Bodum Coffeemaker 11142, 11142 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bodum Coffeemaker 11142 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.bodum.com
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
05-11142/Printed in January 2011/China.
BODUM
®
is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA
For more information or questions, warranty claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/[email protected]
WARRANTY CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
BODUM
®
warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship (parts
& labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase. To be
eligible for warranty coverage the product must be purchased from an authorized BODUM
®
dealer and proof of purchase must be provided.
2 YEARS LIMITED WARRANTY CERTIFICATE.
COFFEE- & TEA DRIPPER
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CAFETIÈRE & THÉIÈRE
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
CAFETERA Y TETERA
11142 BISTRO
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. COFFEE- & TEA DRIPPER
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. KAFFEE- UND TEEBEREITER
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS.
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. KAFFE- OG TEBRYGGER
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA:2 AÑOS. CAFETERA Y TETERA
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. MACCHINA PER CAFFÈ E TÈ
GARANTIECERTIFICAAT – GARANTIE: 2 JAAR. DRIPPER VOOR KOFFIE & THEE
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. KAFFE- OCH THÉKOKARE
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO E CHÁ
TAKUUTODISTUS - TAKUU: 2 VUOTTA. KAHVIN- JA TEENKEITIN
ЗАВАРНИК ДЛЯ КОФЕ И ЧАЯ
34
BISTRO
Bienvenido a BODUM
®
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera y tete-
ra BISTRO de BODUM
®
. Le recomendamos que lea las
instrucciones con atención antes de utilizar la cafete-
ra/tetera.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD IMPORTANTE
Lea detenidamente esta información antes de utilizar el
aparato por primera vez. No seguir las instrucciones y la
información de seguridad podría dar lugar a situaciones
de peligro.
Tras desenvolver el aparato, compruebe que no presenta
daños. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase
en contacto con su distribuidor.
Mantenga el material de embalaje (cartón, bolsas de
plástico, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que podría
provocar asfixia o lesiones.
Esta cafetera y tetera está indicada exclusivamente para
uso doméstico. No la utilice en exteriores.
No instale el aparato sobre cocinas de gas o eléctricas u
hornos encendidos ni cerca de ellos.
El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños
sufridos como consecuencia de un uso inadecuado o inco-
rrecto del aparato. Utilícelo únicamente para los fines
para los que ha sido diseñado.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Cuando niños o personas no familiarizadas con el aparato
vayan a utilizarlo, o cuando se ponga en funcionamiento
en sus proximidades, será necesaria la supervisión de un
usuario experimentado.
Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen
niños pequeños o personas con problemas de salud, salvo
si una persona responsable que pueda garantizar su segu-
ridad los supervisa.
El aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen perso-
nas (incluidos niños) con movilidad o capacidades senso-
riales o mentales reducidas, inexpertas o no familiarizados
con él, salvo si una persona responsable de su seguridad
los supervisa o les proporciona instrucciones. Durante su
utilización, vigile a los niños y evite que jueguen con él.
Esta cafetera y tetera está indicada exclusivamente para
uso doméstico. No la utilice en exteriores.
Nunca toque el aparato con las manos húmedas o moja-
das. No toque el cable o el enchufe con las manos húme-
das o mojadas.
35
INSTRUCCIONES DE USO
No toque las superficies calientes y únicamente agarre la
jarra por el asa.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato, ya que podrían provocar un incendio, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
No ponga en funcionamiento el aparato sin agua.
Retire el depósito de agua de la base para llenarlo y no
exceda el nivel máximo (MÁX).
Utilice únicamente el aparato con la base suministrada.
No se exponga al vapor generado durante la infusión.
Podría quemarse.
El agua hirviendo puede provocar quemaduras y escalda-
duras.
Asegúrese de que puede acceder fácilmente al botón de
encendido (ON) en todo momento.
Nunca sumerja el aparato en agua y recuerde que es un
dispositivo eléctrico.
Al limpiar la base, utilice sólo paños húmedos.
Pulse el botón de encendido/apagado (ON/OFF) y desco-
necte el enchufe de la toma de corriente para apagar el
aparato.
Cuando desconecte el aparato del suministro eléctrico,
tire del enchufe y nunca del cable.
No deje que el cable cuelgue por los laterales de la mesa o
la encimera o entre en contacto con superficies calientes.
– Desenchufe el aparato del suministro eléctrico cuando no
vaya a utilizarlo o cuando se disponga a limpiarlo. Deje
enfriar el aparato antes de montar o retirar piezas o antes
de limpiarlo.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando
haya terminado de utilizar la cafetera/tetera y antes de
limpiarla. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
No utilice el aparato eléctrico si aprecia que el cable o el
enchufe están dañados, tras detectar funcionamientos
incorrectos o si presenta anomalías de cualquier tipo. En
cualquiera de los casos anteriores, lleve el aparato al ser-
vicio técnico más cercano para su inspección, reparación o
ajuste.
No intente cambiar el cable del aparato. Esta operación
requiere la utilización de herramientas especiales. Las
reparaciones o sustituciones del cable deben realizarse
únicamente en un servicio técnico autorizado por el fabri-
cante para garantizar la seguridad del aparato.
No sumerja el cable o el enchufe en agua u otros líquidos,
ya que podría provocar un incendio, una descarga eléctri-
ca o lesiones.
36
BISTRO
Precaución: para evitar que el interruptor de seguridad
se accione accidentalmente, no conecte el aparato a dis-
positivos de encendido externos, como temporizadores o
circuitos eléctricos que la empresa de suministro eléctrico
active y desactive regularmente.
– Desconecte el aparato del suministro eléctrico cuando
vaya a limpiarlo.
Asegúrese de que la base está totalmente seca antes de usar
el aparato.
INSTALACIÓN
Coloque el aparato en una superficie estable y nivelada
que no esté caliente ni se encuentre cerca de una fuente
de calor. Además, asegúrese de que está completamente
seca. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
los niños.
No coloque la base de la cafetera/tetera sobre una super-
ficie metálica mientras esté utilizándolo.
Compruebe que la tensión indicada en la placa de carac-
terísticas del aparato se corresponde con la tensión del
suministro local. Conecte el aparato a un enchufe conec-
tado a tierra con una corriente de salida de un mínimo
de 6 A (utilice un dispositivo de corriente residual [RCD].
Puede ponerse en contacto con un electricista para obte-
ner más información.) Siempre que se esté utilizando el
aparato debe ser posible acceder al enchufe para abordar
situaciones de emergencia. El fabricante no se hace res-
ponsable de accidentes derivados de conexiones a tierra
incorrectas o de la falta de conexión a tierra del aparato.
En caso de que la toma de corriente no sea compatible
con el enchufe del aparato, deberá acudir a un electricista
cualificado para que sustituya éste último.
CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES PARA CONSULTARLAS
EN EL FUTURO
1 Depósito de agua
2 Tapadera articulada para el depósito de agua
3 Botón de encendido y apagado (ON/OFF)
4 Placa calentadora
5 Jarra para café/té
6 Filtro de té
7 Tapadera para té
8 Tapadera para infusión de té o café
9 Prensa para el filtro de café
37
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
CABLE
El aparato se suministra con un cable corto para evitar
que los usuarios se enreden o tropiecen con él.
Puede emplearse un alargador siempre que se extremen
las precauciones.
– En caso de usar un alargador, su capacidad eléctrica debe
ser como mínimo igual a la del aparato. Si el aparato está
conectado a tierra, el alargador debe ser un cable tres
filamentos que se encuentre también conectado a tierra.
Coloque el cable más largo de manera que no cuelgue por
los laterales de la mesa o la encimera con el fin de evitar
que los niños puedan tirar de él o tropezar.
Para EE.UU./Canadá: este aparato incorpora un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Con el fin
de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe se ha
diseñado para que sólo pueda introducirse en una posición
en tomas polarizadas. Si no encaja perfectamente en la
toma, déle la vuelta. Si aún así no consigue introducirlo sin
forzarlo, póngase en contacto con un electricista cualifica-
do. No intente modificar el enchufe de ninguna forma.
DESCONEXIÓN MANUAL DE LA CAFETERA/TETERA
El aparato puede desconectarse en cualquier momento con
el botón de encendido/apagado (ON/OFF) (3).
ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA/TETERA
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez. Llene
el depósito de agua (hasta el nivel máximo [MÁX]), póngalo
en marcha una vez (sin café ni té) y deseche el agua.
CÓMO UTILIZAR SU CAFETERA/TETERA
LLENADO DEL APARATO
– Abra la tapadera articulada (2) del depósito de agua (1) y
vierta la cantidad de agua que necesite sin superar el nivel
máximo (MÁX). Cierre la tapadera articulada (2).
Nota: también puede retirar el depósito de agua (1) para
añadir más agua o limpiar el aparato.
Precaución: no utilice el aparato con el depósito de agua
vacío o con agua ya calentada para acelerar el tiempo de
preparación.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Consulte la sección anterior sobre “LLENADO DEL
APARATO”.
Retire la jarra de café/té (5) y añada una cucharada de
postre colmada o una cuchara medidora de BODUM
®
con
café molido grueso por taza en el recipiente (1,25 dl).
PRECAUCIÓN: utilice únicamente café molido grueso, ya
que el café molido fino puede bloquear el filtro y provocar
subidas de presión.
38
BISTRO
Coloque la tapadera para infusión (8) en la jarra (Fig. 1) y
sitúe ésta última en la placa calentadora (4) ubicada junto
al depósito de agua (1).
Pulse el botón de encendido (ON) (3).
Transcurridos unos minutos, el agua comenzará a circular
a través de la tapadera de infusión (8) hasta la jarra.
El ciclo finaliza cuando se vacía el depósito de agua (1).
Desconecte el aparato y retire la jarra (5) de la placa
calentadora (4).
Nota importante: No ponga en funcionamiento el aparato
sin agua.
Levante la tapadera de infusión (8) y remueva el café con
una cuchara de plástico.
PRECAUCIÓN: las cucharas de metal pueden arañar o dañar
el recipiente de cristal y romperlo.
Coloque la prensa para el filtro (9) en el recipiente (5).
No presione el filtro de momento. Deje el café reposar
durante al menos cuatro minutos (Fig. 2).
Sujete el asa del recipiente con firmeza y gire la boca en
dirección contraria a usted. Aplique el peso de su mano
para ejercer una leve presión sobre el mango y colocar el
filtro en el recipiente (Fig. 3).
Para obtener un mejor resultado, presione la varilla del
filtro lenta y suavemente. Si el filtro está bloqueado o la
varilla del filtro no baja con facilidad, retire la varilla del
recipiente, remueva el café y vuelva a presionar.
Precaución: si el recipiente está dañado, podría romperse al
aplicar demasiada fuerza y derramar el agua caliente.
Retire el filtro y límpielo después de cada uso. Todos los
componentes pueden lavarse en el lavavajillas.
PREPARACIÓN DE TÉ
Consulte la sección anterior sobre “LLENADO DEL
APARATO”.
Retire el filtro de té (6) y añada la cantidad de té que
desee. Colóquelo en la jarra de café/té (5). Preste atención
a la posición en la que debe insertar el filtro (Fig. 4).
Coloque la tapadera para infusión (8) en la jarra con el fil-
tro y sitúe ésta última en la placa calentadora (4) ubicada
junto al depósito de agua (1).
Pulse el botón de encendido (ON) (3).
Transcurridos unos minutos, el agua comenzará a circular
a través de la tapadera de infusión (8) hasta la jarra.
El ciclo finaliza cuando se vacía el depósito de agua (1).
Desconecte el aparato y retire la jarra (5) de la placa
calentadora (4).
Nota importante: No ponga en funcionamiento el aparato
sin agua.
39
INSTRUCCIONES DE USO
Una vez que el té haya reposado el tiempo necesario,
levante la tapadera para infusión (8) y retire el filtro de
té (6) de la jarra.
– Vuelva a cerrar la tapadera para té (7) y asegúrese de que
ha encajado correctamente en su posición (Fig. 5).
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ELIMINACIÓN DE LA CAL DE LA CAFETERA/TETERA
Importante: tenga en cuenta que el aparato podría sufrir
daños graves si no se elimina la cal.
Retire los depósitos de cal con un producto convencional
indicado para aparatos de cocina (siempre siguiendo las
instrucciones con atención) o con ácido cítrico disuelto en
medio litro de agua tibia.
Llene el depósito de agua con la solución y coloque la jarra
con la tapadera para infusión en la posición correcta bajo
la válvula.
Deje que el contenido del depósito circule por el aparato.
Aclare bien todos los componentes con agua fría y repita
la operación dejando circular un segundo depósito de agua
por el aparato.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA/TETERA
Los siguientes componentes pueden lavarse en el lavavaji-
llas: depósito de agua (1); recipiente para café/té (5); filtro
de té (6); tapadera para té (7); tapadera para infusión de
café y té (8) y prensa para el filtro de café (9).
No utilice productos químicos, lana de acero o agentes
abrasivos para limpiar la parte exterior de la cafetera/
tetera.
Al limpiar la base, utilice sólo paños húmedos.
Nunca sumerja el aparato en agua y recuerde que es un
dispositivo eléctrico.
Nota importante: desconecte la cafetera/tetera del suminis-
tro eléctrico cuando vaya a limpiarla.
Cualquier otro tipo de mantenimiento debe llevarse a cabo
en un servicio técnico autorizado.
ALMACENAMIENTO
Desconecte la cafetera/tetera del suministro eléctrico cuan-
do no vaya a utilizarla.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Tensión nominal EUROPA 220-240 V~ 50/60 Hz
Tensión nominal EE.UU. 120V~ 60Hz
Potencia nominal EUROPA 450-550 W
Potencia nominal EE.UU. 500 W
Longitud del cable 80 cm
40
BISTRO
Capacidad 0,5 litros / 17 fl. oz
Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL
Correcta eliminación del producto
Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con otros
residuos domésticos en ningún territorio de la UE. Para evitar posib-
les daños al medio ambiente o a la salud pública como consecuencia
de una eliminación no controlada, recíclelo de forma responsable
y fomente así la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con la tienda donde compró el apa-
rato. Ésta podrá hacerse cargo del reciclado del mismo. (Explicación
de símbolos WEEE [residuos de aparatos eléctricos y electrónicos])
41
INSTRUCCIONES DE USO
CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA
Todos productos BODUM
®
se fabrican utilizando materiales
duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesi-
tase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con
su proveedor de BODUM
®
, cualquier tienda BODUM
®
, o con
el distribuidor de BODUM
®
en su país, o visitar nuestro sitio
web www.bodum.com.
Garantía: BODUM
®
ofrece dos años de garantía desde la
fecha de compra de la cafetera/tetera “BISTRO” que cubre
defectos en los materiales o problemas de funcionamiento
derivados de deficiencias en el diseño o la fabricación. Las
reparaciones del aparato se realizarán sin coste siempre y
cuando se cumplan todas las condiciones de la garantía. Sin
embargo, no se realizarán devoluciones.
Condiciones de garantía: el comprador deberá cumplimen-
tar el certificado de garantía en el momento de la compra.
La garantía BODUM
®
no cubre los daños derivados de un
uso inadecuado, una operación incorrecta, el desgaste natu-
ral del aparato, un cuidado o mantenimiento deficientes o
incorrectos, una operación inadecuada o una manipulación
del aparato por parte de personas no autorizadas.
/