Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario
11000B, 12000B, 123P0B, 125P00
Operator's Manual
Manual del operador
Manuel d'utilisation
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80116431
Revision A
Not for
Reproduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Not for
Reproduction
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
3
Not for
Reproduction
21
22
23
24
25
26
4
Not for
Reproduction
General Information
This manual contains the safety information about the hazards and risksrelatedto
the engine and how to prevent them.It also containsthe correctoperation and
maintenance of this engine.It is important that you read, understand, and obey these
instructions. Keepthis manual for future reference.
NOTE:The figures and illustrations in this manual are for information only and can be
different from your model. Use the figures thatalign withyour engine configuration. If it is
necessary, speak to an Authorized Service Dealer.
Record the date of purchase, engine model, type, trim, and the engine serial number
for replacement parts. These numbers are on your engine. Refer to the Features and
Controls section.
Date of Purchase
Engine Model - Type - Trim
Engine Serial Number
European Office Contact Information
For questions related to European emissions, contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
European Union (EU) Stage V (5): Carbon
Dioxide (CO2) Values
Enter CO2 in the search window on BriggsandStratton.com to find carbon dioxide values
of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate engines.
Recycling Information
Recycle all cartons, boxes, used oil, and batteries as
specified by government regulations.
Operator Safety
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that could
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
is used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information about
hazards that can result in
personal injury.
Read and understand the
Operator's Manual before
operating or servicing the
unit.
Fire Hazard Explosion Hazard
Shock Hazard Toxic Fume Hazard
Hot Surface Hazard Kickback Hazard
Amputation Hazard -
Moving Parts
Fuel Level - Maximum
Do Not Overfill
Safety Messages
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children's, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products, see
www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact Briggs
& Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Incorrect engine use could result
in serious injury or death.
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2)
minutes to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN
position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the
engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
When you operate the equipment
Do not tilt the engine or the equipment at an angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor (if equipped) to stop the engine.
Do not start or operate the engine with the air cleaner (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
When you do maintenance
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occurand could result a fire or an explosion.
During maintenance if it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank,
if mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel
tank is not empty, leakage can occurand could result a fire or an explosion.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
Do not change the governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Do not hit the flywheel with a hammer or hard object. This could result in failure
of the flywheel during operation.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts could result in damage or an injury.
When you move the location of equipment
Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the
CLOSED position.
When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
5
Not for
Reproduction
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
WARNING
Rotating parts can entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories and result
in traumatic amputation or laceration.
Operate equipment with the guards correctly installed.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Remove jewelry and make sure that long hair is away from all rotating parts.
Do not wear loose clothes or items that could become caught.
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could
result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect all spark plug wires and keep them away from the spark plugs.
Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with
electric start).
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
If you smell gas
Do not start the engine.
Do not switch on electrical switches.
Do not use a phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the gas supplier or the fire department.
WARNING
Incorrect use of the battery and charger could result in an electrical shock or fire.
Operation
Keep the battery charger dry. Do not let the battery pack get wet.
To decrease the risk of electrical shock, do not let water flow into the AC plug.
Do not put an object into the battery contacts. This will short-circuit the battery.
When you charge the battery pack
Only use Briggs & Stratton battery chargers.
Do not use the Briggs & Stratton battery charger on other types of batteries.
Keep the battery charger dry. Do not let the battery pack get wet.
To decrease the risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug, not
the cord, when you disconnect the charger.
If the charger has a damaged plug or cord, do not use it. The supply cord cannot
be replaced. A damaged charger must be replaced immediately.
If the charger is damaged do not use it. The charger is not serviceable and must
be replaced.
Do not disassemble or try to repair the charger.
To prevent electric shock, disconnect the charger from the outlet before you
clean it.
Do not put an object into the battery contacts. This will short-circuit the battery.
All persons or children with decreased abilities (physical, sensory, mental) must
not use the charger unless looked after by an adult.
Extension cord
Use of an incorrect extension cord could result in an electric shock or fire. If you
use an extension cord, make sure that:
1. The pins on the plug of the extension cord are the same number, size, and shape
as those of the plug on the charger;
2. The extension cord is correctly connected and in good electrical condition; and
3. For the correct AC ampere rating of the charger, make sure that the wire size is a
minimum of 16 AWG.
When you keep the battery pack in storage
Keep the battery charger dry. Do not let the battery pack get wet.
Before you make adjustments or repairs
Models with portable battery pack: Remove the battery pack from the battery
tray.
Models with integrated battery pack: Disconnect the wire harness from the
starter motor.
WARNING
Battery chemicals are poisonous and can cause corrosion.
Fire or explosion could result in burns or death.
Electrical Shock
Do not burn used battery packs. Explosions, poisonous fumes and dangerous
materials can occur.
Do not use a damaged battery.
Features and Controls
Engine Controls
Compare the callout letters in Figures 1, 2, 3, 4, 5, and 6 to the engine controls in the list
that follows:
A. Engine Identification Numbers Model - Type - Code
B. Spark Plug
C. Electric Starter
6
Not for
Reproduction
D. Fuel Tank and Cap
E. Air Cleaner
F. Lithium-Ion Battery Pack
G. Dipstick
H. Oil Drain Plug
I. Muffler, Muffler Guard (optional), Spark Arrester (if installed)
J. Throttle Control (if installed)
K. Fuel Filter (if installed)
L. Blower Housing Cover
M. Battery Charger
N. Fuel Shut-off (if installed)
O. Oil Filter (if installed)
P. Stop Switch (if installed)
Q. Start Button (if installed)
Engine Control Symbols and Meanings
Engine Speed - FAST Engine Speed - SLOW
Engine Speed - STOP ON - OFF
Engine Start
Choke CLOSED
Engine Start
Choke OPEN
Fuel Cap
Fuel Shut-off OPEN
Fuel Shut-off CLOSED
Battery Control Symbols and Meanings
Volt Ampere
Double Insulated Alternating Current
Direct Current Underwriters Laboratories,
Inc. US & Canada Listed
Product
Underwriters Laboratories,
Inc. Registered Product
Hertz
Correctly Recycle Battery Charge Battery Pack
Remove Key / Battery Pack
Operation
Oil Recommendations
Oil Capacity: Refer to the Specifications section.
We recommend the use of Briggs & Stratton® Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are permitted if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Engines on most outdoor power equipment operategoodwith 5W-30 Synthetic oil. For
equipment operated in hot temperatures, Vanguard® 15W-50 Synthetic oil gives the best
protection.
A SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Checkthe oil level frequently.
C 5W-30
D Synthetic 5W-30
EVanguard® Synthetic 15W-50
Check the Oil Level
Before you check or add oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
1. Remove the dipstick (A, Figure 7) and clean with a cloth.
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 7).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Make sure that the oil level is at the
top of the full indicator (B, Figure 7) on the dipstick.
4. If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 7). Do not add
too much oil.
5. Wait one minute and check the oil level again. Make sure that the oil level is
correct.
6. Install and tighten the dipstick (A, Figure 7).
Low Oil Protection System (if installed)
A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a
warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you
start the engine.
Make sure that the engine is level.
Do an oil check. Refer to the Check Oil Level section.
If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make
sure that the warning light (if installed) does not come on.
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is permitted.
NOTICE
Do not use unapproved gasoline, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or
change the engine to operate on alternate fuels. Use of unapproved fuels could result
in damage to engine components, which will not be repaired under the warranty.
7
Not for
Reproduction
To protect the fuel system from gum formation, and corrosion, mix analcohol-free fuel
stabilizer and ethanol treatmentinto the fuel. Refer to the Storage section. All fuel is
not the same. If start or performance problems occur, change fuel providers or brands.
This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for
carbureted engines is EM (Engine Modifications). The emissions control systems for
engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MFI (Multiport
Fuel Injection), TBI (Throttle Body Fuel Injection) and if equipped an O2S (Oxygen
Sensor).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is permitted.
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel
consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you add fuel
Stop the engine. Before you remove the fuel cap, wait a minimum of two (2)
minutes to make sure that the engine is cool.
Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow.
Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.
2. Fill the fuel tank (A, Figure 8) with fuel. Because fuel will expand, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Install the fuel cap.
Charge the Battery Pack
WARNING
Incorrect use of the battery and charger could result in an electrical shock or fire.
When you charge the battery pack
Only use Briggs & Stratton battery chargers.
Do not use the Briggs & Stratton battery charger on other types of batteries.
Keep the battery charger dry. Do not let the battery pack get wet.
To decrease the risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug, not
the cord, when you disconnect the charger.
If the charger has a damaged plug or cord, do not use it. The supply cord cannot
be replaced. A damaged charger must be replaced immediately.
If the charger is damaged do not use it. The charger is not serviceable and must
be replaced.
Do not disassemble or try to repair the charger.
To prevent electric shock, disconnect the charger from the outlet before you
clean it.
Do not put an object into the battery contacts. This will short-circuit the battery.
All persons or children with decreased abilities (physical, sensory, mental) must
not use the charger unless looked after by an adult.
Extension cord
Use of an incorrect extension cord could result in an electric shock or fire. If you
use an extension cord, make sure that:
1. The pins on the plug of the extension cord are the same number, size, and shape
as those of the plug on the charger;
2. The extension cord is correctly connected and in good electrical condition; and
3. For the correct AC ampere rating of the charger, make sure that the wire size is a
minimum of 16 AWG.
When to Charge the Battery Pack
First Time Portable Battery Pack –The Lithium‐Ion portable battery pack wasnot
fullycharged before shipment. To keep charge and to prevent damage while in storage,
the battery pack is programed to go into “sleep mode.” A quick charge of approximately
ten (10) seconds is necessary to wake-up the battery. Keep thebattery pack in the
charger until fully charged. To charge the battery pack, refer to the How to Charge the
Battery Pack section.
As Necessary –To check available charge, push the button on the Battery Fuel Gauge
(E, Figure 9 ). Refer to Battery Fuel Gauge section.
Storage –For storage periods more than 3 months, fully charge the battery pack before
storage.
How to Charge the Battery Pack
NOTE:Keep the battery charger dry. DO NOT get the battery pack wet.
1. Connect the battery charger (F, Figure 10 )to an electrical outlet.
2. Portable Battery Pack: Put the portable battery pack (G, Figure 10)tightly into
the battery charging bay (F). If the RED charging light does not show, remove the
battery pack and install it again. Make sure that the battery pack is tightly in the
battery charging bay.
RED light (A, Figure 9) shows the battery pack charges correctly.
GREEN light (B) shows the battery pack is fully charged.
FlashingRED light (C)shows that the battery pack is too hot or too cold and will
not accept a charge. Keep the battery pack connected. When the battery pack
is at the correct operating temperature, itcharges automatically.Refer to the
Specifications section for the correct operating temperature.
Flashing RED / GREEN lights (D) show that the battery pack does not have a
charge and you must replace it.
3. Portable Battery Pack: From “sleep mode”, the battery will wake-up in
approximately ten (10) seconds.
4. Portable Battery Pack: A discharged battery pack will fully charge in approximately
one (1) hour. The battery pack will stay fully charged if kept on the charger.
5. Portable Battery Pack: When the GREEN light shows that the battery pack is fully
charged, remove the battery pack from the charger.
6. To checkavailable charge, push the button on the Battery Fuel Gauge (E,
Figure 9 ).The display lights (H) show the percentage of available charge in the
battery.pack.
7. When the battery pack is not in operation, disconnect the battery charger from the
electrical outlet.
Battery Fuel Gauge
To check available charge, push the button on the Battery Fuel Gauge (E, Figure 9 ).
The display lights (H) show the percentage of available charge in the battery. pack.
Display Lights Available Charge
Four Lights 75% to 100%
Three Lights 50% to 75%
Two Lights 25% to 50%
One Light 10% to 25%
Flashing Light Low
Start the Engine
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
When you start the engine
Make sure that the spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
correctly installed.
Do not crank the engine with the spark plug removed.
If the engine is flooded, set the choke (if equipped) to the OPEN or RUN
position. Move the throttle (if equipped) to the FAST position and crank until the
engine starts.
If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine.
Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids.
WARNING
Incorrect use of the battery and charger could result in an electrical shock or fire.
Operation
Keep the battery charger dry. Do not let the battery pack get wet.
To decrease the risk of electrical shock, do not let water flow into the AC plug.
Do not put an object into the battery contacts. This will short-circuit the battery.
8
Not for
Reproduction
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel
sick, dizzy, or weak while you use this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See
a doctor. You may have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide gas can collect in occupied spaces. To reduce the risk of
carbon monoxide gas, ONLY operate this product outdoors and far away from
windows, doors and vents.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up as specified by the manufacturer's instructions.
Smoke alarms cannot sense carbon monoxide gas.
DO NOT operate this product in homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other closed spaces, even if you use fans or open doors and windows
for ventilation. After the operation of this product, carbon monoxide can quickly
collect in these spaces and stay for hours.
ALWAYS put this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
NOTICE
This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or
dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time,
make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in
this manual. If you start the engine without oil, damage will occur and the engine will not
be repaired under warranty.
NOTE:Your equipment could have remote controls. Refer to the equipment manual for
location and operation of remote controls
1. Check the Engine Oil. See Check Oil Level section.
2. Put the battery pack (B, Figure 11) in the engine battery tray on top of the engine.
Make sure that the battery pack is safely installed. The battery pack can represent
equipment key in some instances.
NOTE: To wake-up a new battery, a First Time quick charge of approximately ten (10)
seconds is required. See the When to Charge the Battery Pack section.
3. Make sure that the equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
4. Move the fuel shut-off valve (D, Figure 12), if equipped, to the OPEN position.
5. Move the throttle control (A, Figure 12), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position.
6. Push the stop switch (F, Figure 12), if equipped, to the ON position.
7. Models with Electric Start Switch: Hold the engine stop lever (C, Figure 13), if
equipped, against the handle. Move the electric start switch to the START position.
See the equipment manual for the location and operation of the electric start switch.
8. Models with Electric Start Button: Hold the engine stop lever (C, Figure 13), if
equipped, against the handle.Push the electric start button (G, Figure 12) to start
the engine. See the equipment manual for the location and operation of remote
electric start button.
9. Models without Electric Start Switch or Start Button: Hold the engine stop
lever (C, Figure 13) against the handle. The engine will automatically start. See the
equipment manual for operation of the engine stop lever.
NOTICETo extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
If the engine will not crank and the battery pack display lights flash, then the battery
pack temperature is too hot or the current draw is too high. All four battery display
lights (H, Figure 14) will flash a warning for 10 seconds. The battery pack does
not have a fuse, but will automatically reset after 10 seconds. If battery pack
temperature is too hot (over 140°F, 60°C), remove the battery and let it cool. To
prevent too much current draw on lawnmowers, keep the mower housing clean of
accumulated grass and debris.
NOTE:If the engine does not start after 2-3 attempts, contact your local dealer or go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-444-7774 (in USA).
Stop the Engine
1. Engine Stop Lever, if intsalled: Release the engine stop lever (E, Figure 15).
2. Throttle Control, if installed with stop feature: Move the throttle control (A,
Figure 16) to the OFF or STOP position.
3. Electric Start Switch, if installed: Move the electric start switch to the OFF or
STOP position. Refer to the equipment manual for the location and operation of the
switch.
4. Remove the keep and keep it in a safe location.
5. Stop Switch, if installed: Push the stop switch (F, Figure 16) to the OFF or STOP
position.
6. Fuel Shut-off, if installed: After the engine stops, move the fuel shut-off valve (D,
Figure 16) to the CLOSED position.
7. Remove the battery pack. The battery pack can represent equipment key in some
instances.
Maintenance
Maintenance Information
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Duringmaintenanceif it is necessary to tilt the unit, make sure that the fuel tank, if
mounted on the engine, is empty and that the spark plug side is up. If the fuel tank is not
empty, leakage can occur and could result in a fire or an explosion. If the engine is tilted
in a different direction, it will not easily start because of oil or fuel contamination of the air
filter or the spark plug.
We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
maintenance and servicing of the engine and engine parts.
NOTICE
All the components used to build this engine must remain in place for correct operation.
WARNING
Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in
entanglement, traumatic amputation or laceration.
Before you make adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Models with portable battery pack: Remove the battery pack from the battery
tray. On some applications, the battery pack may be the equipment key.
Models with integrated battery pack: Disconnect the wire harness from the
starter motor.
Use only the correct tools.
When you check for spark:
Use an approved spark plug tester.
Do not check for spark with the spark plug removed.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Change the oil (not necessary on Just Check & Add ModelsTM).
Intervals of 8 Hours
Check the engine oil level.
Clean the area around muffler and controls.
Clean the air intake grille.
Intervals of 50 Hours or Annually
Clean the air filter 1.
Clean the pre-cleaner (if installed) 1.
Change the engine oil (not necessary on Just Check & Add ModelsTM).
Replace the oil filter (if installed) (not necessary on Just Check & Add
ModelsTM).
Service the exhaust system.
Intervals of 200 Hours
Replace the air filter 1.
Replace the pre-cleaner (if installed) 1.
Annually
Replace the spark plug(s).
Replace the air filter.
Replace the pre-cleaner (if installed).
Replace fuel filter (if installed).
Service the fuel system.
Service the cooling system 1.
Check the valve clearance 2.
9
Not for
Reproduction
1 Clean more frequently in dusty conditions or when many particles are in the air.
2 Not necessary unless engine performance problems occur.
Carburetor and Engine Speed
Do not make adjustments to the carburetor, governor spring, linkages, or other parts
to adjust the engine speed. If adjustments arenecessary,contact a Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer forservicing.
NOTICE
The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed
on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment
maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs
& Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe and correct operation
of the equipment, the engine speed should only be adjusted by a qualified service
technician.
Servicing the Spark Plug
Check the spark plug gap (A, Figure 17) with a wire gauge (B). If necessary, set the
spark plug gap. Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gapand
torque specifications, refer to the Specifications section.
Servicing theExhaust System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible materials, such as leaves, grass and brush, can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws;
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Remove debris from the muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks,
corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and
inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install the replacement parts
before you operate the equipment.
Change Engine Oil
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and cause a fire or an explosion.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Used oil is a hazardous waste product and must be discarded of correctly. Do not
discard with household waste. Contact your local authorities, service center, or dealer
for safe disposal or recycling facilities.
For Just Check & Add models, an oil change is not necessary. If an oil change is
necessary, refer to the procedure that follows.
Remove Oil
1. With engine off but warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 18) and keep
it away from the spark plug(s) (E).
2. Remove the oil drain plug (F, Figure 19). Drain the oil into an approved container.
NOTE:All of the oil drain plugs (F, Figure 19) can be installed in the engine.
3. Install and tighten the oil drain plug (F, Figure 19)
4. When you drain the oil from the top oil fill tube (C, Figure 20), keep the spark plug
(E) end of the engine up. Drain the oil into an approved container.
WARNING
When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty. If it is not
empty, fuel leakage can occur and could result in a fire or an explosion. Operate the
engine until the fuel tank is empty.
Change the Oil Filter
1. Drain the oil from the engine. Refer to the Remove Oil section.
2. Remove the oil filter (H, Figure 21) anddiscard correctly.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket withclean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gaskettouchesthe oil filter adapter, then tighten
the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. Refer to the Add Oil section.
6. Start and operatethe engine. When the engine is warm, do a checkfor oil leaks.
7. Stop the engine. Make sure thatoil level is at the top of the full indicatoron the
dipstick. Refer to the Add Oil section.
Add Oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of all debris.
Refer to the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 7). Remove oil from the dipstick with a clean cloth.
2. Slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 7). Do not put too much oil in the
engine oil fill.  Wait one minute and then check the oil level.
NOTE: Do not add oil at the quick oil drain, if equipped.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 7).
4. Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the
full indicator (B, Figure 7) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick (A, Figure 7).
6. Connect the spark plug wire(s)to the spark plug(s). See Remove Oil section.
Servicingthe Air Filter
WARNING
Fuel vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns
or death.
Do notstart and operate the engine with the air cleaner assembly (if equipped)
or the air filter (if equipped) removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air could result in
damage to the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule forservicingrequirements.
Different models will use a foam or a paper filter. Some models could also have an
optional pre-cleaner that can becleanedand used again. Compare the illustrations in
this manual with the type installed on your engine and service as follows.
Foam Air Filter
1. Loosen or remove the fastener(s) (A, Figure 22), if installed.
2. Open or remove the cover (B, Figure 22).
3. Carefully remove the foam element (C, Figure 22) from the air filter base.
4. Clean the foam element (C, Figure 22) in liquid detergent and water. Compress the
foam element with your hands in a clean cloth until it is dry.
5. Soak the foam element (C, Figure 22) with clean engine oil. To remove unwanted
engine oil from the foam element, compress it with your hands in a clean cloth.
6. Install the foam element (C, Figure 22) onto the air filter base.
7. Close or installthe cover (B, Figure 22) and attach with the fastener(s).Make sure
that the fastener(s) is tight.
Paper Air Filter
1. Loosen or remove the fastener(s), if installed, (A, Figure 23).
2. Open or remove the cover (B, Figure 23).
3. Carefully remove the pre-cleaner (D, Figure 23) and the filter (C) from the air filter
base.
10
Not for
Reproduction
4. Remove the pre-cleaner (D, Figure 23), if installed, from the filter (C).
5. To loosen all unwanted material, lightly tap the filter (C, Figure 23) on a hard
surface. If the filter is very dirty, replace with a new filter.
6. Clean the pre-cleaner (D, Figure 23), if installed, in liquid detergent and water.
Make sure that pre-cleaner is fully dry. Do not add oil to the pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure 23), if installed, to the filter (C).
8. Install the filter (C, Figure 23) and the pre-cleaner (D) onto the air filter base. Make
sure that the filter is tightly on the air filter base.
9. Close or install the cover (B, Figure 23)andattachwith the fastener(s) (A). Make
sure that the fastener(s) is tight.
Servicing the Fuel System
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Frequently examine the fuel lines, fuel tank, fuel cap, and connections for cracks
or leaks. Replace damaged parts.
If fuel spills, wait until it dries before you start the engine.
Fuel Filter, if installed
1. Before you replace the fuel filter (A, Figure 24), drain the fuel tank or close the fuel
shut-off valve. If the fuel tank is not drained, fuel leakagecanoccur and cause a fire
or explosion.
2. Squeeze the tabs (B, Figure 24) on the clamps (C) with pliers.Move the clamps
away from the fuel filter (A).
3. Twist and pull the fuel lines (D,Figure 24) off of the fuel filter.
4. Examinethe fuel lines (D, Figure 24) for cracks or leaks. If it is necessary, replace
the fuel lines.
5. Replace the fuel filter (A, Figure 24).
6. Attach the fuel lines (D, Figure 24) with clamps (C).
Servicing the Cooling System
WARNING
During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine,
thermal burns can occur.
Combustible debris, such as leaves, grass, and brush can catch fire.
Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2)
minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch.
Remove debris from the muffler and engine.
NOTICE
Do not use water to clean the engine. Water could cause contamination of the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can prevent air flow and cause the engine to
become too hot and result in unsatisfactory performance and decreased engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2. Keep linkage, springs, and controls clean.
3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of combustible
debris.
4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are clean.
After a period of time, the cylinder cooling fins can collect debris and cause the engine
to overheat. Thisunwanted materialcannot be removed without partial disassembly of
the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the
air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule.
Lithium-Ion Battery Pack Disposal
WARNING
Battery chemicals are poisonous and can cause corrosion.
Fire or explosion could result in burns or death.
Electrical Shock
Do not burn used battery packs. Explosions, poisonous fumes and dangerous
materials can occur.
Do not use a damaged battery.
Used and discarded battery packs can carry a small electrical charge. Always discard
used battery packs as specified by federal, state, and local regulations.
Storage
Fuel System
WARNING
Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in
burns or death.
Fuel Storage
Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or
equipment away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights.
Electrical shock
To avoid electrical shock, keep the battery charger dry. Do not let the battery
pack get wet.
Keep the engine level (normal operating position). Fill the fuel tank (A, Figure 25) with
fuel. For fuel expansion, do not fill above the fuel tank neck (B).
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days.The use
of analcohol-free fuel stabilizer and ethanol treatmentin the fuel storage container is
recommended to prevent fuel degradation and to keep the fuel fresh.
When you fill the fuel container with fuel, addan alcohol-free fuel stabilizer as specified
by the manufacturer’s instructions.If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Operate the engine until it
is out of fuel.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. Refer to Change the Engine Oil
section.
Battery Pack and Charger
When not in operation, disconnect the charger.Examinethe electrical terminals and
contacts on the battery packs and charger.Keep the charger in a cool, dry area.Wet,
damp areas can cause corrosion of terminals and electrical contacts.Clean the
terminals with a cloth or blow clean with compressed air.For storage periods more
than3 months, fully charge the battery pack before storage.
If kept in storage forlong periods in high temperatures (120°F / 49°C), or low
temperatures(-4°F - 31°F / -20°C - 0°C),permanent damage to the battery pack could
occur. If kept in storage for long periods in low temperatures, increase the temperature
of thebattery pack to operating temperatures as specified in the Specifications section
before you charge the battery pack.
After storage,charge the battery pack.Refer to the Charge the Battery Pack
section.To check for available charge, push thebutton on the Battery Fuel Gauge (E,
Figure 26 ).
Troubleshooting
Assistance
For assistance, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call
1-800-444-7774 (in USA).
Specifications
Specifications andService Parts
Specifications Model: 11000B Model:
12000B,123P0B
Displacement 10.69 ci (175 cc) 11.58 ci (190 cc)
Bore 2.583 in (65,61 mm) 2.688 in (68,28 mm)
Stroke 2.040 in (51,82 mm) 2.040 in (51,82 mm)
Oil Capacity 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) 18 - 20 oz (,54 - ,59 L
Spark Plug Gap .020 in (,51 mm) .020 in (,51 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap .010 - .014 in (,25 - ,36
mm)
.010 - .014 in (,25 - ,36
mm)
Intake Valve Clearance .004 - .008 in (,10 - ,20
mm)
.004 - .008 in (,10 - ,20
mm)
Exhaust Valve Clearance .004 - .008 in (,10 - ,20
mm)
.004 - .008 in (,10 - ,20
mm)
11
Not for
Reproduction
Lithium-ion Battery
Lithium-Ion Battery Pack 10.8 V (10,8 V)
Charge Minutes 60
Charging Current 2 AMP (2 AMP)
Charger AC Input (Variable) 100- 240 V
Operating Temperature 32 - 113°F (0 - 45°C)
Storage Temperature -4 °F - 120 °F (-20 °C - 49 °C)
Service Parts
Purchase Briggs & Strattonservice parts at
shop.briggsandstratton.com/parts or find anAuthorized Service
Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM. You will need your
identification number (model - type - trim). Refer to the Features
and Controls section to find your engine identification number.
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque
Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM
for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves
can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with
exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power
equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the
variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations,
Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Warranty
Briggs & Stratton® Engine Warranty
Effective August 2022
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will
repair or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part,
at the sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or
replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective
for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service
Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year
from purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties
are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded
to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries donot
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to
country*.
Standard Warranty Terms 1, 2
Vanguard®; Commercial Series
Consumer Use - 36 months
Commercial Use - 36 months
XR Series
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 24 months
All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve
Consumer Use - 24 months
Commercial Use - 12 months
All Other Engines
Consumer Use - 24 months
Standard Warranty Terms 1, 2
Commercial Use - 3 months
1These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact
your Briggs & Stratton Authorized Service Dealer.
2There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a
utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25
MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
* In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or
commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above.
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income
producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use,
it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton
products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the
initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period.
About Your Warranty
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not cover engine damage or performance problems caused by:
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater
than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas
on engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate
on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or
reassembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-444-7774 (in USA).
80114782(Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-
Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system
warranty on your 2022-2024 engine. In California, new equipment that use small off-
road engines must be designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards.B&S must warrant the emissions control system on your engine/
equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
12
Not for
Reproduction
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment leading to
the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components.Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment
is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your engine/
equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends
that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but B&S
cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may
deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due
to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S
distribution center or service center as soon as the problem exists. The
warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not
to exceed 30 days.If you have a question regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister and mounting bracket
Pressure relief valves
Liquid/Vapor separator
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced
by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
13
Not for
Reproduction
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80111491(Revision A)
Briggs & Stratton Emissions Warranty
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty -
Your Warranty Rights and Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with "B" or "G" Trim Designation (Model-
Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty on
your 2022-2024 engine. In California, new small off-road engines and large spark
ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped
to meet the State’s stringent anti-smog standards.B&S must warrant the emissions
control system on your engine for the periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine or
equipment leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
components.Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years.If any
emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced
by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual.B&S recommends that you retain
all receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny
warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or
improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you
have a question regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found
in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor or fuel injection system
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Electronic controls
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater. B&S warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to
conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that
it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure
of a warranted part; and that it is identical in allmaterial respects to the engine
described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period
begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to
the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced
by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by
the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions
parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by
the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off-
road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running
time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
14
Not for
Reproduction
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the
number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal
emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80111486(Revision A)
15
Not for
Reproduction
Información general
Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos
relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto
funcionamiento y mantenimiento de este motor. Es importante que lea, comprenda y
obedezca estas instrucciones. Conserve este manual para referencia futura.
NOTA:Las figuras e ilustraciones en este manual sirven solo para información y
pueden ser diferentes a su modelo. Utilice las cifras que se alinean con la configuración
de su motor. Si es necesario, hable con un distribuidor de servicio autorizado.
Registre la fecha de compra, el modelo del motor, el tipo, la versión y el número
de serie del motor para las piezas de repuesto. Estos números están en su motor.
Consulte la secciónCaracterísticas y controles.
Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor
Información de contacto de la oficina en
Europa
Si tiene preguntas relacionadas con las emisiones europeas, póngase en contacto con
nuestra oficina en Europa en:
Max-Born-Straße2, 68519 Viernheim, Alemania.
EtapaV (5) de la Unión Europea (UE):
Valores del dióxido de carbono (CO2)
Ingrese CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. para encontrar los
valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de
aprobación tipo UE.
Información de reciclaje
Recicle todos los cartones, cajas, aceite usado y baterías
según lo especifiquen las regulaciones gubernamentales.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad
sobre peligros que podrían provocar lesiones personales. Se usa una palabra
de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN) para indicar la
probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se usa un símbolo de
peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar lesiones
menores o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante pero que no está relacionada
con un peligro.
Símbolos de peligro y significados
Información de seguridad
sobre peligros que pueden
conllevar a lesiones
personales.
Lea y entienda el Manual
del operador antes
de operar y realizar
mantenimientos a la
unidad.
Peligro de incendio Peligro de explosión
Peligro de descarga
eléctrica
Peligro de vapores tóxicos
Peligro de superficie
caliente
Peligro de retroceso
violento
Peligro de amputación:
piezas móviles
Nivel de combustible -
Máximo
No lo llene en exceso
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados, y no deben utilizarse, para
potenciar carritos motorizados; go karts; vehículos para niños; vehículos recreativos;
vehículos deportivos todo terreno (ATV); motocicletas; aerodeslizadores; equipo
aeronáutico; o vehículos utilizados en eventos de competencia que no estén avalados
por Briggs & Stratton. Para obtener información acerca de productos de carrera
profesionales, consulte www.briggsracing.com. Para usar el motor en ATV utilitarios
y sidebyside, comuníquese con el Centro de aplicaciones de potencia de Briggs &
Stratton llamando al 1-866-927-3349. El uso incorrecto del motor podría provocar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de
dos(2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación
de aire.
No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del
cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador
de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
No arranque el motor si retiró la bujía.
Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición
ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de
arranque hasta que el motor se encienda.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
Cuando opere el equipo
No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derramamiento del
combustible.
No cebe el carburador (si tiene) para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor sin el limpiador de aire (si tiene) o el filtro de
aire (si tiene).
Cuando lleve a cabo mantenimiento
Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de
combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de
combustible y podría ocasionarse un incendio o una explosión.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de
que el tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y
que el extremo del motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de
combustible no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y
podría ocasionarse un incendio o una explosión.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
16
Not for
Reproduction
No cambie el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para
aumentar la velocidad del motor.
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro. Esto podría provocar una
falla en el volante durante la operación.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas
en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar
daños o lesiones.
Cuando traslada la ubicación del equipo
Asegúrese de que el tanque de combustible esté VACÍO o que la válvula de
cierre de combustible esté en la posición CERRADA.
Cuando el combustible o el equipo está almacenado con combustible en el
tanque de combustible
Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar
explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
El arranque del motor causa una chispa que podría provocar un incendio o una
explosión.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de
carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela
los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de
carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto,
diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es
probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados.
Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere
este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas
de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo
que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no
detectan el gas de monóxido de carbono.
NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las
puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación
de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y permanecer durante horas.
SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del
motor alejado de los espacios confinados.
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los
accesorios y provocar una amputación o laceración traumática.
Opere el equipo con protectores correctamente instalados.
Mantenga sus manos y pies alejados de las piezas giratorias.
Quítese las joyas y asegúrese de que el pelo largo esté apartado de todas las
piezas giratorias.
No use ropa suelta o artículos que puedan quedar atrapados.
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public
Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o
cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas
condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales
cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección261.52.
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original
para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en
este motor.
ADVERTENCIA
La chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o una explosión y podría resultar en un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
Desconecte todos los cables de las bujías y manténgalos alejados de las bujías.
Desconecte el cable de la batería del terminal negativo de la batería (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
Cuando verifique si hay chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispa con la bujía extraída.
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Si siente olor a gas
No arranque el motor.
No encienda interruptores eléctricos.
No use un teléfono en las cercanías.
Desaloje el área.
Comuníquese con el proveedor de gas o con los bomberos.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la batería y del cargador podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Operación
Mantenga seco el cargador de batería. No deje que el paquete de la batería se
moje.
Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, no deje que ingrese agua en
el enchufe de AC.
No ponga un objeto en los contactos de la batería. Esto provocará un
cortocircuito en la batería.
Cuándo cargue el paquete de la batería
Solo use cargadores de baterías Briggs & Stratton.
No use el cargador de baterías Briggs & Stratton en otro tipo de baterías.
Mantenga seco el cargador de batería. No deje que el paquete de la batería se
moje.
Para reducir el riesgo de daño al enchufe y al cable, tire del enchufe y no del
cable al desconectar el cargador.
Si el cargador tiene un enchufe o cable dañado, no lo use. El cabe
alimentador no puede reemplazarse. Un cargador dañado se debe reemplazar
inmediatamente.
Si el cargador está dañado, no lo utilice. Al cargador no se le puede hacer
ningún mantenimiento y se debe reemplazar.
No desarme o intente reparar el cargador.
Para evitar una descarga eléctrica, desconecte el cargador de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
No ponga un objeto en los contactos de la batería. Esto provocará un
cortocircuito en la batería.
Ninguna persona o niño con discapacidades (físicas, sensoriales, mentales)
debe utilizar el cargador a menos que estén bajo la supervisión de un adulto.
Cable de extensión
El uso incorrecto de un cable de extensión podría provocar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio. Si usa un cable de extensión, asegúrese de lo
siguiente:
1. Que las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del cargador;
2. Que el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas; y
3. Para la correcta clasificación de amperios de AC del cargador, asegúrese de que el
calibre del cable sea como mínimo de 16AWG.
17
Not for
Reproduction
Cuando guarde el paquete de la batería almacenado
Mantenga seco el cargador de batería. No deje que el paquete de la batería se
moje.
Antes de que realice ajustes o reparaciones
Modelos con paquete de la batería portátil: Retire el paquete de la batería del
compartimiento de la batería.
Modelos con paquete de la batería integrado: Desconecte el arnés de cables
del motor de arranque.
ADVERTENCIA
Las sustancias químicas de las baterías son venenosas y pueden causar
corrosión.
El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Descarga eléctrica
No queme los paquetes de la baterías usadas. Pueden producirse explosiones,
vapores venenosos y materiales peligrosos.
No utilice una batería dañada.
Características y controles
Controles del motor
Compare las letras de las leyendas en las Figuras 1, 2, 3, 4, 5 y 6 con los controles del
motor en la lista a continuación:
A. Números de identificación del motorModelo - Tipo - Código
B. Bujía
C. Arrancador eléctrico
D. Tanque de combustible y tapa
E. Limpiador de aire
F. Paquete de batería de ion de litio
G. Tapones de la varilla
H. Tapón de drenaje de aceite
I. Silenciador, protector del silenciador (opcional), supresor de chispas (de estar
equipado)
J. Control de aceleración(si está equipado)
K. Filtro de combustible (si tiene)
L. Rejilla de toma de aire
M. Cargador de la batería
N. Cierre de combustible(si está equipado)
O. Filtro de aceite (si tiene)
P. Interruptor de parada (si está equipado)
Q. Botón de arranque (de estar equipado)
Símbolos de control del motor y significados
Velocidad del motor -
RÁPIDA
Velocidad del motor -
LENTA
Velocidad del motor -
DETENER
ENCENDIDO/APAGADO
Arranque del motor
Estrangulador CERRADO
Arranque del motor
Estrangulador ABIERTO
Tapa del combustible
Válvula de cierre de
combustible - ABIERTO
Válvula de cierre de
combustible - CERRADO
Símbolos de control de batería y significados
Voltio Amperio
Aislamiento doble Corriente alterna
Corriente directa Producto listado en
Underwriters Laboratories,
Inc. de EE. UU. y Canadá
Producto registrado por
Underwriters Laboratories,
Inc.
Hercio
Recicle correctamente la
batería
Cargue el paquete de batería
Retire la llave/paquete de batería
Operación
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones.
Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton® con garantía certificada para
un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura
exterior que se espera. Los motores de la mayoría de los equipos eléctricos para
exteriores funcionan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que operan a altas
temperaturas, el aceite sintético Vanguard® 15W-50 brinda la mejor protección.
A SAE30 - El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) provocará
dificultades de arranque.
B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con
frecuencia.
C 5W-30
D 5W-30 sintético
EVanguard®Sintético 15W-50
Verifique el nivel de aceite
Antes de verificar o agregar aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
Consulte la sección Especificacionespara obtener la capacidad de aceite.
18
Not for
Reproduction
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue
el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor
sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la
garantía.
1. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 7) y séquela con un paño limpio.
2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 7).
3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de aceite
esté en la parte superior del indicador de lleno (B, Figura 7) de la varilla indicadora
de nivel de aceite.
4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del
motor (C, Figura 7). No agregue demasiado aceite.
5. Espere un minuto y verifique el nivel de aceite. Asegúrese de que el nivel de
aceite sea el correcto.
6. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 7).
Sistema de protección de bajo nivel de aceite (si
está instalado)
En algunos motores se ha instalado un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel
de aceite está bajo, el sensor mostrará una luz de advertencia o detendrá el motor.
Detenga el motor y siga los pasos a continuación antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Haga una comprobación del nivel de aceite. Consulte la secciónVerificación
del nivel de aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, agregue la cantidad correcta de aceite. Arranque
el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si está instalada) no se
encienda.
Si el nivel de aceite es bajo, no arranque el motor. Comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para corregir el problema
del aceite.
Recomendaciones acerca del combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87octanos/87AKI (91RON). Para uso en grandes alturas,
consulte a continuación.
Se permite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol).
AVISO
No utilice gasolina no aprobada, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con
aceite ni cambie el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados podría provocar daños a los componentes del motor, lo que
no será reparado bajo la garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma y la corrosión, mezcle
el combustible con un estabilizador de combustible sin alcohol y un tratamiento de
etanol. Consulte la sección Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales.
Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca
del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema
de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones del motor).
Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de combustible
electrónica son ECM (módulo de control del motor), MFI (inyección multipunto), TBI
(inyección al cuerpo de aceleración) y, si lo tiene, un O2S (sensor de oxígeno).
Gran altura
En alturas de más de 5000pies (1524metros), se permite una gasolina con un mínimo
de 85octanos/85AKI (89 RON).
Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para mantener
el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en
el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones.
Comuníquese con un Distribuidor de Servicio Autorizado por Briggs & Stratton para
obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la
máquina a alturas menores de 2500pies (762metros) con el ajuste de gran altura.
En el caso de motores con inyección de combustible electrónica (EFI), no se requiere
un ajuste de gran altura.
Agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando agregue combustible
Detenga el motor. Antes de quitar la tapa del combustible, espere un mínimo de
dos(2) minutos para asegurarse de que el motor esté frío.
Llene el tanque de combustible al aire libre o en un área con buena circulación
de aire.
No ponga demasiado combustible en el tanque. Para permitir la expansión del
combustible, no llene el tanque de combustible arriba de la parte inferior del
cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible.
Retire la tapa de llenado de combustible.
2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 8) con combustible. Puesto que el
combustible se expandirá, no llene más arriba de la parte inferior del cuello del
tanque de combustible (B).
3. Instale la tapa de llenado de combustible.
Cargue el paquete de batería
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la batería y del cargador podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Cuándo cargue el paquete de la batería
Solo use cargadores de baterías Briggs & Stratton.
No use el cargador de baterías Briggs & Stratton en otro tipo de baterías.
Mantenga seco el cargador de batería. No deje que el paquete de la batería se
moje.
Para reducir el riesgo de daño al enchufe y al cable, tire del enchufe y no del
cable al desconectar el cargador.
Si el cargador tiene un enchufe o cable dañado, no lo use. El cabe
alimentador no puede reemplazarse. Un cargador dañado se debe reemplazar
inmediatamente.
Si el cargador está dañado, no lo utilice. Al cargador no se le puede hacer
ningún mantenimiento y se debe reemplazar.
No desarme o intente reparar el cargador.
Para evitar una descarga eléctrica, desconecte el cargador de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
No ponga un objeto en los contactos de la batería. Esto provocará un
cortocircuito en la batería.
Ninguna persona o niño con discapacidades (físicas, sensoriales, mentales)
debe utilizar el cargador a menos que estén bajo la supervisión de un adulto.
Cable de extensión
El uso incorrecto de un cable de extensión podría provocar un riesgo de
descarga eléctrica o incendio. Si usa un cable de extensión, asegúrese de lo
siguiente:
1. Que las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del cargador;
2. Que el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas; y
3. Para la correcta clasificación de amperios de AC del cargador, asegúrese de que el
calibre del cable sea como mínimo de 16AWG.
Cuándo cargar el paquete de batería
Paquete de batería portátil nuevo –El paquete de batería portátil de ion de litio no
se cargó completamente antes del envío. Para conservar la carga y prevenir el daño
durante el almacenamiento, el paquete de batería está programado para entrar en
“modo de suspensión”. Es necesaria una carga rápida de aproximadamente diez
(10)segundos para activar la batería. Mantenga el paquete de batería en el cargador
hasta que esté cargado por completo. Para cargar el paquete de batería, consulte la
sección Cómo cargar el paquete de batería.
19
Not for
Reproduction
Según sea necesario Para verificar la carga disponible, presione el botón en el
Indicador de carga de la batería (E, Figura 9 ). Consulte la sección Indicador de carga
de la batería.
Almacenamiento –Para periodos de almacenamiento superiores a 3 meses, cargue
completamente la batería antes de guardarla.
Cómo cargar el paquete de batería
NOTA:Mantenga seco el cargador de batería. NO moje el paquete de batería.
1. Conecte el cargador de batería (F, Figura 10 )a un tomacorriente eléctrico.
2. Paquete de batería portátil: Coloque el paquete de batería portátil (G, Figura
10) con firmeza en el comportamiento de carga de la batería (F). Si la luz de
carga ROJA no se muestra, retire el paquete de batería e instalelo nuevamente.
Asegúrese de que el paquete de batería esté bien colocado en el compartimento
de carga de la batería.
La luz ROJA (A, Figura 9) muestra que el paquete de batería se está cargando
correctamente.
La luz VERDE (B) muestra que la carga del paquete de batería está completa.
La luz ROJA que parpadea (C)muestra que el paquete de batería está o muy
caliente o muy frío y no aceptará la carga. Mantenga conectado el paquete
de batería. Cuando el paquete de batería está a la temperatura de operación
correcta, se carga automáticamente.Consulte la sección Especificaciones
para conocer la temperatura de operación correcta.
El parpadeo de las luces ROJA/VERDE (D) indica que el paquete de batería no
tiene carga y que debe cambiarlo.
3. Paquete de batería portátil: De “modo de suspensión”, la batería estará activa en
aproximadamente diez (10) segundos.
4. Paquete de batería portátil: Un paquete de batería descargado se cargará por
completo en aproximadamente una (1) hora. El paquete de batería se mantendrá
completamente cargado si se mantiene en el cargador.
5. Paquete de batería portátil: Cuando la luz VERDE muestre que el paquete de
batería está completamente cargado, retire el paquete de batería del cargador.
6. Para comprobar la carga disponible, pulse el botón del Indicador de carga de la
batería (E, Figura 9 ). Las luces de la pantalla (H) muestran el porcentaje de carga
disponible en la batería.
7. Cuando el paquete de batería no esté en operación, desconecte el cargador de la
batería del tomacorriente eléctrico.
Indicador de combustible de la batería
Para verificar la carga disponible, presione el botón en el Indicador de carga de la
batería (E, Figura 9 ). Las luces de la pantalla (H) muestran el porcentaje de carga
disponible en el paquete de batería.
Luces de la pantalla Carga disponible
Cuatro luces De 75% a 100%
Tres luces De 50% a 75%
Dos luces De 25% a 50%
Una luz De 10% a 25%
Luz intermitente Baja
Arranque del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el limpiador
de aire (si tiene) estén correctamente instalados.
No arranque el motor si retiró la bujía.
Si el motor está inundado, lleve el estrangulador (si tiene) a la posición
ABIERTO o MARCHA. Mueva el acelerador (si tiene) a la posición RÁPIDO y de
arranque hasta que el motor se encienda.
Si hay alguna filtración de gas natural o gas LP en el área, no arranque el motor.
Puesto que los vapores son inflamables, no utilice fluidos de encendido
presurizados.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la batería y del cargador podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Operación
Mantenga seco el cargador de batería. No deje que el paquete de la batería se
moje.
Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, no deje que ingrese agua en
el enchufe deAC.
No ponga un objeto en los contactos de la batería. Esto provocará un
cortocircuito en la batería.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de
carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. Aunque no huela
los gases del escape, puede estar expuesto al peligroso gas de monóxido de
carbono. Si usted se siente enfermo, adormecido, o débil al utilizar este producto,
diríjase hacia un lugar con aire fresco DE INMEDIATO. Consulte a un médico. Es
probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
El gas de monóxido de carbono puede acumularse en los espacios habitados.
Para reducir el riesgo del gas de monóxido de carbono, SOLAMENTE opere
este producto al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones.
Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas
de monóxido de carbono para enchufar con batería de respaldo según lo
que especifiquen las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no
detectan el gas de monóxido de carbono.
NO opere este producto en viviendas, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las
puertas y ventanas abiertas a manera de ventilación. Después de la operación
de este producto, el monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y permanecer durante horas.
SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del
motor alejado de los espacios confinados.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Los fabricantes o
distribuidores del equipo podrían haber agregado aceite al motor. Antes de arrancar el
motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea el correcto. Agregue
el aceite como se especifica en las instrucciones de este manual. Si arrancar el motor
sin aceite, se presentarán daños y la reparación del motor no estará cubierta por la
garantía.
NOTA:Su equipo podría tener controles remotos. Consulte el manual del equipo para
conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos
1. Revise el aceite del motor. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite.
2. Ponga el paquete de batería (B, Figura11) en la bandeja para baterías, en la parte
superior del motor. Asegúrese de que el paquete de batería está instalado de forma
segura. En algunos casos es posible que el paquete de batería pueda representar
la llave del equipo.
NOTA: Para activar una batería nueva, se requiere una carga rápida por Primera
vez de aproximadamente diez (10)segundos. Consulte la secciónCuándo cargar el
paquete de batería.
3. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si tiene, estén
desconectados.
4. Mueva la válvula de cierre de combustible (D, Figura12), de estar equipado, a la
posición ABIERTO.
5. Mueva el control del acelerador (A, Figura12), de estar equipado, a la posición
RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.
6. Presione el interruptor de detención (F, Figura12), de estar equipado, a la posición
ENCENDIDO.
7. Modelos con interruptor de arranque eléctrico: Sostenga la palanca de
detención del motor (C, Figura13), de estar equipado, contra el mango. Mueva el
interruptor de arranque eléctrico a la posición ARRANQUE. Consulte el manual
del equipo para conocer la ubicación y funcionamiento del interruptor de arranque
eléctrico.
8. Modelos con botón de arranque eléctrico: Mantenga la palanca de parada
del motor (C, Figura 13), de estar equipada, contra el mango.Pulse el botón de
arranque eléctrico (G, Figura 12) para arrancar el motor. Consulte el manual del
equipo para conocer la ubicación y operación del botón de arranque eléctrico.
9. Modelos sin interruptor de arranque eléctrico o botón de arranque: Sostenga
la palanca de detención del motor (C, Figura13), contra el mango. El motor
arrancará automáticamente. Consulte el manual del equipo para conocer el
funcionamiento de la palanca de detención del motor.
AVISOPara prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
20
Not for
Reproduction
Si el motor no gira y las luces de visualización del paquete de baterías parpadean,
significa que la temperatura del paquete de baterías es demasiado alta o el
consumo de corriente es muy elevado. Las cuatro luces de visualización de las
baterías (H, Figura 14) parpadearán en señal de advertencia durante 10segundos.
El paquete de baterías no tiene fusible, pero se reiniciará automáticamente
después de 10 segundos. Si la temperatura del paquete de batería es demasiado
alta (más de 140°F, 60°C), retire la batería y déjela enfriar. Para evitar un
consumo excesivo de corriente en los cortacéspedes, mantenga la carcasa del
cortacésped limpia de hierba y residuos acumulados.
NOTA:Si el motor no arranca después de 2 o 3 intentos, comuníquese con su
distribuidor local o visiteBRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774(en
EE.UU.).
Detención del motor
1. Palanca de detención del motor, si tiene: Suelte la palanca de detención del
motor (E, Figura 15).
2. Control del acelerador, de estar equipado con la función de detención: Mueva
el control del acelerador (A, Figura 16) a la posición APAGADO o DETENER.
3. Interruptor de arranque eléctrico, de estar equipado: Mueva el interruptor de
arranque eléctrico a la posición APAGADO o DETENER. Consulte el manual del
equipo para conocer la ubicación y funcionamiento del interruptor. Retire la llave y
manténgala en un sitio seguro fuera del alcance de los niños.
4. Interruptor de parada, si está equipado: Mueva el interruptor de parada (F,
Figura 16) a la posición APAGADO o DETENER.
5. Cierre de combustible,de estar equipado: Después de que se detenga el motor,
mueva el cierre de combustible (D, Figura 16) a la posición de CERRADO.
6. Retire el paquete de batería. En algunos casos es posible que el paquete de
batería pueda representar la llave del equipo.
Mantenimiento
Información de mantenimiento
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante el mantenimiento, si es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el
tanque de combustible, si está montado en el motor, esté vacío y que el extremo del
motor donde está la bujía esté elevado. Si el tanque de combustible no está vacío,
puede producirse un derrame de combustible y podría ocasionarse un incendio o una
explosión. Si el motor está inclinado en una dirección diferente, no arrancará fácilmente
debido a la contaminación del filtro de aire o de la bujía por aceite o combustible.
Le recomendamos que consulte a un distribuidor de servicio autorizado de Briggs &
Stratton para cualquier mantenimiento y servicio del motor y de las piezas del motor.
AVISO
Todos los componentes usados para armar este motor deben permanecer en su lugar
para un funcionamiento apropiado.
ADVERTENCIA
La chispa accidental del motor puede ocasionar una descarga eléctrica o un
incendio y podría provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.
Antes de que realice ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
Modelos con paquete de la batería portátil: Retire el paquete de la batería del
compartimiento de la batería. En algunas aplicaciones, el paquete de la batería
puede ser la llave del equipo.
Modelos con paquete de la batería integrado: Desconecte el arnés de cables
del motor de arranque.
Use solamente las herramientas correctas.
Cuando verifique si hay chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispa con la bujía extraída.
Plan de mantenimiento
Primeras 5horas
Cambie el aceite (no es necesario en los modelos Just Check & AddTM).
Intervalos de 8horas
Revise el nivel de aceite del motor.
Limpie el área alrededor del silenciador y los controles.
Limpie la rejilla de toma de aire.
Intervalos de 50 horas o anualmente
Limpie el filtro de aire 1.
Limpie el prefiltro (si está instalado) 1.
Cambie el aceite del motor (no es necesario en los modelos Just Check &
AddTM).
Reemplace el filtro de aceite (si está instalado) (no es necesario en los
modelos Just Check & AddTM).
Realice el mantenimiento del sistema de escape.
Intervalos de 200 horas
Reemplace el filtro de aire 1.
Reemplace el prefiltro (si está instalado) 1.
Anualmente
Reemplace la(s) bujía(s).
Reemplace el filtro de aire.
Reemplace el prefiltro (si está instalado)
Reemplace el filtro de combustible (si está instalado).
Mantenimiento del sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema de enfriamiento 1.
Verifique el espacio libre de la válvula 2.
1 Limpie con más frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya muchas
partículas en el aire.
2 No es necesario a menos que se produzcan problemas de rendimiento del motor.
Carburador y velocidad del motor
No realice ajustes en el carburador, el resorte del regulador, las conexiones u otras
piezas para ajustar la velocidad del motor. Si se necesitan ajustes, comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para solicitar el servicio.
AVISO
El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor tal y como está
instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de la velocidad
máxima del equipo o de la velocidad del motor predeterminada de fábrica, póngase en
contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener
ayuda. Para una operación segura y correcta del equipo, la velocidad del motor solo
debe ajustarse por un técnico de servicio calificado.
Mantenimiento de las bujías
Verifique la separación entre bujías (A, Figura17) con un calibrador de bujías (B). Si
es necesario, ajuste la separación entre bujías. Instale y apriete la bujía con el par
de torsión correcto. Para obtener información acerca de las especificaciones de la
separación o del par de torsión, consulte la sección Especificaciones.
Mantenimiento del sistema de escape
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los materiales combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
Es una infracción del Código de Recursos Públicos de California (California Public
Resource Code), Sección4442, utilizar u operar el motor en cualquier terreno forestal o
cubierto por árboles o césped, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, en virtud de la Sección4442, el cual se debe mantener en buenas
condiciones de operación. Es posible que otros estados o jurisdicciones federales
cuenten con leyes similares; consulte la Regulación Federal 36CFR Sección261.52.
Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original
para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en
este motor.
Retire los residuos del área del silenciador y del cilindro. Inspeccione el silenciador en
busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el deflector del supresor de chispas, si
tiene, e inspecciones en busca de daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran
daños, instale las piezas de repuesto antes de operar el equipo.
21
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas podrían provocar daños o lesiones.
Cambie el aceite del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Si drena el aceite desde el tubo de llenado de aceite superior, el tanque de
combustible debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de
combustible y ocasionarse un incendio o una explosión.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse correctamente.
No lo descarte con los residuos domésticos. Comuníquese con sus autoridades locales,
su centro de servicio o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición
o reciclaje seguro.
Para los modelosJust Check & Addno es necesario realizar un cambio de aceite. Si
es necesario un cambio de aceite, consulte el procedimiento que sigue.
Remoción del aceite
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el(los) cable(s) de bujía (D,
Figura18), y aléjelo(s) de la(s) bujía(s) (E).
2. Retire el tapón para drenaje de aceite (F, Figura 19). Drene el aceite en un
recipiente aprobado.
NOTA:Todos los tapones de drenaje de aceite (F, Figura 19) pueden estar instalados
en el motor.
3. Instale y apriete el tapón de drenaje de aceite (F, Figura 19)
4. Cuando drene el aceite del tubo superior de llenado de aceite (C, Figura20),
mantenga elevado el extremo del motor donde está la bujía (E). Drene el aceite en
un recipiente aprobado.
ADVERTENCIA
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible
debe estar vacío. Si no está vacío, puede producirse un derrame de combustible y
podría ocasionarse un incendio o una explosión. Opere el motor hasta que el tanque de
combustible esté vacío.
Cambio del filtro de aceite
1. Vacíe el aceite del motor. Consulte la sección Remoción del aceite.
2. Retire el filtro de aceite (H, Figura21) y deseche correctamente.
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura
del filtro de aceite con aceite limpio.
4. Instale manualmente el filtro de aceite hasta que el empaque haga contacto con el
adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole de 1/2 a 3/4
de giro.
5. Agregue aceite. Consulte la sección Agregar aceite.
6. Arranque y opere el motor. Cuando el motor esté caliente, revise si hay fugas de
aceite.
7. Detenga el motor. Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la parte superior del
indicador de lleno en la varilla indicadora de nivel de aceite. Consulte la sección
Agregar aceite.
Agregar aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
Consulte la sección Especificaciones para obtener la capacidad de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 7). Quite el aceite de la
varilla indicadora con un paño limpio.
2. Agregue aceite nuevo lentamente en el tubo de llenado de aceite del motor (C,
Figura 7). No ponga demasiado aceite en el llenado de aceite del motor.
Espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.
NOTA: No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite, si está equipado.
3. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 7).
4. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
superior del indicador de lleno (B, Figura 7) de la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 7).
6. Conecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s) a las bujía(s). Vea la sección Remoción
del aceite
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Los vapores del combustible son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
No arranque y opere el motor sin el montaje de limpiador de aire (si tiene) o el
filtro de aire (si tiene).
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado podría
dañar el filtro y los disolventes lo disolverán.
Véase elPrograma de mantenimientopara conocer los requisitos de servicio.
Los diferentes modelos usarán un filtro de espuma o de papel. Algunos modelos
también pueden tener un prefiltro opcional que se puedelimpiary volver a usar.
Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y lleve a
cabo el mantenimiento de la siguiente manera.
Filtro de aire de espuma
1. Afloje o retire el(los) sujetador(es) (A, Figura 22), si están instalados.
2. Abra o retire la cubierta (B, Figura22).
3. Con cuidado retire el elemento de espuma (C, Figura22) de la base del filtro de
aire.
4. Limpie el elemento de espuma (C, Figura22) en detergente líquido y agua.
Comprima el elemento de espuma con las manos en un paño limpio hasta que se
seque.
5. Impregne el elemento de espuma (C, Figura22) con aceite limpio de motor. Para
quitar el aceite de motor no deseado del elemento de espuma, comprímalo con sus
manos en un paño limpio.
6. Instale el elemento de espuma (C, Figura22) en la base del filtro de aire.
7. Cierre o instale la cubierta (B, Figura22) y fíjela con el(los)
sujetador(es).Compruebe que los sujetadores estén ajustados.
Filtro de aire de papel
1. Afloje o retire el(los) sujetador(es), si están instalados, (A, Figura 23).
2. Abra o retire la cubierta (B, Figura23).
3. Retire con cuidado el prefiltro (D, Figura23) y el filtro (C) de la base del filtro de
aire.
4. Retire el prefiltro (D, Figura23), si está instalado, del filtro (C).
5. Para aflojar el material no deseado, golpee ligeramente el filtro de aire (C,
Figura23) en una superficie dura. Si el filtro está muy sucio, cámbielo por otro
nuevo.
6. Lave el prefiltro (D, Figura23), si está instalado, con detergente líquido y agua.
Asegúrese de que el prefiltro esté completamente seco. No agregue aceite al
prefiltro.
7. Monte el prefiltro seco (D, Figura23), si está instalado, en el filtro (C).
8. Instale el filtro (C, Figura 23), y el prefiltro (D) sobre la base de filtro de aire.
Asegúrese de que el filtro esté firmemente sobre la base de filtro de aire.
9. Cierre o instale la cubierta (B, Figura23) y fíjela con el(los) sujetador(es) (A).
Asegúrese de que los sujetadores estén bien ajustados.
Mantenimiento del sistema de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
Examine frecuentemente las líneas de combustible, el tanque de combustible, la
tapa del combustible y las conexiones en busca de grietas o fugas. Reemplace
las piezas dañadas.
Si el combustible se derrama, espere a que se seque antes de arrancar el
motor.
22
Not for
Reproduction
Filtro de combustible, si está instalado
1. Antes de reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 24), drene el tanque de
combustible o cierre la válvula de corte de combustible. Si no se vacía el depósito
de combustible, pueden producirse fugas de combustible y provocar un incendio o
una explosión.
2. Apriete las lengüetas (B, Figura 24) de las abrazaderas (C) con unos alicates.Aleje
las abrazaderas del filtro de combustible (A).
3. Gire y tire de las líneas de combustible (D,Figura 24) del filtro de combustible.
4. Examine las líneas de combustible (D, Figura 24) en busca de grietas o fugas. Si
es necesario, reemplace las líneas de combustible.
5. Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 24).
6. Sujete las líneas de combustible (D, Figura 24) con abrazaderas (C).
Mantenimiento del sistema de enfriamiento
ADVERTENCIA
Durante la operación, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor
caliente, pueden producirse quemaduras térmicas.
Los residuos combustibles, como hojas, césped y hierbas se pueden inflamar.
Antes de tocar el motor o el silenciador, detenga el motor y espere dos(2)
minutos. Asegúrese de que el motor y el silenciador se puedan tocar con
seguridad.
Quite los residuos del silenciador y del motor.
AVISO
No use agua para limpiar el motor. El agua podría ocasionar la contaminación del
sistema de combustible. Use un cepillo o un paño seco para limpiar el motor.
Este es un motor refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden impedir el
flujo de aire y hacer que el motor se caliente demasiado, lo que provoca un rendimiento
insatisfactorio y la disminución de la vida útil del motor.
1. Use un cepillo o un paño seco para quitar los residuos de la rejilla de toma de aire.
2. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los controles.
3. Mantenga el área alrededor y detrás del silenciador, si tiene, libre de desechos
combustibles.
4. Asegúrese de que las aletas del refrigerador de aceite, si tiene, estén limpias.
Después de cierto tiempo, las aletas de enfriamiento del cilindro pueden acumular
residuos y provocar el sobrecalentamiento del motor. Este material no deseado no se
puede retirar sin desmontar parcialmente el motor. Haga que un Distribuidor de Servicio
Autorizado de Briggs & Stratton inspeccione y limpie el sistema de refrigeración por aire
como se recomienda en el Plan de mantenimiento.
Desecho del paquete de batería de ion de litio
ADVERTENCIA
Las sustancias químicas de las baterías son venenosas y pueden causar
corrosión.
El fuego o una explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Descarga eléctrica
No queme los paquetes de la baterías usadas. Pueden producirse explosiones,
vapores venenosos y materiales peligrosos.
No utilice una batería dañada.
Las baterías usadas y desechadas pueden llevar una pequeña carga eléctrica. Deseche
siempre los paquetes de batería usados según lo especificado por las regulaciones
federales, estatales y locales.
Almacenamiento
Sistema de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son inflamables y explosivos. El fuego o una
explosión podrían provocar quemaduras o la muerte.
Almacenamiento del combustible
Puesto que las luces piloto u otras fuentes de ignición pueden causar
explosiones, mantenga el combustible o el equipo lejos de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que tengan luces piloto.
Descarga eléctrica
Para evitar descargas eléctricas, mantenga el cargador de baterías seco. No
deje que el paquete de la batería se moje.
Mantenga el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de
combustible (A, Figura25) con combustible. Por la expansión del combustible, no llene
en exceso por encima del cuello del tanque de combustible (B).
El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor de
almacenamiento durante más de 30días. Se recomienda el uso de un estabilizador
de combustible sin alcohol y un tratamiento con etanol en el contenedor de
almacenamiento de combustible para evitar la degradación del combustible y
mantenerlo fresco.
Cuando llene el recipiente de combustible, añada un estabilizador de combustible
sin alcohol según las instrucciones del fabricante. Si la gasolina en el motor no ha
sido tratada con un estabilizador de combustible, ésta debe drenarse dentro de un
contenedor aprobado. Opere el motor hasta que se quede sin combustible.
Aceite del motor
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la secciónCambio de
aceite del motor.
Paquete de batería y cargador
Cuando no esté en operación, desconecte el cargador.Examine los terminales
eléctricos y los contactos de las baterías y del cargador.Mantenga el cargador en un
lugar fresco y seco.Las zonas húmedas y mojadas pueden provocar la corrosión de
los terminales y los contactos eléctricos.Limpie los terminales con un paño o sople
con aire comprimido.Para períodos de almacenamiento de más de 3 meses, cargue
completamente el paquete de batería antes de guardarlo.
Si se almacena durante mucho tiempo a altas temperaturas (120 °F/49 °C), o a bajas
temperaturas (-4°F - 31°F/-20 °C - 0°C), podrían producirse daños permanentes
en la batería. Si se mantiene almacenado durante largos periodos de tiempo a bajas
temperaturas, aumente la temperatura del paquete de batería a las temperaturas de
operación especificadas en la sección Especificaciones antes de cargar el paquete de
batería.
Después del almacenamiento, cargue el paquete de batería.Consulte la sección
Carga del paquete de batería.Para comprobar la carga disponible, pulse el botón del
Indicador de carga de la batería (E, Figura 26 ).
Solución de problemas
Asistencia
Si necesita asistencia, comuníquese con su distribuidor local o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-444-7774 (en EE.UU.).
Especificaciones
Clasificación de potencia
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está
etiquetada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940,
Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y está
clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600RPM para
los motores con “rpm” indicado en la etiqueta y 3060RPM para todos los demás. Los
valores de potencia se obtienen a 3600RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden
ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen
con un limpiador de aire y un escape instalados, mientras que los valores de potencia
bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real del motor es mayor
que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones
ambientales de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de
productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar
la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta
diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes
del motor (limpiador de aire, escape, carga, enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso
(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones
de fabricación y capacidad, Briggs&Stratton puede sustituir un motor de una potencia
nominal mayor por este motor.
Garantía
Garantía para motores Briggs & Stratton®
Vigente a partir de agosto de2022
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía especificado a
continuación, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, por una pieza nueva,
reacondicionada o remanufacturada, a criterio exclusivo de Briggs & Stratton,
cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos
de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía
deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los
períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las
condiciones presentadas a continuación. Para obtener servicio de garantía, encuentre
el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en
23
Not for
Reproduction
contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la
inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las
de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, quedan limitadas a un
año a partir de la fecha de compra, o en la medida en que lo permita la ley. Quedan
excluidas todas las demás garantías implícitas. La responsabilidad de daños
fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté
permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a
la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión
o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la
exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da derechos
legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a
otro o de un país a otro*.
Términos de la garantía estándar 1, 2
Vanguard®; Serie comercial
Uso privado: 36meses
Uso comercial: 36meses
SerieXR
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 24meses
Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 12meses
Todos los demás motores
Uso privado: 24meses
Uso comercial: 3meses
1 Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente puede
haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la
publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor,
vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o comuníquese con el distribuidor de servicio
autorizado de Briggs&Stratton.
2 No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía
primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de
emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad
máxima de 25mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de
carreras comerciales o de alquiler.
* En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir
en virtud de la Ley australiana de protección al consumidor (Australian Consumer
Law). Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería
importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsibles. También tiene derecho a una reparación o sustitución de productos
si estos no son de una calidad aceptable y la avería no asciende a una avería
más importante. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor de
servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300274447, o mediante un correo
electrónico o carta a [email protected], Briggs&Stratton
Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por parte del primer
consumidor minorista o usuario final comercial, y continúa durante el período de
tiempo que se indica en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico
personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás
usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler.
Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en
adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtenerla en los productos Briggs
& Stratton. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un
comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía,
se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de
garantía.
Acerca de su garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor
puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el
desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda
anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha
sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de
desempeño causados por:
1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido
de etanol mayor al 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como
gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados
originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblado
incorrecto del limpiador de aire;
5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,
adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal
sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;
6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles
de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos
de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la
volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;
8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor,
cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los
componentes del equipo al cigüeñal;
9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en
BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1-800-444-7774 (en EE.UU.).
80114782(Revisión A)
Garantía de emisiones de Briggs & Stratton
Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y
Briggs&StrattonLLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para modelos de Motor Briggs & Stratton con designación de versión
“F” (Modelo-Tipo-Representación de versión xxxxxx xxxx Fx)
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton
(B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de
escapes y evaporaciones (“emisiones”) en su motor 2022-2024. En California, los
nuevos equipos que usan motores pequeños para uso fuera de carretera deben estar
diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares estatales de
lucha contra la contaminación. BS garantiza el sistema de control de emisiones de
su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no
haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño para
máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o
el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor
catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros,
abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras,
correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de
emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones de escape y evaporaciones en su motor/equipo
tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su motor/ equipo B&S relacionada
con las emisiones evaporativas estuviera defectuosa, B&S la reparará o reemplazará.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de llevar a cabo
todas las tareas de mantenimiento que se enumeran en el manual del
propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al
mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la
garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad
de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento
programadas.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S
puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus
componentes falla debido a maltrato, negligencia o mantenimiento indebido o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de distribución
de B&S o centro de servicio en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable no superior a 30días. Si tiene preguntas sobre los derechos
y responsabilidades relativos a la garantía, debe ponerse en contacto
con B&S llamando al 1-800-444-7774 (en EE.UU.) o visitando el sitio
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs&Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la
garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor
de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.
24
Not for
Reproduction
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se hace extensiva solo a las partes que figuran
a continuación (piezas del sistema de control de emisiones), siempre y cuando
tales piezas estén presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible
suministrado por B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
Carburador o sistema de inyección de combustible
Sensor de oxígeno
Unidad electrónica de control
Módulo de la bomba de combustible
Línea de combustible (para combustible líquido y vapores de
combustible), accesorios de línea de combustible y abrazaderas
Tanque de combustible, tapa y traba
Envase de carbono y soporte de montaje
Válvulas de alivio de presión
Separador de líquido/vapor
b. Sistema de inducción de aire
Limpiador de aire
Colector de admisión
Conducto de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
Sistema de ignición magnética
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al
tiempo
Conectores y conjuntos
Controles electrónicos
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a
un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración
de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el
motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas
aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene
defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como
parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del
operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período
especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura
de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo
alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas
por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente.
Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada
por lo que reste del período de garantía.
Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse
como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está
cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto
de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer
repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo
alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por
la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier
pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para
rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de
extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se
deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas.
3. Cobertura consecuencial
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor
causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las
disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía
no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales
de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor
de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas
de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones
y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información
sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire.
Briggs&Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
Elperíodo de durabilidad de las emisionesindica la cantidad de horas durante las
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual
del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderada:
Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 50horas del tiempo real de operación. Los motores con
desplazamiento superior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
125horas del tiempo real de operación.
Intermedia:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 250horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Extendida:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 500horas de tiempo de operación efectiva del motor.
25
Not for
Reproduction
Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25horas
al año. Por lo tanto, elperíodo de durabilidad de las emisionesde un motor con
clasificaciónintermediaequivaldría entre 10 y 12años.
Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del
Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento
de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha
demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80cc o menos:
CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas, categoríaA = 300horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o menor a 225cc:
CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas, categoríaA = 500horas
Para motores con desplazamiento de 225cc o superior:
CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas, categoríaA = 1000horas
80111491(Revisión A)
Garantía de emisiones de Briggs & Stratton
Garantía sobre control de emisiones de California, EPA de EE.UU. y
Briggs&StrattonLLC: Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para Modelos de Motor Briggs&Stratton con designación de versión “B” o
“G” (Modelo-Tipo-Representación de Reglaje xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de EE.UU. y Briggs&Stratton
(B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de
escape (“emisiones”) en su motor 2022-2024. En California, los motores pequeños
para uso fuera de carretera y los motores grandes de encendido por chispa de 1,0litro
o menos nuevos deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con
las estrictas normas estatales contra el smog. B&Sgarantiza el sistema de control de
emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación, siempre
que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido del motor pequeño
para máquinas de servicio o equipo que da como resultado la falla del sistema de
control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o
el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor
catalítico, los tanques de combustible, las líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, cámaras, filtros,
abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir mangueras,
correas, conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de
emisiones.
Cuando exista una condición sujeta a garantía, B&S reparará su motor sin costo
alguno para usted, lo que incluye diagnóstico, piezas y mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones de su motor está garantizado durante dos años.Si
cualquier pieza relacionada con las emisiones de su motor resulta defectuosa, la pieza
será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del motor, usted es responsable de llevar a cabo todas
las operaciones de mantenimiento necesarias indicadas en el manual
del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al
mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la cobertura de la
garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en su imposibilidad
de asegurar la correcta realización de todas las tareas de mantenimiento
programadas.
Sin embargo, como propietario del motor, usted debe ser consciente de que
B&S puede denegar la cobertura de la garantía si su motor o una de sus
piezas falla a causa de maltrato, uso negligente, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de llevar su motor a un centro de distribución de B&S o
centro de servicio, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones
cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior
a 30días. Si tiene preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos
a la garantía, debe ponerse en contacto con B&S llamando al 1-800-444-7774
(en EE.UU.) o visitando el sitio BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para la garantía sobre control de emisiones de Briggs&Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la cobertura de la
garantía del sistema de control de emisiones. Es una adición a la garantía del motor
de B&S para los motores no regulados, que se encuentra en el Manual del operador.
1. Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que se indican
a continuación (las piezas de los sistemas de control de emisiones) en la medida
en que estas piezas estén presentes en el motor B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
Carburador o sistema de inyección de combustible
Sensor de oxígeno
Unidad electrónica de control
Módulo de la bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
Limpiador de aire
Colector de admisión
c. Sistema de ignición
• Bujía(s)
Sistema de ignición magnética
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de pulso
e. Artículos misceláneos usados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y sensibles al
tiempo
Conectores y conjuntos
Controles electrónicos
2. Duración de la cobertura
La cobertura es por un período de dos años a partir de la fecha de entrega a
un comprador final o por el período de tiempo que se indica en la declaración
de garantía del motor o producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
B&S garantiza al comprador original y a cada comprador subsiguiente que el
motor está diseñado, construido y equipado de acuerdo con todas las normas
aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California; que no tiene
defectos en materiales y en mano de obra que puedan causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en las solicitudes de certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha en que el motor o el equipo se envían a un comprador final.
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban repuesto como
parte del programa de mantenimiento obligatorio detallado en el Manual del
operador entregado quedarán cubiertas por la garantía durante el período
especificado anteriormente. Si tal pieza falla durante el período de cobertura
de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por B&S, sin costo
alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente según el Manual del operador entregado quedarán cubiertas
por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente.
Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía estará garantizada
por lo que reste del período de garantía.
Toda pieza cubierta por la garantía que esté programada para reemplazarse
como mantenimiento obligatorio en el Manual del operador entregado, está
cubierta por la garantía durante el periodo de tiempo previo al primer punto
de reemplazo programado para la pieza. Si la pieza falla antes del primer
repuesto programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo
alguno para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud
de la garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por
la Junta de Recursos del Aire. El uso por parte del propietario de cualquier
pieza adicional o modificada que no esté exenta será causa suficiente para
rechazar un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable de
extender la garantía por fallas de piezas cubiertas por la garantía que se
deban al uso de piezas adicionales o modificadas que no estén exentas.
3. Cobertura consecuencial
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquiera componentes del motor
causados por la falla de cualquier pieza garantizada en materia de emisiones.
4. Reclamaciones y exclusiones de la cobertura
Las solicitudes de reclamación de garantía se cumplimentarán según las
disposiciones de la política de garantía del motor B&S. La cobertura de garantía
no se aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales
de los equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, según lo establecido en la política de garantía del motor
de B&S. B&S no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas
de emisiones causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
26
Not for
Reproduction
Consulte la información relevante sobre el período de durabilidad de emisiones
y el índice de aire en la etiqueta de emisiones de su pequeño motor todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones
de la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) deben mostrar información
sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de calidad del aire.
Briggs&Stratton ofrece esta información al consumidor en las etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
Elperíodo de durabilidad de las emisionesindica la cantidad de horas durante las
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual
del operador. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderada:
Los motores con desplazamiento inferior a 80cc tienen certificación de conformidad
de emisiones por 50horas del tiempo real de operación. Los motores con
desplazamiento superior a 80cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
125horas del tiempo real de operación.
Intermedia:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 125horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 250horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Extendida:
Los motores con un desplazamiento de 80cc o inferior cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 300horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Los motores con un desplazamiento superior a 80cc cuentan con certificación de
conformidad de emisiones para 500horas de tiempo de operación efectiva del motor.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje típico se suele utilizar entre 20 y 25horas
al año. Por lo tanto, elperíodo de durabilidad de las emisionesde un motor con
clasificaciónintermediaequivaldría entre 10 y 12años.
Los motores Briggs&Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de
la fase2 o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del
Medioambiente de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento
de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha
demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores con desplazamiento de 80cc o menos:
CategoríaC = 50horas, categoríaB = 125horas, categoríaA = 300horas
Para motores con desplazamiento mayor a 80cc o menor a 225cc:
CategoríaC = 125horas, categoríaB = 250horas, categoríaA = 500horas
Para motores con desplazamiento de 225cc o superior:
CategoríaC = 250horas, categoríaB = 500horas, categoríaA = 1000horas
80111486(Revisión A)
27
Not for
Reproduction
Renseignements généraux
Ce manuel contient des consignes de sécurité portant sur les dangers et risques
connexes au moteur et comment les prévenir. Il contient également le fonctionnement et
l’entretien adéquat de ce moteur. Il est important de lire, de comprendre et de respecter
ces instructions. Conserver ce manuel à des fins de référence.
REMARQUE :Les figures et illustrations dans ce manuel sont fournies à titre éducatif et
peuvent différer de votre modèle. Utiliser les figures qui correspondent à la configuration
de votre moteur. Au besoin, parler avec un détaillant autorisé de service.
Noter la date d’achat, le modèle de moteur, le type, la garniture et le numéro de
série du moteur. Ces numéros se trouvent sur votre moteur. Consulter la section
Caractéristiques et commandes.
Date d’achat
Modèle du moteur - Type - Garniture
Numéro de série du moteur
Coordonnées du contact du bureau
européen
Pour des questions liées aux émissions européennes, communiquer avec notre bureau
européen à°:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Allemagne.
Union européenne (UE) Phase V (5):
Valeurs de dioxyde de carbone (CO2)
Entrer CO2 dans la fenêtre de recherche sur BriggsandStratton.com pour trouver les
valeurs de dioxyde de carbone des moteurs de Briggs & Stratton ayant un certificat
d’approbation de la UE.
Information sur le recyclage
Recycler tous les emballages, les boîtes, les huiles usées
et les batteries, tel que spécifié par les réglementations
gouvernementales.
Sécurité de l’utilisateur
Symbole d’alerte de sécurité et mots-indicateurs
Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécurité relative aux
dangers qui pourraient causer des blessures. Un mot de signalisation (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé pour indiquer la possibilité et la gravité
des blessures potentielles. En plus, un symbole de danger est utilisé pour représenter
un type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer une blessure
mineure ou modérée.
AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers.
Renseignements et symboles de risque
Information de sécurité
au sujet des dangers
qui peuvent causer de
blessures corporelles.
Lire et assimiler le Manuel
d’utilisation avant de faire
fonctionner ou d’entretenir
l’unité.
Risque d’incendie Risque d’explosion
Risque de choc électrique Risque de vapeurs
toxiques
Risque de surface chaude Risque de rebond
Risque d’amputation –
pièces mobiles
Niveau de carburant –
maximum
Ne pas trop remplir
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés pour
propulser des «fun-karts»; «go-karts»; véhicules récréationnels pour enfants ou
sportifs/tous-terrains (VTT); motocyclettes; aéroglisseur, avionef ou véhicules utilisés
pour compétitions non sanctionnées par Briggs & Stratton. Pour plus d’information à
propos des produits pour courses, visiter www.briggsracing.com. Pour l’utilisation avec
des véhicules utilitaires ou VTT pour passagers côte à côte, communiquer avec le
Centre d’application électrique de Briggs & Stratton au 1-866-927-3349. Une utilisation
inappropriée du moteur pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Lorsque vous retirez le bouchon de carburant, attendre au
moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne
circulation d’air.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir. Pour l’expansion du
carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot du réservoir de carburant.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’inflammation.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le
moteur.
Lors du démarrage du moteur
Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et
le filtre à air (le cas échéant) soient correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
Si le moteur est noyé, régler le étrangleur (le cas échéant) à la position
OUVERT ou MARCHE. Déplacer la manette des gaz (le cas échéant) à la
position RAPIDE et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables.
Lors de l’utilisation de l’équipement
Ne pas incliner le moteur ou l’équipement à un angle qui risquerait de faire
couler du carburant.
Ne pas étrangler le carburateur (le cas échéant) pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l’épurateur d’air (le cas
échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) est enlevé.
Lors de l’entretien
Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir
de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant
peut se produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
Durant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le
réservoir de carburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie
se trouve en haut. Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se
produire et pourrait causer un incendie ou une explosion.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Ne pas modifier le ressort du régulateur, la tringlerie ni aucune autre pièce pour
augmenter le régime du moteur.
Ne pas frapper le volant-moteur avec un marteau ni un objet dur. Cela pourrait
se traduire par une défaillance du volant-moteur durant le fonctionnement.
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans
la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des
dommages ou une blessure.
28
Not for
Reproduction
Lors du changement d’emplacement de l’équipement
S’assurer que le réservoir de carburant est VIDE et que le robinet d’arrêt de
carburant est à la position FERMÉ.
Lorsque le carburant ou l’équipement est entreposé avec du carburant dans le
réservoir de carburant
Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer des
explosions, garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles,
des chauffe-eaux ou autres appareils ayant des veilleuses.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Le démarrage du moteur produit des étincelles qui pourraient entraîner un
incendie ou une explosion.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez
quand même être exposé(e) au dangereux gaz de monoxyde de carbone. Si vous
vous sentez malade, étourdi ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand
air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le
monoxyde de carbone.
Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés.
Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser
ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires,
ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés
ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation. Après
l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures.
TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du
moteur à l’opposé des espaces occupés.
AVERTISSEMENT
Les pièces rotatives peuvent enrouler les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires et entraîner une amputation traumatique ou une
lacération.
Faire fonctionner la machine avec les gardes correctement installés.
Tenir les mains et les pieds à l’écart des lames rotatives.
Enlever les bijoux et s’assurer que les cheveux longs sont éloignés de toutes les
pièces rotatives.
Ne pas porter de vêtements amples ou d’articles qui pourraient se prendre dans
la machine.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les broussailles,
peuvent s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans
risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36CFR, section261.52.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce
moteur.
AVERTISSEMENT
Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou une
explosion provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une
lacération.
Avant de faire des ajustements ou des réparations:
Débrancher tous les câbles de bougie et les garder à l’écart des bougies.
Débrancher le câble de batterie à la borne négative de la batterie (uniquement
sur les moteurs avec démarrage électrique).
Utiliser uniquement les outils appropriés.
Quand vous vérifiez s’il y a étincelle:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
Ne pas vérifier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée.
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
S’il y a odeur de gaz
Ne pas démarrer le moteur.
Ne pas mettre en marche les commutateurs électriques.
Ne pas se servir d’un téléphone à proximité.
Évacuez la zone.
Contacter le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
AVERTISSEMENT
L’utilisation inappropriée de la batterie et du chargeur pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Fonctionnement
Garder le chargeur à batterie au sec. Ne pas mouiller le bloc-batterie.
Pour diminuer le risque de choc électrique, ne jamais laisser l’eau s’écouler
dans la ficheC.A.
Ne pas mettre un objet dans les bornes du bloc-batterie. Cela mettra la batterie
en court-circuit.
Lors de la recharge du bloc-batterie
Utiliser uniquement des chargeurs Briggs & Stratton.
Ne pas utiliser le chargeur Briggs & Stratton pour d’autres types de batteries.
Garder le chargeur à batterie au sec. Ne pas mouiller le bloc-batterie.
Pour diminuer le risque de dommages à la fiche électrique et au cordon, tirer sur
la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
Ne jamais utiliser un chargeur comportant une prise ou cordon endommagés. Le
cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Un chargeur endommagé doit
être remplacé immédiatement.
Si le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser. Le chargeur n’est pas réparable
et doit être remplacé.
Ne pas démonter le chargeur ou essayer de le réparer.
Pour prévenir les chocs électriques, débrancher le chargeur de la prise de
courant avant de le nettoyer.
Ne pas mettre un objet dans les bornes du bloc-batterie. Cela mettra la batterie
en court-circuit.
Toutes les personnes ou enfants avec des capacités réduites (physiques,
sensorielles, mentales) ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’ils soient
surveillés par un adulte.
Rallonge électrique
L’utilisation d’une rallonge inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que:
1. les broches de la fiche de la rallonge sont des mêmes nombre, taille, et forme que
sur le chargeur;
2. la rallonge est correctement branchée et en bonne condition;
3. pour l’intensité nominale c.a. appropriée du chargeur, les conducteurs soient de
calibre minimum 16AWG.
Lorsque vous entreposez le bloc-batterie
Garder le chargeur à batterie au sec. Ne pas mouiller le bloc-batterie.
Avant de faire des ajustements ou des réparations
Modèles avec un bloc-batterie portable: Enlever le bloc-batterie du plateau
d’accumulateur.
Modèles avec un bloc-batterie intégré: Débrancher le faisceau de câble du
moteur de démarrage.
29
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Les produits chimiques de la batterie sont toxiques et peuvent causer de la
corrosion.
Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Choc électrique
Ne pas jeter au feu des blocs-batteries expirés. Cela pourrait entraîner des
explosions, des vapeurs toxiques ou des substances dangereuses.
Ne pas utiliser une batterie endommagée.
Caractéristiques et commandes
Commandes du moteur
Comparer les lettres des figures 1, 2, 3, 4, 5 et 6 aux commandes du moteur dans la
liste qui suit:
A. Numéros d’identification du moteurModèle - Type - Code
B. Bougie
C. Démarreur électrique
D. Réservoir de carburant et bouchon
E. Filtre à air
F. Bloc-piles Lithium-Ion
G. Jauge
H. Bouchon de vidange d’huile
I. Silencieux, capot protecteur du silencieux (en option), pare-étincelles (le cas
échéant)
J. Commande du papillon des gaz (si équipé)
K. Filtre de carburant (le cas échéant)
L. Grille d’entrée d’air
M. Chargeur de batterie
N. Robinet d’alimentation de carburant (le cas échéant)
O. Filtre à huile (si équipé)
P. Commutateur d’arrêt (si équipé)
Q. Bouton de marche (si équipé)
Symboles de commande du moteur et significations
Vitesse du moteur –
RAPIDE
Vitesse du moteur – LENT
Vitesse du moteur –
ARRÊT
MARCHE - ARRÊT
Démarrage du moteur
Étrangleur FERMÉ
Démarrage du moteur
Étrangleur OUVERT
Bouchon du réservoir de
carburant
Robinet d’alimentation de
carburant OUVERT
Robinet d’alimentation de
carburant FERMÉ
Symboles de commande du chargeur et
significations
Volt Ampère
À double isolation Courant alternatif
Courant continu Produit homologué
Underwriters Laboratories,
Inc. É.-U. et Canada
Produit enregistré
Underwriters Laboratories,
Inc.
Hertz
Recycler la batterie
correctement.
Recharge de bloc-piles
Déposer le bloc-piles (bouton démarreur)
Fonctionnement
Recommandations relatives à l’huile
Volume maximal d’huile: Se reporter à la section Spécifications.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par garantie Briggs&Stratton®
pour les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si classées pour service SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser
d’additifs spéciaux.
Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues. Les moteurs sur la plupart des équipements motorisés d’extérieur
fonctionnent bien avec l’huile synthétique 5W-30. Pour l’équipement fonctionnant
à haute température, l’huile synthétique 15W-50 de Vanguard® offre la meilleure
protection.
A SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut causer une
augmentation de la consommation d’huile. Vérifier régulièrement le niveau
d’huile.
C 5W-30
D Synthétique 5W-30
ESynthétique 15W-50 de Vanguard®
Vérifier le niveau d’huile.
Avant la vérification et l’ajout d’huile
S’assurer que la machine est nivelée.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
Consulter la section Spécifications pour le volume maximal d’huile.
AVIS
Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou
concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le
moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de
l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré
sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de
la garantie.
1. Retirer la jauge à huile (A, Figure 7) et l’essuyer avec un chiffon.
2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 7).
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Confirmer que le niveau d’huile est au-
dessus de la marque du haut de la jauge (B, figure 7).
4. Si le niveau d’huile est bas, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage
du moteur (C, figure 7). Ne pas ajouter trop d’huile.
30
Not for
Reproduction
5. Attendre une minute, puis vérifier à nouveau le niveau d’huile. S’assurer que le
niveau d’huile est approprié.
6. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 7).
Système de protection pour le bas niveau d’huile (si
installé)
Un détecteur de niveau bas d’huile est installé sur certains moteurs. Si le niveau d’huile
est bas, le détecteur affichera un voyant d’avertissement ou arrêtera le moteur. Arrêter
le moteur et suivre les étapes ci-après avant de démarrer le moteur.
S’assurer que la machine est de niveau.
Vérifier l’huile. Consulter la section Vérifier le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas, ajouter la quantité d’huile appropriée. Démarrer le
moteur et s’assurer que le voyant d’avertissement (si installé) ne s’allume pas.
Si le niveau d’huile n’est pas bas, ne pas démarrer le moteur. Contacter un
détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour corriger le problème
d’huile.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence sans plomb neuve et propre.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci-
dessous.
De l’essence avec jusqu’à 10% d’éthanol (alco-essence) est permise.
AVIS
Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de
l’huile avec de l’essence ni modifier le moteur afin de pouvoir utiliser des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager les
composants du moteur, qui ne seront pas réparés aux termes de la garantie.
Pour protéger le système de carburant de la gomme et de la corrosion, mélanger
un stabilisateur de carburant sans alcool et un traitement à base d’éthanol dans
le carburant. Consulter la section Entreposage. Tous les carburants ne sont pas
identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer
de fournisseur ou de marque de carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner à
l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM
(Modifications du moteur). Les systèmes de contrôle des émissions pour les moteurs à
système d’injection électronique est ECM (module de gestion du moteur), MPI (injection
multiport), TBI (injection de carburant dans le corps de la manette des gaz) et, le cas
échéant, O2S (capteur d’oxygène).
Haute altitude
Aux altitudes supérieures à 5000pieds (1524mètres), du carburant à octane
minimum de 85/85AKI (89RON) est permis.
Pour les moteurs carburés, un réglage pour les hautes altitudes est requis pour
maintenir la performance. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera
lieu à une performance réduite, une consommation de carburant supérieure et une
augmentation des émissions. Consulter un détaillant autorisé de service Briggs &
Stratton pour avoir des informations sur les ajustements de haute altitude. Il n’est pas
recommandé de faire fonctionner le moteur à une altitude inférieure à 2500pieds
(762mètres) avec l’ajustement de haute altitude.
Pour les moteurs à système d’injection de carburant électronique (EFI), aucun
ajustement de haute altitude est nécessaire.
Ajouter le carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de l’ajout de carburant
Arrêter le moteur. Lorsque vous retirez le bouchon de carburant, attendre au
moins deux (2) minutes pour s’assurer que le moteur est froid.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou à un endroit avec une bonne
circulation d’air.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir. Pour l’expansion du
carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot du réservoir de carburant.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’inflammation.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le
moteur.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enlevant toute la poussière et
les débris. Retirer le bouchon de carburant.
2. Remplir le réservoir de carburant (A, Figure 8) de carburant. Puisque le carburant
prendra de l’expansion, ne pas remplir au-dessus de la base du col du réservoir de
carburant (B).
3. Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
Charger le bloc-batterie
AVERTISSEMENT
L’utilisation inappropriée de la batterie et du chargeur pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Lors de la recharge du bloc-batterie
Utiliser uniquement des chargeurs Briggs & Stratton.
Ne pas utiliser le chargeur Briggs & Stratton pour d’autres types de batteries.
Garder le chargeur à batterie au sec. Ne pas mouiller le bloc-batterie.
Pour diminuer le risque de dommages à la fiche électrique et au cordon, tirer sur
la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
Ne jamais utiliser un chargeur comportant une prise ou cordon endommagés. Le
cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Un chargeur endommagé doit
être remplacé immédiatement.
Si le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser. Le chargeur n’est pas réparable
et doit être remplacé.
Ne pas démonter le chargeur ou essayer de le réparer.
Pour prévenir les chocs électriques, débrancher le chargeur de la prise de
courant avant de le nettoyer.
Ne pas mettre un objet dans les bornes du bloc-batterie. Cela mettra la batterie
en court-circuit.
Toutes les personnes ou enfants avec des capacités réduites (physiques,
sensorielles, mentales) ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’ils soient
surveillés par un adulte.
Rallonge électrique
L’utilisation d’une rallonge inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que:
1. les broches de la fiche de la rallonge sont des mêmes nombre, taille, et forme que
sur le chargeur;
2. la rallonge est correctement branchée et en bonne condition;
3. pour l’intensité nominale c.a. appropriée du chargeur, les conducteurs soient de
calibre minimum 16AWG.
Quand recharger le bloc-batterie
Première recharge du bloc-batterie portable - Le bloc-batterie au lithium‐Ion portable
n’a pas été complètement chargé avant l’expédition. Pour maintenir la charge du bloc-
batterie et pour éviter des dommages lorsqu’il est entreposé, celui-ci est programmé
pour une mise en mode «veille». Une courte recharge d’environ dix (10) secondes est
requise pour ranimer la batterie. Garder le bloc-batterie dans le chargeur jusqu’à une
recharge complète. Pour recharger le bloc-batterie, voir la section Comment recharger
le bloc-batterie.
Au besoin - Pour se renseigner sur la charge disponible, appuyer sur le bouton
d’indication de réserve de charge (E, Figure 9 ). Consulter la section Indication de
charge de réserve du bloc-batterie.
Entreposage –Pour des périodes d’entreposage supérieures à 3 mois, charger
complètement le bloc-batterie avant d’entreposer.
Comment recharger le bloc-batterie
REMARQUE :Garder le chargeur à batterie au sec. NE PAS mouiller le bloc-batterie.
1. Brancher le chargeur (F, Figure 10 ) dans une prise électrique.
2. Bloc-batterie portable Placer fermement le bloc-batterie portable (G, Figure 10)
dans la baie de recharge (F). Si le témoin de recharge RG ne s’allume pas, retirer
et réinstaller le bloc-batterie. S’assurer que le bloc-batterie est entré fermement
dans la baie de chargement.
Le témoin rouge (A, Figure 9) indique que le bloc-batterie se charge
adéquatement.
Le témoin vert (B) indique que le bloc-batterie est complètement chargé.
Un témoin rouge clignotant (C) indique que le bloc-batterie est soit trop chaud
ou trop froid et n’acceptera pas de charge. Maintenir le bloc-batterie branché.
Lorsque le bloc-batterie est situé dans la bonne température de fonctionnement,
il se charge automatiquement. Consulter la section Spécifications pour la
bonne température de fonctionnement.
Des témoins rouge/vert clignotants (D) indiquent que le bloc-batterie n’a pas de
charge et qu’il doit être remplacé.
3. Bloc-batterie portable Lorsqu’en mode «veille» le bloc-batterie sera ranimé en
environ dix (10)secondes.
31
Not for
Reproduction
4. Bloc-batterie portable Un bloc-batterie déchargé se recharge complètement
en environ une (1) heure. Le bloc-batterie, s’il est gardé dans le chargeur, reste
complètement chargé.
5. Bloc-batterie portable Lorsque le témoin vert indiquera que le bloc-batterie est
complètement rechargé, il pourra être retiré du chargeur.
6. Pour vérifier la charge disponible, pousser le bouton sur l’indicateur de charge de
réserve du bloc-batterie (E, Figure 9 ). Les témoins de mesure (H) indiquent le
pourcentage de charge de réserve dans le bloc-batterie.
7. Lorsque le bloc-batterie n’est pas en fonctionnement, débrancher le chargeur de la
batterie de la prise électrique.
Indication de réserve de charge
Pour se renseigner sur la charge disponible, appuyer sur le bouton d’indication de
réserve de charge (E, Figure 9 ). Les témoins de mesure (H) indiquent le pourcentage
de charge de réserve dans le bloc-batterie.
Témoins de mesure Charge disponible
Quatre témoins 75% à 100%
Trois témoins 50% à 75%
Deux témoins 25% à 50%
Un témoin 10% à 25%
Témoin clignotant Faible
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors du démarrage du moteur
Veiller à ce que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et
le filtre à air (le cas échéant) soient correctement installés.
Lorsque la bougie d’allumage est enlevée, ne pas mettre le moteur en marche.
Si le moteur est noyé, régler le étrangleur (le cas échéant) à la position
OUVERT ou MARCHE. Déplacer la manette des gaz (le cas échéant) à la
position RAPIDE et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou PL dans l’endroit où vous êtes, ne pas
démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de fluides sous pression car les vapeurs sont inflammables.
AVERTISSEMENT
L’utilisation inappropriée de la batterie et du chargeur pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Fonctionnement
Garder le chargeur à batterie au sec. Ne pas mouiller le bloc-batterie.
Pour diminuer le risque de choc électrique, ne jamais laisser l’eau s’écouler
dans la ficheC.A.
Ne pas mettre un objet dans les bornes du bloc-batterie. Cela mettra la batterie
en court-circuit.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques
minutes. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement, vous pourriez
quand même être exposé(e) au dangereux gaz de monoxyde de carbone. Si vous
vous sentez malade, étourdi ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand
air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le
monoxyde de carbone.
Le gaz de monoxyde de carbone peut s’accumuler dans les espaces occupés.
Pour réduire le risque d’accumulation de gaz de monoxyde de carbone, utiliser
ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur et à l’écart des fenêtres, portes et évents.
Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours, conformément aux directives du
fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE PAS utiliser ce produit dans les maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires,
ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés
ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour de la ventilation. Après
l’utilisation de ce produit, le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler
dans ces espaces et y rester pendant des heures.
TOUJOURS mettre ce produit dans le sens du vent et diriger l’échappement du
moteur à l’opposé des espaces occupés.
AVIS
Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Les fabricants d’équipement ou
concessionnaires pourraient avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le
moteur pour la première fois, s’assurer que l’huile est au niveau approprié. Ajouter de
l’huile, conformément aux instructions dans le présent manuel. Si le moteur est démarré
sans huile, des dommages se produiront et le moteur ne sera pas réparé aux termes de
la garantie.
REMARQUE :Votre équipement pourrait être muni de commandes à distance. Pour
l’emplacement et le fonctionnement des commandes à distance, consulter le manuel de
la machine.
1. Contrôler le niveau d’huile du moteur. Voir la rubriqueVérifier le niveau d’huile.
2. Placer le bloc-batterie (B, Figure 11) sur le plateau d’accumulateur sur le dessus
du moteur. S’assurer que le bloc-batterie est installé de façon sécuritaire. Dans
certains cas, le bloc-batterie peut parfois comporter le bouton de démarrage.
REMARQUE : Pour activer une batterie neuve, une courte connexion d’activation
d’environ dix (10) secondes est requise pour la première fois. Voir la section Quand
recharger le bloc-batterie.
3. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, le cas échéant,
sont débrayées.
4. Tourner le robinet de carburant (D, Figure 12), le cas échéant, à la position
OUVERT.
5. Déplacer le levier de commande du régime moteur (A, Figure 12), le cas échéant, à
la position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur sur la position RAPIDE.
6. Pousser le commutateur d’arrêt (F, Figure 12), le cas échéant), à la position
MARCHE.
7. Modèles avec commutateur de démarrage électrique: Tenir le levier d’arrêt
du moteur (C, Figure 13), le cas échéant, contre la poignée. Mettre l’interrupteur
de démarrage électrique en position DÉMARRAGE. Pour localiser et utiliser
l’interrupteur de démarrage électrique, consulter le manuel de la machine.
8. Modèles avec bouton de démarrage électrique: Tenir le levier d’arrêt du moteur
(C, Figure 13), le cas échéant, contre la poignée. Pousser le bouton du démarrage
électrique (G, Figure 12) pour démarrer le moteur. Pour localiser et utiliser le
bouton de démarrage à distance , consultez le manuel de la machine.
9. Modèles sans clé de démarrage électrique ou bouton de démarrage:
Tenir le levier d’arrêt (C, Figure 13) contre la poignée. Le moteur démarrera
automatiquement. Pour le fonctionnement du levier d’arrêt du moteur, consulter le
manuel de l’équipement.
AVISPour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles de démarrage
courts (cinq secondes maximum). Attendez une minute entre les cycles de démarrage.
Si le moteur ne tourne pas et que les témoins du bloc-batterie clignotent, cela
signifie que sa température est trop chaude ou que le courant d’appel est trop
haut. À titre d’avertissement, les quatre témoins de l’accumulateur (H, Figure14)
clignoteront pendant dix (10) secondes. Le bloc-batterie n’a pas de fusible, mais
se remettra automatiquement en circuit après 10 secondes. Si la température du
bloc-batterie est trop chaude, (au-dessus de 140°F, 60°C) enlever la batterie et
la laisser se refroidir. Pour prévenir l’excès d’appel de courant sur les tondeuses,
maintenir leur boîtier libre de débris et d’herbe.
REMARQUE :Si après 2 à 3 tentatives le moteur ne démarre pas, communiquer avec
le détaillant local ou visiter BRIGGSandSTRATTON.COM ou composer 1-800-444-7774
(auxÉ.-U.).
Arrêter le moteur
1. Levier d’arrêt-moteur (le cas échéant): Relâcher le levier d’arrêt-moteur (E,
Figure 15).
2. Levier de commande des gaz (si équipé), avec position d’arrêt: Déplacer
le levier de commande du régime moteur (A, figure 16) sur la position ARRÊT ou
ARRÊTER.
3. Interrupteur de démarrage électrique (le cas échéant): Mettre l’interrupteur de
démarrage électrique en position ARRÊT ou ARRÊTER. Pour localiser le contact/
commutateur, consulter le manuel de la machine. Retirer la clé et la conserver dans
un endroit sécuritaire hors de la portée des enfants.
4. Commutateur d’arrêt (le cas échéant): Enfoncer le commutateur d’arrêt (F,
Figure 16) en position ARRÊT ou ARRÊTER.
5. Robinet d’alimentation de carburant (le cas échéant): Après l’arrêt du moteur,
tourner le robinet de carburant (D, Figure 16), à la position FERMÉE.
6. Retirer le bloc-batterie. Dans certains cas, le bloc-batterie peut parfois comporter le
bouton de démarrage.
32
Not for
Reproduction
Entretien
Information sur l’entretien
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Durant l’entretien, s’il est nécessaire d’incliner l’appareil, s’assurer que le réservoir de
carburant, si monté sur le moteur, est vide et que le côté bougie se trouve en haut.
Si le réservoir de carburant n’est pas vide, une fuite peut se produire et provoquer un
incendie ou une explosion. Si le moteur est incliné dans une différente direction, il ne
se mettra pas en marche facilement en raison de la contamination de l’huile ou du
carburant du filtre à air ou de la bougie.
Nous recommandons de consulter un détaillant autorisé de service Briggs & Stratton
pour tout entretien et réparation du moteur et des pièces de moteur.
AVIS
Pour un fonctionnement adéquat, tous les composants utilisés pour fabriquer ce moteur
doivent demeurer bien en place.
AVERTISSEMENT
Une étincelle de moteur accidentelle peut causer un choc électrique ou un
incendie provoquant un étranglement, une amputation traumatique ou une
lacération.
Avant de faire des ajustements ou des réparations:
Débrancher le câble de bougie et le garder à l’écart de la bougie.
Modèles avec un bloc-batterie portable: Enlever le bloc-batterie du plateau
d’accumulateur. Sur certaines applications, le bloc-batterie pourrait être le
bouton de démarrage.
Modèles avec un bloc-batterie intégré: Débrancher le faisceau de câble du
moteur de démarrage.
Utiliser uniquement les outils appropriés.
Quand vous vérifiez s’il y a étincelle:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
Ne pas vérifier s’il y a étincelle lorsque la bougie est enlevée.
Calendrier d’entretien
Les 5 premières heures
Changer l’huile (pas nécessaire sur les modèles Just Check & Add).
Toutes les 8heures de fonctionnement
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Nettoyer la région autour des commandes et du silencieux.
Nettoyer la grille d’admission d’air.
Toutes les 50heures de fonctionnement ou annuellement
Nettoyer le filtre à air 1.
Nettoyer le pré-filtre (si installé) 1.
Changer l’huile moteur (pas nécessaire sur les modèles Just Check & Add).
Remplacer le filtre à huile (si installé) (pas nécessaire sur les modèles Just
Check & Add).
Service du système d’échappement.
Toutes les 200heures de fonctionnement
Remplacer le filtre à air 1.
Nettoyer le pré-filtre (si installé). 1.
Chaque année
Changer la ou les bougies.
Remplacer le filtre à air.
Nettoyer le pré-filtre (si installé).
Remplacer le filtre de carburant (si installé).
Entretien du système de carburant.
Service du système de refroidissement 1.
Vérifier le dégagement des soupapes 2.
1 Nettoyer plus souvent dans les conditions poussiéreuses ou lorsque les particules se
trouvent dans l'air.
2Non nécessaire, sauf en cas de problèmes de performance du moteur.
Vitesse du carburateur et du moteur
Ne pas faire de réglages au carburateur, au ressort du régulateur, à la tringlerie ou à
d’autres pièces pour ajuster la vitesse du moteur. Si des réglages sont nécessaires,
consulter un détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour un entretien.
AVIS
Le fabricant de l’équipement spécifie la vitesse maximale du moteur, tel qu’installé sur
l’équipement. Ne pas dépasser cette vitesse. Si vous n’êtes pas certain(e) de la vitesse
maximale de la machine ou de la vitesse à laquelle le moteur est réglé par défaut,
communiquer avec un détaillant autorisé de service de Briggs & Stratton pour obtenir
de l’aide. Pour un fonctionnement adéquat et sécuritaire de l’équipement, la vitesse du
moteur devrait uniquement être ajustée par un technicien d’entretien qualifié.
Entretien de la bougie d’allumage
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure17) avec le calibre du fil (B). Au besoin,
définir l’écartement des électrodes. Installer et serrer la bougie au couple correct. Pour
les spécifications en matière d’écartement et de couple, voir la section Spécifications.
Entretien du système d’échappement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les matières combustibles telles que les feuilles, le gazon et les broussailles,
peuvent s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans
risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux
ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires; consulter le Règlement fédéral 36CFR, section261.52.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce
moteur.
Enlever tous débris de la section du silencieux et de la section du cylindre. Recherchez
la présence de fissures, de corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux. Déposer
le déflecteur ou pare-flammes de retour (le cas échéant) et s’assurer qu’il n’y a pas de
blocage de dépôts de carbone. Si des dommages sont découverts, installer les pièces
de remplacement avant d’utiliser l’équipement.
AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même
position que les pièces d’origine. D’autres pièces pourraient causer des dommages ou
une blessure.
Changement de l’huile à moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir
de carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant
peut se produire et provoquer un incendie ou une explosion.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans
risque.
L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit être jetée de la bonne
façon. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Communiquer avec les autorités
locales, les centres de services ou le concessionnaire pour connaître les méthodes
d’élimination sûres ou les installations de recyclage.
Pour les modèles Just Check & Add, un changement d’huile n’est pas nécessaire. Si
un changement d’huile est nécessaire, vous reporter à la procédure qui suit.
33
Not for
Reproduction
Vidange d’huile
1. Pendant que le moteur est ARRÊTÉ, mais encore chaud, débrancher le(s) câble(s)
de la ou des bougies (D, Figure 18) et le(s) tenir à l’écart de la ou des bougies (E).
2. Déposer le bouchon de vidange d’huile (F, Figure 19). Vidanger l’huile dans un
récipient approuvé.
REMARQUE :On peut installer tous les bouchons de vidange d’huile(F, Figure19) sur
le moteur.
3. Installer et serrer le bouchon de vidange d’huile (F, Figure 19).
4. Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut (C, Figure 20),
garder le côté bougie (E) du moteur vers le haut. Vidanger l’huile dans un récipient
approuvé.
AVERTISSEMENT
Si la vidange de l’huile est faite par le tube de remplissage du haut, le réservoir de
carburant doit être vide. Si le réservoir n’est pas vide, une fuite de carburant peut se
produire et provoquer un incendie ou une explosion. Faire fonctionner le moteur jusqu’à
ce que le réservoir de carburant soit vide.
Changer le filtre à huile
1. Vidanger l’huile du moteur. Consulter la section Vidanger l’huile.
2. Retirer le filtre à huile (H, figure 21) et le jeter de façon appropriée.
3. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint d’étanchéité du
filtre à l’huile avec de l’huile propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint d’étanchéité touche
l’adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajouter de l’huile. Consulter la section Ajouter de l’huile.
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s’il y a des fuites d’huile lorsque le
moteur est chaud.
7. Arrêter le moteur. Confirmer que le niveau d’huile est au-dessus de la marque du
haut de la jauge. Consulter la section Ajouter de l’huile.
Ajouter de l’huile
S’assurer que le moteur est de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
Consulter la section Spécifications pour le volume maximal d’huile.
1. Retirer le bouchon-jauge (A, Figure7). Essuyer l’huile avec un chiffon propre.
2. Ajouter l’huile lentement dans le tube de remplissage (C, Figure 7). Ne pas verser
trop d’huile dans le remplissage d’huile du moteur.  Attendre une minute, puis
vérifier le niveau d’huile.
REMARQUE : Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange d’huile rapide (si équipé).
3. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 7).
4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile adéquat est au-dessus
de la marque du haut de la jauge (B, Figure 7).
5. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 7).
6. Brancher le câble des bougies aux bougies. Voir la section Vidanger l’huile.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Ne jamais démarrer et faire fonctionner le moteur lorsque l’assemblage de filtre
à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) est retiré.
AVIS
Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre. L’air sous pression
pourrait endommager le filtre et les solvants peuvent dissoudre le filtre.
Pour les exigences de service, voir le Calendrier d’entretien.
Différents modèles utiliseront un filtre en mousse ou en papier. Certains modèles
pourraient également avoir un pré-filtre optionnel qui peut être nettoyé et réutilisé.
Comparer les illustrations du présent manuel avec le type installé sur votre moteur et
faire la maintenance correspondante.
Filtre à air en mousse
1. Desserrer ou retirer la ou les fixations (A, Figure 22), si installées.
2. Ouvrir ou enlever le couvercle (B, Figure 22).
3. Délicatement, retirer l’élément en mousse (C, Figure 22) de la base du filtre à air.
4. Nettoyer l’élément en mousse (C, Figure 22) dans une solution d’eau et de
détergent liquide. Compresser l’élément en mousse avec vos mains dans un tissu
propre jusqu’à ce qu’il soit sec.
5. Faire tremper l’élément en mousse (C, Figure 22) avec de l’huile moteur propre.
Pour retirer l’excès d’huile de moteur de l’élément en mousse, compresser avec les
mains dans un linge propre.
6. Installer l’élément en mousse (C, Figure 22) dans la base du filtre à air.
7. Fermer ou installer le couvercle (B, Figure 22) et le fixer à l’aide des attaches.
S’assurer que les attaches sont solides.
Entretien du filtre à air de papier
1. Desserrer ou retirer la ou les fixations, si installées, (A, Figure 23).
2. Ouvrir ou enlever le couvercle (B, Figure 23).
3. Retirer doucement le préfiltre (D, Figure23) et le filtre(C) de la base du filtre à air.
4. Retirer le pré-nettoyant (D, Figure 23), si installé, du filtre (C).
5. Pour libérer toutes les matières indésirables, tapoter doucement sur le filtre(C,
Figure 23) sur une surface dure. Si le filtre à air est très sale, le remplacer par un
nouveau filtre.
6. Laver le préfiltre (D, Figure 23), le cas échéant, avec un détergent liquide et de
l’eau. Vous assurer que le préfiltre est complètement sec. Ne pas ajouter d’huile au
préfiltre.
7. Assembler le préfiltre sec (D, Figure 23), si installé, au filtre (C).
8. Installer l'élément en mousse (C, Figure 23) et le préfiltre (D) dans la base du filtre à
air. S’assurer que le filtre est bien serré dans la base du filtre à air.
9. Fermer et installer le couvercle (B, Figure 23) et le fixer à l’aide de la ou des
fixation(s) (A). S’assurer que les attaches sont vissées solidement.
Entretien du système de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et des autres sources d’inflammation.
Examiner régulièrement les conduites de carburant, le réservoir de carburant,
le bouchon de carburant et les raccords pour détecter toute fissure ou fuite.
Remplacer les pièces endommagées.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il sèche avant de démarrer le
moteur.
Filtre de carburant, si installé
1. Avant de remplacer le filtre à carburant (A, Figure24), vidanger le réservoir de
carburant ou fermer le robinet d’arrêt de carburant. Si le réservoir de carburant n’est
pas vidangé, une fuite de carburant peut survenir et causer un incendie ou une
explosion.
2. Presser les languettes (B, Figure24) sur les brides(C) avec des pinces. Glisser les
brides en retrait du filtre à carburant(A).
3. Tourner et retirer les conduites de carburant(D, Figure 24) du filtre à carburant.
4. Examiner les conduites de carburant (D, Figure24) pour toute présence de fissures
ou fuites. Si nécessaire, remplacer les conduites de carburant.
5. Changer le filtre à carburant(A, Figure 24).
6. Fixer les conduites de carburant (D, Figure24) avec des brides(C).
Entretien du système de refroidissement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en marche, le moteur et le silencieux deviennent chauds. Si vous
touchez un moteur chaud, des brûlures thermiques peuvent survenir.
Les débris inflammables tels que les feuilles, le gazon et les broussailles, peuvent
s’enflammer.
Avant de toucher le moteur ou le silencieux, arrêter le moteur et attendre deux
(2) minutes. S’assurer que le moteur et le silencieux peuvent être touchés sans
risque.
Enlever les débris se trouvant à proximité du silencieux et du moteur.
AVIS
Ne pas nettoyer le moteur sous eau. L’eau pourrait contaminer le système de carburant.
Servez-vous d’une brosse ou d’un chiffon sec.
Ce moteur est refroidi à l’air. La saleté ou les débris peuvent empêcher la circulation
d’air et causer la surchauffe du moteur, entraînant un rendement insatisfaisant et une fin
de vie précoce du moteur.
1. Se servir d’une brosse ou d’un chiffon sec pour dégager les débris de la grille
d’entrée d’air.
34
Not for
Reproduction
2. Toujours garder la tringlerie, le ressort et les commandes propres.
3. Garder la zone autour et derrière le silencieux, le cas échéant, libre de tout débris
inflammable.
4. S’assurer que les ailettes de refroidissement d’huile, le cas échéant, sont propres.
Après une certaine période, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de
refroidissement du cylindre et causer la surchauffe du moteur. Ce matériel non désiré
ne peut pas être enlevé sans un désassemblage partiel du moteur. Faire inspecter et
nettoyer le système de refroidissement par un détaillant autorisé de service de Briggs &
Stratton, selon le Calendrier d’entretienrecommandé.
Disposition de bloc-batterie au lithium-ion
AVERTISSEMENT
Les produits chimiques de la batterie sont toxiques et peuvent causer de la
corrosion.
Un incendie ou une explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Choc électrique
Ne pas jeter au feu des blocs-batteries expirés. Cela pourrait entraîner des
explosions, des vapeurs toxiques ou des substances dangereuses.
Ne pas utiliser une batterie endommagée.
Des blocs-batteries usés et jetés peuvent avoir une petite charge électrique. Toujours
éliminer les blocs-batteries tel que spécifié par les règlements locaux, d’État et fédéraux.
Entreposage
Système de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion pourrait causer des brûlures graves voire la mort.
Entreposage de carburant
Puisque les veilleuses et autres sources d’allumage peuvent causer des
explosions, garder le carburant ou l’équipement loin des fournaises, des poêles,
des chauffe-eaux ou autres appareils ayant des veilleuses.
Choc électrique
Pour éviter les chocs électriques, garder le chargeur à batterie au sec. Ne pas
mouiller le bloc-batterie.
Maintenir le moteur au niveau (position de fonctionnement normal). Remplir le réservoir
de carburant (A, Figure 25) avec du carburant. Pour prendre en compte l’expansion du
carburant, ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus de la base du col(B).
Le carburant peut se dégrader lorsqu’il est conservé dans un contenant pendant plus de
30jours. On recommande l’utilisation d’un stabilisateur de carburant sans alcool et d’un
traitement à base d’éthanol dans le contenant d’entreposage pour éviter la dégradation
du carburant et garder sa fraîcheur.
Au moment de remplir le réservoir de carburant, ajouter un stabilisateur de carburant
sans alcool, conformément aux instructions du fabricant. Si le carburant dans le moteur
n’a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de carburant.
Huile à moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l’huile. Consulter la section
Changer l’huile moteur.
Chargeur et bloc-batterie
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être débranchée. Examiner les bornes
de contact du chargeur et du bloc-batterie. Entreposer le chargeur dans un endroit
frais et sec. Des endroits humides peuvent causer la corrosion des bornes de contacts.
Nettoyer les bornes à l’aide d’un chiffon ou souffler de l’air comprimé. Pour les
périodes d’entreposage de plus de 3 mois, charger complètement le bloc-batterie avant
l’entreposage.
Des dommages permanents peuvent survenir si le bloc-batterie est entreposé pendant
de longues périodes à des températures élevées (120°F/49°C), ou à des températures
basses (-4°F-31°F/-20°C-0°C). Si le bloc-batterie est entreposé pendant de
longues périodes à basses températures, augmenter sa température jusqu’à la
température de fonctionnement spécifiée dans la section Spécifications avant de le
charger.
Après l’entreposage, charger le bloc-batterie. Consulter la section Charger le bloc-
batterie . Pour vérifier la charge disponible, pousser le bouton sur l’indicateur de charge
de réserve du bloc-piles (E, Figure 26 ).
Dépannage
Aide
Pour obtenir de l’aide, communiquer avec un détaillant local ou visiter
BRIGGSandSTRATTON.COM ou composer 1-800-444-7774 (aux USA).
Spécifications
Puissance nominale
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence
sont indiquées conformément au codeJ1940 Procédure d’évaluation de la puissance
et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of Automotive Engineers)
et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à
2600tr/min pour les moteurs avec «tr/min» sur l’étiquette et 3060tr/min pour tous les
autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3600tr/min. Les courbes de puissance
brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs
nettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés
alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La
puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera
affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par
les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels
les moteurs sont installés, le moteur à carburant peut ne pas développer la puissance
nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette
différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s’y limiter, la variété
des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement,
carburateur, pompe à carburant, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de
fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre
les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut
substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
Garantie
Garantie sur les moteurs Briggs & Stratton®
En vigueur à compter d’août2022
Garantie limitée
Briggs & Stratton garantit que, sans frais, pendant la période de couverture de la
garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera par une pièce nouvelle,
remise à neuf ou reconstruite, et ce, à sa seule discrétion, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu
de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou
remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et
soumise aux périodes et conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services
en vertu de la garantie, veuillez consulter notre outil de recherche d’un détaillant sur
BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un détaillant autorisé de service dans
votre région. L’acheteur doit communiquer avec le détaillant autorisé de service et
mettre ensuite le produit à disposition du détaillant autorisé de service pour inspection
et essai.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluant
celles de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sont limitées
à une période d’un an à partir de la date d’achat ou jusqu’à la limite permise
par la loi. Toute garantie implicite est exclue. La responsabilité pour dommages
accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est
permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur
la durée d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent,
les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie vous donne des droits particuliers et vous pourriez
également avoir d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’un pays à un
autre*.
Modalités standard de la garantie1, 2
Vanguard®, Série commerciale
Usage des consommateurs– 36mois
Usage commercial– 36mois
Série XR
Usage des consommateurs– 24mois
Usage commercial– 24mois
Tous les autres moteurs comportant une chemise de cylindre en fonte Dura-
Bore™
Usage des consommateurs– 24mois
Usage commercial– 12mois
Tous les autres moteurs
Usage des consommateurs– 24mois
Usage commercial– 3mois
1 Ce sont nos modalités de garantie standard, mais de temps à autre, une couverture
de garantie supplémentaire non déterminée au moment de cette publication pourrait
35
Not for
Reproduction
être offerte. Pour la présentation des modalités actuelles de la garantie pour votre
moteur, naviguez à BRIGGSandSTRATTON.COM ou communiquez avec votre
détaillant autorisé de service Briggs & Stratton.
2 Aucune garantie n’est offerte pour les moteurs utilisés sur un équipement de
remplacement de service utilitaire, sur les génératrices de secours utilisées à des
fins commerciales, sur des véhicules utilitaires dépassant les 25m/h, ou les moteurs
utilisés dans les courses ou dans les camions commerciaux ou de location.
* En Australie– Nos produits sont couverts par des garanties qui ne peuvent
pas être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur
(Australian Consumer Law). Vous avez droit à un remplacement ou à un
remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation pour toute
perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à
la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité
acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour
une demande de compensation sous garantie, vous pouvez rechercher le détaillant
autorisé de service le plus près avec notre outil de recherche d’un détaillant sur
BRIGGSandSTRATTON.COM, composer le 1300274447, envoyer un courriel à:
[email protected], ou nous écrire par la poste à: Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia,2170.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou
par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée dans
le tableau ci-dessus. «Usage des consommateurs» signifie que le produit sera utilisé
par un consommateur au détail dans un but privé. «Usage commercial» indique
toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de
revenus ou locatives. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un moteur a été utilisé
commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins
commerciales.
Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué par Briggs & Stratton, il n’est
pas nécessaire de l’enregistrer. Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous
ne pouvez pas fournir la preuve de la date initiale de l’achat au moment de faire
une demande se rapportant à la garantie, la date de fabrication du produit sera
utilisée pour déterminer la période de garantie.
À propos de votre garantie
La présente garantie limitée couvre le matériel ou main-d’œuvre associé au moteur
ou un problème de main-d’œuvre seulement, mais non un remplacement ou
remboursement de la machine entraînée par le moteur. La présente garantie ne couvre
pas l’entretien régulier, les mises au point, réglages ou usure normale. Également, la
garantie ne s’appliquera pas si le moteur a été trafiqué ou modifié, ou si son numéro
de série a été enlevé ou effacé. La présente garantie ne couvre pas les dommages au
moteur ou défauts de performance causés par:
1. L’utilisation de pièces qui ne sont pasBriggs & Stratton
2. Le fonctionnement du moteur sans avoir suffisamment d’huile ou ayant de l’huile
contaminée ou de grade inadéquat;
3. L’utilisation de carburant contaminé ou éventé, de l’essence formulée avec de
l’éthanol à plus de 10%, ou l’utilisation de variante de carburant comme le gaz de
pétrole liquéfié ou le gaz naturel sur un moteur non conçu et produit à l’origine par
Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;
4. De la saleté introduite dans le moteur pour cause d’entretien inadéquat du filtre à
air ou de son remontage incorrect;
5. Frapper un objet avec la lame d’une tondeuse à gazon rotative, ou adaptateur de
lame de coupe, turbine ou autre dispositif accouplé au vilebrequin desserré ou mal
installé ou courroie trop serrée;
6. Pièces ou ensembles accessoires comme embrayage, boîte de vitesse,
commande d’équipement, etc. non fournis par Briggs & Stratton;
7. Surchauffe pour cause d’accumulation d’herbe, saleté et débris ou nids de
vermine qui obstruent les ailettes de refroidissement ou l’aire du volant, ou faire
fonctionner le moteur sans aération adéquate;
8. Vibration excessive due à une survitesse, un montant de moteur desserré, une
lame ou turbine desserée ou déséquilibrée, ou un mauvais accouplement de
composants sur le vilebrequin;
9. Abus d’utilisation, ou manque d’entretien régulier, mauvaise manipulation de
transport et d’entreposage ou mauvais montage du moteur.
Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un
détaillant autorisé de service Briggs & Stratton. Localiser le détaillant autorisé
de service le plus près avec notre outil de recherche d’un détaillant sur le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou en composant le 1-800-444-7774 (aux États-Unis).
80114782(révisionA)
Garantie d’émissions Briggs & Stratton
Énoncé de garantie de contrôle des émissions évaporatoires de la Californie, de
l’EPA des États-Unis et de Briggs & Stratton LLC- Vos droits et obligations en
vertu de la garantie
Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés
«F» (Nº de représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxFx)
L’Air Resources Board de la Californie, l’Environmental Protection Agency des États-
Unis et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de
contrôle de l’échappement et des émissions évaporatoires («émissions») de votre
moteur 2022-2024. En Californie, le nouvel équipement qui utilise de petits moteurs
tout terrain doit être conçu, fabriqué et équipé pour satisfaire aux normes antismog
rigoureuses de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre
moteur/équipement pour les durées ci-dessous dans la mesure où il n’y a pas abus,
négligence ou entretien inadéquat de votre petit moteur ou équipement tout terrain
occasionnant la défaillance du système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le
convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les
cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Peuvent aussi être
inclus tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou équipement sans frais,
incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Le système de contrôle des émissions et émissions évaporatives sur votre moteur/
équipement est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce liée au système
de contrôle des émissions évaporatoires de votre équipement est défectueuse, B&S la
réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire du moteur/matériel, il vous incombe d’effectuer
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S
ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité
de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de
l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur/équipement,
que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/équipement, ou
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat
ou de modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner
votre moteur/équipement à un centre de distribution ou d’entretien B&S.
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai
raisonnable, n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet
de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez
communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux États-
Unis) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle
des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de la présente garantie comprend seulement les pièces énumérées
ci-dessous (pièces du système de contrôle d’émissions) dans la mesure que
celles-ci étaient présentent sur le moteur B&S et/ou sur le système de carburant
fourni par B&S.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur ou système d’injection de carburant
Capteur d’oxygène
Unité de commande électronique
Module de la pompe à carburant
Conduite de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant),
raccords de conduite de carburant, brides
Réservoir de carburant, bouchon et attache
Cartouche à charbon et ferrure de montage
Soupapes de décharge
Séparateur liquide/vapeur
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de purge et d’évacuation
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions
36
Not for
Reproduction
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à
délai critique
Connecteurs et ensembles
Commandes électroniques
2. Durée de la couverture
La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à
l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou
du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et
à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de
manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par
l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui
pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique
à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La
période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été
remis à l’acheteur final.
La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié
dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce
est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce
sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle
pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période
restante de la garantie.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans
le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-
dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie
restera garantie pendant la période de garantie restante.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la
période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou
remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant
le premier remplacement prévu de cette pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par
l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute
pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une
réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir
les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore
couverte par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les
provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie
ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne
sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou
d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S.
B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de
contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non
approuvée.
Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution
atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui
répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board
(CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs
sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des
renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles
le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en
supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les
catégories utilisées sont les suivantes:
Modéré:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Intermédiaire:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Prolongé:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaireéquivaut de 10 à 12années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou
phase3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection
Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité
des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le
moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins:
Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures
Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée:
Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures
Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée:
Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures
80111491(Révision A)
Garantie d’émissions Briggs & Stratton
Énoncé de garantie de contrôle des émissions évaporatoires de la Californie, de
l’EPA des États-Unis et de Briggs & Stratton LLC- Vos droits et obligations en
vertu de la garantie
Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés «B»
ou «G» (Nºde représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxBx ou
xxxxxxxxxxGx)
Le California Air Resources Board, l’EPA des États-Unis et Briggs & Stratton (B&S) ont
le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions («émissions»)
de votre moteur 2022-2024. En Californie, les nouveaux petits moteurs tout terrain et
les gros moteurs à bougie de moins de ou équivalents à 1,0litre doivent être conçus,
fabriqués et équipés pour satisfaire aux normes antismog rigoureuses de l’État. B&S
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pour les durées ci-
dessous dans la mesure où il n’y a pas abus, négligence ou entretien inadéquat de
votre petit moteur ou équipement tout terrain occasionnant la défaillance du système
de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme
le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le
convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant
(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les
cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Peuvent aussi être
inclus tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur
hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main
d’œuvre.
Couverture de garantie du fabricant:
Le système de contrôle des émissions de votre moteur est garanti pendant deux ans.
Si toute pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, B&S la réparera ou
la remplacera.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution de
l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S
ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité
de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de
l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur, que
B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur, ou une pièce,
est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité que votre moteur
soit examiné à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations
couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable,
n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits
et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer
avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux États-Unis) ou
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle
des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non
régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
37
Not for
Reproduction
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci-dessous
(pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes
sur le moteur B&S.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur ou système d’injection de carburant
Capteur d’oxygène
Unité de commande électronique
Module de la pompe à carburant
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à
délai critique
Connecteurs et ensembles
Commandes électroniques
2. Durée de la couverture
La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à
l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou
du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et
à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de
manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par
l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui
pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique
à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La
période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été
remis à l’acheteur final.
La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié
dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce
est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce
sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle
pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période
restante de la garantie.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans
le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-
dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie
restera garantie pendant la période de garantie restante.
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la
période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou
remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant
le premier remplacement prévu de cette pièce.
Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par
l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute
pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une
réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir
les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore
couverte par la garantie.
4. Réclamations et exclusions de couverture
Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les
provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie
ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne
sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou
d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S.
B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de
contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non
approuvée.
Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution
atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui
répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board
(CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs
sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des
renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles
le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en
supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les
catégories utilisées sont les suivantes:
Modéré:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Intermédiaire:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Prolongé:
Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures
tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de
cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative
aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaireéquivaut de 10 à 12années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou
phase3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection
Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité
des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le
moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins:
Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures
Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée:
Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures
Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée:
Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures
80111486(Révision A)
38
Not for
Reproduction
39
Not for
Reproduction
40
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity MANUAL, OPERATOR'S Manual de usuario

Categoría
Accesorios para vehículos de motor
Tipo
Manual de usuario