Groupe Brandt 6H-875ATCXAUS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
=
=
Mod. 5H- 196 N
Typ. 1HV111C2
Cod. 90101509 3
Serie: 071212776
2
30V/50HZ
W ma
x 3570 W
S
E
R
V
I
C
I
O
A
S
I
S
T
E
N
C
I
A
T
E
C
N
I
C
A
9
0
2
1
0
5
0
1
0
Made
in EU
AR46
N
L
N
L
560
555 min
600
8
+4
-0
+4
-0
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+3
-0
PYROLYTIC
L
R
español
1
1
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
2
Instalación
Uso
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”,
c”, “d”) comparando el panel de mandos de tu
aparato con el de las ilustraciones.
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
protección.
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre
en cuenta los datos de la placa de
características (1.2.1) y las medidas del
mueble en el que se va encastrar el horno
(1.2.2, 1.2.3).
El aparato debe conectarse a la red
mediante una conexión fi ja monofásica, en
la cual, la conexión neutro (color azul) con
neutro debe quedar garantizada (1.2.4).
Introduce el horno y céntralo en el hueco
(1.2.5). Cuida que el cable sobrante no
quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al
mueble con los dos tornillos suministrados
(1.2.7).
0
Identifi cación
El horno ilumina sólo las teclas sobre las que
puedes actuar.
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno, el visor
parpadea (2.1.1). Ajusta la hora con ,
y pulsa para validar (2.1.2).
Nota: Vuelve a ajustar la hora después de un
corte de suministro eléctrico.
2.2 Modifi cación de hora. Enciende el horno
y pulsa 2 veces , el visor parpadea
(2.2.1). Modifi ca la hora con
, y valida
pulsando (2.2.2).
2.3 Función avisador. Enciende el horno
.
Pulsa , el visor pasa a
y parpadea (2.3.1). Ajusta el tiempo con
, . Valida pulsando (2.3.2) para
comenzar la cuenta atrás.
Transcurrido el tiempo el horno emite una
señal acústica. Pulsa cualquier tecla para
silenciar.
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por
primera vez caliéntalo en vacío (sin
alimento, en posición
, 250ºC y 30
minutos de duración). Puede producir humo
o mal olor (es normal debido al calentamiento
de restos de grasa, etc). Una vez se haya
enfriado, efectúa una limpieza previa pasando
por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos, dispones
de Bandeja Estándar
(2.5.1), Bandeja
Profunda
(2.5.2) y Parrilla Estándar
(2.5.3) que funcionan de forma independiente.
Además puedes combinar cualquier
bandeja con la parrilla estándar
(2.5.4) formando un conjunto. La Parrilla
de extracción parcial (2.5.5) y la Parrilla de
extracción total (2.5.6, 2.5.7) son el soporte de
las bandejas o conjunto (2.5.8). Si dispones de
guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas
primero en el horno sin la bandeja (2.5.9).
Las guías ”impulse” salen automáticamente
con el peso de la bandeja al abrir el horno,
según modelo para evitarlo utiliza el bloqueo
(2.5.10). Es obligatorio utilizar una bandeja como
soporte de los alimentos con las guías ”impulse”
(2.5.11). Ten en cuenta la posición de las parrillas
al introducirlos en el interior. Disponen de topes
laterales antivuelco (2.5.12).
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
.
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su
posición recomendada o consulta la tabla de
cocción. Cierra la puerta.
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado. Enciende el
horno con ,
selecciona la función
de cocinado deseada según modelo.
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
español
2
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para
paellas, pizzas.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souf é y
salsa bechamel.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados
de gran tamaño.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Calor tradicional ventilado. Para cualquier
tipo de plato. Se pueden cocinar varios
platos a la vez sin que se mezclen sabores ni
olores.
Alimentos delicados. Para yogures o
desecado de alimentos (setas).
Calor 3D. Permite cocinar con varias
bandejas a la vez.
Grill 4 niveles. Los gratinados son de mayor
duración que en un grill normal.
Mantenimiento. Mantiene calientes los
alimentos ya cocinados.
Consulta la tabla para comprobar cual
función es la más adecuada para el alimento
a cocinar. Valida
y el horno se pondrá en
funcionamiento.
2.9 Selección de temperatura
. Una vez
seleccionado el programa, pulsa .
Modifi ca la temperatura con , .
Valida pulsando . Si mantienes pulsado la
tecla ºC, se visualizará la temperatura real del
interior del horno.
Nota: Se puede detener la cocción en
cualquier momento pulsando la tecla .
Para apagar el horno pulsa .
FUNCIONES DE TIEMPO
2.10 Selección de la duración . Una vez
seleccionado el programa y modifi cada la
temperatura si es necesario. Pulsa hasta
visualizar (2.10.1) Regula el tiempo con
, y valida con (2.10.2). La cuenta
atrás comienza inmediatamente después del
ajuste.
Al fi nal de la cocción el horno emite una
señal sonora. Pulsa cualquier tecla para
silenciar.
2.11 Selección hora fi n
: Selecciona una
función de cocinado, temperatura y duración
(2.10). Pulsa hasta visualizar (2.11.1).
Pulsa
, para regular la hora
n de cocinado y valida con (2.11.2).
Mientras el horno está a la espera en el
display se visualizará una línea discontinua
en movimiento
(2.11.3). La cocción
termina a la hora indicada. Al terminar,
el horno emite una señal sonora. Pulsa
cualquier tecla para silenciar.
Nota: Durante la cocción el termómetro
parpadea. Una vez alcanzada la temperatura
seleccionada, emite un pitido.
2.12 Desconexión automática. Si por olvido
no has desconectado el horno, éste se
desconecta automáticamente al cabo de
un tiempo. Con una temperatura inferior a
100ºC el horno se desconecta en 10 horas.
Con una temperatura superior a 100ºC se
desconecta al cabo de 3 horas.
2.13 Función Celeris
. Recomendada para
platos que requieren un calentamiento
previo.
Horno pyrolytico: Selecciona una función
(2.9). Pulsa y vuelve a pulsar durante
5 segundos, hasta que aparezca en el
display
. Valida pulsando
. (2.13.1)
Una vez alcanzada la temperatura
desaparece.
Horno no pyrolytico: Enciende el horno
y selecciona una función (2.9). Pulsa
(2.13.2). El horno alcanzará rápidamente la
temperatura requerida para esa función. Una
vez alcanzada el símbolo
desaparece y
puedes introducir los alimentos.
Nota: En algunos programas la función
Celeris no es aplicable.
2.14 Calor residual
. Si el horno una vez
apagado todavía se mantiene caliente
visualizarás
en la pantalla mientras la
temperatura interior sea superior a 60ºC.
2.15 Función Bloqueo (Teclas). Para evitar
manipulaciones por parte de los niños.
Con el horno cocinando o totalmente
apagado mantén pulsada la tecla
durante
unos segundos (2.15.1). Para desbloquear el
horno repite la operación.
En algunos modelos, con el horno cocinando
o totalmente apagado, pulsa durante
unos segundos (2.15.2). Para desbloquear
repite la operación.
Nota: Si bloqueas el horno estando
encendido, puedes apagarlo manteniendo
pulsado .
2.16 Función Recetas
. Enciende el
horno Pulsa (2.16.1), con ,
selecciona la receta adecuada de entre las
incluidas.
español
3
3
Mantenimiento y
limpieza
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente
de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la
limpieza.
Hornos no pyrolyticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpia el horno a
temperatura templada, pasando un paño con
agua caliente y jabón.
3.3 Modelos de paredes rugosas autolimpiantes.
En estos hornos la placa posterior y los paneles
laterales están recubiertos con un esmalte
autolimpiante que elimina la grasa mientras el
horno está en funcionamiento. Los paneles
laterales son reversibles de esta forma duplican
la duración del revestimiento.
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente
por sí mismos es necesario regenerarlos. Para
ello retira todos los accesorios y recipientes del
interior del horno. Limpia a fondo las superfi cies
del horno que no son autolimpiantes. Enciende
el horno
y selecciona la función . Pon la
temperatura a 250º C y el tiempo entre 30 y 60
minutos dependiendo del grado de suciedad.
Cuando el programa de limpieza termine
y el horno se enfríe pasa con una esponja
humedecida los elementos autolimpiantes que
volverán a ser completamente funcionales.
Hornos pyrolyticos
3.4 Limpieza por pyrolysis.
La limpieza se produce por eliminación de la
suciedad a altas temperaturas.
valida
(2.16.2). Ajusta el peso con , y
valida (2.16.3). Ajusta el grado de acabado (
poco hecho a muy hecho) con
, y valida (2.16.4). El horno se pone en
funcionamiento (2.16.5). Las recetas marcadas
con (
*
) requieren de un calentamiento previo
, excepto en programación diferida.
Alcanzada la temperatura te avisa mediante
unos pitidos. En ese momento puedes
introducir el alimento en el horno. Si lo deseas
puedes programar una hora de fi n de cocinado
(2.11.1, 2.11.2). Al fi nalizar la cocción, el horno
emite una señal sonora. Pulsa cualquier tecla
para silenciar.
a b c dReceta
Tomates rellenos
Pimientos rojos asados
Paella
Pastel de merluza con gambas
Hojaldre de puerros
Arroz con conejo
Pizza 4 quesos (masa fresca)
Merluza o bacalao asado
Salmón a la cerveza
Truchas con champiñones
Langostinos
Rape con almejas
Besugo asado
Rodajas de bonito encebolladas
Anchoas abiertas
Langosta
Cinta de lomo de cerdo
Cordero asado
Roti de ternera
Conejo asado
Pollo asado
Costilla de ternera
Solomillo mechado
Rollo de carne relleno
Pato a la naranja
Codornices asadas
Bizcocho tradicional
Magdalenas
Flan de huevo
Pan, Baguetinas precocinadas
Tarta de almendras
Tarta de manzana
Petichoux
Brazo gitano
Manzanas asadas
Nota: Durante la cocción al mantener pulsado
se muestra la información de la receta en
curso (2.16.6).
2.17 Función luz interior del horno: Cuando el
horno está en modo ahorro de energía la luz
se enciende sólo durante unos segundos al
pulsar ºC. Puedes desactivarlo para que la
luz permanezca encendida permanentemente
durante el cocinado. Para ello, con el horno
apagado pulsa simultáneamente las teclas
, hasta oír un pitido. Para volver al modo
ahorro de energía repite la operación.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
español
4
Los humos y olores se eliminan al pasar por
un catalizador.
No es necesario esperar a que el horno tenga
mucha grasa para efectuar la limpieza.
Después de la pyrolysis, cuando el horno
esté frío, pasa un paño húmedo para retirar
los restos de ceniza blanca.
Antes de poner en marcha la pyrolysis
saca todos los accesorios del horno,
incluyendo los accesorios de cocina y guías
telescópicas.
Si hay desbordamientos importantes, retíralos
antes de efectuar la pyrolysis para evitar que
se infl amen o se produzca demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se
calientan más que durante el uso normal.
mantén alejados a los niños.
Puedes optar entre tres tipos de pyrolysis para
efectuar la limpieza.
Pyro Turbo
: Realiza la limpieza en 2 horas.
Nota: En esta opción de pyrólysis, es factible la
limpieza de la bandeja esmaltada. Posiciónala
en el nivel 2 y previamente retira el exceso de
grasa acumulado.
Pyro Eco : Realiza la limpieza en 1 hora 30
minutos.
Auto Pyro : La duración depende del
grado de suciedad del horno.
Para activar, enciende el horno , pulsa
hasta seleccionar el modo de limpieza
deseado. Valida (3.4.1). La pyrolysis
comienza inmediatamente.
Nota: En la pyrolysis, los parámetros de
tiempo y temperatura son fi jos y no pueden
modifi carse.
Al comenzar el proceso el horno alcanza
temperaturas muy altas, por seguridad la
puerta se bloquea y se visualiza (3.4.2).
Cuando la temperatura baje, el símbolo
desaparece y puedes abrir la puerta.
3.5 Pyrolysis diferida. Puedes programar la
hora a la que termina el proceso de pyrólysis.
Enciende el horno y pulsa para
seleccionar el modo de pyrolisys adecuado
(3.5.1). Pulsa
y visualizarás el símbolo .
Introduce hora de fi n de limpieza con
, .
Valida (3.5.2).
3.6 Limpieza paredes interiores. Extrae las guías
laterales para limpiar los restos de grasa o
ceniza que puedan quedar tras los procesos
de limpieza. Según modelos las guías laterales
disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte
(3.6.1, 3.6.2) o con soporte, (3.6.3, 3.6.4). Una
vez extraídas utiliza un paño húmedo para
limpiar las paredes laterales (3.6.5). Una vez
limpias las paredes del horno vuelve a colocar
las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira hacia
arriba y presiona para bajarlo (3.6.6) y limpia el
techo con un paño húmedo (3.6.7).
3.7 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los cristales
está sucio, puedes desmontarlos para su
limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.7.1), y fíjala con los topes rojos que se
suministran en la bolsita de accesorios (3.7.2).
Introduce los dos accesorios restantes para
levantar el cristal haciendo palanca (3.7.3).
Retira el cristal (3.7.4), límpialo y sécalo con
un paño (3.7.5). Si es necesario retira el
conjunto de cristales interiores de la puerta.
Este conjunto puede estar formado por uno o
dos cristales según modelo con un tope negro
en cada esquina. Para extraerlos introduce la
mano por la parte inferior de la puerta y tira
hacia arriba (3.7.6). Una vez extraídos retira los
topes para limpiar los cristales (3.7.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.7.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma, con
el pitón hacia arriba (3.7.9) y coloca los cristales
de forma que “L” izquierda y “R” derecha
queden al lado de las bisagras (3.7.10). Para
terminar coloca el cristal restante de forma que
leas la palabra PYROLYTIC (3.7.11). Retira los
topes (3.7.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
Asegúrate de que el horno está apagado.
Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
3.8 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
español
5
6
Medio-ambiente
4
5
Solución de
problemas
Seguridad
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
conectado o el fusible no está fundido.
Incrementa la temperatura seleccionada.
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
bombilla o cambia el fusible.
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
temperatura y/o limpia el horno.
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
Comprueba que la puerta está bien cerrada.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de
temperatura. Llama al Servicio Técnico.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
la temperatura de elección. El ciclo de
cocción está fi nalizado.
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1).
No es posible realizar la pyrolysis.
Fallo de bloqueo de la puerta.
Fallo del software.
Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por llevar
varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta el
horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo
indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu horno en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
• La instalación del horno, debe ser efectuada
por un instalador autorizado, que seguirá las
instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indicada
en la placa de características y la toma
de corriente eléctrica con toma a tierra
reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe
tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por su servicio postventa o
personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar
un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado
antes de sustituir la lámpara, para evitar
posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos
o estropajos metálicos duros para limpiar la
puerta del horno, ya que se puede arañar la
superfi cie y provocar la rotura en añicos del
vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños
pequeños. Durante el funcionamiento, hay
partes accesibles que pueden calentarse.
• Evitar tocar los elementos calefactores dentro
del horno.
• Este aparato no está destinado al uso por
parte de personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas o que carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo bajosupervisión o
después de recibir instrucciones relativas al uso
del aparato de una persona responsable de
su seguridad. Deberá supervisarse su uso por
parte de los niños para evitar que jueguen con
el aparato.
• El horno siempre debe funcionar con la puerta
cerrada, en todos los programas incluido el grill.
español
6
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
si
si
no
no
no
no
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
magdalenas
pan
fl a n
Fermentación
masa pan/
bollería
descongelación
para todo tipo
de alimentos
cordero
1,2 Kg
pavo
4 Kg
Tabla de Cocción
Alimento
ternera
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
merluza
asada
1,5 Kg
cerdo
1,5 Kg
tomates
rellenos
4 unid.
langostino al
horno
1 Kg
pollo
1,25 Kg
pescados
asados
1 Kg
bacalao al
horno
1,5 Kg
Programa y temperatura Tiempo Posición
Precalen-
tamiento
Accesorios
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
oui
oui
non
non
non
non
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Madeleines
Pain
Flan
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
décongélation
pour tout type
d’aliments
français
12
Agneau
1,2 kg
Dinde
4 kg
Tableau de Cuisson
Aliment
Veau
1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
Merlu
au four
1,5 kg
Porc
1,5 kg
tomates
farcies
4 unit.
Grosses cre-
vettes au four
1 kg
Poulet
1,25 kg
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Programme et température Temps Position
Préchau-
ffage
Accessoires
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
sim
sim
não
não
não
não
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
piza
madalenas
pão
pudim fl an
Fermentação
massa pão/
bolos
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
português
18
borrego
1,2 Kg
peru
4 Kg
Tabela de cozedura
Alimento
vitela
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min não
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
pescada
assada
1,5 Kg
porco
1,5 Kg
tomates
recheados
4 unid.
camarão no
forno
1 Kg
frango
1,25 Kg
peixes
assados
1 Kg
bacalhau no
forno
1,5 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
Pré-aque-
cimento
Acessórios
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
yes
yes
no
no
no
no
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
sponge cakes
bread
fl a n
Fermenting
dough for
bread/cakes
defrosting, all
types of food
english
24
lamb
1,2 Kg
turkey
4 Kg
Cooking Table
Food
beef
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
yes
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
roasted red
peppers
1,25 Kg
baked
hake
1,5 Kg
pork
1,5 Kg
stuffed
tomatoes
4 servings
roasted
lobster
1 Kg
chicken
1,25 Kg
baked
fi s h
1 Kg
baked
cod
1,5 Kg
Programme and
temperature
Time Position Preheat Accessories
meat and poultryvegetables sh and seafoodsundry
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
ja
ja
nein
nein
nein
nein
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Madeleine (kl.
Biskuitgebäck)
Brot
Pudding
Fermentation
Teig Brot/
Feinbäckerei
Abtauen
Alle Arten von
Nahrungsmitteln
deutsch
30
Lamm
1,2 Kg
Truthahn
4 Kg
Tabelle zum Garen
Nahrungsmittel
Kalb
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
ja
ja
ja
ja
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
Gebratene rote
Paprika
1,25 Kg
Gebratener
Seehecht
1,5 Kg
Schwein
1,5 Kg
Gefüllte
Tomaten
4 Einheiten
Riesengarnelen
im Backofen
1 Kg
Hähnchen
1,25 Kg
Gebratener
Fisch
1 Kg
Kabeljau im
Backofen
1,5 Kg
Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör
Fleisch und Gefl ügelGemüseFisch und MeeresfrüchteVerschiedenes
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
ja
ja
nee
nee
nee
nee
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
muffi ns
brood
karamelpudding
Rijzen van deeg
van brood/luxe
broodjes
ontdooien
voor elk type
gerecht
nederlands
36
lamsvlees
1,2 Kg
kalkoen
4 Kg
Bereidingstabel
Gerecht
kalfsvlees
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
ja
ja
ja
ja
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
gebakken rode
paprika
1,25 Kg
gegrilde heek
1,5 Kg
varkensvlees
1,5 Kg
gevulde
tomaten
4 eenh.
kreeft in de
oven bereid
1 Kg
kip
1,25 Kg
gegrilde vis
1 Kg
kabeljauw in
de oven bereid
1,5 Kg
Programma en temperatuur Tijd Positie
Voor-
verwar-
men
Accessoires
vlees en gevogeltegroentenvis en schaal- en schelpdieren overige
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
да
да
нет
no нет
нет
нет
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
пицца
кексы
хлеб
флан
Брожение/подъем
теста для выпечки
хлеба или других
изделий
Размораживание
любых
продуктов
Русский
44
баранина
1.2 кг
индейка
4 кг
Таблица приготовления
Пищевой
продукт
телятина
1.25 кг
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 мин нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
да
да
да
да
85 - 95 мин
40 - 50 мин
115 - 125 мин
50 - 60 мин
30 - 40 мин
15 - 19 мин
7 - 9 мин
4 - 5 мин
13 - 17 мин
7 - 9 мин
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
тушёный
красный перец
1.25 кг
жареный
мерлан
1.5 кг
свинина
1.25 кг
фаршированные
томаты
4 шт.
Запечённые
креветки
1 кг
цыплёнок
1.25 кг
жареная
рыба
1 кг
Запечённая
треска
1.5 кг
Программа и
температура
Время
Положение
Предварительное
нагревание
Дополнительные
приспособления
мясо и птицаовощирыба и морепродуктыразличные
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
ano
ano
ne
ne
ne
ne
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
polévané
perníčky
chléb
nákyp
Kynutí těsta na
chleba/pečivo
pro všechny
druhy potravin
č esky
50
jehněčí
1,2 Kg
krocan
4 Kg
Tabulka pečení
Potravina
telecí
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ano
ano
ano
ano
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pečené červené
papriky
1,25 Kg
pečená treska
1,5 Kg
vepřové
1,5 Kg
plněná rajčata
4 jednotky
krevety v
troubě
1 Kg
kuře
1,25 Kg
pečené ryby
1 Kg
treska v
troubě
1,5 Kg
Program a teplota Doba Poloha
Předhřívání
Příslušenství
maso a drůbežzeleninaryby a mořské plodyrůzné
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
igen
igen
nem
nem
nem
nem
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
piskóta
kenyér
vajastészta
Kenyér/
péksütemény
tészta erjesztés
kiolvasztás,
minden
ételtípus
magyar
56
bárány
1,2 Kg
pulyka
4 Kg
Sütési táblázat
Étel
marha
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 perc
nem
nem
nem
nem
nem
nem
nem
igen
igen
igen
igen
85 - 95 perc
40 - 50 perc
115 - 125 perc
50 - 60 perc
30 - 40 perc
15 - 19 perc
7 - 9 perc
4 - 5 perc
13 - 17 perc
7 - 9 perc
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
sült pirospaprika
1,25 Kg
sült hekk
1,5 Kg
sertés
1,5 Kg
töltött
paradicsom
4 fogás
sült rák
1 Kg
csirke
1,25 Kg
sült hal
1 Kg
sült tőkehal
1,5 Kg
Program és hőmérséklet Idő Helyzet
Előmelegítés
Tartozékok
hús és barom zöldségekhal és tenger gyümölcseiegyéb
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Muf ny
Chlieb
Nákyp
Kysnutie
cesta na chlieb/
pečivo
Odmrazovanie
všetkých typov
potravín
slovensky
62
Baranie mäso
1,2 Kg
Morčacie
mäso
4 Kg
Tabuľka pečenia
Jedlo
Teľacie mäso
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Áno
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
Pečené červené
papričky
1,25 Kg
Pečený pstruh
1,5 Kg
Bravčové
mäso
1,5 Kg
Plnené
paradajky
4 jednotky
Opekané
langusty
1 Kg
Kuracie mäso
1,25 Kg
Pečené ryby
1 Kg
Opekaná
treska
1,5 Kg
Program a teplota Čas Pozícia
Predhriatie
Príslušenstvo
Mäso a hydinové mäsoZeleninaRyby a dary moraRôzne
català
63
1
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el forn. Trobaràs la documentació i els
accessoris a l’interior del forn.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
2
Instal·lació
Ús
Identifi ca el model del teu forn (“a”, “b”, “c”, “d”)
comparant la placa de comandaments del teu aparell
amb el de les il·lustracions.
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
protecció.
1.2 Connexió a la xarxa elèctrica. Tingues
sempre en compte les dades de la placa
de característiques (1.2.1) i les mesures del
moble en què s’encastarà el forn (1.2.2,
1.2.3).
L’aparell s’ha de connectar a la xarxa per
mitjà d’una connexió fi xa monofàsica, en què
ha de quedar garantida la connexió neutre
(color blau) amb neutre (1.2.4). Introdueix el
forn i centra’l a l’espai (1.2.5). Vigila que el
cable que sobra no quedi a la part superior
(1.2.6). Fixa’l al moble amb els dos cargols
que se subministren (1.2.7).
0
Identifi cació
El forn només il·lumina les tecles que estan
actives.
2.1 Ajustament d’hora. En connectar el forn, el
visor parpelleja (2.1.1). Ajusta l’hora amb les
tecles , i pitja per validar (2.1.2).
Nota: torna a ajustar l’hora en cas que es
produeixi un tall del subministrament elèctric.
2.2 Modifi cació de l’hora. Engega el forn
i pitja 2 vegades la tecla ; aleshores, el
visor parpelleja (2.2.1). Modifi ca l’hora amb
les tecles , i valida pitjant (2.2.2).
2.3 Funció avisador. Engega el forn
. Pitja
; el visor passa a i parpelleja
(2.3.1). Ajusta el temps amb
, . Valida
pitjant (2.3.2) per començar el compte
enrere.
Un cop transcorregut el temps, el forn emet
un senyal acústic. Pitja qualsevol tecla per
silenciar-lo.
2.4 Abans d’utilitzar el nou forn per primera
vegada, escalfa’l en buit (sense aliment, en
posició
i a 250º C durant 30 minuts). Pot
produir fum o mala olor (és normal a causa
de l’escalfament de restes de greix, etc). Un
cop s’hagi refredat, fes-ne una neteja prèvia
de l’interior amb un drap humit.
2.5 Accessoris. En funció dels models, disposes
de safata estàndard
(2.5.1), safata fonda
(2.5.2) i graella estàndard
(2.5.3),
que funcionen de manera independent. A
més, pots combinar qualsevol safata amb
la graella estàndard
(2.5.4) per
formar un conjunt. La graella d’extracció
parcial (2.5.5) i la graella d’extracció total
(2.5.6, 2.5.7) són el suport de les safates
o del conjunt (2.5.8). Si disposes de guies
autoextraïbles impulse, introdueix-les al forn
en primer lloc sense la safata (2.5.9). Les
guies impulse surten automàticament amb el
pes de la safata quan s’obre el forn; segons
el model per evitar això, utilitza el bloqueig
(2.5.10). És obligatori utilitzar una safata com
a suport dels aliments amb les guies impulse
(2.5.11). Tingues en compte la posició de
les graelles quan les introdueixis al forn.
Disposen de límits laterals antigir (2.5.12).
2.6 Posició dels accessoris. Disposes de
5 posicions per col·locar els accessoris:
.
2.7 Aliment per cuinar. Introdueix l’aliment al
forn. Selecciona el(s) accessori(s) i la posició
recomanada o consulta la taula de cocció.
Tanca la porta.
PREPARAR UN PLAT
2.8 Selecció de la funció de cuinat. Engega el
forn
i amb les tecles , selecciona la
funció de cuinat desitjada segons el model:
Descongelació. Descongela qualsevol
producte en temps mínims.
Calor tradicional. Pa, pastissos, pastissos
farcits i carns magres.
català
64
Calor de solera intenso. La intensa calor
inferior es reparteix uniformement. Ideal per a
paelles i pizzes.
Graella suau. Hamburgueses, torrades i
aliments amb petita superfície.
Graella forta. Gratinats: pastes, sufl és i salsa
beixamel.
Graella forta ventilada. Gratina repartint la
calor de manera uniforme. Ideal per a rostits
de mida gran.
Turbo plus. La calor es produeix gràcies a la
resistència central.
Calor tradicional ventilada. Per a qualsevol
tipus de plat. Es poden cuinar diversos plats
alhora sense que es mesclin gustos ni olors.
Aliments delicats. Per a iogurts o
dessecació d’aliments (bolets).
Calor 3D. Permet cuinar amb diverses
safates alhora.
Graella de 4 nivells. Els gratinats tenen més
durada que amb una graella normal.
Manteniment. Manté calents els aliments ja
cuinats.
Consulta la taula per comprovar quina és
la funció més adient per a l’aliment per
cuinar. Valida
i el forn es posarà en
funcionament.
2.9 Canvi de temperatura . Un cop
seleccionat el programa, pitja . Modifi ca
la temperatura amb les tecles ,
. Valida pitjant . Si mantens polsada la
tecla ºC, es visualitzarà la temperatura real de
l’interior del forn.
Nota: Es pot aturar la cocció en qualsevol
moment pitjant la tecla .
Per apagar el forn, pitja
.
FUNCIONS DE TEMPS
2.10 Selecció de la durada
. Un cop
seleccionat el programa i modifi cada la
temperatura si cal. Pitja ns que es
visualitzi (2.10.1). Regula el temps amb
, i valida amb (2.10.2). El compte
enrere comença immediatament després de
l’ajustament.
Quan acaba la cocció, el forn emet un senyal
acústic. Pitja qualsevol tecla per silenciar-lo.
2.11 Selecció de l’hora de fi : Selecciona
una funció de cuinat, la temperatura i la
durada (2.10). Pitja
ns que es visualitzi
(2.11.1). Pitja , per regular l’hora
de fi de cuinat i valida pitjant (2.11.2).
Mentre el forn espera, a la pantalla es
visualitzarà una línia discontínua en moviment
(2.11.3). La cocció acaba a l’hora
indicada. Quan acaba, el forn emet un senyal
acústic. Pitja qualsevol tecla per silenciar-lo.
Nota: Durant la cocció el termòmetre
parpelleja. Un cop assolida la temperatura
seleccionada, el forn emet un xiulet.
2.12 Desconnexió automàtica. Si t’has
descuidat de desconnectar el forn, l’aparell
es desconnecta automàticament al cap d’un
temps. Amb una temperatura inferior a 100º
C el forn es desconnecta al cap de 10 hores;
amb una temperatura superior a 100º C el
forn es desconnecta al cap de 3 hores.
2.13 Funció Celeris
. Recomanada per a
plats que requereixen un escalfament previ.
Forn pirolític: Selecciona una funció (2.9).
Pitja
i torna a pitjar durant 5 segons,
ns que aparegui
a la pantalla. Valida
pitjant
(2.13.1). Un cop assolida la
temperatura,
desapareix.
Forn no pirolític: Engega el forn i selecciona
una funció (2.9). Pitja
(2.13.2). El
forn assolirà ràpidament la temperatura
necessària per a aquesta funció. Un cop
assolida, el símbol
desapareix i pots
introduir els aliments.
Nota: En alguns programes la funció Celeris
no és aplicable.
2.14 Calor residual
. Si un cop apagat, el forn
encara es manté calent, es visualitzarà
a la
pantalla sempre que la temperatura interior
sigui superior a 60º C.
2.15 Funció bloqueig de tecles. Per evitar que
els nens manipulin el forn.
Amb el forn en funcionament o totalment
apagat, mantén pitjada la tecla durant
uns segons (2.15.1). Per desbloquejar el
forn, repeteix aquesta operació.
En alguns models, amb el forn en
funcionament o totalment apagat, pitja
durant uns segons (2.15.2). Per
desbloquejar, repeteix aquesta operació.
Nota: Si bloqueges el forn mentre és encès,
el pots apagar mantenint pitjada la tecla .
2.16 Funció Receptes . Engega el forn
. Pitja (2.16.1), i amb les tecles ,
selecciona la recepta adient d’entre les que
ofereix l’aparell.
Valida
(2.16.2). Ajusta el pes amb les
tecles , i valida (2.16.3). Ajusta
el grau d’acabat ( poc fet a
molt fet) amb les tecles , i valida
(2.16.4). El forn es posa en funcionament
(2.16.5). Les receptes marcades amb (*)
necessiten un escalfament previ
,
català
65
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja dels accessoris. Són aptes per al
rentavaixella. Si els neteges a mà, utilitza un
detergent d’ús corrent. Posa’ls en remull per
facilitar-ne la neteja.
Forns no pirolítics
3.2 Models de parets llises. Neteja el forn a
temperatura mitjana, passant un drap amb
aigua calenta i sabó.
3.3 Models de parets rugoses
autonetejadores. Aquests forns tenen la
placa posterior i els panells laterals recoberts
amb un esmalt autonetejador que elimina el
greix mentre el forn està en funcionament.
Els panell laterals són reversibles, de manera
que dupliquen la durada del revestiment.
Quan els panells no es netegen prou ells
mateixos, cal regenerar-los. Per fer això,
retira tots els accessoris i recipients de
l’interior del forn i neteja a fons les superfícies
del forn que no són autonetejadores.
Selecciona la funció .
Regula la temperatura a 250º C i el temps,
entre 30 i 60 minuts en funció del grau de
brutícia.
Quan el programa de neteja acabi i el forn
es refredi, passa-hi una esponja humida pels
elements autonetejadors, que tornaran a
estar completament operatius.
Forns pirolítics
3.4 Neteja per piròlisi.
La neteja es realitza per eliminació de la
brutícia a altes temperatures.
Els fums i les olors s’eliminen quan passen
per un catalitzador.
excepte en programació diferida. Quan
assoleix la temperatura, t’avisa amb uns
xiulets. En aquest moment pots introduir
l’aliment al forn. Si vols, pots programar una
hora de fi de cuinat (2.11.1, 2.11.2). Quan
acaba la cocció, el forn emet un senyal
acústic. Pitja qualsevol tecla per silenciar-lo.
Nota: Si mantens pitjada la tecla
durant
la cocció, apareix la informació de la recepta
en curs (2.16.6).
2.17 Funció de llum interior del forn. Quan el
forn està en mode d’estalvi d’energia, la llum
s’encén només durant uns segons quan es
pitja ºC. Es pot desactivar perquè la llum es
mantingui encesa permanentment durant el
cuinat. Per fer això, amb el forn apagat pitja
simultàniament les tecles
, ns que se
senti un senyal acústic. Per tornar al mode
d’estalvi d’energia, repeteix l’operació.
a b c dRecepta
Tomàquets farcits
Pebrots vermells escalivats
Paella
Pastís de lluç amb gambes
Pasta de full amb porros
Arròs amb conill
Pizza de 4 formatges (massa fresca)
Lluç o bacallà al forn
Salmó amb cervesa
Truites amb xampinyons
Llagostins
Rap amb cloïsses
Besuc al forn
Rodanxes de bonítol amb ceba
Anxoves obertes
Llagosta
Llom de porc
Xai rostit
Rostit de vedella
Conill rostit
Pollastre rostit
Costella de vedella
Filet entatxonat
Rotlle de carn farcit
Ànec amb taronja
Guatlles rostides
Pa de pessic tradicional
Magdalenes
Flam d’ou
Pa, baguetines precuinades
Pastís d’ametlles
Pastís de poma
Lioneses
Braç de gitano
Pomes al forn
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
català
66
No cal esperar que el forn tingui molt de
greix per netejar-lo.
Després de la piròlisi, quan el forn estigui
fred, passa-hi un drap humit per retirar les
restes de cendra blanca.
Abans de posar en marxa la piròlisi, retira
tots els accessoris del forn, incloent-
hi els accessoris de cuina i les guies
telescòpiques.
Si es produeixen desbordaments
importants, retira’ls abans de fer la piròlisi
per evitar que s’infl amin o que es produeixi
massa fum.
Durant la piròlisi les superfícies s’escalfen
més que durant l’ús normal. Mantén
allunyats els nens.
Pots optar entre tres tipus de piròlisi per netejar
el forn.
Pyro Turbo
: Fa la neteja en 2 hores.
Nota: en aquesta opció és factible la neteja
per piròlisi de l’accessori safata esmaltada.
Selecciona el nivell 2. Enretira prèviament
l’excés de greix acumulat.
Pyro Eco : Fa la neteja en 1 hora i 30
minuts.
Auto Pyro : La durada depèn del grau
de brutícia del forn.
Per activar-la, engega el forn i pitja
ns que se seleccioni el mode de neteja
desitjat. Valida pitjant (3.4.1). La piròlisi
comença immediatament.
Nota: Pel que fa a la piròlisi, els paràmetres
de temps i de temperatura són fi xos i no es
poden modifi car.
Quan comença el procés, el forn assoleix
temperatures molt altes i per raons de
seguretat, la porta es bloqueja i es visualitza
(3.4.2). Quan la temperatura baixa, el
símbol desapareix i ja es pot obrir la porta.
3.5 Piròlisi diferida. Pots programar l’hora a
què acaba el procés de piròlisi. Engega el
forn
i pitja per seleccionar el mode de
piròlisi adient (3.5.1). Pitja i visualitzaràs
el símbol
. Introdueix l’hora de fi de neteja
amb les tecles
, . Valida pitjant
(3.5.2).
3.6 Neteja de parets interiors. Retira les guies
laterals per netejar les restes de greix o de
cendra que puguin haver quedat després
dels processos de neteja. En funció dels
models, les guies laterals disposen de dos
tipus de fi xació: sense suport (3.6.1, 3.6.2) o
amb suport (3.6.3, 3.6.4). Un cop retirades,
utilitza un drap humit per netejar les parets
laterals (3.6.5). Quan les parets del forn
estiguin netes, torna a col·locar les guies.
Si el teu forn disposa de grill abatible, tira cap
amunt i pressiona per fer-lo baixar (3.6.6) i
neteja el sostre amb un drap humit (3.6.7).
3.7 Neteja dels vidres.
Neteja exterior: utilitza un drap suau ben
xop amb producte netejavidres.
Neteja interior: Si l’interior dels vidres és
brut, els pots desmuntar per netejar-los.
Quan el forn estigui fred, obre la porta
completament (3.7.1) i fi xa-la amb els límits
vermells que se subministren a la bosseta
d’accessoris (3.7.2). Introdueix els dos
accessoris restants per aixecar el vidre
fent alçaprem (3.7.3). Retira el vidre (3.7.4),
neteja’l i eixuga’l amb un drap (3.7.5). Si
cal, retira el conjunt de vidres interiors de la
porta. Aquest conjunt pot estar format per
un o dos vidres, en funció del model, amb
un límit negre a cada cantó. Per retirar-los,
introdueix la mà per la part inferior de la porta
i tira cap amunt (3.7.6). Un cop retirats, treu
els límits per netejar els vidres (3.7.7).
Quan els vidres estiguin nets ( 3.7.8) torna
a encaixar-los en els topalls de goma, amb
el piu cap amunt (3.7.9). i col·loca els vidres
de manera que la “L” d’esquerra i la “R”
de dreta quedin al costat de les frontisses
(3.7.10). Per acabar, col·loca el vidre
restant de manera que llegeixis la paraula
PYROLYTIC (3.7.11). Retira els límits (3.7.12)
i tanca la porta.
Advertències d’ús:
Assegura’t que el forn és apagat.
Abans de deixar anar el vidre, deixa que es
refredi.
No utilitzis mai màquines netejadores de
vapor.
3.8 Neteja exterior del forn. Utilitza productes
neutres. Eixuga’l bé amb un drap suau.
català
67
6
Medi Ambient
4
5
Solució de
problemes
Seguretat
Hi ha un seguit d’incidències que pots solucionar
tu mateix.
4.1 El forn no escalfa. Comprova si està
connectat o si el fusible no és fos.
Incrementa la temperatura seleccionada.
4.2 El llum interior no funciona. Canvia la
bombeta o canvia el fusible.
4.3 En surt fum durant la cocció. Redueix la
temperatura i/o neteja el forn.
4.4 La neteja per piròlisi no funciona.
Comprova que la porta és ben tancada.
Fallada del sistema de bloqueig o del sensor
de temperatura. Truca al servei tècnic.
4.5 El forn emet un xiulet. S’ha assolit la
temperatura d’elecció. El cicle de cocció ha
nalitzat.
4.6 Fa soroll després de la cocció. És normal:
el ventilador continua funcionant fi ns que es
redueixen les temperatures interior i exterior.
4.7 Avisos d’incidències.
Fallada del sensor de temperatura.
Porta bloquejada (4.7.1).
No és possible fer la piròlisi.
Fallada de bloqueig de la porta.
Error del programari.
Tall de l’alimentació elèctrica durant el
procés de cuinat.
Desconnexió automàtica a
causa de la quantitat d’hores de
funcionament (4.7.2).
No manipulis el forn. Per reparar-lo, truca al
servei tècnic.
El forn ha estat dissenyat pensant en la
conservació del medi ambient.
Respecta el medi ambient. Preescalfa el forn
només quan realment calgui (consulta la taula).
Utilitza preferentment motllos d’un color fosc. En
períodes llargs de fornejat desconnecta el forn 5
o 10 minuts abans del temps previst.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
El símbol indica que l’aparell no s’ha
d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals
per a residus domèstics.
Porta el teu forn a un centre especial de recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient i permet estalviar energia i recursos.
Si vols més informació, posa’t en contacte amb
les autoritats locals o amb l’establiment on vas
comprar el forn.
La instal·lació del forn l’ha de dur a terme un
instal·lador autoritzat, que cal que segueixi les
instruccions i esquemes del fabricant.
La instal·lació elèctrica ha d’estar dimensionada
a la potència màxima que s’indica a la placa de
característiques i la presa de corrent elèctrica
amb presa a terra reglamentària.
El circuit de la xarxa que alimenta el forn ha de
tenir un interruptor de tall omnipolar de com a
mínim 3 mm de separació entre contactes.
Si el cable d’alimentació està danyat cal que el
servei de postvenda o personal qualifi cat similar
el substitueixi, per tal d’evitar perills.
Assegura’t que l’aparell està desconnectat
abans de substituir la làmpada per tal d’evitar
possibles xocs elèctrics.
No utilitzis productes de neteja abrasius o
fregalls metàl·lics durs per netejar la porta del
forn, ja que es pot ratllar la superfície i provocar
que el vidre s’esmicoli.
No permetis que els nens petits s’acostin al
forn. Durant el funcionament, hi ha certes parts
accessibles que es poden escalfar.
Evita tocar els elements calefactors de dins del
forn.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. Caldrà que
se supervisi l’ús de l’aparell per part dels nens
per evitar que hi juguin.
El forn sempre ha de funcionar amb la porta
tancada, en tots els programes, incloent-hi el
grill.
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
no
no
no
no
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
magdalenes
pa
fl a m
Fermentació de
massa de pa/
pastes
descongelació
de tot tipus
d’aliments
català
68
xai
1,2 kg
gall d’indi
4 kg
Taula de cocció
Aliment
vedella
1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pebrots vermells
escalivats
1,25 kg
lluç rostit
1,5 kg
porc
1,5 kg
tomàquets
farcits
4 unit.
llagostins al
forn
1 kg
pollastre
1,25 kg
peixos rostits
1 kg
bacallà al forn
1,5 kg
Programa i temperatura Temps Posició
Preescal-
fament
Accessoris
carn i auverdurespeix i mariscvaris
galego
69
1
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utilizar o forno. Atoparás a documentación e
accesorios no interior do forno.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
2
Instalación
Uso
Identifi ca o modelo do teu forno (“a”, “b”, “c”,
d”) comparando o panel de mandos do teu
aparello co das ilustracións.
1.1 Desembalaxe. Retira todos os elementos de
protección.
1.2 Conexión á rede eléctrica. Ten sempre en
conta os datos da placa de características
(1.2.1) e as medidas do moble no que se vai
encaixar o forno (1.2.2, 1.2.3).
Cómpre que o aparello se conecte á rede
mediante unha conexión fi xa monofásica, na
cal, a conexión neutro (cor azul) con neutro
debe quedar garantida (1.2.4). Introduce
o forno e céntrao no oco (1.2.5). Coida
que o cable sobrante non quede na parte
superior (1.2.6). Suxéitao ao moble cos dous
parafusos subministrados (1.2.7).
0
Identifi cación
O forno ilumina só as teclas sobre as que
podes actuar.
2.1 Axuste de hora. Ao conectar o forno, o visor
escintila (2.1.1). Axusta a hora con , e
pulsa para validar (2.1.2).
Nota: Volve axustar a hora despois dun corte
de subministro eléctrico.
2.2 Modifi cación de hora. Acende o forno
e preme 2 veces , o visor escintila
(2.2.1). Modifi ca a hora con
, e valida
premendo (2.2.2).
2.3 Función avisador. Acende o forno
.
Preme
, o visor pasa a e escintila
(2.3.1). Axusta o tempo con , . Valida
premendo (2.3.2) para comezar a conta
atrás.
Transcorrido o tempo, o forno emite un sinal
acústico. Preme calquera tecla para silenciar.
2.4 Antes de utilizares o teu novo forno
por primeira vez, quéntao en baleiro
(sen alimento, en posición
, 250ºC e 30
minutos de duración). Pode producir fume ou
mal cheiro (é normal debido ao quentamento
de restos de graxa, etc). Unha vez que
se arrefriase, efectúa unha limpeza previa
pasando polo interior un pano húmido.
2.5 Accesorios. Segundo o modelo, dispós
de Bandexa estándar
(2.5.1), Bandexa
profunda
(2.5.2) e Grella estándar
(2.5.3) que funcionan de forma
independente. Ademais podes combinar
calquera bandexa coa grella estándar
(2.5.4) formando un conxunto.
A Grella de extracción parcial (2.5.5) e a
Grella de extracción total (2.5.6, 2.5.7)
son o soporte das bandexas ou conxunto
(2.5.8). Se dispós de guías auto extraíbles
“impulse”, introdúceas primeiro no forno sen
a bandexa (2.5.9). As guías “impulse” saen
automaticamente co peso da bandexa ao
abrir o forno; s/ modelo para evitalo, utiliza
o bloqueo (2.5.10). É obrigatorio utilizar
unha bandexa como soporte dos alimentos
coas guías “impulse” (2.5.11). Ten en
conta a posición das grellas ao introducilas
no interior. Dispoñen de topes laterais
antienvorcadura (2.5.12).
2.6 Posición accesorio. Dispós de 5
posicións para colocares os accesorios
.
2.7 Alimento que se vai cociñar. Introduce
o alimento no forno. Selecciona o(s)
accesorio(s) e a súa posición recomendada
ou consulta a táboa de cocción. Pecha a
porta.
PREPARAR UN PRATO
2.8 Selección función de cociñado. Acende o
forno
con ,
selecciona a función
de cociñado desexada segundo modelo:
Desconxelación. Desconxela en tempos
mínimos calquera produto.
Calor tradicional. Pan, tortas, pasteis
recheos e carnes magras.
Calor de soleira intenso. A forte calor
galego
70
inferior repártese uniformemente. ideal para
paellas, pizzas.
Grill suave. Hamburguesas, torradas e
alimentos con pequena superfi cie.
Grill forte. Gratinados: pastas, souffl é e
salsa bechamel.
Grill forte ventilado. Gratina repartindo a
calor de modo uniforme. Ideal para asados
de gran tamaño.
Turbo plus. A calor é producida pola
resistencia central.
Calor tradicional ventilada. Para calquera
tipo de prato. Pódense cociñar varios pratos
á vez sen que se mesturen sabores nin
cheiros.
Alimentos delicados. Para iogures ou
desecado de alimentos (cogomelos).
Calor 3D. Permite cociñar con varias
bandexas á vez.
Grill 4 niveis. Os gratinados son de maior
duración que nun grill normal.
Mantemento. Mantén quentes os alimentos
xa cociñados.
Consulta a táboa para comprobar cal función
é a máis axeitada para o alimento que se
vai cociñar. Valida
e o forno poñerase en
funcionamento.
2.9 Cambio de temperatura
. Unha vez
seleccionado o programa, preme .
Modifi ca a temperatura con
, .
Valida premendo
. Se mantés pulsada a
tecla ºC, visualizarase a temperatura real do
interior do forno.
Nota: Pódese deter a cocción en calquera
momento premendo a tecla
.
Para apagar o forno preme
.
FUNCIÓNS DE TEMPO
2.10 Selección da duración
. Unha vez
seleccionado o programa e modifi cada a
temperatura se é necesario. Preme
ata
ver (2.10.1) Regula o tempo con ,
e valida con (2.10.2). A conta atrás
comeza inmediatamente despois do axuste.
Ao fi nal da cocción o forno emite un sinal
sonoro. Preme calquera tecla para silenciar.
2.11 Selección hora fi n : Selecciona unha
función de cociñado, temperatura e duración
(2.10). Preme ata ver (2.11.1).
Preme
, para regular a hora fi n de
cociñado e valida con (2.11.2). Mentres
o forno está á espera, no visor verase unha
liña descontinua en movemento
(2.11.3). A cocción termina á hora indicada.
Ao rematar, o forno emite un sinal sonoro.
Preme calquera tecla para silenciar.
Nota: Durante a cocción o termómetro
escintila. Unha vez alcanzada a temperatura
seleccionada, emite un asubío.
2.12 Desconexión automática: Se, por
esquecemento, non desconectaches o
forno, este desconéctase automaticamente
ao cabo dun tempo. Cunha temperatura
inferior a 100ºC, o forno desconéctase en 10
horas. Cunha temperatura superior a 100ºC,
desconéctase ao cabo de 3 horas.
2.13 Función Celeris
. Recomendada para
pratos que requiren un quentamento previo.
Forno pirolítico: Selecciona unha función
(2.9). Preme e volve premer durante
5 segundos, ata que apareza no visor
. Valida premendo
. (2.13.1) Unha vez
alcanzada a temperatura
desaparece.
Forno non pirolítico: Acende o forno e
selecciona unha función (2.9). Preme
(2.13.2). O forno alcanzará rapidamente a
temperatura requirida para esa función. Unha
vez alcanzada, o símbolo
desaparece e
podes introducir os alimentos.
Nota: Nalgúns programas a función Celeris
non é aplicable.
2.14 Calor residual
. Se o forno unha vez
apagado aínda se mantén quente, verás
na pantalla mentres a temperatura interior
sexa superior a 60ºC.
2.15 Función bloqueo teclas. Para evitar
manipulacións por parte dos nenos.
Co forno cociñando ou totalmente apagado
mantén premida a tecla
durante uns
segundos (2.15.1). Para desbloquear o forno
repite a operación.
Nalgún modelos, co forno cociñando ou
totalmente apagado, preme durante uns
segundos (2.15.2). Para desbloquear repite a
operación.
Nota: Se bloqueas o forno estando aceso,
podes apagalo mantendo premido .
2.16 Función Receitas
. Acende o forno
Preme
(2.16.1), con , selecciona
a receita adecuada de entre as incluídas.
valida (2.16.2). Axusta o peso con ,
e valida (2.16.3). Axusta o grao de
acabado (
pouco feito a moi
feito) con , e valida (2.16.4). O
forno ponse en funcionamento (2.16.5).
As receitas marcadas con (*) requiren
un quecemento previo , excepto
en programación diferida. Alcanzada a
temperatura avísache mediante uns asubíos.
galego
71
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza de accesorios. Son aptos
para lavalouzas. Se os limpas a man, usa
deterxente de uso corrente. Ponos a remollo
para facilitar a limpeza.
Fornos non pirolíticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpa o forno
a temperatura morna, pasando un pano con
auga quente e xabón.
3.3 Modelos de paredes rugosas.
Autolimpantes. ENestes fornos a placa
posterior e os paneis laterais están
recubertos cun esmalte autolimpante que
elimina a graxa mentres o forno está en
funcionamento. Os paneis laterais son
reversibles. Desta forma, duplican a duración
do revestimento.
Cando os paneis non se limpan o sufi ciente
por si mesmos, cómpre rexeralos.
Para iso, retira todos os accesorios e
recipientes do interior do forno. Limpa a
fondo as superfi cies do forno que non son
autolimpantes. Selecciona a función .
Pon a temperatura a 250 ºC e o tempo entre
30 e 60 minutos, dependendo do grao de
sucidade.
Cando o programa de limpeza remate
e o forno arrefeza, pasa cunha esponxa
humedecida os elementos autolimpantes
que volverán ser completamente funcionais.
Fornos pirolíticos
3.4 Limpeza por pirólise
A limpeza prodúcese por eliminación da
sucidade a altas temperaturas.
Os fumes e cheiros elimínanse ao pasaren
por un catalizador.
Nese momento, podes introduci-lo alimento
no forno. Se o desexas podes programar
unha hora de fi n de cociñado (2.11.1,
2.11.2). Ao fi nalizar a cocción, o forno emite
un sinal sonoro. Preme calquera tecla para
silenciar.
Nota: Durante a cocción ao manter premido
amósase a información da receita en
curso (2.16.6).
2.17 Función luz interior do forno: Cando o
forno está en modo aforro de enerxía, a
luz acéndese só durante uns segundos ao
premer ºC. Podes desactivalo para que a luz
permaneza acesa permanentemente durante
o cociñado. Para iso, co forno apagado
preme simultaneamente as teclas
,
ata oíres un asubío. Para volver ao modo
aforro de enerxía repite a operación.
a b c dReceita
Tomates recheos
Pementos vermellos asados
Paella
Pastel de pescada con gambas
Follado de porros
Arroz con coello
Pizza 4 queixos (masa fresca)
Pescada ou bacallau asado
Salmón á cervexa
Troitas con champiñóns
Lagostinos
Peixe sapo con ameixas
Ollomol asado
Toros de bonito encebolados
Bocartes abertos
Lagosta
Cinta de lombo de porco
Cordeiro asado
Roti de tenreira
Coello asado
Polo asado
Costela de tenreira
Solombo mechado
Rolo de carne recheo
Pato á laranxa
Paspallás asados
Biscoito tradicional
Madalenas
Flan de ovo
Pan, Baguetinas precociñadas
Torta de améndoas
Torta de mazá
Petitchoux
Brazo xitano
Mazás asadas
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
galego
72
Non é necesario esperar a que o forno teña
moita graxa para efectuar a limpeza.
Despois da pirólise, cando o forno estea
frío, pasa un pano húmido para retirar os
restos de cinza branca.
Antes de poñer en marcha a pirólise saca
todos os accesorios do forno, incluídos os
accesorios de cociña e guías telescópicas.
Se hai desbordamentos importantes,
retíraos antes de efectuar a pirólise para
evitar que se infl amen ou se produza
demasiado fume.
Durante a pirólise, as superfi cies quéntanse
máis que durante o uso normal. Mantén
afastados os nenos.
Podes optar entre tres tipos de pirólise para
efectuares a limpeza.
Pyro Turbo
: Realiza a limpeza en 2
horas.
Nota: Nesta opción, é factible a limpeza por
pirólise, o accesorio de bandexa esmaltada.
Colócaa no nivel 2. Previamente retira o
exceso de graxa acumulado.
Pyro Eco : Realiza a limpeza en 1 hora
30 minutos.
Auto Pyro : A duración depende do grao
de sucidade do forno.
Para activar, acende o forno , preme
ata seleccionar o modo de limpeza
desexado. Valida (3.4.1). A pirólise
comeza inmediatamente.
Nota: Na pirólise, os parámetros de tempo
e temperatura son fi xos e non poden
modifi carse.
Ao comezar o proceso o forno alcanza
temperaturas moi altas, por seguridade a
porta bloquéase e vese (3.4.2). Cando a
temperatura baixe, o símbolo desaparece
e podes abrir a porta.
3.5 Pirólise diferida: Podes programar a hora
á que remata o proceso de pirólise. Acende
o forno e preme para seleccionar o
modo de pirólise adecuado (3.5.1). Preme
e verás o símbolo . Introduce hora
de fi n de limpeza con , . Valida
(3.5.2).
3.6 Limpeza paredes interiores. Extrae as
guías laterais para limpar os restos de graxa
ou cinza que poidan quedar tras os procesos
de limpeza. Segundo modelos as guías
laterais dispoñen de dous tipos de fi xación,
sen soporte (3.6.1, 3.6.2) ou con soporte,
(3.6.3, 3.6.4). Unha vez extraídas, utiliza un
pano húmido para limpar as paredes laterais
(3.6.5). Unha vez limpas as paredes do
forno, volve colocar as guías.
Se o teu forno dispón de grella abatible, tira
cara arriba e pulsa para baixalo (3.6.6) e
limpa o teito cun pano húmido (3.6.7).
3.7 Limpeza dos cristais.
Limpeza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con produto limpacristais.
Limpeza interior: Se o interior dos cristais
está sucio, podes desmontalos para a súa
limpeza.
Cando o forno estea frío, abre a porta
completamente (3.7.1), e fíxaa cos topes
vermellos que se subministran na bolsiña
de accesorios (3.7.2). Introduce os dous
accesorios restantes para levantar o cristal
facendo panca (3.7.3). Retira o cristal
(3.7.4), límpao e sécao cun pano (3.7.5).
Se é necesario retira o conxunto de cristais
interiores da porta. Este conxunto pode estar
formado por un ou dous cristais, segundo
o modelo, cun tope negro en cada esquina.
Para extraelos introduce a man pola parte
inferior da porta e tira cara arriba (3.7.6).
Unha vez extraídos retira os topes para
limpar os cristais (3.7.7).
Cando os cristais estean limpos (3.7.8), volve
a encaixalos nos topes de goma, co pitón
cara arriba (3.7.9) e coloca os cristais de
forma que “L” esquerda e “R” dereita queden
ao lado das bisagras (3.7.10). Para terminar
coloca o cristal restante de forma que leas a
palabra PYROLYTIC (3.7.11). Retira os topes
(3.7.12) e pecha a porta.
Advertencias de uso:
Asegúrate de que o forno está apagado.
Antes de soltar o cristal, deixa que
arrefeza.
Nunca utilices máquinas de limpeza a
vapor.
3.8 Limpeza exterior do forno: Usa produtos
neutros. Sécao ben cun pano suave.
galego
73
6
Medio ambiente
4
5
Solución de
problemas
Seguridade
Hai unha serie de incidencias que podes
solucionar ti mesmo.
4.1 O forno non quenta. Comproba se está
conectado ou o fusible non está fundido.
Incrementa a temperatura seleccionada.
4.2 A luz interior non funciona. Cambia a
lámpada ou cambia o fusible.
4.3 Sae fume durante a cocción. Reduce a
temperatura e/ou limpa o forno.
4.4 A limpeza por pirólise non se realiza.
Comproba que a porta está ben pechada.
Fallo do sistema de bloqueo ou sensor de
temperatura. Chama o servizo técnico.
4.5 O forno emite un asubío. Alcanzouse a
temperatura de elección. O ciclo de cocción
está fi nalizado.
4.6 Fai ruído despois da cocción. É normal, o
ventilador segue funcionando ata reducir a
temperatura do interior e a do exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
Fallo do sensor de temperatura.
Porta bloqueada (4.7.1).
Non é posible realizar a pirólise.
Fallo de bloqueo da porta.
Fallo do Software.
Corte da alimentación eléctrica
durante o cociñado.
Desconexión automática por levar
varias horas funcionando (4.7.2).
Non manipules o forno. Para reparalo,
chama o servizo técnico.
O forno foi deseñado pensando na
conservación do medio ambiente.
Respecta o medio ambiente. Prequenta o
forno só cando faga falla (consulta a táboa). Usa
preferentemente moldes de cor escura. Para
longos períodos de forneado desconecta o forno
5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Xestión de residuos de aparellos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparato non se debe
eliminar utilizando os contedores tradicionais para
residuos domésticos.
Entrega o teu forno nun centro especial de
recolla.
A reciclaxe de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde, o medio
ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas
autoridades locais ou establecemento onde
adquiriches o forno.
Cómpre que a instalación do forno a efectúe
un instalador autorizado, que seguirá as
instrucións e esquemas do fabricante.
A instalación eléctrica debe estar dimensionada
á potencia máxima indicada na placa de
características e a toma de corrente eléctrica
coa toma a terra regulamentaria.
Cómpre que o circuíto da rede que alimente
o forno teña un interruptor de corte omnipolar
de, polo menos, 3 mm de separación entre
contactos.
Se o cable de alimentación está danado, debe
ser substituído polo seu servizo posvenda ou
persoal cualifi cado semellante, co fi n de evitar
un perigo.
Asegúrate de que o aparello está
desconectado antes de substituír a lámpada,
para evitar posibles choques eléctricos.
Non utilizar produtos de limpeza abrasivos ou
estropallos metálicos duros para limpar a porta
do forno, xa que se pode riscar a superfi cie e
provocar a rotura en anacos do vidro.
Manter afastados do forno os nenos pequenos.
Durante o funcionamento, hai partes accesibles
que se poden quentar.
Evitar tocar os elementos calefactores dentro
do forno.
Este aparato non está destinado ó uso por
parte de persoas (incluídos nenos) coas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reducidas ou que carezan de experiencia ou
coñecemento, salvo baixo supervisión ou
despois de recibir instruccións relativas ó uso
do aparato dunha persoa responsable da súa
seguridade. Deberase supervisar o uso por
parte dos nenos para evitar que xoguen co
aparato.
O forno sempre debe funcionar coa porta
pechada en tódolos programas, incluído o
grella.
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
si
si
non
non
non
non
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
madalenas
pan
fl a n
Fermentación
de masa de
pan/bolería
descongelación
para todo tipo
de alimentos
galego
74
cordeiro
1,2 Kg
pavo
4 Kg
Táboa de cocción
Alimento
tenreira
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
si
si
si
si
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pementos ver-
mellos asados
1,25 Kg
pescada
asada
1,5 Kg
porco
1,5 Kg
tomates
recheos
4 unid.
lagostino ao
forno
1 Kg
polo
1,25 Kg
peixes
asados
1 Kg
bacallau ao
forno
1,5 Kg
Programa e temperatura Tempo Posición
Prequen-
tamento
Accesorios
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvarios
euskara
75
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: Labea erabili baino lehen, irakurri eskuliburua osorik. Dokumentazioa eta osagarriak
labearen barruan aurkituko dituzu.
Eskuliburu hau testuak dagozkien irudiekin erlazionatzeko moduan diseinatu da.
2
Instalazioa
Erabilera
Identifi katu zure labearen modeloa (“a”,
b”, “c”, “d”), zure aparatuaren aginte panela
irudietakoarekin alderatuz.
1.1 Bilgarria kentzea. Babes-elementu guztiak
kendu.
1.2 Sare elektrikora konektatzea. Izan beti
kontutan ezaugarri-plakako datuak (1.2.1)
nahiz labea sartuko den altzariaren neurria
(1.2.2, 1.2.3).
Aparatua konexio monofasiko fi nko baten
bidez konektatu behar da sarera, konexio
neutroa (urdina) neutrora konektatzen dela
bermatuz. Sartu labea eta egoki kokatu bere
tartean (1.2.5). Soberako kablea ezin da
goiko aldean geratu (1.2.6). Emandako bi
torlojuekin, altzarira lotu ezazu (1.2.7).
0
Identifi kazioa
Labeak erabili ditzakezun teklak baino ez ditu
argiztatuko.
2.1 Ordua doitzea. Labea konektatzean,
bisoreak dir-dir egingo du (2.1.1). Ordua
doitu
, teklekin eta sakatu
balioztatzeko (2.1.2).
Oharra: Ordua berriz doitu beharko duzu
hornikuntza elektrikoa eten egiten bada.
2.2 Ordua aldatzea. Piztu labea eta sakatu
bi aldiz, bisoreak dir dir egingo du (2.2.1).
Aldatu ordua
, teklak erabiliz eta
balioztatu sakatuz (2.2.2).
2.3 Ohartarazle funtzioa. Piztu labea
.
Sakatu
, pantailan
agertuko
da eta dir-dir egingo du. Denbora doitu
,
teklak erabiliz. Sakatu balioztatzeko
(2.3.2) eta atzerako kontaketa hasiko da.
Denbora igaro denean, labeak seinale
akustikoa egingo du. Sakatu edozein tekla
isilarazteko.
2.4 Zure labe berria lehenengo aldiz erabili
baino lehen, hutsik dagoela berotu
(sin (elikagairik gabe,
posizioan, 250
gradutan eta 30 minutuz). Kea edota usain
txarra sor dezake (normala da, koipe-
hondarrak berotzen direlako, etab.). Behin
hoztuta, garbitu barrutik zapi heze batekin.
2.5 Osagarriak. Modeloen arabera, erretilu
arrunta
(2.5.1), erretilu sakona
(2.5.2)
eta parrilla arrunta
(2.5.3)dituzu, era
independentean funtzionatzen dutenak.
Gainera, edozein erretilu konbinatu dezakezu
parrilla arruntarekin
(2.5.4). Parrilla
erdi-ateragarria (2.5.5) eta parrilla ateragarria
(2..5.6, 2.5.7) bi erretiluen edo, bestela
esanda, multzoaren euskarri dira. “Bultzatu”
gidari ateragarriak badituzu, sartu itzazu
labean erretilua baino lehenago (2.5.9).
“Bultzatu” gidariak automatikoki ateratzen
dira labea irekitzean erretiluaren pisuarekin.
Modeloaren arabera hori eragozteko
blokeoa erabili (2.5.10). “Bultzatu” gidariekin,
nahitaezkoa da elikagaien euskarri gisa
erretilu bat erabiltzea (2.5.11). Kontutan
hartu parrillen posizioa barrura sartzerakoan.
Alboetan, buelta ez emateko topeak dituzte
(2.5.12).
2.6 Osagarrien posizioa. 5 posizio
dituzu osagarriak kokatzeko
.
2.7 Prestatu beharreko elikagaia. Sartu
elikagaia labean. Osagarria(k) eta
gomendatutako posizioa aukeratu edo
kontsultatu prestaketa-taula. Itxi atea.
PLATER BAT PRESTATZEA
2.8 Prestaketa-funtzioa aukeratzea. Piztu
labea
, eta ,
teklak erabiliz,
aukeratu prestaketa-funtzioa modeloaren
arabera:
Desizoztea. Oso denbora laburrean
desizozten du edozein produktu.
Bero arrunta. Ogia, tartak, pastel beteak eta
okela.
euskara
77
3
Mantentze-lanak
eta garbitzea
3.1 Osagarriak garbitzea. Plater-ikuzgailuan
sartu daitezke. Eskuz garbitzen badituzu,
erabili ezazu detergente arrunta. Aurretik
uretan jarri garbiketa errazagoa izan dadin.
Pyrolytikoak ez diren labeak
3.2 Horma lauak dituzten modeloak. Labea
epel dagoela garbitu ur beroz eta xaboiaz
bustitako zapi batekin.
3.3 Horma zimurtsuak dituzten labeak.
Autogarbigarriak. Labe hauen kasuan,
atzeko plaka eta alboetako panelak
esmalte autogarbigarri batekin estalita
daude, labeak funtzionatzen duen bitartean
koipea kentzeko balio dutenak. Alboetako
panelak alderantzikagarriak dira eta, horrela,
estalduraren iraupena bikoizten da.
Panelak ez direnean berez nahikoa
garbi geratzen, leheneratu beharra dute.
Horretarako, atera osagarri eta ontzi guztiak
labetik. Ondo garbitu autogarbigarriak ez
diren gainazalak. Aukeratu
funtzioa.
Jarri tenperatura 250º C-tan eta denbora
30 eta 60 minutu bitartean, zikinkeria
kopuruaren arabera. Garbiketa-programa
bukatu eta labea hoztutakoan, belaki heze
batekin elementu autogarbigarriak garbitu eta
guztiz funtzionalak izango dira berriz.
Labe pyrolytikoak
3.4 Pyrolysi bidezko garbiketa.
Zikinkeria tenperatura altuekin kenduz
garbitzen da.
Keak eta usainak katalizatzaile batetik
igarotzean kentzen dira.
jarriko da (2.16.5). (*) zeinuaz markatutako
errezetetarako, labea aurretiaz berotu egin
behar da
, programa geroratuan izan ezik.
Beharrezko tenperatura lortutakoan, txistuen
bidez jakinaraziko dizu. Une horretan,
elikagaia labean sartu ahal izango duzu. Hala
nahiz izanez gero, prestaketa bukatzeko
ordua programatu dezakezu (2.11.1, 2.11.2).
Prestaketa bukatzean, labeak soinuzko
seinalea egingo du. Sakatu edozein tekla
isilarazteko.
Oharra: Prestaketa martxan dagoen
bitartean, prestatzen ari den errezetaren
informazioa bistaratu daiteke
tekla
sakatuta mantenduz (2.16.6).
2.17 Labearen barruko argia: Labea energia
aurrezteko funtzioan dagoenean, ºC
sakatzean argia segundo batzuez baino ez
da pizten. Desaktibatu egin dezakezu argiak
pizturik jarraitu dezan prestaketa martxan
dagoen bitartean. Horretarako, labea itzalita
dagoela, sakatu aldi berean
eta
teklak txistua entzun arte. Energia aurrezteko
funtziora itzultzeko, eragiketa errepikatu.
a b c dErrezeta
Tomate beteak
Piper gorri erreak
Paella
Legatz pastela ganbekin
Porru-hostopila
Arroza untxiarekin
Lau gaztadun pizza (ore freskoa)
Legatz edo bakailao errea
Izokina garagardotan
Amuarraina txanpinoiekin
Otarrainxkak
Itsas zapoa txirlekin
Bisigu errea
Hegaluze xerra tipulaztatuak
Antxoa irekiak
Otarraina
Txerriaren solomo-zinta
Arkume errea
Txahalaren rotia
Untxi errea
Oilasko errea
Txahalaren saiheskia
Azpizun urdaiztatua
Okel-biribilki betea
Ahatea laranjatan
Galeper erreak
Bizkotxo tradizionala
Magdalenak
Arrautza-budina
Ogia, aurrez prestatua
Almendra-tarta
Sagar-pastela
Petichoux
Ijito-besoa
Sagar erreak
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
euskara
78
Ez da beharrezkoa labeak koipe asko izan
arte itxarotea garbiketa egiteko.
Pyrolysiaren ostean, labea hotz dagoela,
igaro zapi heze bat errauts zuria kentzeko.
Pyrolysia martxan jarri baino lehen,
atera osagarri guztiak labetik, sukaldeko
osagarriak eta gidari teleskopikoak barne.
Zikinkeria-multzo handirik badago, kendu
pyrolysia egin baino lehen, su hartu edo ke
gehiegi sortu dezaten ekiditeko.
Pyrolysian, gainazalak normalean baino
beroago jartzen dira. Umeek urrun egon
behar dute.
Hiru pyrolysi mota dituzu garbitzeko.
Pyro Turbo
: Garbiketa 2 ordutan egiten
du.
Oharra: Aukera honetan, pyrolysi bidezko
garbiketa egin daiteke, erretilu esmaltatua
osagarria. Metatutako koipea kendu
ondoren, 2. mailan jarri
Pyro Eco : Garbiketa ordu eta erdian
egiten du.
Auto Pyro : Iraupena labearen zikinkeria-
mailaren araberakoa da.
Aktibatzeko, piztu labea eta sakatu
nahi duzun garbiketa modua aukeratu arte.
Balioztatu
(3.4.1). Pyrolysia berehala
hasiko da.
Oharra: Pyrolysian, denbora eta tenperatura
parametroak fi nkoak dira eta, beraz, ezin dira
aldatu.
Prozesua hastean, labeak oso tenperatura
altua hartzen duela-eta, atea blokeatu eta
bistaratzen da, segurtasuna bermatzeko
(3.4.2). Tenperatura jaisten denean,
ikurra
desagertu eta atea ireki ahal izango da berriz.
3.5 Pyrolysi geroratua. Pyrolysi prozesua
bukatzeko ordua programatzeko aukera
ere baduzu. Piztu labea eta sakatu
pyrolysi mota egokia aukeratzeko (3.5.1).
sakatu eta ikurra ikusiko duzu. Garbiketa
bukatzeko ordua sartu eta teklak
erabiliz. Balioztatu (3.5.2).
3.6 Barruko hormak garbitzea. Alboetako
gidariak atera garbiketa prozesuen ondoren
egon litezkeen koipe-hondarrak edota
errautsak kentzeko. Modeloen arabera,
alboetako gidariek bi fi nkatze mota dute;
euskarririk gabekoa (3.6.1, 3.6.2) edo
euskarriduna (3.6.4, 3.6.5). Behin gidariak
aterata, erabili zapi heze bat alboetako
hormak garbitzeko (3.6.3, 3.6.6). Behin
labeko hormak garbituta, jarri gidariak berriz.
Zure labeak grill eraisgarria badu, egin tira
gorantz eta sakatu jaisteko (3.6.6) eta garbitu
sabaia zapi heze batekin (3.6.7).
3.7 Kristalak garbitzea.
Kanpoko garbiketa: Erabili ezazu zapi leun
bat kristalak garbitzeko produktu batez
hezetuta.
Barruko garbiketa: Kristalen barruko
aldea zikin badago, Garbitzeko desmunta
ditzakezu.
Labea hotz dagoela, irekia tea guzti zeta
osagarrien poltsatxoan aurkituko dituzun
tope gorriekin fi nka ezazu. Geratzen diren
bi osagarriak sartu palanka eginez kristala
altxatzeko (3.7.3). Kendu kristala (3.7.4),
garbitu eta lehortu zapi batekin (3.7.5).
Beharrezkoa bada, ate barruko kristalak
kendu. Modeloaren arabera kristal bat edo
bi izan daitezke, izkina bakoitzean tope
beltza dutenak. Horiek kentzeko, sartu eskua
atearen azpiko aldetik eta tiratu gorantz
(3.7.6). Behin kenduta, kendu topeak kristala
garbitzeko (3.7.7).
Kristalak garbi daudenean (3.7.8) sartu itzazu
berriz gomazko topeetan, muturra gorantz
dutela (3.7.9) eta jarri kristalak ezkerrekoa
(L) nahiz eskuinekoa (R) bisagren ondoan
daudela ziurtatuz (3.7.10). Bukatzeko, jarri
geratzen den kristala PYROLYTIC hitza
irakurtzeko moduan (3.7.11). Kendu topeak
(3.7.12) eta itxi atea.
Erabilera-oharrak:
Ziurtatu labea itzalita dagoela.
Kristala askatu baino lehenago, utzi hozten.
Ez erabili lurrin bidez garbitzeko tresnarik.
3.8 Labea kanpotik garbitzea. Erabili produktu
neutroak. Lehortu ondo zapi leun batekin.
euskara
79
6
Ingurumena
4
5
Arazoak
konpontzea
Segurtasuna
Badaude zuk zeuk konpondu ditzakezun arazo
batzuk.
4.1 Labea ez da berotzen. Ziurtatu konektaturik
dagoela eta fusiblea ez dagoela erreta. Igo
aukeratutako tenperatura.
4.2 Barruko argiak ez du funtzionatzen. Aldatu
bonbilla edo fusiblea.
4.3 Janaria prestatzean kea ateratzen da.
Jaitsi tenperatura edota labea garbitu.
4.4 Pyrolysi bidezko garbiketa ez da martxan
jartzen. Ziurtatu atea ondo itxi duzula.
Blokeatze-sistemak edo tenperatura
sentsoreak akatsen bat du. Deitu Zerbitzu
Teknikoari.
4.5 Labeak txistu egiten du. Aukeratutako
tenperatura lortu da. Prestaketa-zikloa
amaitu egin da.
4.6 Prestaketa amaitu eta gero zarata egiten
du. Normala da, haizagailuak martxan
jarraitzen du barruko nahiz kanpoko
tenperatura jaitsi bitartean.
4.7 Arazoen ohartarazpenak
Tenperatura-sentsorearen akatsa.
Atea blokeatuta (4.7.1).
Ez da posible pyrolysia egitea.
Atearen blokeatze-sistemaren akatsa.
Software-akatsa.
Prestaketa martxan dagoen bitartean
elektrizitate-hornidura etetea.
Automatikoki deskonektatzea
hainbat orduz funtzionatu ondoren
(4.7.2).
Ez ibili labearekin. Konpontzeko zerbitzu
teknikoari deitu.
Labea ingurumena babesteko diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Labea behar denean
bakarrik aurre-berotu (ikus taula). Ahal bada
kolore iluneko moldeak erabili. Labea denbora
luzez erabili behar baduzu, aurreikusitakoa baino
5 edo 10 minutu lehenago deskonektatu.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondakin-
kudeaketa.
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Hondakinen bilketarako zentro berezi batean utzi
zure labea.
Etxetresna elektrikoen birziklatzeak osasunerako
eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
aurreztea ahalbidetzen du.
Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo labea erosi
zenuen saltokiarekin.
Labea baimendutako instalatzaile batek
instalatu behar du, eta horretarako
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak
jarraitu behar ditu.
Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan
adierazitako gehienezko potentziara egokitu
behar da, eta korronte elektrikoaren hargunea
arauzko lur-hargunera.
Labearen sareko zirkuituak ebaketa-etengailu
omnipolar bat izan behar du, eta etengailu
horren kontaktuen artean gutxienez 3 mm-ko
distantzia izan behar da.
Argindar-kablea hondatuta badago, saldu
osteko zerbitzuak edo antzeko langile gaituren
batek ordeztu behar du, arriskua saihesteko.
Ziurtatu aparatua deskonektatuta dagoela
lanpara ordeztu aurretik, balizko txoke
elektrikoak saihesteko.
Labeko atea garbitzeko, ez ezazu erabili
garbiketa-produktu urratzailerik ezta metalezko
espartzu gogorrik, gainazala urratu eta beira
apurtu daitekeelako.
Haur txikiak labetik urruti mantendu. Labea
martxan dagoela eskura dauden atalak bero
daitezke.
Ez ukitu labe barruko berogailurik.
Gailu hau ezin dute ezintasunen bat (fi sikoa,
zentzumenekoa edota burukoa) duten
pertsonek erabili (haurrak barne) ezta
eskarmenturik edota ezagutzarik ez dutenek ere
haien segurtasunaren ardura duen norbaitek
gailua erabiltzeko argibiderik eman ez badio
edota horrek erabilera gainbegiratzen ez badu.
Umeak gainbegiratu beharko dira gailuarekin
jolastea saihesteko.
Labearen ateak itxita egon behar du beti,
programa guztietan (grill-a barne).
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
bai
bai
ez
ez
ez
ez
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
madalenak
ogia
budina
Ogia/Opilak
egiteko masa-
ren hartzidura
desizozketa
elikagai mota
guztietarako
euskara
80
bildotsa
1,2 Kg
indioilarra
4 Kg
Egosketa-taula
Elikagaia
txahalkia
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min ez
ez
ez
ez
ez
ez
ez
bai
bai
bai
bai
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
piper gorriak
erreta
1,25 Kg
legatz errea
1,5 Kg
txerrikia
1,5 Kg
tomate
beteak
4 ale
otarrainxka
labean
1 Kg
oilaskoa
1,25 Kg
arrain erreak
1 Kg
bakailaoa
labean
1,5 Kg
Programa eta tenperatura Iraupena Kokalekua
Aurre-
beroketa
Osagarriak
haragiak eta hegaztiakbarazkiakarrainak eta itsaskiakbestelakoak
86
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
no
no
no
no
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
madeleine
pane
fl a n
Lievitazione
pasta pane/
dolci
scongelamento
di qualsiasi tipo
di cibo
italiano
agnello
1,2 Kg
tacchino
4 Kg
Tabella di cottura
Prodotto
vitello
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
peperoni rossi
1,25 Kg
nasello
1,5 Kg
maiale
1,5 Kg
pomodori
ripieni 4 unità
gamberoni
1 Kg
pollo
1,25 Kg
pesci
1 Kg
baccalà
1,5 Kg
Programma e temperatura Tempo Posizione
Preriscal-
damento
Accessori
carne e pollameverdurapesce e frutti di marevari
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Groupe Brandt 6H-875ATCXAUS El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario