Electrolux ECCG3672AS Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
All rights reserved. Printed in Italy
INSTALLATION INSTRUCTIONS
36” GAS RANGETOP
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED
INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors or
liquids near this or any other appliance.
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........ 2
Product Dimensions ........................................ 4
Cabinet clearances.......................................... 4
Location of the gas and electric outlets........... 6
Island installation............................................. 6
Unpacking, moving and positioning the appli-
ance................................................................. 7
Electrical connection ....................................... 7
Gas safety ....................................................... 8
Gas connection ............................................... 9
Conversion to Propane gas (LPG) ................ 11
Important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installa-
tion instructions before installing the range.
2. Remove all packing material from the oven and
the drawer compartments before connecting the
electrical and gas supplies to the range.
3. Observe all governing codes and ordinances. Be
sure to leave these instructions with the con-
sumer.
Important Note to the Customer
Keep these instructions with your owner's guide for
future reference.
WARNING If the instructions contained in this manual are not followed precisely, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
FOR YOUR SAFETY:
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids near this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch electrical switches; do not use any phone in the building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER,
SERVICE COMPANY OR GAS SUPPLIER.
Note: For appliances installed in the State of Massachusetts, go to page 9.
Note: When operating at elevations higher than 2000 ft. above sea level, the appliance rating
should be reduced by 4 percent for each additional 1000 ft.
2
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains important safety symbols and
instructions. Please pay attention to these symbols
and follow all instructions given.
Installation of this range must conform with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA .54-lat-
est edition or CAN/CGAB149.1 and CAN/CGA-
B149.2 standards.
When installed in a manufactured (mobile) home,
installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFRR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable,
the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI/NCSBCS A.225.1, or with local codes in
United States or with ANSI Z225.1/NFPA 501A-lat-
est edition, or CAN/CSAZ240MH in Canada.
This range has been design certified by CSA Inter-
national. As with any appliance using gas and gen-
erating heat, there are certain safety precautions
you should follow. You will find them in the Use and
Care Guide, please read it carefully.
Make sure your range is installed and
grounded properly by a qualified installer or
service technician.
This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their
absence, with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70—latest edition in the United
States or with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 in Canada. See Ground-
ing Instructions in the Electrical Requirements
section of these Installation Instructions.
Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic floor covering,
make sure the floor covering can withstand heat
at least 90°F above room temperature without
shrinking, warping or discoloring. Do not install
the range over carpeting unless you place an
insulating pad or sheet of ¼" (10,16cm) thick ply-
wood between the range and carpeting.
Make sure the wall coverings around the range
can withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the flow of combustion air at the
oven vent nor around the base or beneath the
lower front panel of the range. Avoid touching the
vent openings or nearby surfaces as they may
become hot while the oven is in operation. This
range requires fresh air for proper burner combus-
tion.
Air curtains or other overhead range hoods, which
operate by blowing air downwards onto a range,
shall not be used in conjunction with gas ranges
other than when the hood and range have been
designed, tested and listed by an independent
test laboratory for use in combination with each
other.
Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seri-
ously burned if they climb on the range to reach
items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust the size of the surface burner flame so that
it does not extend beyond the edge of the cooking
utensil. An excessive flame size is hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This cre-
ates a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without ade-
quate ventilation can be dangerous.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other appli-
ance. Explosions or fires could result.
WARNING This symbol will help alert you to
situations that may cause serious injury death or
property damage.
CAUTION This symbol will help alert you to
situations that may cause injury or property dam-
age.
WARNING Never leave children alone or unat-
tended in the area where an appliance is in use.
As children grow, teach them the proper, safe use
of all appliances. Never leave the oven door open
when the range is unattended.
CAUTION Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawers of this range can result in serious
injuries and can also cause damage to the range.
3
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
In the event of an electrical power outage, the sur-
face burners can be lit manually. To light a surface
burner, hold a lit match to the burner head and
slowly turn the Surface Control knob to LITE. Be
careful when lighting surface burners manually.
Unlike the standard gas range, THIS COOKTOP
IS NOT REMOVABLE. Do not attempt to remove
the cooktop.
The appliance should only be used if installed by
a qualified technician in accordance with these
installation instructions and all applicable regula-
tions and codes. The manufacturer is not respon-
sible for damages resulting from incorrect
installation.
Never modify or alter the appliance. For example,
do not remove leveling legs, panels, wire covers
or anti-tip brackets/screws.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching
over hot surface units, cabinet storage space
located above the surface units should be
avoided. If cabinet storage is to be provided, the
risk can be reduced by installing a hood that proj-
ects horizontally a minimum of 5 inches (127 mm)
beyond the bottom of the cabinet. Make sure that
cabinets above the cooktop are a maximum of 13"
(330 mm) deep.
Safety codes and Standards
This appliance complies with one or more of the fol-
lowing standards:
• UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges.
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Household Cooking Gas
Appliances.
• CAN/CSA-C22.2 No. 61 Household Cooking
Ranges.
It is the responsibility of the owner and the installer
to determine whether additional requirements and/or
standards apply to specific installations.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the Nat-
ural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. The appliance must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, NFPA 70 latest edition or, in Canada, the
Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
WARNING Do not repair, replace or remove
any part of the appliance unless specifically rec-
ommended in the manuals. Improper installation,
service or maintenance can cause injury or prop-
erty damage. Refer to this manual for guidance. All
other servicing should be done by an authorized
service provider.
WARNING Tip Over Hazard
• A child or adult could tip the
range over and be killed.
• Install the anti-tip device on
the floor or wall as per the
installation instructions.
• Engage the range with the
anti-tip device as per the
installation instructions.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged when
the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
To check if the anti-tip bracket
is installed properly, use both
arms and grasp the back edge
of the range. Carefully attempt
to tilt the range forward. When
properly installed, the range
should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
4
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
Product Dimensions
1. Dimension B and clearance G (next table) varies
according to the presence of the rear spacers
and its screws: the maximum is obtained with the
rear spacer and the minimum without it. The rear
spacer can be removed in case of island installa-
tion or if the back wall is non-combustible.
If removing the rear spacers remove its screws as
well. The total thickness of the spacers and the
screw heads is 0.256” (6.5 mm).
Cabinet clearances
Clearance J can have the following values:
J = 36” / 914 mm minimum clearance between
the top of the cooking surface and the bottom of
an unprotected wood or metal cabinet.
J = 30” / 762 mm minimum when the bottom of
wood or metal cabinet is protected by not less
than 1/4-inch-thick flame-retardant millboard cov-
ered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015-inch-thick stainless steel, 0.024-inch-thick
aluminum, or 0.020-inch-thick copper. Clearances
from non-combustible materials are not part of the
ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA.
Clearances of less than 30'' should be approved
by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
A912.4 mm 35 15/16"
B1max: 688 mm
min: 681.5 mm
max: 27 1/8"
min: 26 13/16”
C190.5 mm 7 1/2"
D46.5 mm 1 13/16"
E604 mm 23 12/16”
F241 mm 9 1/2"
NOTE: Clearances from non-combustible materi-
als are not part of the ANSI Z21.1 scope and are
not certified by CSA.
F914 mm 36”
G1max: 619 mm
min: 612.5 mm
max: 24 3/8”
min: 24 1/8”
Hmin. 508 mm min. 20”
Imin. 457 mm min. 18”
Jsee notes below
Kmax. 330 mm max. 13”
Lmax. 330 mm max. 13”
Mmin. 914 mm min. 36”
N190.5 mm 7 1/2”
5
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
Countertop cutout for gas and electric
connections
Mounting the safety bracket
The safety bracket is a device designed to prevent
the appliance from being accidentally extracted to
the outside.
1. Measure the width of the slot for the appliance
(see "Cabinet clearances" - clearance F).
2. Divide the measurement in half and draw the
midline on the surface of the cabinet.
3. Measure 3” (76mm) from the front edge of the
cabinet and draw a line perpendicular to the mid-
line.
4. Position the safety bracket centered with respect
to the intersection point of the two lines just
drawn and then fix it with the two supplied
screws.
F914 mm 36”
Gmax: 619 mm
min: 612.5 mm
max: 24 3/8”
min: 24 1/8”
Pmin. 102 mm min. 4"
Qmin. 305 mm min. 12"
CAUTION The countertop must be level and
horizontal. The stability of the countertop must be
maintained after the cut-out has been made.
NOTES:
• The appliance must sit securely in the cut-out and
must not be able to move around (e.g. during
cleaning).
• To help prevent cosmetic damage place plastic
shipping cover back over appliance prior to load-
ing into cabinetry.
• If additional construction is nearby the plastic
shipping cover can be used to preserve cosmetic
finish.
6
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
Location of the gas and electric
outlets
X = Gas supply line
Y = Grounded outlet
Location of the appliance’s Gas and
Electric connections
X = Gas supply line
Y = Grounded outlet
Island installation
If the appliance is installed as an island:
1. Unscrew the screws indicated.
2. Remove the spacers (A) and the screws (B).
Keep a minimum clearance of 5 7/8" (150 mm)
between the appliance and the other furnishings or
decorative elements according to the diagram
below.
Rmin: 24”
max: 28”
min: 610 mm
max: 711 mm
Smin: 8”
max: 12”
min: 203 mm
max: 305 mm
Tmin: 2”
max: 4”
min: 51 mm
max: 102 mm
7
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking, moving and
positioning the appliance
Wear gloves to avoid cutting fingers on sharp
edges during installation.
Remove the outer carton and packing material
from the shipping base.
The appliance can be moved with a hand dolly or
with a clamp lift truck (not with a fork lift truck) only
if it is still packaged.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Dispose of the packaging after unpack-
ing the appliance. Never allow children to play
with packaging material.
Due to its weight, after removing the packing
material, move it with the help of a second person.
The following is the correct order of installation and
positioning:
1. Prepare the cabinetry and the countertop cutout.
2. Install the safety bracket
3. Make the gas and electrical connections.
4. Move the appliance to its final position.
Ventilation recommendations:
We strongly recommend the installation of a venti-
lation hood above this appliance. The hood must
be installed according to the instructions provided
with the hood.
Electrical connection
CAUTION This unit is designed as a cooking
appliance. For safety reasons, never use it for
warming the room or as a space heater.
CAUTION The appliance should not be
installed with a ventilation system that blows air
downward toward the burners. This type of ventila-
tion system may cause ignition and combustion
problems with the gas cooking appliance and may
result in personal injury or unintended operation.
WARNING Electrical shock hazard
This appliance is equipped
with a four-prong grounding
plug for your protection
against electric shock and
should be plugged directly
into a properly grounded
receptacle. Do not cut or
remove the grounding prong
from this plug.
The grounding prong must
be plugged into a matching
grounding type receptacle
and connected to a correctly
polarized 240-Volt circuit. If
there is any doubt as to
whether the wall receptacle
is properly grounded, have it
checked by a qualified elec-
trician.
Failure to do any of the above
could result in a fire, personal
injury or electrical shock.
8
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a factory-connected
power cord. The cord must be connected to a
grounded 125V - 10A outlet. If no outlet is available,
have one installed by a qualified electrician.
See the rating plate for technical specifications. The
rating plate is visibly located at the bottom of the
appliance, towards the rear.
This ID plate must never be removed.
Gas safety
Install a gas shutoff valve near the appliance. It must
be easily accessible in an emergency.
Leak testing must be conducted by the installer
according to the instructions in this manual. The
appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing at pressures in excess
of ½ psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by turning off its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or
less than ½ psi (3.5 kPa). The minimum supply pres-
sure must be 1" water column above the manifold
pressure printed on the rating label.
WARNING Electrical shock hazard
For personal safety, this
appliance must be properly
grounded. For maximum
safety, the power cord must
be securely connected to an
electrical outlet or junction
box that is the correct volt-
age, is correctly polarized
and properly grounded, and
protected by a circuit
breaker in accordance with
local codes.
It is the personal responsi-
bility of the consumer to
have the appropriate outlet
or junction box with the cor-
rect, properly grounded wall
receptacle installed by a
qualified electrician. It is the
responsibility and obligation
of the consumer to contact a
qualified installer to ensure
that the electrical installation
is suitable and in confor-
mance with all local codes
and ordinances.
CAUTION Do not use multiple outlets, exten-
sion cords or adapters.
WARNING Burning gas cooking fuel gener-
ates some by-products which are on the list of sub-
stances which are known by the State of California
to cause cancer or reproductive harm. To minimize
exposure to these substances, always operate this
unit according to the instructions contained in this
booklet and provide good ventilation.
9
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
The maximum supply pressure of 14.0 inches water
column (34.9 Millibars) must not exceed.
Propane gas installation
The propane gas tank must be equipped with its
own high pressure regulator. In addition, the regula-
tor supplied with this unit must also be used. The
appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with pro-
pane. The conversion must be done by a qualified
technician or installer. This appliance has been certi-
fied for safe operation up to a height of 10,000 ft.
Exception: To use it with propane gas, the appliance
must be converted in accordance with the propane
conversion instructions.
For Massachusetts installations:
Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified
or licensed by the state, province or region where
this appliance is being installed.
Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
Flexible gas connector must not be longer than
36 inches (0.9 m).
Installer - show the owner where the gas shut-off
valve is located.
Gas connection
The appliance is shipped from the factory for use
with natural gas at a pressure of 5" of water column.
When checking if the regulator is working properly,
the inlet pressure must be at least 1" greater than
the operating (manifold) pressure above. When
used with natural gas, the pressure supplied to the
regulator must be between 6" and 10.5" of the water
column. To convert the appliance to propane gas
see "Conversion to Propane gas (LPG)". The con-
version must be done by a qualified technician or
installer. Use a flexible gas pipe with a length of at
least 5 ft - 1.5 m. The gas inlet to the unit is located
at the back right of the appliance.
Install the pressure regulator (supplied with the unit)
on the gas inlet. Install the gasket (supplied with the
unit) between the inlet and the regulator. Position
the regulator so that the cap D is easily accessible.
Tighten the nut on the gas inlet so that it is hand tight
plus 1/3 turn. Connect the gas pipe to the regulator
using Teflon tape or pipe-joint compound (resistant
to propane gas and natural gas).
Turn so that it is hand tight plus 1/3 turn. Do not
exceed 1 turn for alignment, to prevent possible
damage to the gas pressure regulator.
1 Gas inlet (attached to the appliance).
2 Gasket.
3 Pressure regulator.
WARNING State of California Proposi-
tion 65 Warning:
This product may contain a chemical known to
the State of California, which can cause can-
cer or reproductive harm. Therefore, the pack-
aging of your product may bear the following
label as required by California. For more infor-
mation go to www.P65Warnings.ca.gov
CAUTION Do not allow regulator to rotate on
pipe when tightening fittings.
WARNING Do not attempt to adjust the pres-
sure regulator, except when converting to propane.
Adjustments could lead to leaks or cause incorrect
gas pressure being supplied to the appliance.
10
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
The technical data tables for the nozzles and burn-
ers are shown below:
Connect the gas supply line to the unit pressure reg-
ulator using a 1/2” flex gas line connector between
the manual shut-off valve and the pressure regula-
tor. A metal flex line or fixed metal pipe must be
used to connect the gas to the appliance. If a metal
gas line cannot be used, consult your local certified
electrician or local electric codes for proper ground-
ing.
Check the supply line connections for leaks using a
soap solution or non-corrosive leak detection fluid.
Do not use a flame of any sort.
1. Turn on gas.
2. Apply a soap solution or non-corrosive leak
detection fluid to all joints and fittings in the gas
connection between the shut-off valve and the
cooktop. Include gas fittings and joints in the
cooktop if connections may have been disturbed
during installation. Bubbles appearing around fit-
tings and connections indicate a leak.
3. If you detect a leak, turn off supply line gas shut-
off valve and tighten connections.
4. Retest for leaks by turning the gas supply line
shutoff valve on. When the leak check has been
completed (no bubbles appear), the test is com-
plete.
5. Wipe off all residues of the soap solution or
detection fluid.
Important Notes for Gas Connection:
The appliance and its individual gas shutoff valve
must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing of the system at
test pressures in excess of 1/2 psi (3.5kPa).
The appliance must be isolated from the gas sup-
ply piping system by turning off its individual man-
ual shut-off valve during pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psi (3.5kPa).
Burner power and bypass table
Burner
No. 12
Max.
Power
(BTU)
18000 12000
Min.
Power
(BTU)
750 750
Bypass
(mm) 75 / 26 55 / 26
Natural gas nozzles table (Pressure in W.C.P.: 5”)
Burner
No. 12
Ext.
nozzle
number
180 135
Int. noz-
zle
number
75 75
LPG nozzles table (Pressure in W.C.P.: 10”)
Burner
No. 12
Ext.
nozzle
number
115 91
Int. noz-
zle
number
48 48
WARNING Install a gas shutoff valve near the
appliance. After installation, it must be easily
accessible in an emergency.
11
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
Testing for gas leaks
Gas leak tests should be performed before the test-
ing the electric ignition of the burners:
1. Turn on gas supply.
2. Apply a non-corrosive leak detection fluid (e.g.
soapy water) to all joints and conduits.
3. If bubbles appear, it means there is a leak. Turn
off the gas supply and tighten the connections.
4. Retest for leaks. If no bubbles appear, the test is
passed. Wipe off all residues of detection fluid.
Testing the electric ignition of the
burner
This test should be performed after the range and
supply line connectors have been carefully checked
for leaks and the range connected to the electric
power supply:
1. Push in and turn a surface burner knob to the low
flame position. You will hear the igniter sparking.
2. The surface burner should light when gas is sup-
plied to the cooktop burners. Each burner should
light within four (4) seconds, after air has been
purged from supply lines. Visually check that
burner has lit.
3. Once the burner lights, the control knob should
be rotated out of the low flame position.
4. There are separate ignition devices for each
burner. Try each knob separately and together
until all burner valves have been checked.
Adjusting the minimum gas setting
Since all cooktop burners are of the dual-flame type,
the minimum gas setting must be adjusted for both
the outer and inner rings.
These instructions refer to a single burner. Repeat
the following for each cooktop burner.
1. Push in the burner control knob and light it at the
minimum position .
2. Remove the burner control knob, along with the
conical spring and knob ring.
3. Tighten or loosen the highlighted screws to adjust
the minimum flame height.
Conversion to Propane gas (LPG)
Always provide an adequate gas supply.
This appliance is shipped from the factory for use
with natural gas. Use this kit to convert the appli-
ance for use with propane gas, if necessary. Comply
with the following: Ensure that the range is con-
verted for use with the appropriate gas before using
it. This appliance is designed to operate at a pres-
sure of 10" of water column when used with propane
gas.
WARNING NEVER use a flame to check for
gas leaks.
WARNING
• Before proceeding with the gas conversion, the
gas supply must be turned off before disconnect-
ing the electrical power.
• A gas leak test should be performed after the gas
conversion has been carried out.
12
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
When checking if the regulator is working properly,
the inlet pressure must be at least 1" greater than
the operating (manifold) pressure above. When con-
verting for propane gas use, the pressure supplied
to the regulator must be between 11" and 13" of the
water column.
The pressure regulator located in the inlet of the
range manifold must remain in the supply line.
Use a flexible metal appliance connector or rigid
pipe to connect the range to the gas supply. The
connector should have an inside diameter of 1/2”
and be 5 ft (1.5 m) or less in length.
(Exception: Maximum connector length in Massa-
chusetts installations is 3 ft (0.9 m). In Canada, the
connector must be single-wall metal and not longer
than 6 ft (1.8 m).
Save the nozzles removed from the appliance for
future use.
Parts included with the propane gas nozzle kit:
6 x nozzle number 48
4 x nozzle number 91
2 x nozzle number 115
1 x adhesive label for LPG nozzles
1 x 92849A078 Nozzle Change Warning label
1 x 913094470 Propane Gas Injector Kit label
1 x sealing gasket
Setting the pressure regulator for Propane Gas
1. Unscrew regulator cap.
2. Unscrew the plastic regulator stem from the regu-
lator cap. Configuration “A” is for Natural Gas.
3. Invert the plastic regulator stem to achieve the
configuration “B” for Propane Gas and screw it in
tightly.
4. Screw the regulator stem and cap into place.
Replacing the burner nozzles
1. Remove the cooktop grates.
2. Remove the burner cover (1), the flame-spreader
crown (2) and the burner skirt (3) from the burner
base (4).
3. Remove the tightening screws (5), the cover
plate (6) and the gasket (7).
CAUTION Before proceeding with the gas
conversion, the gas supply must be turned off
before disconnecting the electrical power.
NOTE:
When converting for Propane Gas use, the pres-
sure supplied to the regulator must be between 11"
and 13" of the water column.
13
36” GAS RANGETOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. Remove the internal (8) and external (9) nozzles
and replace them with the LPG nozzles (see
"LPG nozzles table (Pressure in W.C.P.: 10”)").
5. Refit the burner components following the above
instructions in reverse.
6. Completely fill out the Nozzle Change Warning
labels (part no. 92849A078) and attach it to the
bottom of the appliance.
7. Attach the Propane Gas Injector Kit label (part
no. 913094470) to the bottom of the appliance.
Correct burners placement
Pay attention to place the burners in their correct
zones prior to remounting them.
1. 18000 BTU brass coated burners - to be placed
in the front left and front right zones.
2. 12000 BTU black coated burners - to be placed
in all the other zones.
Refitting the burners
In order to be installed correctly, the shape of the
burner skirt openings must match the shape of the
openings in the burner base.
The flame-spreader crown must be centered on the
burner skirt.
The burner cover must be leveled and centered with
respect to the burner skirt.
Each burner component must be positioned horizon-
tally and must correctly interlock with each other.
Check that they are fitted correctly by moving each
component gently. If the components do not fit cor-
rectly or are inclined, adjust the position of each
component until it remains fixed in position.
CAUTION This procedure must be performed
for every burner.
NOTE: Take care to not cover any other labels with
those to be attached.
All rights reserved. Printed in Italy
INSTALLATION INSTRUCTIONS
RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTAL-
LATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : À CONSERVER POUR L’USAGE DES INSPECTEURS DES
RÉSEAUX ÉLECTRIQUES LOCAL.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs inflammables ou de liquides à proximité de cet appareil ou
d’autres appareils.
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
16
Dimensions du produit................................... 18
Dégagements des cabinets........................... 18
Emplacement des prises de gaz et d'électricité
20
Installation de l’îlot......................................... 20
Déballage, déplacement et positionnement de
l’appareil........................................................ 21
Branchement électrique ................................ 21
Sécurité du gaz ............................................. 22
Raccordement du gaz ................................... 23
Conversion au gaz propane (GPL)................ 25
Remarques importantes à l’installateur
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ces
instructions d’installation avant d’installer la cuisi-
nière.
2. Retirez tout le matériel d’emballage du four et les
compartiments du tiroir avant de brancher l’ali-
mentation électrique et de gaz à la cuisinière.
3. Respectez tous les codes et les ordonnances en
vigueur. Soyez certain de laisser ces instructions
au consommateur.
Remarque importante au client
Conservez ces instructions avec votre manuel du
propriétaire pour une référence future.
AVERTISSEMENT Si les instructions qui sont contenues dans ce manuel ne sont pas
suivies avec précision, un incendie ou une explosion peuvent se produire et causer des
dommages à la propriété, des lésions corporelles ou la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
• N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs inflammables ou de liquides à proxi-
mité de cet appareil ou d’autres appareils.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• Ne pas essayer d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez pas les interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz avec le téléphone du voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR
QUALIFIÉ, UNE AGENCE DE SERVICE OU LE FOURNISSEUR DE GAZ.
Remarque : Pour les appareils installés dans l'État du Massachusetts, allez à la page 23.
Remarque : Lorsqu'il fonctionne à des altitudes supérieures à 2000 pi au-dessus du niveau de la
mer, la puissance nominale de l'appareil doit être réduite de 4 pour cent pour chaque tranche de
1000 pi supplémentaires.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel contient des instructions et des symboles
de sécurité importants. Veuillez faire attention à ces
symboles et suivre toutes les instructions fournies.
L'installation de cette cuisinière doit être conforme
aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux,
au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA .54-
dernière édition ou aux normes CAN/CGAB149.1 et
CAN/CGA-B149.2.
Lorsqu’elle est installée dans une maison préfabri-
quée (mobile), l’installation doit être conforme à la
norme sur la construction et la sécurité des maisons
préfabriquées, Titre 24 CFRR, partie 3280 [ancien-
nement la norme fédérale pour la construction et la
sécurité des maisons mobiles, Titre 24, HUD (Partie
280)], ou si cette norme n'est pas applicable, à la
norme pour l'installation des maisons préfabriquées,
ANSI/NCSBCS A.225.1, ou aux codes locaux aux
États-Unis ou à l’ANSI Z225.1/NFPA 501A-dernière
édition, ou au CAN/CSAZ240MH au Canada.
Cette cuisinière a été certifiée par CSA International.
Comme pour tout appareil utilisant du gaz et produi-
sant de la chaleur, vous devez suivre certaines pré-
cautions de sécurité. Vous les trouverez dans le
Guide d'utilisation et d'entretien, veuillez le lire atten-
tivement.
Assurez-vous que votre cuisinière est correc-
tement installée et mise à la terre par un instal-
lateur qualifié ou un technicien d’entretien.
Cette cuisinière doit être mise à la terre
conformément aux codes locaux ou, en leur
absence, au National Electrical Code ANSI/
NFPA No.70 - dernière édition aux États-Unis
ou au CSA Standard C22.1, Canadian Electri-
cal Code, Part 1, au Canada. Voir les Consignes
de mise à la terre dans la section Exigences élec-
triques de ces instructions d'installation.
Avant d'installer la cuisinière dans une zone
recouverte de linoléum ou de tout autre revête-
ment de sol synthétique, assurez-vous que le
revêtement de sol peut résister à une chaleur d'au
moins 90 °F au-dessus de la température
ambiante sans rétrécir, se déformer ou se décolo-
rer. N'installez pas la cuisinière sur de la moquette
à moins de placer un tampon isolant ou une feuille
de contreplaqué de ¼" (10,16cm) d'épaisseur
entre la cuisinière et la moquette.
Assurez-vous que les revêtements muraux autour
de la cuisinière peuvent résister à la chaleur
générée par la cuisinière.
N'obstruez pas la circulation de l'air de combus-
tion au niveau de l'évent du four, autour de la
base ou sous le panneau avant inférieur de la cui-
sinière. Évitez de toucher les ouvertures de venti-
lation ou les surfaces voisines, car elles peuvent
devenir chaudes lorsque le four fonctionne. Cette
cuisinière nécessite de l'air frais pour une bonne
combustion du brûleur.
Des rideaux d'air ou d’autres hottes de cuisinière
au-dessus, qui fonctionnent en soufflant de l’air
vers le bas sur une cuisinière, ne doivent pas être
utilisés avec les cuisinières à gaz, à moins que la
hotte et la cuisinière aient été conçues, testées et
certifiées par un laboratoire d'essai indépendant
pour une utilisation combinée.
N’entreposez pas d’objets d’intérêt pour les
enfants dans les cabinets au-dessus de la cuisi-
nière. Les enfants pourraient être gravement brû-
lés s'ils grimpent sur la cuisinière pour atteindre
des objets.
Pour éliminer la nécessité d’atteindre les brûleurs
de surface, évitez de placer un cabinet de range-
ment au-dessus de ceux-ci.
Ajustez la taille de la flamme du brûleur de sur-
face afin qu'elle ne dépasse pas le bord de
l'ustensile de cuisson. Une taille de flamme
excessive est dangereuse.
N’utilisez pas le four comme espace de range-
ment. Cela crée une situation potentiellement
dangereuse.
AVERTISSEMENT Ce symbole vous alertera
de situations susceptibles de causer des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
PRÉCAUTION Ce symbole vous alertera de
situations susceptibles de causer des blessures ou
des dommages matériels.
AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les
enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où
un appareil est utilisé. Au fur et à mesure que les
enfants grandissent, apprenez-leur à utiliser tous
les appareils correctement et en toute sécurité. Ne
laissez jamais la porte du four ouverte lorsque la
cuisinière est sans surveillance.
PRÉCAUTION Marcher, s'appuyer ou
s'asseoir sur les portes ou les tiroirs de cette cuisi-
nière pourrait entraîner des blessures graves et
pourrait également endommager la cuisinière.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer
ou chauffer une pièce. L’utilisation prolongée de la
cuisinière sans une ventilation adéquate peut être
dangereuse.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs inflammables et de liquides à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
Des explosions ou des incendies pourraient en
résulter.
En cas de coupure de courant électrique, les
brûleurs de surface peuvent être allumés manuel-
lement. Pour allumer un brûleur de surface, main-
tenez une allumette allumée sur la tête du brûleur
et tournez lentement le bouton de commande de
surface sur LITE. Soyez prudent lorsque vous
allumez manuellement les brûleurs de surface.
Contrairement à la cuisinière à gaz standard,
CETTE TABLE DE CUISSON N'EST PAS AMO-
VIBLE. N’essayez pas de retirer la table de cuis-
son.
L'appareil ne doit être utilisé que s'il est installé
par un technicien qualifié conformément à ces
instructions d'installation, et à toutes les régle-
mentations et codes applicables. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages résultant
d'une installation incorrecte.
Ne modifiez ou n’altérez jamais l’appareil. Par
exemple, ne retirez pas les pieds de mise à
niveau, panneaux, les couvercles de fils ou les vis
et les pattes anti-basculement.
Pour éliminer tout risque de feu ou de brûlures en
déplaçant des objets au-dessus des surfaces
chaudes, évitez de placer des espaces de range-
ment au-dessus de ces dernières. Si un cabinet
de rangement doit être fourni, le risque peut être
réduit en installant une hotte qui dépasse horizon-
talement un minimum de 5 pouces (127 mm) au-
delà du fond des cabinets. Assurez-vous que les
cabinets au-dessus de la table de cuisson aient
une profondeur maximale de 13" (330 mm).
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des
normes suivantes :
• UL 858 Norme pour la sécurité des cuisinières
électriques domestiques.
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Appareils domestiques de
cuisson au gaz.
• CAN/CSA-C22.2 Num. 61 Cuisinières domes-
tiques de cuisson.
AVERTISSEMENT N’essayez pas de réparer,
de remplacer ou de retirer une pièce de l’appareil,
à moins que cela ne soit spécifiquement recom-
mandé dans les manuels. Une installation ou un
entretien inappropriés peut entraîner des bles-
sures ou des dommages matériels. Reportez-vous
à ce manuel pour obtenir des conseils. Tout autre
entretien devrait être effectué par un fournisseur
de service autorisé.
AVERTISSEMENT Risque de
basculement
• Un enfant ou une per-
sonne adulte pourrait
faire basculer la cuisi-
nière et être tué.
• Installez le dispositif
anti-basculement sur
le sol ou le mur selon
les instructions d'ins-
tallation.
• Fixez la cuisinière avec
le dispositif anti-bascu-
lement conformément
aux instructions d'ins-
tallation.
• Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
ré-enclenché lorsque la cuisinière est déplacée.
• Ne pas mettre en marche la cuisinière sans le dis-
positif anti-basculement en place et enclenché.
• Le non-respect de ces consignes peut causer la
mort ou des brûlures graves pour les enfants et
les adultes.
Pour vérifier si le sup-
port anti-basculement
est correctement ins-
tallé, utilisez les deux
bras et saisissez le bord
arrière de la cuisinière.
Essayez avec précau-
tion d'incliner la cuisi-
nière vers l'avant.
Lorsqu'elle est correcte-
ment installée, la cuisi-
nière ne doit pas
s'incliner vers l'avant.
Reportez-vous aux instructions d'installation du
support anti-basculement fournies avec votre cui-
sinière pour une installation correcte.
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l'ins-
tallateur de déterminer si des exigences supplémen-
taires et/ou des normes s'appliquent aux
installations spécifiques.
L'installation doit être conforme aux codes locaux
ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou, au Canada, au
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. L'appareil doit être mis à la terre électrique-
ment conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de codes locaux, au National Electrical
Code, NFPA 70 dernière édition ou, au Canada, au
Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
Dimensions du produit
1. La dimension B et le dégagement G (prochain
tableau) varient en fonction de la présence de
l’entretoise arrière et de ses vis : le maximum est
obtenu avec l’entretoise arrière et le minimum
sans celle-ci. L’entretoise arrière peut être retirée
en cas d’installation d’îlot ou si le mur arrière est
non-combustible.
Si vous retirez l’entretoise arrière, retirez également
ses vis. L'épaisseur totale des entretoises et des
têtes de vis est de 0,256” (6,5 mm).
Dégagements des cabinets
Le dégagement J peut avoir les valeurs suivantes :
A912,4 mm 35 15/16"
B1max : 688 mm
min : 681,5 mm
max : 27 1/8"
min : 26 13/16”
C190,5 mm 7 1/2"
D46,5 mm 1 13/16"
E604 mm 23 12/16”
F241 mm 9 1/2"
REMARQUE : Les dégagements des matériaux
non-combustibles ne font pas partie de la norme
ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés CSA.
F914 mm 36”
G1max : 619 mm
min : 612,5 mm
max : 24 3/8”
min : 24 1/8”
Hmin. 508 mm min. 20”
Imin. 457 mm min. 18”
Jvoir remarques ci-dessous
Kmax. 330 mm max. 13”
Lmax. 330 mm max. 13”
Mmin. 914 mm min. 36”
N190,5 mm 7 1/2”
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
J = 36” / 914 mm minimum de dégagement entre
le dessus de la surface de cuisson et le fond du
cabinet en bois ou en métal non protégé.
J = 30” / 762 mm minimum lorsque le dessous du
cabinet en bois ou en métal est protégé par un
retardateur de flamme d'au moins de 1/4 pouces
d’épaisseur recouvert d’une feuille d’acier d'au
moins que No. 28 MSG, 0,015 pouce d’épaisseur
d’acier inoxydable, 0,024 pouce d’épaisseur en
aluminium ou 0,020 pouce d’épaisseur en cuivre.
Les dégagements des matériaux non-combustibles
ne font pas partie de la norme ANSI Z21.1 et ne
sont pas certifiés CSA. Les dégagements de moins
de 30" devraient être approuvés pas les codes
locaux et / ou par l’autorité locale compétente.
Coupe du comptoir pour les branche-
ments électriques et les raccordements
du gaz
Montage du support de sécurité
Le support de sécurité est un dispositif conçu pour
éviter que l'appareil ne soit accidentellement extrait
vers l'extérieur.
1. Mesurez la largeur de la fente de l'appareil (voir
« Dégagements des cabinets » - dégagement F).
2. Divisez la mesure en deux et tracez la ligne
médiane sur la surface du cabinet.
3. Mesurez 3” (76 mm) du bord avant du cabinet et
tracez une ligne perpendiculaire à la ligne médiane.
4. Positionnez le support de sécurité centré par rap-
port au point d'intersection des deux lignes que
vous venez de dessiner puis fixez-le avec les
F914 mm 36”
Gmax : 619 mm
min : 612,5 mm
max : 24 3/8”
min : 24 1/8”
Pmin. 102 mm min. 4”
Qmin. 305 mm min. 12”
ATTENTION Le plan de travail doit être à
niveau et horizontal. La stabilité du comptoir doit
être maintenue une fois la coupe effectuée.
20
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
deux vis fournies.
Emplacement des prises de gaz
et d'électricité
X = Ligne d'alimentation en gaz
Y = Prise de terre
Emplacement des branchements élec-
triques et de gaz de l'appareil
X = Ligne d'alimentation en gaz
Y = Prise de terre
Installation de l’îlot
Si l'appareil est installé en tant qu'îlot :
1. Dévissez les vis indiquées.
2. Enlevez les entretoises (A) et les vis (B).
Gardez un dégagement minimum de 5 7/8" (150
mm) entre l'appareil et les autres meubles ou élé-
ments décoratifs selon le schéma ci-dessous.
REMARQUES :
• L'appareil doit reposer solidement dans la coupe
et ne doit pas pouvoir se déplacer (par exemple
pendant le nettoyage).
• Pour éviter tout dommage esthétique, replacez le
couvercle de l’emballage en plastique sur l'appa-
reil avant de le charger dans l’ameublement.
• Si une construction supplémentaire se trouve à
proximité, le couvercle de l’emballage en plastique
peut être utilisé pour préserver la finition esthétique.
Rmin : 24”
max : 28”
min : 610 mm
max : 711 mm
Smin : 8”
max : 12”
min : 203 mm
max : 305 mm
Tmin : 2”
max : 4”
min : 51 mm
max : 102 mm
21
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
Déballage, déplacement et
positionnement de l’appareil
Portez des gants pour éviter de vous couper les
doigts sur les bords tranchants lors de l'installa-
tion.
Enlever le carton extérieur et le matériel d'embal-
lage de la base d'expédition.
L'appareil peut être déplacé avec un chariot
manuel ou avec un chariot élévateur à pince (pas
avec un chariot élévateur à fourche) uniquement
s'il est encore emballé.
Retirez tout le ruban et l'emballage avant d'utiliser
l'appareil. Éliminez l’emballage après avoir
déballé l'appareil. Ne laissez jamais les enfants
jouer avec le matériel d’emballage.
En raison de son poids, après avoir retiré le maté-
riel d'emballage, déplacez-le avec l'aide d'une
deuxième personne.
Voici l'ordre d'installation et de positionnement
correct :
1. Préparez la coupe de l’ameublement et du comp-
toir.
2. Installez le support de sécurité
3. Effectuez les branchements électriques et de
gaz.
4. Déplacez l’appareil dans sa position finale.
Recommandations de ventilation :
Nous recommandons fortement l'installation d'une
hotte de ventilation au-dessus de cet appareil. La
hotte doit être installée conformément aux instruc-
tions fournies avec la hotte.
Branchement électrique
PRÉCAUTION Cet appareil a été conçu pour
la cuisson. Pour des raisons de sécurité, ne l’utili-
sez jamais pour chauffer la pièce ou comme chauf-
fage d'appoint.
PRÉCAUTION L'appareil ne doit pas être ins-
tallé avec un système de ventilation qui souffle de
l'air vers le bas des brûleurs. Ce type de système
de ventilation peut causer des problèmes d'allu-
mage et de combustion avec l'appareil de cuisson
au gaz se traduisant par des blessures ou un fonc-
tionnement involontaire.
AVERTISSEMENT Risque de choc
électrique
Cet appareil est
équipé d’une fiche à
quatre broches avec
mise à la terre pour
une protection contre
les chocs électriques.
La fiche doit être
branchée à une prise
avec mise à la terre.
Ne coupez pas et
n'enlevez pas la
broche de mise à la
terre de la fiche.
La broche de mise à
la terre doit être bran-
chée sur une prise de
type mise à la terre
correspondante et
connectée à un cir-
cuit 240 volts correc-
tement polarisé. En
cas de doute sur le
fait que la prise
murale est correcte-
ment mise à la terre,
faites-la vérifier par
un électricien qualifié.
Le non-respect de l'une
des mesures ci-dessus
peut entraîner un incen-
die, des blessures cor-
porelles ou un choc
électrique.
22
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation
branché en usine. Le cordon doit être branché à une
prise de 125 V - 10 A mise à la terre. Si aucune
prise n'est disponible, faites-en installer une par un
électricien qualifié.
Voir la plaque signalétique pour les spécifications
techniques. La plaque signalétique se trouve visible-
ment au bas de l’appareil, vers l'arrière.
Cette plaque d'identification ne devrait jamais être
enlevée.
Sécurité du gaz
Installez un robinet d'arrêt de gaz près de l'appareil.
Il doit être facilement accessible en cas d'urgence.
Les tests d'étanchéité doivent être effectués par
l'installateur conformément aux instructions de ce
manuel. L’appareil ainsi que la vanne d'arrêt indivi-
duelle devraient être débranchées du système
d'approvisionnement en gaz pendant n'importe quel
test de pression lorsque la pression dépasse ½ psi
(3,5 Kpa).
L'appareil doit être isolé de l'alimentation en gaz
en fermant ses valves manuelles de fermeture cor-
respondantes durant tout test de pression du sys-
tème d’alimentation en gaz à des pressions égales
ou inférieures à ½ psi (3,5 Kpa). La pression d'ali-
mentation minimale doit être de 1" de colonne d'eau
au-dessus de la pression d'admission imprimée sur
l'étiquette signalétique.
AVERTISSEMENT Risque de choc
électrique
Cet appareil doit être
mis à terre pour votre
sécurité personnelle.
Pour une sécurité
maximale, le cordon
d'alimentation doit être
solidement connecté à
une prise électrique
ou à une boîte de
jonction ayant la ten-
sion correcte, il est
correctement polarisé
et correctement mis à
la terre, et est protégé
par un disjoncteur
conformément aux
codes locaux.
Il est de la responsabi-
lité personnelle du
consommateur de
faire installer la prise
ou la boîte de jonction
appropriée avec la
prise murale correcte
et correctement mise
à la terre par un élec-
tricien qualifié. Il est
de la responsabilité et
de l'obligation du
consommateur de
communiquer avec un
installateur qualifié
pour s'assurer que
l'installation électrique
est appropriée et
conforme à tous les
codes et règlements
locaux.
PRÉCAUTION N'utilisez pas plusieurs prises,
rallonges ou adaptateurs.
AVERTISSEMENT La combustion de com-
bustible de cuisson au gaz génère certains sous-
produits qui figurent sur la liste des substances
reconnues par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou nocives pour la reproduction.
Pour minimiser l'exposition à ces substances,
faites toujours fonctionner cet appareil conformé-
ment aux instructions contenues dans ce manuel
et assurez une bonne ventilation.
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
La pression d'alimentation maximale de 14,0 pouces
de colonne d'eau (34,9 millibars) ne doit pas dépasser.
Installation de gaz propane
Le réservoir de gaz propane doit être équipé de son
propre régulateur haute pression. De plus, le régula-
teur fourni avec cet appareil doit également être uti-
lisé. À la sortie de l’usine, l’appareil est réglé pour
l'utilisation avec le gaz naturel. Il doit être converti
pour être utilisé avec du propane. La conversion doit
être effectuée par un technicien ou un installateur
qualifié. Cet appareil a été certifié pour un fonction-
nement sûr jusqu'à une hauteur de 10 000 pi.
Exception : Pour l'utiliser avec du gaz propane,
l'appareil doit être converti conformément aux ins-
tructions de conversion au propane.
Pour l’installation au Massachusetts :
L’installation doit être effectuée par un entrepre-
neur qualifié et accrédité, un plombier ou un tech-
nicien du gaz qualifié et accrédité auprès de l’État,
de la Province ou de la région où l’appareil sera
installé.
La valve de fermeture doit être munie d’une poi-
gnée en « T ».
La longueur du connecteur de gaz flexible ne
doit pas dépasser 36 pouces (0,9 m).
Installateur - montrez au propriétaire où le robinet
d'arrêt de gaz se trouve.
Raccordement du gaz
À la sortie de l’usine, l’appareil est réglé pour l'utilisa-
tion avec le gaz naturel à une pression de 5" de
colonne d'eau. Lors de la vérification du bon fonction-
nement du régulateur, la pression d'entrée doit être
d'au moins 1" supérieure à la pression de fonctionne-
ment (collecteur) ci-dessus. Lorsqu'il est utilisé avec
du gaz naturel, la pression fournie au régulateur doit
être comprise entre 6" et 10,5" de la colonne d'eau.
Pour convertir l'appareil au gaz propane, voir «
Conversion au gaz propane (GPL) ». La conversion
doit être effectuée par un technicien ou un installateur
qualifié. Utilisez un tuyau de gaz flexible d’une lon-
gueur d'au moins 5 pi - 1,5 m. L’entrée de gaz est
située à l’arrière droit de l’appareil.
Installez le régulateur de pression (fourni avec
l'appareil) sur l'entrée de gaz. Installez le joint (fourni
avec l'appareil) entre l'entrée et le régulateur. Posi-
tionnez le régulateur de manière à ce que le capu-
chon D soit facilement accessible. Serrez l'écrou sur
l'entrée de gaz de manière à ce qu'il soit serré à la
main plus 1/3 de tour. Raccordez le tuyau de gaz au
régulateur à l'aide d'un ruban Téflon ou d'un com-
posé à joint de tuyau (résistant au gaz propane et au
gaz naturel).
Tournez de manière à ce qu'il soit serré à la main
plus 1/3 de tour. Ne dépassez pas 1 tour pour
l'alignement, pour éviter d'endommager le
régulateur de pression de gaz.
1 Entrée de gaz (fixée à l'appareil).
2 Joint.
3 Régulateur de pression.
AVERTISSEMENT Déclaration de l’aver-
tissement sur la proposition 65 de l’État de
la Californie :
Ce produit pourrait contenir des substances
chimiques reconnues par l’État de Californie
comme cancérigènes ou nocives pour la
reproduction. Par conséquent, l'emballage de
votre produit peut porter l'étiquette suivante
comme l'exige la Californie. Pour obtenir plus
de renseignements, consultez l'adresse
www.P65Warnings.ca.gov
PRÉCAUTION Ne laissez pas le régulateur
tourner sur le tuyau lors du serrage des raccords.
AVERTISSEMENT N'essayez pas de régler
le régulateur de pression, sauf lors de la conver-
sion au propane. Les ajustements peuvent entraî-
ner des fuites ou une pression de gaz incorrecte
fournie à l'appareil.
24
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
Les tableaux des données techniques des injecteurs
et des brûleurs sont présentés ci-dessous :
Raccordez la conduite d'alimentation en gaz au
régulateur de pression de l'appareil à l'aide d'un
connecteur de conduite de gaz flexible de 1/2” entre
le robinet d'arrêt manuel et le régulateur de pres-
sion. Une conduite flexible en métal ou un tuyau
métallique fixe doit être utilisé pour connecter le gaz
à l'appareil. Si une conduite de gaz métallique ne
peut pas être utilisée, consultez votre électricien
local certifié ou les codes électriques locaux pour
une mise à la terre appropriée.
Vérifiez les connexions de la conduite d'alimentation
pour détecter les fuites à l'aide d'une solution
savonneuse ou d'un liquide de détection de fuites
non corrosif. N'utilisez aucune flamme d'aucune
sorte.
1. Allumez le gaz.
2. Appliquez une solution savonneuse ou un liquide
de détection de fuites non corrosif sur tous les
joints et raccords du raccordement de gaz entre
le robinet d'arrêt et la table de cuisson. Incluez
les raccords de gaz et les joints dans la table de
cuisson si les branchements peuvent avoir été
perturbés pendant l'installation. Des bulles appa-
raissant autour des raccords et des connexions
indiquent une fuite.
3. Si vous détectez une fuite, fermez le robinet
d'arrêt de gaz de la conduite d'alimentation et
serrez les raccords.
4. Revérifiez les fuites en tournant le robinet d'arrêt
de la conduite d'alimentation en gaz. Une fois le
contrôle d'étanchéité terminé (aucune bulle
n'apparaît), le test est terminé.
5. Essuyez tous les résidus de solution savonneuse
ou de liquide de détection.
Remarques importantes pour le raccordement
du gaz :
L'appareil et sa vanne d'arrêt de gaz doivent être
déconnectés du système de tuyau d’alimentation
durant les tests de pression sur le système à des
pressions de test supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
L’appareil doit être isolé du système d’alimenta-
tion en gaz en fermant ses valves manuelles de
fermeture individuelles pendant le test de pres-
sion du système d’alimentation en gaz à des pres-
sions égales ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
Tableau de puissance et de dérivation du brûleur
N° du
brûleur 12
Puissance
max. (BTU) 18000 12000
Puissance
min. (BTU) 750 750
Dérivation
(mm) 75 / 26 55 / 26
Tableau des injecteurs de gaz naturel (Pression en
W.C.P. : 5)
N° du
brûleur 12
Numéro de
l'injecteur
ext.
180 135
Numéro de
l'injecteur
int.
75 75
Tableau des injecteurs de GPL (Pression en W.C.P. :
10”)
N° du
brûleur 12
Numéro de
l'injecteur
ext.
115 91
Numéro de
l'injecteur
int.
48 48
AVERTISSEMENT Installez un robinet d'arrêt
de gaz près de l'appareil. Après l’installation, il doit
être facilement accessible en cas d'urgence.
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
Test de fuites de gaz
Des tests de fuite de gaz doivent être effectués
avant de tester l'allumage électrique des brûleurs :
1. Ouvrez l’alimentation de gaz.
2. Appliquez un liquide de détection de fuites non
corrosif (par ex. de l'eau savonneuse) sur tous
les joints et les conduits.
3. Si des bulles apparaissent, cela signifie qu'il y a
une fuite. Coupez l'alimentation en gaz et serrez
les connexions.
4. Revérifiez les fuites. Si aucune bulle n'apparaît,
le test est réussi. Essuyez tous les résidus de
liquide de détection.
Test de l'allumage électrique du
brûleur
Ce test doit être effectué après que les connecteurs
de la cuisinière et de la ligne d'alimentation ont été
soigneusement vérifiés pour détecter les fuites et la
cuisinière connectée à l'alimentation électrique :
1. Enfoncez et tournez chaque bouton de contrôle
jusqu’à la position flamme maximum. Vous
entendrez les étincelles de l'allumeur.
2. Le brûleur de surface devrait s'allumer lorsque du
gaz est fourni aux brûleurs de la table de cuisson.
Chaque brûleur doit s'allumer dans les quatre (4)
secondes, après que l'air a été purgé des
conduites d'alimentation. Vérifiez visuellement
que le brûleur soit allumé.
3. Une fois le brûleur allumé, le bouton de com-
mande doit être tourné hors de la position de
flamme basse.
4. Il existe des dispositifs d'allumage séparés pour
chaque brûleur. Essayez chaque bouton séparé-
ment et ensemble jusqu'à ce que toutes les
vannes de brûleur aient été vérifiées.
Réglage minimum du gaz
Étant donné que tous les brûleurs de la table de
cuisson sont du type à double flamme, le réglage
minimum du gaz doit être ajusté pour les anneaux
extérieur et intérieur.
Ces instructions se réfèrent à un seul brûleur. Répétez
ce qui suit pour chaque brûleur de la table de cuisson.
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur
et allumez-le à la position minimale .
2. Retirez le bouton de commande du brûleur, ainsi
que le ressort conique et l’anneau du bouton.
3. Serrez ou desserrez les vis en surbrillance pour
régler la hauteur minimale de la flamme.
Conversion au gaz propane (GPL)
Fournissez toujours une alimentation en gaz
adéquate.
À la sortie de l’usine, cet appareil est réglé pour l’uti-
lisation avec le gaz naturel. Utilisez cette trousse
pour convertir l'appareil pour une utilisation avec du
gaz propane, si nécessaire. Respectez les condi-
tions suivantes : Assurez-vous que la cuisinière soit
convertie pour une utilisation avec le gaz approprié
avant de l'utiliser. Cet appareil est conçu pour fonc-
tionner à une pression de 10" de colonne d'eau
lorsqu'il est utilisé avec du gaz propane.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du
régulateur, la pression d'entrée doit être d'au moins
1" supérieure à la pression de fonctionnement (col-
lecteur) ci-dessus. Lors de la conversion pour une
utilisation avec du gaz propane, la pression fournie
au régulateur doit être comprise entre 11" et 13" de
la colonne d'eau.
AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de
flamme pour vérifier des fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
• Avant de procéder à la conversion au gaz, fer-
mez l’alimentation en gaz avant de débrancher
l’alimentation électrique.
• Un test de fuite de gaz doit être effectué après la
conversion du gaz.
26
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
Le régulateur de pression situé à l'entrée du collec-
teur de la cuisinière doit rester dans la conduite d'ali-
mentation.
Utilisez un connecteur d'appareil métallique flexible ou
un tuyau rigide pour connecter la cuisinière à l'alimen-
tation en gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre
intérieur de 1/2” et une longueur de 5 pi (1,5 m) ou
moins.
(Exception : La longueur maximale du connecteur
dans les installations du Massachusetts est de 3 pi
(0,9 m). Au Canada, le connecteur doit être en métal
à paroi simple et ne doit pas dépasser 6 pi (1,8 m).
Conservez les injecteurs que vous avez enlevés de
l'appareil pour un usage ultérieur.
Pièces incluses avec la trousse d’injecteur de
gaz propane :
6 injecteurs numéro 48
4 injecteurs numéro 91
2 injecteurs numéro 115
1 étiquette adhésive pour injecteurs GPL
1 étiquette d'avertissement de changement d’injec-
teur 92849A078
1 étiquette du kit d'injecteur de gaz propane
913094470
1 joint d’étanchéité
Réglage du régulateur de pression pour le gaz
propane
1. Dévissez le capuchon du régulateur.
2. Dévissez la tige du régulateur en plastique du
capuchon du régulateur. La configuration « A»
est pour le gaz naturel.
3. Inversez la tige du régulateur en plastique pour
obtenir la configuration « B» pour le gaz propane
et vissez-la fermement.
4. Vissez la tige et le capuchon du régulateur dans
leur emplacement.
Remplacement des injecteurs du brûleur
1. Retirez les grilles de la table de cuisson.
2. Retirez le couvercle du brûleur (1), le répartiteur
de flamme (2) et le dosseret du brûleur (3) de la
base du brûleur (4).
3. Retirez les vis de serrage (5), la plaque de
recouvrement (6) et le joint (7).
4. Retirez les injecteurs interne (8) et externe (9) et
remplacez-les par les injecteurs GPL (voir «
PRÉCAUTION Avant de procéder à la conver-
sion au gaz, fermez l’alimentation en gaz avant de
débrancher l’alimentation électrique.
REMARQUE :
Lors de la conversion pour une utilisation avec du
gaz propane, la pression fournie au régulateur doit
être comprise entre 11" et 13" de la colonne d'eau.
27
INSTALLATION INSTRUCTIONS RACCORDEMENT DU GAZ 36’’
Tableau des injecteurs de GPL (Pression en
W.C.P. : 10”) »).
5. Replacez les composants du brûleur en suivant
les instructions ci-dessus en sens inverse.
6. Remplissez entièrement les étiquettes d’avertis-
sement de changement d’injecteur (n° de pièce
92849A078) et collez-la au bas de l’appareil.
7. Collez l’étiquette du kit d’injecteur de gaz propane
(n° de pièce 913094470) au bas de l’appareil.
Positionnement correct des brûleurs
Veillez à placer les brûleurs dans leurs zones appro-
priées avant de les remonter.
1. Brûleurs revêtus de laiton 18000 BTU - à placer
dans les zones avant gauche et avant droite.
2. Brûleurs revêtus de noir 12000 BTU - à placer
dans toutes les autres zones.
Remontage des brûleurs
Pour l’installer correctement, la forme des ouver-
tures du dosseret du brûleur doit correspondre à la
forme des ouvertures de la base du brûleur.
Le répartiteur de flamme doit être centré sur le dos-
seret du brûleur.
Le couvercle du brûleur doit être nivelé et centré par
rapport au dosseret du brûleur.
Chaque composant du brûleur doit être positionné
horizontalement et doit s'emboîter correctement.
Vérifiez qu'ils soient correctement montés en dépla-
çant doucement chaque composant. Si les compo-
sants ne s'adaptent pas correctement ou sont
inclinés, ajustez la position de chaque composant
jusqu'à ce qu'il reste fixé en position.
PRÉCAUTION Cette procédure doit être exé-
cutée pour chaque brûleur.
REMARQUE : Veillez à ne pas couvrir toute autre
étiquette avec celles à coller.
All rights reserved. Printed in Italy
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y SERVICIO TÉCNICO DEBEN SER LLE-
VADAS A CABO POR UN INSTALADOR CUALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR
ELÉCTRICO LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD: No almacene o emplee gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGU-
RIDAD........................................................... 30
Dimensiones del producto............................. 32
Distancias del armario................................... 32
Posición de las salidas eléctricas y de gas ... 34
Instalación de isla.......................................... 34
Desembalaje, desplazamiento y ubicación del
aparato .......................................................... 35
Conexión eléctrica......................................... 35
Seguridad del gas ......................................... 36
Conexión del gas........................................... 37
Conversión a gas propano (GLP).................. 39
Notas importantes para el instalador
1. Lea todas las instrucciones de montaje antes de
instalar la estufa.
2. Quite todo el material de embalaje del horno y de
los compartimentos del cajón antes de conectar
la estufa a la alimentación eléctrica y de gas.
3. Respete los códigos y las normativas vigentes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones al consu-
midor.
Nota importante para el cliente
Mantenga estas instrucciones con la guía del pro-
pietario para futuras referencias.
ADVERTENCIA Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exacti-
tud, podría producirse un incendio o una explosión, causando daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
• No almacene o emplee gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún aparato.
• No toque interruptores eléctricos; no utilice ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no es posible ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEBEN SER LLEVADAS A
CABO POR UN INSTALADOR CUALIFICADO, UNA EMPRESA DE ASISTENCIA TÉCNICA
O EL PROVEEDOR DE GAS.
Nota: Para los aparatos instalados en el Estado de Massachusetts, vaya a la página 37.
Nota: Cuando opere a altitudes superiores a 2000 pies sobre el nivel del mar, la clasificación del
aparato debe reducirse en un 4 por ciento por cada 1000 pies adicionales.
30
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene símbolos e instrucciones
importantes con relación a la seguridad. Preste
atención a estos símbolos y siga las instrucciones
proporcionadas.
La instalación de esta estufa debe realizarse en
conformidad con los códigos locales o, en ausencia
de ellos, con el Código Nacional de Gas Combusti-
ble ANSI Z223.1/NFPA .54 (última edición) o con las
normas CAN/CGAB149.1 y CAN/CGA-B149.2.
Cuando se instale en una casa prefabricada
(rodante), la instalación debe cumplir con la Ley
Nacional de Construcción y Normas de Seguridad
de Viviendas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
3280 [anteriormente, las Normas Federales de
Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabrica-
das, Título 24, HUD (Parte 280)] o bien, cuando
dicha norma no seas aplicable, con el Estándar de
Instalación de Viviendas Prefabricadas ANSI/
NCSBCS A.225.1 o con los códigos locales en Esta-
dos Unidos, con ANSI Z225.1/NFPA 501A (última
edición) o con CAN/CSAZ240MH en Canadá.
El diseño de esta estufa ha sido certificado por CSA
International. Como sucede con todos los aparatos
que utilizan gas y generan calor, se deben seguir
algunas precauciones de seguridad. Las encontrará
en la “Guía de uso y cuidado”. Le rogamos que la
lea con atención.
Asegúrese de que un instalador o técnico de
servicio cualificado instale y ponga a tierra
correctamente la estufa.
Esta estufa debe ser puesta a tierra conforme
a los códigos locales o, en ausencia de estos,
conforme al Código de Electricidad Nacional,
ANSI/NFPA N.º 70 (última edición), en Estados
Unidos, o al Estándar CSA C22.1, Código de
Electricidad de Canadá, Parte 1, en Canadá.
Vea las Instrucciones para la puesta a tierra en la
sección de “Requisitos eléctricos” de estas “Ins-
trucciones de montaje”.
Antes de instalar la estufa en una zona cubierta
por linóleo u otros revestimientos de suelo sintéti-
cos, asegúrese de que el revestimiento del suelo
puede soportar una temperatura de al menos
90°F por encima de la temperatura ambiente sin
encogerse, deformarse o decolorarse. No instale
la estufa encima de una alfombra, a no ser que
coloque un tapete aislante o una placa de madera
contrachapada de ¼" (10,16cm) de espesor entre
la estufa y la alfombra.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared
que rodea la estufa puede soportar el calor gene-
rado por la misma.
No obstruya el flujo de aire de combustión en la
abertura de ventilación del horno ni alrededor de
la base o debajo del panel frontal inferior de la
estufa. Evite tocar las aberturas de ventilación o
las superficies cercanas, ya que podrían calen-
tarse mientras el horno está funcionando. Esta
estufa requiere aire fresco para la combustión
adecuada del quemador.
No deberán utilizarse cortinas de aire ni campa-
nas extractoras superiores, que operan soplando
aire hacia la estufa, en conjunto con estufas de
gas, a menos que ambas hayan sido diseñadas,
probadas y aprobadas por un laboratorio de
ensayo independiente para su uso conjunto.
No guarde artículos de interés para los niños en
los armarios que se encuentran encima de la
estufa. Los niños podrían sufrir quemaduras gra-
ves si se subieran a la estufa para alcanzar algún
objeto.
Para eliminar la necesidad de alcanzar algún
objeto sobre los quemadores de la superficie,
evite el almacenamiento en armarios sobre los
quemadores.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador de la
superficie para que no se extienda más allá del
borde del utensilio de cocina. Una llama excesiva-
mente grande es peligrosa.
ADVERTENCIA Este símbolo le alertará de
situaciones que podrían causar lesiones graves, la
muerte o daños a la propiedad.
ATENCIÓN Este símbolo le alertará de situa-
ciones que podrían causar lesiones o daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA Los niños no deben perma-
necer solos o sin vigilancia en el área en la que se
esté usando el aparato. Cuando los niños crezcan,
instrúyales sobre el uso correcto y seguro de
todos los aparatos. Nunca deje abierta la puerta
del horno cuando la estufa esté sin vigilancia.
ATENCIÓN Subirse, apoyarse o sentarse
sobre la puerta o el cajón de esta estufa puede
provocar graves lesiones y puede causar asi-
mismo daños al aparato.
31
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
No usar el horno como lugar de almacenamiento.
Esto crea una situación potencialmente peligrosa.
No usar por ningún motivo la estufa para calentar
el ambiente. Un uso prolongado de la estufa sin la
ventilación adecuada puede ser peligroso.
No almacenar ni emplear gasolina u otros vapo-
res o líquidos inflamables cerca de este o de cual-
quier otro aparato. Podrían provocar explosiones
o incendios.
En caso de un corte de alimentación eléctrica, los
quemadores se pueden encender manualmente.
Para encender un quemador de superficie, sos-
tenga un fósforo encendido en la cabeza del que-
mador y gire lentamente la perilla de control de la
superficie hasta LITE. Tenga cuidado al encender
manualmente los quemadores de la superficie.
A diferencia de la estufa de gas estándar, ESTA
PLACA DE COCCIÓN NO SE PUEDE
EXTRAER. No intente retirar la placa de cocción.
El aparato debería utilizarse solo si el montaje lo
lleva a cabo un técnico cualificado, siguiendo
estas instrucciones de montaje y todas las nor-
mas y códigos aplicables. El fabricante no se
hace responsable de los daños que deriven de
una instalación incorrecta.
No altere por ningún motivo el aparato. Por ejem-
plo, no quite las patas de nivelación, los paneles,
las cubiertas de los cables ni las abrazaderas/tor-
nillos antivuelco.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incen-
dios al estirar los brazos sobre las superficie
calientes, evite el almacenamiento en armarios
sobre las superficies de coccn. Si se ha previsto
un armario de almacenamiento, el riesgo se
puede reducir instalando una campana que se
proyecte horizontalmente un mínimo de 5 pulga-
das (127 mm) por encima de la parte inferior del
armario. Asegúrese de que la profundidad de los
armarios sobre la placa sea de un máximo de 13"
(330 mm).
Códigos de seguridad y normas
Este aparato cumple con una o varias de las
siguientes normas:
• UL 858, Norma para la seguridad de estufas eléc-
tricas de uso doméstico.
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Aparatos domésticos de coc-
ción que utilizan combustibles gaseosos.
• CAN/CSA-C22.2 N.º 61 Estufas de uso doméstico.
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican requisitos y/o normas adi-
cionales a instalaciones específicas.
ADVERTENCIA No repare, sustituya ni eli-
mine las piezas de este aparato, a menos que a
lo recomienden específicamente los manuales. La
instalación, el servicio o el mantenimiento inade-
cuados pueden causar lesiones o daños a la pro-
piedad. Utilice este manual como guía. Las demás
operaciones de mantenimiento deben encargarse
a un proveedor de servicios autorizado.
ADVERTENCIA Peligro de vuelco
• Tanto un niño como un
adulto podrían volcar la
estufa, lo que podría cau-
sar su muerte.
• Instale el dispositivo anti-
vuelco en el suelo o en la
pared siguiendo las ins-
trucciones de montaje.
• Enganche a la estufa el
dispositivo antivuelco
siguiendo las instruccio-
nes de montaje.
• Asegúrese de que el dispositivo antivuelco haya
sido enganchado nuevamente cuando desplace
la estufa.
• No hacer funcionar la estufa sin el dispositivo
antivuelco en la posición correcta.
• Al no seguir estas instrucciones, podrían produ-
cirse la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para comprobar que el
soporte antivuelco esté ins-
talado correctamente, uti-
lice los dos brazos y sujete
el borde trasero de la
estufa. Intente inclinar la
estufa hacia delante con
mucho cuidado. Si está
correctamente instalada, la
estufa no debería inclinarse
hacia delante.
Consulte las instrucciones de montaje del soporte
antivuelco suministradas con la estufa para una
instalación adecuada.
32
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
La instalación debe realizarse en conformidad con
los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54 o, en Canadá, con el Código de Instala-
ción de Gas Natural y Propano, CSA B149.1. El
aparato debe ser puesto a tierra conforme a los
códigos locales o, en ausencia de estos, conforme
al Código de Electricidad Nacional, NFPA 70 (última
edición) o, en Canadá, al Código de Electricidad de
Canadá, CSA C22.1-02.
Dimensiones del producto
1. El tamaño B y la distancia G (siguiente tabla)
varían en función de la presencia de los separa-
dores traseros y sus respectivos tornillos: el valor
máximo se obtiene con el separador trasero y el
mínimo sin él. El separador trasero puede reti-
rarse en caso de instalación de isla o de pared
trasera no combustible.
Si retira los separadores traseros, retire también sus
respectivos tornillos. El espesor total de los separado-
res y de las cabezas de tornillo es de 0,256” (6,5 mm).
Distancias del armario
La distancia J puede tener los siguientes valores:
A912,4 mm 35 15/16"
B1máx.: 688 mm
mín.: 681,5 mm
máx.: 27 1/8"
mín.: 26 13/16”
C190,5 mm 7 1/2"
D46,5 mm 1 13/16"
E604 mm 23 12/16”
F241 mm 9 1/2"
NOTA: Las distancias de materiales no combusti-
bles están fuera del alcance de la ANSI Z21.1 y no
están certificadas por CSA.
F914 mm 36”
G1máx.: 619 mm
mín.: 612,5 mm
máx.: 24 3/8”
mín.: 24 1/8”
Hmín. 508 mm mín. 20”
Imín. 457 mm mín. 18”
Jvea las notas a continuación
Kmáx. 330 mm máx. 13”
Lmáx. 330 mm máx. 13”
Mmín. 914 mm mín. 36”
N190,5 mm 7 1/2”
33
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
J = 36” / 914 mm distancia mínima entre la
superficie de cocción y la base de un armario de
madera o metal sin protección.
J = 30” / 762 mm como mínimo cuando el fondo
del armario de madera o metal está protegido por
una madera resistente al fuego de no menos de
1/4 pulgadas de grosor, cubierta por una lámina
metálica de MSG de número 28 como mínimo,
por acero inoxidable de 0,015 pulgadas de grosor,
por aluminio de 0,024 pulgadas de grosor o por
cobre de 0,020 pulgadas de grosor. Las distan-
cias de materiales no combustibles están fuera
del alcance de la ANSI Z21.1 y no están certifica-
das por CSA. Las distancias de menos de 30''
deben ser aprobadas por los códigos locales y/o
por la autoridad local competente.
Hueco de la encimera para las cone-
xiones eléctricas y de gas
Montaje del soporte de seguridad
El soporte de seguridad es un dispositivo diseñado
para evitar que el aparato sea extraído accidental-
mente hacia fuera.
1. Mida el ancho de la ranura para el aparato (vea
"Distancias del armario" distancia F).
2. Divida en dos la medida y dibuje la línea media
sobre la superficie del armario.
3. Mida 3” (76 mm) desde el borde delantero del
armario y dibuje una línea perpendicular a la
línea media.
4. Coloque el soporte de seguridad centrado con
respecto al punto de intersección de las dos
líneas dibujadas y, a continuación, fíjelo con los
F914 mm 36”
Gmáx.: 619 mm
mín.: 612,5 mm
máx.: 24 3/8”
mín.: 24 1/8”
Pmín. 102 mm mín. 4”
Qmín. 305 mm mín. 12”
ATENCIÓN La encimera debe estar nivelada y
en posición horizontal. La estabilidad de la encimera
debe mantenerse una vez realizado el hueco.
34
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
dos tornillos suministrados.
Posición de las salidas eléctricas
y de gas
X = Línea de suministro de gas
Y = Salida de la puesta a tierra
Posición de las conexiones de gas y
eléctricas del aparato
X = Línea de suministro de gas
Y = Salida de la puesta a tierra
Instalación de isla
Si el aparto se instala de forma aislada:
1. Desenrosque los tornillos indicados.
2. Retire los separadores (A) y los tornillos (B).
Mantenga una distancia mínima de 5 7/8" (150 mm)
entre el aparato y otros muebles o elementos deco-
rativos siguiendo el diagrama que se muestra a con-
tinuación.
NOTAS:
• El aparato debe estar bien colocado en el hueco
y no debe poder moverse (por ejemplo, durante
la limpieza).
• Para evitar daños estéticos, vuelva a colocar la
funda de plástico del envío sobre el aparato
antes de introducirlo en el armario.
• Si se están realizando más obras en las proximi-
dades, la funda de plástico del envío se puede
utilizar para preservar el acabado superficial.
Rmín.: 24”
máx.: 28”
mín.: 610 mm
máx.: 711 mm
Smín.: 8”
máx.: 12”
mín.: 203 mm
máx.: 305 mm
Tmín.: 2”
máx.: 4”
mín.: 51 mm
máx.: 102 mm
35
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
Desembalaje, desplazamiento y
ubicación del aparato
Utilice guantes para evitar cortarse los dedos con
los bordes afilados durante la instalación.
Quite el cartón y el material de embalaje exterior y
sepárelo del resto de la unidad.
El aparato se puede mover con una carretilla o
con una carretilla elevadora con pinzas (no con
un montacargas) solo si todavía está embalado.
Retire por completo la cinta y el embalaje antes
de usar el aparato. Elimine el embalaje después
de desembalar el aparato. No permita nunca que
los niños jueguen con el material de embalaje.
Debido a su peso, una vez retirado el material de
embalaje, muévala con la ayuda de otra persona.
Este es el orden correcto de instalación y posiciona-
miento:
1. Prepare el armario y el hueco de la encimera.
2. Instale el soporte de seguridad
3. Haga las conexiones de gas y electricidad.
4. Mueva el aparato a su posición final.
Recomendaciones de ventilación:
Recomendamos encarecidamente instalar una
campana de ventilación encima de este aparato.
La campana debe instalarse de acuerdo con las
instrucciones suministradas con la misma.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN Esta unidad ha sido diseñada
como aparato de cocción. Por motivos de seguri-
dad, nunca debe utilizarse para calentar ambien-
tes.
ATENCIÓN El aparato no debe instalarse con
un sistema de ventilación que dirija el aire hacia
abajo hacia los quemadores. Esta clase de sis-
tema de ventilación podría causar problemas de
encendido y combustión con el aparato de cocción
de gas y podría provocar lesiones personales o
funcionamiento involuntario.
ADVERTENCIA Peligro de descarga
eléctrica
El aparato cuenta con un
enchufe de puesta a tie-
rra con cuatro dientes
para la protección con-
tra descargas eléctricas
y debe conectarse direc-
tamente a una toma de
corriente debidamente
puesta a tierra. No cortar
o quitar por ningún
motivo el diente de
puesta a tierra del
enchufe.
El diente de puesta a tie-
rra debe enchufarse a un
conector de puesta a tie-
rra del mismo tipo y debe
conectarse a un circuito
de 240 voltios correcta-
mente polarizado. Si
tiene alguna duda
acerca de la conexión a
tierra correcta de la toma
de corriente de pared,
llame a un electricista
cualificado para que lo
verifique.
La inobservancia de lo
anterior podría producir un
incendio, lesiones persona-
les o una descarga eléc-
trica.
36
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
Este aparato dispone de un cable de alimentación
conectado de fábrica. El cable debe conectarse a
una toma de corriente con puesta a tierra de 125 V -
10 A. Si no hay tomas disponibles, llame a un elec-
tricista cualificado para su instalación.
Vea la placa de identificación para las especificacio-
nes técnicas. La placa de identificación se encuen-
tra visiblemente colocada en la parte inferior del
aparato, hacia la parte trasera.
Dicha placa de identificación no debe quitarse por
ningún motivo.
Seguridad del gas
Instale una válvula de cierre de gas cerca del apa-
rato. Debe quedar fácilmente accesible en caso de
emergencia.
Las pruebas para controlar la presencia de escapes
deben ser realizadas por el instalador de acuerdo
con las instrucciones de este manual. El aparato y
su válvula de cierre individual se deben desconectar
del sistema de tuberías de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión con presiones
superiores a ½ psi (3,5 kPa).
El aparato debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas,
cerrando su válvula de cierre manual individual
durante las pruebas de presión del sistema de sumi-
nistro de gas cuando las presiones son iguales o
inferiores a ½ psi (3,5 kPa). La presión mínima de
suministro debe ser de 1" de columna de agua por
encima de la presión establecida impresa en la eti-
queta de clasificación.
ADVERTENCIA Peligro de descarga
eléctrica
Para su seguridad per-
sonal, el aparato debe
conectarse a tierra ade-
cuadamente. Para la
máxima seguridad, el
cable de alimentación
debe estar conectado de
manera segura a una
toma eléctrica o a una
caja de conexiones con
la tensión correcta,
correctamente polari-
zada y conectada a tierra
y protegida por un corta-
circuitos, de acuerdo con
los códigos locales.
Es responsabilidad per-
sonal del consumidor
dotarse de la toma o caja
de conexiones apro-
piada, con una toma de
corriente adecuada y
debidamente puesta a
tierra e instalada por un
electricista cualificado.
Es responsabilidad y
obligación del consumi-
dor contactar con un ins-
talador cualificado para
garantizar que la instala-
ción eléctrica sea la ade-
cuada y cumpla con
todos los códigos y nor-
mativas locales.
ATENCIÓN No utilice tomas múltiples, cables
alargadores ni adaptadores.
ADVERTENCIA La quema de gas combusti-
ble genera algunos subproductos que están en la
lista de sustancias que el Estado de California
sabe que causan cáncer o daños reproductivos.
Para reducir al mínimo la exposición a estas sus-
tancias, utilice siempre este equipo de acuerdo
con las instrucciones contenidas en este folleto y
proporcione una buena ventilación.
37
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
La presión máxima de suministro no debe exceder de
14,0 pulgadas de columna de agua (34,9 milibares).
Instalación de gas propano
El tanque de gas propano debe disponer de su propio
regulador de alta presión. Además, también debe uti-
lizarse el regulador suministrado con esta unidad. El
aparato sale de la fábrica listo para el uso con gas
natural. Se debe convertir para usarlo con propano.
La conversión debe ser realizada por un técnico o
instalador cualificado. Este aparato está certificado
para un funcionamiento seguro hasta una altura de
10.000 pies. Excepción: Para usarlo con gas pro-
pano, el aparato debe convertirse de acuerdo con las
instrucciones de conversión a propano.
Para instalaciones en Massachusetts:
El montaje debe ser realizado por un contratista,
plomero o instalador de tuberías de gas cualifi-
cado o autorizado por el estado, provincia o
región de instalación del aparato.
La válvula de cierre debe ser un grifo de gas con
perilla en forma de “T”.
El conector flexible de gas no debe superar las
36 pulgadas de longitud (0,9 m).
Instalador - muestre al propietario dónde se encuen-
tra la válvula de cierre de gas.
Conexión del gas
El aparato sale de la fábrica listo para el uso con
gas natural a una presión de 5" de columna de
agua. Al comprobar si el regulador funciona correc-
tamente, la presión de entrada debe ser al menos 1"
mayor que la presión de funcionamiento (del colec-
tor) anterior. Cuando se utiliza con gas natural, la
presión suministrada al regulador debe estar entre
6" y 10,5" de columna de agua. Para convertir el
aparato a gas propano, vea "Conversión a gas pro-
pano (GLP)". La conversión debe ser realizada por
un técnico o instalador cualificado. Use una tubería
de gas flexible con una longitud de al menos 5 pies -
1,5 m. La entrada de gas a la unidad se encuentra
en la parte trasera derecha del aparato.
Instale el regulador de presión (suministrado con la
unidad) en la entrada de gas. Instale la empaqueta-
dura (suministrada con la unidad) entre la entrada y
el regulador. Coloque el regulador de manera que la
tapa D quede fácilmente accesible. Apriete la tuerca
de la entrada de gas de modo que esté apretada a
mano más 1/3 de vuelta. Conecte la tubería de gas
al regulador con cinta de teflón o compuesto para
juntas de tuberías (resistente al gas propano y al
gas natural).
Gírela de modo que esté apretada a mano más 1/3
de vuelta. No exceda 1 vuelta para la alineación, a
fin de evitar posibles daños al regulador de presión
de gas.
1 Entrada de gas (fijada al aparato).
2 Empaquetadura.
3 Regulador de presión.
ADVERTENCIA sobre la Propuesta 65
del Estado de California:
Este producto puede contener una sustancia
química que, conforme al Estado de Califor-
nia, puede causar cáncer y otros daños repro-
ductivos. Por lo tanto, el embalaje de su
producto puede llevar la siguiente etiqueta
según lo exigido por California. Para más
información, visite la página web
www.P65Warnings.ca.gov
ATENCIÓN No permita que el regulador gire
en la tubería al apretar los accesorios.
ADVERTENCIA No intente ajustar el regula-
dor de presión, excepto al convertirlo a propano.
Los ajustes podrían provocar fugas o causar una
presión de gas incorrecta en el aparato.
38
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
A continuación se muestran las tablas con los datos
técnicos para las boquillas y los quemadores:
Conecte la línea de suministro de gas al regulador
de presión de la unidad mediante un conector de
línea de gas flexible de 1/2" entre la válvula de cie-
rre manual y el regulador de presión. Se debe utili-
zar una línea metálica flexible o una tubería
metálica fija para conectar el gas al aparato. Si no
se puede utilizar una línea de gas de metal, consulte
a su electricista certificado local o los códigos eléc-
tricos locales para una conexión a tierra correcta.
Compruebe si hay fugas en las conexiones de la
línea de suministro con una solución jabonosa o un
fluido de detección de fugas no corrosivo. No utilice
llamas de ningún tipo.
1. Encienda el gas.
2. Aplique una solución jabonosa o un fluido de
detección de fugas no corrosivo a todas las jun-
tas y accesorios de la conexión de gas entre la
válvula de cierre y la placa de cocción. Incluya
los accesorios de gas y las juntas de la placa si
las conexiones pudieran haber sido perturbadas
durante la instalación. La presencia de burbujas
cerca de las conexiones y los accesorios indica
la presencia de escapes.
3. Si detecta una fuga, apague la válvula de cierre
de la línea de suministro de gas y apriete las
conexiones.
4. Vuelva a comprobar si hay fugas encendiendo la
válvula de cierre de la línea de suministro de gas.
Una vez completada la comprobación de fugas (no
aparecen burbujas), la prueba habrá finalizado.
5. Limpie todos los residuos de la solución jabo-
nosa o del líquido de detección.
Notas importantes para la conexión del gas:
El aparato y su válvula de cierre de gas individual
se deben desconectar del sistema de tuberías de
suministro de gas durante las pruebas de presión
del sistema con presiones superiores a 1/2 psi
(3,5 kPa).
El aparato debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas, cerrando la respectiva válvula de
cierre manual durante las pruebas de presión del
sistema de suministro de gas cuando las presiones
son iguales o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Potencia del quemador y tabla de derivación
Quemador
n.º 12
Potencia
máx. (BTU) 18000 12000
Potencia
mín. (BTU) 750 750
Derivación
(mm) 75 / 26 55 / 26
Tabla de las boquillas de gas natural (Presión en
c.d.a.: 5”)
Quemador
n.º 12
Número de
la boquilla
exterior
180 135
Número de
la boquilla
interior
75 75
Tabla de las boquillas de gas propano (Presión en
c.d.a.: 10”)
Quemador
n.º 12
Número de
la boquilla
exterior
115 91
Número de
la boquilla
interior
48 48
ADVERTENCIA Instale una válvula de cierre
de gas cerca del aparato. Después de la instala-
ción, debe quedar fácilmente accesible en caso de
emergencia.
39
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
Comprobación de fugas de gas
Se debe realizar la comprobación de fugas de gas
antes de comprobar el encendido eléctrico de los
quemadores:
1. Encienda el suministro de gas.
2. Aplique un fluido de detección de fugas no corro-
sivo (por ejemplo, agua jabonosa) a todas las
juntas y conductos.
3. Si aparecen burbujas, significa que hay una fuga.
Apague el suministro de gas y apriete las cone-
xiones.
4. Vuelva a realizar la prueba. Si no aparecen bur-
bujas, la prueba habrá sido superada. Limpie
todos los residuos del líquido de detección.
Comprobación del encendido eléc-
trico del quemador
Esta prueba debe realizarse tras haber comprobado
cuidadosamente las fugas de los conectores de la
estufa y de la línea de suministro y después de que
la estufa se haya conectado al suministro de ener-
gía eléctrica:
1. Apriete y gire una de las perillas del quemador de
la superficie a la posición de llama baja. Escu-
chará las chispas del encendedor.
2. El quemador de la superficie debería encenderse
al suministrar gas a los quemadores de la placa.
Cada quemador debería encenderse en cuatro
(4) segundos, una vez purgado el aire de las
líneas de suministro. Compruebe visualmente
que el quemador se haya encendido.
3. Cuando se enciende el quemador, la perilla de
control se debe alejar de la posición de llama
baja.
4. Hay dispositivos de encendido independientes
para cada quemador. Pruebe las perillas juntas y
por separado hasta comprobar todas las válvulas
de los quemadores.
Ajuste de la configuración mínima de
gas
Como todos los quemadores de la placa son de llama
doble, la configuración mínima de gas se debe ajustar
tanto para el anillo exterior como para el interior.
Estas instrucciones hacen referencia a un quema-
dor individual. Repita los siguientes pasos para
cada quemador de la placa.
1. Presione la perilla de control del quemador y
enciéndala a la posición mínima .
2. Retire la perilla de control del quemador, junto
con el resorte cónico y el anillo de la perilla.
3. Apriete o afloje los tornillos destacados para
ajustar la altura mínima de la llama.
Conversión a gas propano (GLP)
Proporcione siempre un suministro de gas ade-
cuado.
Este aparato sale de la fábrica listo para el uso con
gas natural. Utilice este kit para convertir el aparato
para el uso con gas propano, en caso de ser nece-
sario. Cumpla con lo siguiente: Asegúrese de haber
convertido la estufa para su uso con el gas apro-
piado antes de utilizarla. Este aparato está diseñado
para funcionar a una presión de 10" de columna de
agua cuando se utiliza con gas propano.
Al comprobar si el regulador funciona correcta-
mente, la presión de entrada debe ser al menos 1"
mayor que la presión de funcionamiento (del colec-
tor) anterior. Cuando se convierte para su uso con
gas propano, la presión suministrada al regulador
debe estar entre 11" y 13" de columna de agua.
El regulador de presión situado en la entrada del
colector de la estufa debe permanecer en la línea
de suministro.
ADVERTENCIA NUNCA utilice una llama
para comprobar la existencia de fugas de gas.
ADVERTENCIA
• Antes de proceder a la conversión del gas, es
preciso cortar el suministro de gas antes de des-
conectar la alimentación eléctrica.
• Se debe realizar una comprobación de fugas de
gas una vez llevada a cabo la conversión de gas.
40
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
Utilice un conector flexible y metálico o una tubería
rígida para conectar la estufa al suministro de gas.
El conector debe tener un diámetro interior de 1/2" y
una longitud de 5 pies (1,5 m) o menos.
(Excepción: La longitud máxima del conector en las
instalaciones de Massachusetts es de 3 pies (0,9
m). En Canadá, el conector debe ser de metal de
una sola pared e inferior a 6 pies (1,8 m).
Conserve las boquillas que se quiten del aparato
para usarlas en el futuro.
Piezas incluidas con el kit de boquillas de gas
propano:
6 x boquillas número 48
4 x boquillas número 91
2 x boquillas número 115
1 x etiqueta adhesiva para las boquillas de gas pro-
pano
1 x etiqueta de advertencia de cambio de boquillas
92849A078
1 x etiqueta del kit de inyectores de gas propano
913094470
1 x junta de estanqueidad
Configuración del regulador de presión para gas
propano
1. Desenrosque la tapa reguladora.
2. Desenrosque el vástago regulador de plástico de
la tapa reguladora. La configuración “A” es para
gas natural.
3. Invierta el vástago regulador de plástico para
conseguir la configuración “B” de gas propano y
enrósquelo firmemente.
4. Enrosque el vástago y la tapa reguladores en su
lugar.
Sustitución de las boquillas de los quemadores
1. Retire las rejillas de la placa.
2. Retire la tapa del quemador (1), la corona espar-
cidora de llama (2) y el zócalo del quemador (3)
de la base del quemador (4).
3. Retire los tornillos de fijación (5), la placa protec-
tora (6) y la empaquetadura (7).
ATENCIÓN Antes de proceder a la conversión
del gas, es preciso cortar el suministro de gas
antes de desconectar la alimentación eléctrica.
NOTA:
Cuando se convierte para su uso con gas pro-
pano, la presión suministrada al regulador debe
estar entre 11" y 13" de columna de agua.
41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PLANO DE COCCIÓN DE GAS DE 36”
4. Retire las boquillas internas (8) y externas (9) y
sustitúyalas con las boquillas de gas propano
(vea "Tabla de las boquillas de gas propano
(Presión en c.d.a.: 10”)").
5. Vuelva a montar los componentes del quemador
siguiendo las instrucciones anteriores al revés.
6. Llene totalmente las etiquetas de advertencia de
cambio de boquillas (pieza n.° 92849A078) y
péguelas en la parte inferior del aparato.
7. Pegue la etiqueta del kit de inyectores de gas
propano (pieza n.° 913094470) en la parte infe-
rior del aparato.
Colocación correcta de los quemado-
res
Preste atención para colocar los quemadores en las
zonas adecuadas antes de volver a montarlos.
1. Quemadores revestidos de latón de 18000 BTU
- deben colocarse en las zonas delantera dere-
cha e izquierda.
2. Quemadores revestidos de negro de 12000
BTU - deben colocarse en todas las demás
zonas.
Volver a montar los quemadores
Para una instalación correcta, la forma de las aber-
turas del zócalo del quemador debe coincidir con la
forma de las aberturas de la base del quemador.
La corona esparcidora de llama debe estar centrada
en el zócalo del quemador.
La tapa del quemador debe estar nivelada y cen-
trada con respecto al zócalo del quemador.
Todos los componentes del quemador deben colo-
carse de manera horizontal y encajar correctamente
entre sí.
Compruebe que estén fijados correctamente
moviendo con cuidado cada componente. Si los
componentes no encajan correctamente o están
inclinados, ajuste la posición de cada uno de ellos
hasta que se queden fijos en su lugar.
ATENCIÓN Este procedimiento se debe llevar
a cabo para cada quemador.
NOTA: Procure no tapar ninguna otra etiqueta con
las que se van a pegar.
914780092-A-112021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux ECCG3672AS Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación