila que desee modificar.
El fondo amarillo en las celdas es indicativo de datos no editables.
Figura 163: Edición
Medir puntos de GPS
134
P/N: 1017196-01
GPS
Posprocesado
La ventana Post.Proc. (posprocesado) muestra lo siguiente:
El nombre del archivo TPS creado
El número de épocas y el tamaño progresivo del archivo
La lista de satélites visibles en ese momento y el número de épocas registradas para cada uno
de ellos
Figura 164: Posprocesado
En la parte superior de las ventanas que se han descrito anteriormente aparece una barra de
comandos con las siguientes opciones:
– Un cuadro de texto que contiene el tipo de medida usado en ese momento y el
posible intervalo de almacenamiento. Si pulsa en dicho cuadro, puede cambiar
rápidamente el tipo de medida por medio de una ventana especial que se muestra a
continuación. Los iconos identifican el tipo de medida (punto único, trayecto, etc.).
Sus métodos correspondientes se describen más abajo.
– El botón de opciones, que abre la ventana correspondiente.
– El botón de alarma, que abre la ventana correspondiente.
En la parte inferior hay cuatro botones: el primer botón de la izquierda se usa para elegir la
ventana que se mostrará; los otros tres sirven para permitir la recopilación de datos o para salir
del procedimiento de medición. Los nombres de los botones cambian en función de la ventana
que se muestre, las opciones de medición seleccionadas y la fase de medición.
Esta ventana solo se muestra si el perfil seleccionado también se ha configurado en modo
de posprocesado.
Medir puntos de GPS
135
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 165: Comando
Opciones
La ventana de opciones muestra lo siguiente:
El tipo de medición, que puede elegirse en la lista que aparece al pulsar el primer cuadro de
lista.
Cada tipo está asociado a unos métodos específicos. Estos se muestran en la lista que aparece
al pulsar en el segundo cuadro de lista.
El rango de medición, que puede establecerse en función del tipo y del método elegidos.
Usando los botones adecuados en esta ventana, también puede iniciar algunas funciones. Por
ejemplo:
– Puede configurar algunas opciones, como el desplazamiento.
– Puede medir puntos con una herramienta láser para calcular el desplazamiento.
– Puede guardar el archivo.
– Puede configurar los parámetros de la antena.
– Puede iniciar o detener una grabación (solo si el perfil seleccionado también se ha
configurado en modo de posprocesado).
– Puede habilitar o deshabilitar el dispositivo para la corrección RTK.
Medir puntos de GPS
136
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 166: Opciones
Alarmas
La ventana de alarmas muestra lo siguiente:
Los valores objeto de control. Están seguidos de un símbolo verde si se encuentran dentro de
los umbrales predeterminados o de un símbolo con un círculo rojo en el caso contrario.
Si ha configurado el perfil del instrumento tanto para el modo de funcionamiento Real Time
(tiempo real) como Post Processing (posprocesado), puede controlar los límites fijados para
ambos modos seleccionando la opción adecuada.
El icono de campana sirve para habilitar o fijar los límites para ambos modos de
funcionamiento.
El símbolo que se muestra con el icono de campana que se encuentra en ambas ventanas indica
que algunos valores superan los límites. Si se indica una alarma, puede abrir esta ventana para
encontrar los valores responsables de la misma.
El símbolo puede adoptar las siguientes formas:
– Una flecha blanca con fondo azul, si no hay ninguna alarma
– Un símbolo de peligro, si se han activado alarmas que no impiden la medición de los
puntos
– Un símbolo de prohibición, si se han activado alarmas que impiden la medición de los
puntos
Replanteo con GPS
137
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 167: Alarmas
Replanteo con GPS
La fase de replanteo le permite ubicar en el terreno la posición de un punto del que conoce las
coordenadas. El replanteo solo se puede llevar a cabo después de orientar el grupo.
Pulse el icono Stakeout (replanteo) de la vista principal.
Alternativamente, en la vista de árbol, puede seleccionar Stakeout points and lines (puntos
y líneas de replanteo) en el menú contextual del grupo o usar el menú desplegable Modify |
Stakeout points and lines (modificar | puntos y líneas de replanteo).
Los tipos de replanteos posibles son:
Points (puntos)
Line (línea)
Polyline (polilínea)
Arc (arco)
Plane (plano)
Road (vía)
Modine
Antes de iniciar el replanteo, debe seleccionar los puntos que deben replantearse mediante la opción
Selection ... (selección), que cambia en función del tipo de replanteo seleccionado. Estas ventanas
se describen en la sección «Selección de opciones para el replanteo».
Replanteo con GPS
138
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 168: Replanteo
Tras seleccionar la opción preferida, el software muestra una serie de ventanas que cambian en
función del replanteo elegido. A continuación se describen las ventanas que pueden mostrarse.
Figura 169: Replanteo
Datos
La ventana Data (datos) muestra lo siguiente:
Las coordenadas de la posición actual
Las coordenadas de la posición del punto de replanteo
La diferencia entre estas coordenadas
La precisión horizontal y vertical
Replanteo con GPS
139
P/N: 1017196-01
GPS
Representación gráfica
Figura 170: Representación gráfica
El uso de esta ventana es casi idéntico al de la ventana de representación gráfica del
procedimiento de medición de puntos.
En la parte inferior se muestran las direcciones para alcanzar el punto que debe replantearse.
También se muestra lo siguiente:
– Algunas líneas que relacionan la posición de referencia, el punto que debe
replantearse y la posición actual medida mediante GPS
– Algunos círculos alrededor del punto que debe replantearse, cuyo diámetro depende
del valor de la tolerancia fijada
En el modo de representación automática, la vista se ajusta gradualmente para mantener
visibles el punto que debe replantearse y la posición actual.
Cuando la distancia al punto que debe replantearse se reduce por debajo de determinado
umbral, el punto se desplaza hacia el centro de la pantalla y se aumenta gradualmente el factor
de zoom a medida que se acerca a su posición.
Replanteo con GPS
140
P/N: 1017196-01
GPS
Referencia
Figura 171: Referencia
La ventana Reference (referencia) muestra lo siguiente:
El tipo de referencia.
Las direcciones en función de la referencia elegida para localizar el punto que debe
replantearse. Las flechas que aparecen junto a los valores numéricos indican el sentido en el
que es necesario moverse. Además, cambian de color: de rojo a amarillo y, finalmente, a verde,
a medida que se acerca al punto que debe replantearse. El cambio de color depende de las
tolerancias fijadas en las opciones.
Los puntos de la brújula: el Norte (línea azul), la posición del punto de replanteo relativa a la
posición actual medida por el receptor GPS (línea verde) y la dirección en la que se está
moviendo (línea roja).
Existen dos opciones para mostrar la brújula:
Point (punto): la línea verde se ancla al eje vertical, mientras que las otras dos rotan
a medida que cambia de posición.
North (Norte): la línea azul se ancla al eje vertical, al igual que en las brújulas
normales, mientras que las otras dos rotan.
Para alcanzar el punto que debe replantearse, debe moverse en una dirección que acerque la
línea roja a la verde hasta que coincidan.
Estas indicaciones se actualizan y solo son fiables si se está moviendo, pero permanecen
invariables si se detiene.
Replanteo con GPS
141
P/N: 1017196-01
GPS
Centro
Figura 172: Centro
Muestra las direcciones en función de la referencia elegida para localizar el punto que debe
replantearse. Las flechas que aparecen junto a los valores numéricos indican el sentido en el
que es necesario moverse. Además, cambian de color: de rojo a amarillo y, finalmente, a verde,
a medida que se acerca al punto que debe replantearse.
Muestra una burbuja para localizar de manera precisa el punto que debe replantearse. La esfera
coloreada pasará de color rojo a amarillo y, finalmente, a verde a medida que se acerque al
punto de replanteo e indica la posición actual medida por el receptor GPS. Cuando esta esfera
se encuentre totalmente dentro del pequeño círculo azul ubicado en el centro de la
representación, se habrá alcanzado con exactitud el punto que debe replantearse.
Tanto las dos flechas como la esfera cambian de color en función de la distancia al punto que
debe replantearse. El cambio de color depende de las tolerancias fijadas en las opciones.
Replanteo con GPS
142
P/N: 1017196-01
GPS
Línea
Figura 173: Línea
La ventana de línea solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Line (línea).
Muestra la distancia desde la posición actual hasta el principio y el final de la línea.
Es posible mostrar la distancia perpendicular entre la posición actual y la línea o la distancia
entre la posición actual y el punto que debe replantearse.
Es posible mostrar la diferencia de elevación entre la posición actual y la línea o entre la posición
actual y la elevación interpolada.
Es posible mostrar la pendiente entre la posición actual y el punto interpolado en porcentaje o
grados.
Para elegir los valores que deban mostrarse, es necesario pulsar en el cuadro de texto
correspondiente.
Figura 174: Línea
Replanteo con GPS
143
P/N: 1017196-01
GPS
Representación gráfica de las líneas
La información que aparece en la ventana de línea (la distancia desde el punto de replanteo, la
distancia al cuadrado desde la línea, etc.) se muestra en formato gráfico.
Polilínea
Figura 175: Polilínea
La ventana Polyline (polilínea) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Polyline
(polilínea).
Es posible mostrar la distancia desde la posición actual hasta el principio y el final de la polilínea
o la distancia entre la posición actual y el principio y el final del segmento actual.
Es posible mostrar la distancia perpendicular entre la posición actual y la polilínea o la distancia
entre la posición actual y el punto que debe replantearse.
Es posible mostrar la diferencia de elevación entre la posición actual y la polilínea o entre la
posición actual y la elevación interpolada.
Es posible mostrar la pendiente entre la posición actual y el punto interpolado en porcentaje o
grados.
Replanteo con GPS
144
P/N: 1017196-01
GPS
Arco
Figura 176: Arco
La ventana Arc (arco) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Arc (arco).
Es posible mostrar la distancia perpendicular entre la posición actual y el arco o la distancia
entre la posición actual y el punto que debe replantearse.
Es posible mostrar la diferencia de elevación entre la posición actual y el arco o entre la posición
actual y la elevación interpolada.
Es posible mostrar la pendiente entre la posición actual y el punto interpolado en porcentaje o
grados. Estos datos solo se muestran si se ha seleccionado algún tipo de arco.
Figura 177: Arco
Replanteo con GPS
145
P/N: 1017196-01
GPS
Plano
La ventana Plane (plano) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Plane (plano).
Muestra la elevación actual, la elevación del plano y la diferencia de elevación.
Vía
Figura 178: Vía
La ventana Road (vía) solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Road (vía).
Muestra el punto kilométrico en la posición actual, su distancia perpendicular desde el punto
de replanteo, la elevación de la vía en función del punto kilométrico mostrado previamente, la
elevación del punto de replanteo y las diferencias relativas con la posición actual.
En la sección “Vías” en la página 156 se ofrecen más explicaciones sobre estas.
Replanteo con GPS
146
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 179: Vía
Modine
La ventana Modine solo aparece si el tipo de replanteo elegido es Modine.
La ventana Modine muestra lo siguiente:
– La diferencia de elevación entre el punto medido y la pendiente
– La diferencia de elevación entre el punto medido y el punto de inflexión
– La diferencia en puntos kilométricos entre el punto medido y el punto kilométrico de
referencia
– El punto kilométrico de referencia
Puede hacer lo siguiente en todas las ventanas:
La parte superior de la ventana incluye una barra de comandos con los siguientes
componentes:
– Un cuadro de texto con el nombre del punto que debe replantearse
– Los botones << y >> para avanzar por la lista de puntos que deben replantearse
– El botón V para seleccionar el punto de replanteo más cercano a la posición actual
– El botón de opciones, que abre la ventana correspondiente
– El botón de alarma, que abre la ventana correspondiente
En la sección “Vías” en la página 156 se ofrecen más explicaciones sobre estas.
Barra de herramientas
147
P/N: 1017196-01
GPS
El cuadro de texto en color ubicado en la parte inferior de la ventana indica, por medio de
distintos textos (Far [lejos], Near [cerca] e Identified [identificado]) y colores (rojo, amarillo
y verde), la distancia al punto que debe replantearse en función de la tolerancia fijada en las
opciones.
Pulse el botón Confirm (confirmar) cuando se haya identificado el punto y pase al siguiente
punto. Si se seleccionó la opción correcta, las mediciones se guardarán como punto de GPS.
Podrá salir del replanteo tras confirmar todos los puntos seleccionados para el replanteo o
pulsando el botón Exit (salir) hasta volver a la ventana inicial.
La pestaña de opciones muestra lo siguiente:
El tipo de referencia: las distintas indicaciones (distancias y direcciones) que se muestran en
otras ventanas dependen del tipo de referencia elegido.
La secuencia de los puntos: es decir, el punto que se seleccionará para el replanteo después de
haberse confirmado el anterior.
La tolerancia, en metros. El software usará este valor para indicar si se ha alcanzado o no el
punto y los distintos grados de distancia.
La opción Store the point (guardar el punto) para guardar o no los puntos confirmados.
Al igual que en la ventana de medición, se dispone de botones para guardar el archivo, para
configurar los parámetros de la antena y para habilitar o deshabilitar el dispositivo para la
corrección RTK.
Figura 180: Calidad de la solución
La ventana de alarmas muestra lo siguiente:
Es totalmente idéntica a la del procedimiento de medición de puntos, con la salvedad de que
los valores solo se muestran para el modo de funcionamiento Real Time (tiempo real) porque
el modo Post Processing (posprocesado) no está disponible en el replanteo.
Barra de herramientas
Tanto en la vista principal de GEOPRO Field como en todas las ventanas de medición de GPS y de
replanteo, aparece una barra de herramientas. En esta barra se muestra la información obtenida
desde el receptor y desde el controlador:
Barra de herramientas
148
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 181: Barra de herramientas
El nivel de carga de la batería del receptor GPS
El número de los satélites GPS y GLONASS usados por el receptor para el cálculo de la posición
El porcentaje de la solución de radio y el tiempo de retardo del mensaje
La solución del receptor
Algunas operaciones se pueden ejecutar rápidamente pulsando los correspondientes iconos.
Si se pulsa el icono o el texto del nivel de carga de alguna de las baterías, se abre una ventana que
muestra de manera más detallada los niveles de carga de las dos baterías.
Figura 182: Nivel de carga de las baterías
Si se pulsa cualquier otro punto de la barra de herramientas, aparece una ventana con cinco pestañas,
que muestran los principales datos obtenidos por el receptor GPS.
Estas cinco pestañas son Posit. (posición), Signal (señal), Info (información), Sky Plot (diagrama
de órbitas satelitales) y Miscellaneous (varios).
Posición
La ventana Position (posición) contiene lo siguiente:
Barra de herramientas
149
P/N: 1017196-01
GPS
Figura 183: Posición
– La posición actual, que puede mostrarse en coordenadas geográficas o planas.
– Otros datos relacionados con el cálculo de la posición: solución, medias cuadráticas
(RMS), trayectoria, velocidad y distancia a la estación base.
Señal
La pestaña Signal (señal) muestra lo siguiente:
Figura 184: Señal
Para cada satélite visible:
– La calidad de la señal en las dos frecuencias (barras azules)
– El tiempo de seguimiento (barra cian)
– El número del satélite en amarillo si es un satélite GPS o en rojo si se trata de un
satélite GLONASS
– El número tachado si el satélite no se usa para el cálculo de la posición
Barra de herramientas
150
P/N: 1017196-01
GPS
Información
La pestaña Info (información) muestra lo siguiente:
Figura 185: Información
– En esta ventana se muestra en formato numérico la información de los satélites, que
aparece en formato gráfico en las pestañas Signal (señal) y Sky Plot (diagrama de
órbitas satelitales).
– En concreto, se muestran el PRN (código de ruido pseudoaleatorio), el acimut, la
elevación y la señal de solución de cada satélite en las dos frecuencias.
– En la última columna de la derecha se indica el estado de cada satélite.
– Los colores y la barra asociados a cada satélite tienen el mismo significado que en la
pestaña Signal (señal).
Diagrama de órbitas satelitales
La ventana Sky Plot (diagrama de órbitas satelitales) muestra lo siguiente:
Figura 186: Diagrama de órbitas satelitales
Barra de herramientas
151
P/N: 1017196-01
GPS
– Se muestra la posición que ocupan los satélites en la bóveda celeste.
– En la parte inferior de la ventana se indica el ángulo de apantallamiento, que se
representa de manera gráfica con un círculo verde.
– Los colores y la barra asociados a cada satélite tienen el mismo significado que en la
pestaña Signal (señal).
– Si pulsa el botón Satellites (satélites), aparecerá la ventana Select Satellite
(seleccionar satélite), donde puede habilitar o deshabilitar los satélites.
Varios
La ventana Miscellaneous (varios) muestra lo siguiente:
Figura 187: Varios
– La fecha y la hora proporcionadas por el receptor
– El número total de satélites detectados y de satélites usados para calcular la posición
– La solución de radio, el tipo de mensaje y el puerto del receptor al que se envía la
corrección (p. ej., «R» significa una corrección RTCM y se recibe en el puerto C)
– El retardo entre mensajes para la corrección RTK, seguido de la relación entre el
número de mensajes perdidos o incorrectos y el número de mensajes recibidos
– La solución y el cálculo de su ambigüedad
– Los valores para HDOP, PDOP, VDOP y GDOP
– El botón Reset (restablecer), que reinicia el cálculo de la corrección RTK
Tipos de obtención de puntos
152
P/N: 1017196-01
GPS
Tipos de obtención de puntos
GEOPRO Field ofrece cuatro métodos de obtención de puntos mediante GPS:
– Un solo punto
– Trayecto
– Puntos trazados
– Punto también en posprocesado
Cada uno de estos métodos tiene su propio procedimiento.
Independientemente del método que se use, cada vez que se guarde un punto, el controlador emitirá
un pitido para confirmar la operación. Si el punto se rechaza (por ejemplo, por estar fuera de rango),
el sonido será diferente.
Si el perfil se configura como Post Processing (posprocesado), cada vez que inicie la obtención de
puntos, el punto también se registrará. No obstante, debe considerarse que no todos los métodos son
compatibles con el Post Process (posprocesado).
Single point (Un solo punto)
Este tipo de obtención le permite guardar un punto cada vez e incluye los siguientes métodos
específicos:
Single Measure (Medición única)
Solo tiene que pulsar el botón Measure (medir) para guardar el punto único.
Selection Average (Promedio de selección)
Pulse el botón Start (iniciar) para iniciar el cálculo del promedio de las mediciones recibidas.
Pulse el botón Cancel (cancelar) para abortar la obtención.
Pulse el botón Finish (finalizar) para detener el cálculo del promedio y guardarlo en un punto.
Auto Average [epoch] (Promedio automático (épocas))
Pulse el botón Start (iniciar) para iniciar el cálculo del promedio de las mediciones recibidas.
Pulse el botón Cancel (cancelar) para abortar la obtención.
Pulse el botón Suspend (suspender) para suspender el cálculo del promedio y el botón
Resume (reanudar) para reanudarlo.
Cuando se haya recibido el número de épocas establecido, el promedio se guardará en un
punto.
Tipos de obtención de puntos
153
P/N: 1017196-01
GPS
Auto Average [sec] (Promedio automático [segundos])
La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que la cuenta atrás se
mide en segundos.
Auto Average [min] (Promedio automático [minutos])
La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que la cuenta atrás se
mide en minutos.
Path (Trayecto)
Este tipo de obtención le permite guardar puntos sucesivos a intervalos de tiempo o de espacio.
Incluye los siguientes métodos específicos:
Epoch Interval (Intervalos de época)
1. Pulse el botón Start (iniciar) para iniciar la obtención del punto del trayecto. La cuenta atrás de
las épocas se muestra en el cuadro de texto. El punto se guarda justo después de pulsar Start
(iniciar) y siempre que se alcance el intervalo de tiempo.
2. Pulse Finish (finalizar) para terminar la obtención.
Time Interval [sec] (Intervalo de tiempo [segundos])
La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que la cuenta atrás se
mide en segundos.
Time Interval [min] (Intervalo de tiempo [minutos])
La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que la cuenta atrás se
mide en minutos.
Distance Interval 2D (Intervalo de distancia bidimensional)
La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que el punto se guarda
después de cubrir la distancia bidimensional fijada.
Distance Interval 3D (Intervalo de distancia tridimensional)
La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que el punto se guarda
después de cubrir la distancia tridimensional fijada.
En todos los métodos de trayecto, cuando comience la obtención, estarán disponibles otros dos
botones:
Tipos de obtención de puntos
154
P/N: 1017196-01
GPS
Event (Evento)
Pulse Event (evento) para guardar un punto único sin necesidad de detener ni de restablecer la
cuenta atrás del método usado y sin incrementar las unidades en el nombre del punto, pero añadiendo
al final del nombre actual la palabra «_event».
Single Pt (Punto único)
Pulse Single Pt (punto único) para detener la cuenta atrás del método usado.
Se abrirá una ventana con los siguientes campos:
Name (nombre): nombre del punto, que es idéntico al actual. Es un campo editable. Si no se
modifica, el software incrementará en una unidad el nombre actual tras guardar el punto.
Description (descripción): descripción del punto, que es idéntica a la actual. Es editable pero
también se puede elegir de la lista que aparece al pulsar la flecha ubicada en el extremo del
cuadro de texto.
La ventana incluye tres botones:
Store (guardar): guarda el punto y vuelve a la vista anterior.
Cancel (cancelar): cancela la operación y vuelve a la vista anterior.
Note (nota): le permite añadir notas, dibujar un boceto e introducir opciones para el punto.
En cualquier caso, al salir de la ventana, aparece un mensaje que indica al usuario que pulse OK
(aceptar) para reanudar la cuenta atrás y la obtención de puntos.
Drawn Points (Puntos trazados)
Este método le permite guardar un punto derivado de un cálculo realizado con otros puntos ya
obtenidos. Incluye los siguientes métodos específicos:
Triangulation point (Punto por triangulación)
1. La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que, una vez
medido el punto, aparece una ventana en la que debe introducir lo siguiente:
La distancia entre el punto que debe medirse y el nuevo punto obtenido.
La diferencia de altura entre el punto que debe medirse y el nuevo punto obtenido. Este valor
es opcional.
2. Pulse OK (aceptar) para guardar los datos o Cancel (cancelar) para cancelar la operación y
eliminar el punto.
3. Cuando se hayan obtenido al menos dos puntos, pulse el botón Calculate (calcular) para que el
software cree automáticamente dos o más puntos que se correspondan con las mediciones
incluidas. A continuación, se mostrará la vista gráfica, en la que tendrá que elegir el punto que se
guardará de entre los calculados por el software.
4. Puede eliminarlos todos y cancelar la operación pulsando el botón Cancel (cancelar).
Tipos de obtención de puntos
155
P/N: 1017196-01
GPS
Alignment 2pt. (Alineación de dos puntos)
1. La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que, una vez
medido el segundo punto, aparece una ventana en la que debe introducir lo siguiente:
La distancia entre el punto que debe medirse y el nuevo punto obtenido.
La diferencia de altura entre el punto que debe medirse y el nuevo punto obtenido.
La distancia perpendicular entre el punto que debe medirse y la línea formada por los dos
puntos que acaban de obtenerse.
2. Pulse OK (aceptar) para guardar los datos o Cancel (cancelar) para cancelar la operación y
eliminar el punto.
3. A continuación, aparecerá la vista gráfica, en la que podrá guardar el punto calculado por el
software pulsando Accept (aceptar) o eliminar el punto y cancelar la operación pulsando
Cancel (cancelar).
Intersection 2 Ali. (Intersección de dos alineaciones)
1. La operación es idéntica a la del promedio para las épocas, con la salvedad de que, una vez
medido el cuarto punto, aparece una ventana en la que debe introducir lo siguiente:
La diferencia de altura entre el punto que debe medirse y el nuevo punto obtenido.
2. Pulse OK (aceptar) para guardar los datos o Cancel (cancelar) para cancelar la operación y
eliminar el punto.
3. A continuación, aparecerá la vista gráfica, en la que podrá guardar el punto calculado por el
software pulsando Accept (aceptar) o eliminar el punto y cancelar la operación pulsando
Cancel (cancelar).
Se añadirán automáticamente a todos los puntos calculados notas resumidas, que contienen los
valores usados para el cálculo y sus desviaciones.
Points also in Post Processing (Punto también en
posprocesado)
Este tipo de obtención le permite guardar un punto cada vez también en modo de posprocesado.
Incluye los cuatro métodos por promedios del tipo de obtención «Un solo punto». Su uso también es
idéntico.
La única diferencia es que el software creará un archivo con datos estáticos útiles para el
posprocesado. El archivo tendrá el mismo nombre que el punto que se mida y se incluirá en una
carpeta que tendrá el mismo nombre que el archivo abierto.
GEOPRO Office puede procesar estos archivos de manera semiautomática.
Vías
156
P/N: 1017196-01
Vías
Replanteo de vías
Este tipo de replanteo le permite usar una vía, un perfil o una sección como referencia en lugar de
puntos. Primero verá la ventana que se muestra más abajo, que le permite seleccionar el elemento que
desee usar como referencia.
Ventana de selección de perfil:
Puede elegir los elementos que se mostrarán en la lista de selección de vías, perfiles o secciones.
Si decide replantear los puntos, elija Roads (vías):
– O ejes
– O un carril (izquierdo/derecho)
– O un arcén (izquierdo/derecho)
– O una acera (izquierda/derecha)
Si elige Sections (secciones), puede seleccionar la vía a la que pertenece la sección.
Figura 188: Selección de perfil
Replanteo de vías
157
P/N: 1017196-01
Vías
La ventana Select Stake Road/Profile points (seleccionar vía o puntos de perfil para replanteo)
se usa para establecer lo siguiente:
El nombre que debe darse a los puntos de la gráfica que se crearán temporalmente si desea
dividir la vía, el perfil o la sección en varios intervalos.
Los puntos iniciales y finales progresivos para dividir la vía, el perfil o la sección en varios
intervalos.
El número de intervalos en los que se dividirán la vía, el perfil o la sección, o la posible longitud
de cada uno de ellos. En este segundo caso, el software dividirá automáticamente la vía, el
perfil o la sección en el número de intervalos correspondiente.
También puede elegir Special points (puntos especiales) (los puntos inicial y final de cada
elemento planimétrico) como puntos que deban replantearse.
Figura 189 muestra los valores de los distintos desplazamientos que pueden aplicarse a toda la vía,
el perfil o la sección y si usa la pendiente original o elige un valor absoluto.
Figura 189: Seleccionar vía o puntos de perfil para el replanteo
Replanteo de pendientes
158
P/N: 1017196-01
Vías
Replanteo de pendientes
Este tipo de replanteo le permite seleccionar la vía en la que debe replantearse la pendiente y sus
distintas modalidades:
• Punto kilométrico único: la pendiente se replantea en el punto kilométrico introducido.
• Punto kilométrico múltiple: se replantean más pendientes en el intervalo de puntos kilométricos
introducido (introduzca el punto kilométrico inicial y final, y el incremento).
• Punto kilométrico libre: la pendiente se replantea en función de la ubicación actual del usuario.
• Punto especial: la pendiente se replantea en el punto kilométrico del punto especial elegido.
Replantear pendientes
La ventana de replanteo de pendientes solo aparece si elige el tipo de replanteo Slopes (pendientes).
Esta ventana muestra lo siguiente:
La diferencia de altura entre el punto medido y la pendiente
La distancia horizontal entre el punto medido y la intersección entre el suelo y la pendiente
La diferencia de puntos kilométricos entre el punto medido y el punto kilométrico de referencia
(en el ejemplo se muestra 0.0 porque se eligió Free Chainage [punto kilométrico libre])
La progresión de referencia
En la representación gráfica de la ventana de replanteo de pendientes, el punto medido se representa
en azul; la intersección, en rojo; el suelo, en verde; y la intersección, en negro, tal como se muestra
en Figura 190.
Dependiendo del modo elegido, los parámetros que deban introducirse serán diferentes.
Replanteo de pendientes
159
P/N: 1017196-01
Vías
Figura 190: Replantear pendientes
Sokkia® es una marca registrada del grupo empresarial Topcon. Cualquier problema o duda en relación con este
producto de Sokkia debe remitirse a su departamento de mantenimiento y reparaciones: Service and Repair
Department, Topcon Positioning Systems, Inc., 7400 National Drive, Livermore, California 94550 (EE.UU.).
www.sokkia.com
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Quedan reservados todos los derechos.
1017196-01 Rev A FEBRERO ©2017 Topcon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173

Sokkia GeoPro Field Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario