KitchenAid 5KTT780 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Español
2
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad tanto en este manual de
instrucciones como en el aparato. Lea todos los mensajes de seguridad y acate
las instrucciones que constan en los mismos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo alerta sobre posibles peligros que pueden provocar,
a usted o a otros, heridas o la muerte.Todos los mensajes de
seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta y por la
palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue inmediatamente las
instrucciones puede morir o resultar
gravemente herido.
Si no sigue las instrucciones puede
morir o resultar gravemente herido.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, cómo
reducir las posibilidades de resultar herido y qué puede pasar si no sigue las
instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Tabla de Contenidos
Precauciones de seguridad importantes.............................................................3
Requisitos eléctricos...........................................................................................4
Resolver problemas ...........................................................................................4
Modelos 5KTT890 & 5KTT780 ...........................................................................5
Utilizar las tostadoras Artisan™ .........................................................................6
Antes del primer uso...................................................................................6
Dobles mandos de la 5KTT890....................................................................6
Funcionamiento de la tostadora..................................................................6
Comprobar el progreso del tostado ............................................................7
Anular el ciclo de tostado ...........................................................................7
Consejos para el tostado ...................................................................................8
Utilizar el accesorio opcional: rejilla para sandwiches.........................................8
Utilizar el accesorio opcional: rejilla para bollos .................................................9
Cuidado y limpieza ............................................................................................9
Garantía para Europa, Asia, Oriente Medio, África y Australia .........................10
Planificación del servicio ..................................................................................10
Condiciones de la garantía ..............................................................................11
Atención al cliente...........................................................................................11
Español
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre unas instrucciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Utilice las manillas o los tiradores.
3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni la
tostadora en agua u otro líquido.
4. Es necesario supervisar el uso del aparato cuando los niños lo manejan o si
se utiliza cerca de éstos.
5. Desenchufe la tostadora cuando no la utilice y antes de limpiarla. Deje que
se enfríe antes de poner o quitar piezas.
6. No utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado, ni si el
aparato no funciona correctamente o si presenta algún desperfecto. Acuda
al servicio técnico más cercano para que examinen, reparen o arreglen el
aparato.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
causar heridas.
8. No utilice el aparato al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera, ni que
toque superficies calientes.
10. No lo coloque encima o cerca de un fuego caliente de gas o eléctrico, ni en
un horno caliente.
11. Para desconectarlo, coloque todos los mandos en la posición “O”
(desconexión), y luego desenchúfelo.
12. No utilice el aparato para propósitos que no sean los previstos.
13. No se deben introducir en la tostadora alimentos demasiado grandes,
envoltorios de metal, ni utensilios, ya que pueden provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
14. Puede producirse un incendio si, durante el funcionamiento, la tostadora
está cubierta o en contacto con material inflamable, incluyendo cortinas,
paños, paredes y similares.
15. No intente sacar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español
4
Puede que la tostadora, durante su
primer uso, emita un olor desagradable
o un poco de humo.
Este es un resultado normal del
proceso de fabricación. El olor y el
humo son inofensivos y se disiparán
rápidamente.
Si la luz de funcionamiento
permanece apagada y la tostadora
no calienta cuando se gire el
interruptor “O/I”
(desconexión/conexión) a la
posición ”I”:
Compruebe que la tostadora está
enchufada; si lo está, desenchúfela y
vuelva a enchufarla. Oirá un sonido
cuando la tostadora esté enchufada en
una toma eléctrica con corriente. Si no
se oye ningún sonido, compruebe el
circuito eléctrico con el que está
conectada la tostadora. ¿Se ha fundido
un fusible o se ha activado un
cortacircuito en su casa? Si no se ha
podido resolver el problema, consulte
la garantía de KitchenAid en la página
10 para obtener información sobre el
servicio técnico.
Si tiene dificultades para extraer la
bandeja recogemigas:
Al levantar la manilla de la bandeja
recogemigas, ésta se queda presa en la
tostadora para impedir que se salga.
Tire siempre de la bandeja recogemigas
en línea recta sin levantar la manilla.
Si la luz de funcionamiento
próxima al interruptor “O/I”
(desconexión/conexión) parpadea:
La luz de funcionamiento intermitente
indica un desperfecto en el circuito
electrónico de la tostadora. Desenchufe
la tostadora y consulte la garantía de
KitchenAid en la página 10 para
obtener información sobre el servicio
técnico.*
Requisitos eléctricos
Voltios: 220–240 Voltios C.A.
Hertzios: 50/60 Hz
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, el enchufe sólo
podrá introducirse en la toma en un
sentido. Si el enchufe no entra en la
toma, contacte con un electricista
capacitado. No modifique el enchufe
de ninguna manera.
No utilice un cable alargador. Si el
cable de alimentación es demasiado
corto, llame a un electricista
capacitado o a un técnico para que
instale una toma cerca del aparato.
Resolver Problemas
Peligro de descarga eléctrica.
Enchúfelo en una toma con
conexión a tierra.
No extraiga la clavija de toma
de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar
muertes, incendios o descargas
eléctricas.
ADVERTENCIA
*No devuelva la tostadora al vendedor – él no
proporciona servicio técnico.
Español
6
Utilizar las tostadoras Artisan™
Antes del primer uso:
Antes de usar la tostadora,
compruebe las ranuras y extraiga
cualquier envoltorio o material
impreso que haya podido caer en ellas
durante el transporte o manejo.
Es posible que la tostadora, durante
su primer uso, emita un olor
desagradable o un poco de humo.
Este es un resultado normal del
proceso de fabricación. El olor y el
humo son inofensivos y se disiparán
rápidamente.
Dobles mandos de la 5KTT890:
La tostadora para 4 rebanadas
5KTT890 cuenta con mandos
separados para cada par de ranuras,
de modo que pueda preparar tostadas
para diferentes gustos, o tostar panes
diferentes, a la vez. Siga los siguientes
pasos de funcionamiento, sea cual sea
el par de ranuras que utilice.
Funcionamiento de la tostadora:
1. Si es necesario, acorte el cable,
enrollándolo bajo la base.
Modelo 5KTT890
Tostadora para 4 rebanadas
Modelo 5KTT780
Tostadora para 2 rebanadas
2. Enchufe el cable de la tostadora en
una toma eléctrica provista de una
conexión a tierra. Cuando la
tostadora esté conectada oirá un
sonido.
3. Introduzca pan u otro alimento en
las ranuras para tostarlo. Si sólo
tiene 1 ó 2 rebanadas, no importa
qué ranura o qué par de ranuras
utilice.
4. Gire el selector de tostado variable
para seleccionar el grado de
tostado que desee. Para conseguir
un mayor tostado gire el selector
de tostado en el sentido de las
agujas del reloj, y en el contrario
para menor. Los números 1-3 son
para poco tostado, 4-6 medio y 7-
9 muy tostado.
Peligro de descarga eléctrica.
Enchúfelo en una toma con
conexión a tierra.
No extraiga la clavija de toma
de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar
muertes, incendios o descargas
eléctricas.
ADVERTENCIA
Español
7
5. Baje la palanca hasta que el pan
esté lo más abajo posible, después
gire el interruptor “O/I”
(desconexión/conexión)
colocándolo momentáneamente en
la posición “I”. El interruptor pasará
a la posición media y se encenderá
la luz de funcionamiento,
indicando que el ciclo de tostado
ha comenzado.
ATENCIÓN: La tostadora se apagará
automáticamente si el interruptor
“O/I” (desconexión/conexión) se
mantiene en la posición “I” durante
más de 15 segundos.
6. Cuando haya acabado el ciclo de
tostado, oirá un sonido y se
apagará la luz de funcionamiento.
La tostada permanecerá en la
cavidad de tostado hasta que
levante la palanca.
Comprobar el progreso del
tostado:
Para comprobar el progreso del
tostado durante el ciclo de tostado,
levante la palanca manual. Al levantar
la palanca no se anulará el ciclo de
tostado, permitiéndole volver a bajar
el pan si quiere tostarlo más. Si saca el
pan antes de que haya acabado el
ciclo de tostado, no olvide anular el
ciclo girando el interruptor “O/I” a la
posición “O”. Si olvida anular el ciclo,
la tostadora se apagará
automáticamente al finalizar el
intervalo de tiempo del ciclo.
ATENCIÓN: La tostadora no se dañará
por estar funcionando sin pan.
Anular el ciclo de tostado:
Para anular el ciclo de tostado en
cualquier momento, gire
momentáneamente el interruptor
“O/I” a la posición “O”. Se apagará la
luz de funcionamiento y el ciclo de
tostado habrá terminado.
Utilizar las tostadoras Artisan™
Español
8
Utilizar el accesorio opcional:
rejilla para sandwiches
Rejilla para sandwiches
Modelo 5KTSR
La rejilla para sandwiches es la forma
idónea de tostar sandwiches rápida y
fácilmente.
Uso:
1. Abra la rejilla separando las
manillas.
2. Coloque un borde del sandwich
contra el canal inferior de la rejilla.
3. Junte las manillas para sujetar el
sandwich.
4. Baje la palanca de la tostadora
hasta el fondo e inserte la rejilla
para sandwiches en la ranura.
5. Seleccione el grado de tostado y
gire el interruptor “O/I”
(desconexión/conexión) a la
posición “I” para empezar a tostar.
6. Retire la rejilla para sandwiches
cuando haya finalizado el tostado.
Recuerde: la rejilla estará caliente al
concluir el ciclo de tostado.
7. Saque el sandwich de la rejilla.
Puede utilizar una espátula o
pinzas.
Consejos para el tostado de
sandwiches
No rellene demasiado el sandwich.
Es mejor utilizar ingredientes
cortados en lonchas finas, como
jamón, pavo y queso.
Unte con un poco de mantequilla el
exterior del sandwich, no unte la
parte donde está el relleno. La
mantequilla de la parte exterior del
pan hace que el tostado sea más
lento y ayuda a calentar el relleno.
Consejos para el Tostado
1. Los diferentes tipos de pan y sus
distintos grados de humedad
requerirán ajustes de tostado
diferentes. Por ejemplo, el pan seco
se tostará más rápido que el
húmedo y necesitará menos
tiempo. Los bollos suelen necesitar
ajustes de tostado más altos
debido a su textura firme y a su
alta densidad.
2. Para conseguir resultados óptimos,
tueste pan del mismo tipo y grosor
en el mismo par de ranuras.
Español
9
Cuidado y Limpieza
1. Desenchufe siempre la tostadora y
déjela enfriar antes de limpiarla.
2. Extraiga la bandeja recogemigas
deslizándola (la 5KTT890 tiene dos
bandejas, una para cada par de
ranuras) y vaciéla en la basura
sacudiéndola. Se recomienda vaciar
la bandeja recogemigas después de
cada uso. Recuerde: la rejilla estará
caliente al concluir el ciclo de
tostado.
ATENCIÓN: Al levantar la manilla de la
bandeja recogemigas, ésta se queda
presa en la tostadora para impedir que
se salga. Tire siempre de la bandeja
recogemigas en línea recta sin levantar
la manilla.
La bandeja recogemigas se puede
lavar en la cesta superior del lavavajillas,
o a mano en agua jabonosa caliente. Si
la lava a mano, no olvide aclararla y
secarla concienzudamente con un paño
suave.
Asegúrese de introducir la bandeja
recogemigas lo más lejos posible en la
tostadora. Para conseguir resultados
óptimos, no utilice la tostadora sin que
la bandeja recogemigas esté en la
posición adecuada.
3. Las rejillas opcionales para
sandwiches y para bollos pueden
lavarse en la cesta superior del
lavavajillas, o a mano en agua
jabonosa caliente. Si las lava a
mano, no olvide aclararlas y secarlas
concienzudamente con un paño
suave.
4. Limpie la tostadora con un suave
paño de algodón húmedo. No
utilice limpiadores abrasivos,
estropajos ni productos de limpieza
líquidos. No sumerja la tostadora en
agua.
5. KitchenAid no recomienda utilizar
fundas para tostadoras.
Utilizar el accesorio opcional:
rejilla para bollos
Rejilla para bollos
Modelo 5KTBW2 – 2 rebanadas
Modelo 5KTBW4 – 4 rebanadas
Caliente cómodamente los bollos en la
parte superior de su tostadora con la
rejilla para bollos disponible como
accesorio.
Uso:
1. Baje la palanca o palancas de la
tostadora hasta el fondo. Coloque
la rejilla para bollos en la parte
superior de la tostadora,
asegurándose de que los salientes
metálicos que están en la parte
inferior de la rejilla se ajustan a las
ranuras de la tostadora.
2. Coloque los bollos encima de la
rejilla, seleccione el grado de
tostado y gire el interruptor “O/I”
(desconexión/conexión) a la
posición “I” para empezar a
calentar. Recuerde: la rejilla para
bollos estará caliente al concluir el
ciclo de tostado.
Español
Duración de la Garantía
para Europa y Australia:
DOS AÑOS DE GARANTÍA
COMPLETA desde la fecha de
compra.
Otros Países:
UN AÑO DE GARANTÍA
COMPLETA desde la fecha de
compra.
KitchenAid pagara por:
Piezas de repuesto y costo de
mano de obra de reparacón
para corregir los defectos en
materiales o fabricación. El
servicio debe ser provisto por
un centro de servicio
autorizado de KitchenAid.
KitchenAid no pagara por:
Daño resultante de accidente,
alteraciones, mal uso, abuso, o
instalación/operación que no
esté de acuerdo con los
códigos eléctricos locales.
KITCHENAID NO ASUME NINGÚNA RESPONSIBILIDAD POR DAÑOS
ACCIDENTALES O CONSECUENTES!
Garantía para Europa, Asia,
Oriente Medio, África y Australia
Todo servicio debería ser manejado local-
mente por un centro de servicio autoriza-
do de KitchenAid. Llame al representante
de quién fue comprada la unidad para
obtener el nombre de la instalación autor-
izado de servicio más cercana de
KitchenAid.
Peligro de descarga eléctrica.
Desenchufar antes de la
reparación.
El incumplimiento de estas
instrucciones podría acarrear
muerte, incendio o descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
Planificación del Servicio
10
Español
11
FOR THE WAY IT’S MADE.
®
® Marca registrada/™ Marca registrada de KitchenAid, EEUU
© 2004. Todos los derechos reservados.
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
dZw204
®
RIVER INTERNATIONAL, S.A.
C/Beethoven 15
08021 Barcelona
Tlfno.: 93-201 37 77
Fax: 93-202 38 04
www.riverint.com
www.KitchenAid.com
Condiciones de la garantía
RIVER INTERNATIONAL, S.A., garantiza sus artículos durante dos años, a partir de la
fecha de compra, cubriendo la reparación, incluido mano de obra y material, o cambio
del producto, o devolución del importe, contra todo defecto de fabricación o montaje,
siempre que el artículo haya sido usado normalmente y según instrucciones.
ARTÍCULO MARCA MODELO
FECHA DE COMPRA
FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR
DATOS DE COMPRADOR:
D./Dña: , D.N.I.
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor o al Importador: RIVER INTERNATIONAL S.A., C/BEETHOVEN
15, 08021 BARCELONA, Tlfno.: 93-201.37.77. Fax: 93-202.38.04. Presente al S.A.T. esta GARANTÍA cumplimen-
tada o la Factura de compra.
Atención al cliente

Transcripción de documentos

Tabla de Contenidos Precauciones de seguridad importantes .............................................................3 Requisitos eléctricos...........................................................................................4 Resolver problemas ...........................................................................................4 Modelos 5KTT890 & 5KTT780 ...........................................................................5 Utilizar las tostadoras Artisan™ .........................................................................6 Antes del primer uso...................................................................................6 Dobles mandos de la 5KTT890....................................................................6 Funcionamiento de la tostadora..................................................................6 Comprobar el progreso del tostado ............................................................7 Anular el ciclo de tostado ...........................................................................7 Consejos para el tostado ...................................................................................8 Utilizar el accesorio opcional: rejilla para sandwiches.........................................8 Utilizar el accesorio opcional: rejilla para bollos .................................................9 Cuidado y limpieza ............................................................................................9 Garantía para Europa, Asia, Oriente Medio, África y Australia .........................10 Planificación del servicio ..................................................................................10 Condiciones de la garantía ..............................................................................11 Atención al cliente...........................................................................................11 Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos incluido muchos mensajes de seguridad tanto en este manual de instrucciones como en el aparato. Lea todos los mensajes de seguridad y acate las instrucciones que constan en los mismos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo alerta sobre posibles peligros que pueden provocar, a usted o a otros, heridas o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta y por la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue inmediatamente las instrucciones puede morir o resultar gravemente herido. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones puede morir o resultar gravemente herido. Español Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, cómo reducir las posibilidades de resultar herido y qué puede pasar si no sigue las instrucciones. 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre unas instrucciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque superficies calientes. Utilice las manillas o los tiradores. 3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni la tostadora en agua u otro líquido. 4. Es necesario supervisar el uso del aparato cuando los niños lo manejan o si se utiliza cerca de éstos. 5. Desenchufe la tostadora cuando no la utilice y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas. 6. No utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado, ni si el aparato no funciona correctamente o si presenta algún desperfecto. Acuda al servicio técnico más cercano para que examinen, reparen o arreglen el aparato. 7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar heridas. 8. No utilice el aparato al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera, ni que toque superficies calientes. 10. No lo coloque encima o cerca de un fuego caliente de gas o eléctrico, ni en un horno caliente. 11. Para desconectarlo, coloque todos los mandos en la posición “O” (desconexión), y luego desenchúfelo. 12. No utilice el aparato para propósitos que no sean los previstos. 13. No se deben introducir en la tostadora alimentos demasiado grandes, envoltorios de metal, ni utensilios, ya que pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. 14. Puede producirse un incendio si, durante el funcionamiento, la tostadora está cubierta o en contacto con material inflamable, incluyendo cortinas, paños, paredes y similares. 15. No intente sacar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada. Español GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Requisitos eléctricos Voltios: 220–240 Voltios C.A. Hertzios: 50/60 Hz ADVERTENCIA ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe sólo podrá introducirse en la toma en un sentido. Si el enchufe no entra en la toma, contacte con un electricista capacitado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Peligro de descarga eléctrica. Enchúfelo en una toma con conexión a tierra. No utilice un cable alargador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, llame a un electricista capacitado o a un técnico para que instale una toma cerca del aparato. No extraiga la clavija de toma de tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar muertes, incendios o descargas eléctricas. Resolver Problemas Español Puede que la tostadora, durante su primer uso, emita un olor desagradable o un poco de humo. Este es un resultado normal del proceso de fabricación. El olor y el humo son inofensivos y se disiparán rápidamente. Si la luz de funcionamiento permanece apagada y la tostadora no calienta cuando se gire el interruptor “O/I” (desconexión/conexión) a la posición ”I”: Compruebe que la tostadora está enchufada; si lo está, desenchúfela y vuelva a enchufarla. Oirá un sonido cuando la tostadora esté enchufada en una toma eléctrica con corriente. Si no se oye ningún sonido, compruebe el circuito eléctrico con el que está conectada la tostadora. ¿Se ha fundido un fusible o se ha activado un *No devuelva la tostadora al vendedor – él no proporciona servicio técnico. cortacircuito en su casa? Si no se ha podido resolver el problema, consulte la garantía de KitchenAid en la página 10 para obtener información sobre el servicio técnico. Si tiene dificultades para extraer la bandeja recogemigas: Al levantar la manilla de la bandeja recogemigas, ésta se queda presa en la tostadora para impedir que se salga. Tire siempre de la bandeja recogemigas en línea recta sin levantar la manilla. Si la luz de funcionamiento próxima al interruptor “O/I” (desconexión/conexión) parpadea: La luz de funcionamiento intermitente indica un desperfecto en el circuito electrónico de la tostadora. Desenchufe la tostadora y consulte la garantía de KitchenAid en la página 10 para obtener información sobre el servicio técnico.* 4 Utilizar las tostadoras Artisan™ Antes del primer uso: ADVERTENCIA Antes de usar la tostadora, compruebe las ranuras y extraiga cualquier envoltorio o material impreso que haya podido caer en ellas durante el transporte o manejo. Es posible que la tostadora, durante su primer uso, emita un olor desagradable o un poco de humo. Este es un resultado normal del proceso de fabricación. El olor y el humo son inofensivos y se disiparán rápidamente. Peligro de descarga eléctrica. Enchúfelo en una toma con conexión a tierra. No extraiga la clavija de toma de tierra. Dobles mandos de la 5KTT890: No utilice un adaptador. La tostadora para 4 rebanadas 5KTT890 cuenta con mandos separados para cada par de ranuras, de modo que pueda preparar tostadas para diferentes gustos, o tostar panes diferentes, a la vez. Siga los siguientes pasos de funcionamiento, sea cual sea el par de ranuras que utilice. No utilice un cable alargador. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar muertes, incendios o descargas eléctricas. 2. Enchufe el cable de la tostadora en una toma eléctrica provista de una conexión a tierra. Cuando la tostadora esté conectada oirá un sonido. 3. Introduzca pan u otro alimento en las ranuras para tostarlo. Si sólo tiene 1 ó 2 rebanadas, no importa qué ranura o qué par de ranuras utilice. 4. Gire el selector de tostado variable para seleccionar el grado de tostado que desee. Para conseguir un mayor tostado gire el selector de tostado en el sentido de las agujas del reloj, y en el contrario para menor. Los números 1-3 son para poco tostado, 4-6 medio y 79 muy tostado. Funcionamiento de la tostadora: 1. Si es necesario, acorte el cable, enrollándolo bajo la base. Modelo 5KTT890 Tostadora para 4 rebanadas Español Modelo 5KTT780 Tostadora para 2 rebanadas 6 Utilizar las tostadoras Artisan™ 5. Baje la palanca hasta que el pan esté lo más abajo posible, después gire el interruptor “O/I” (desconexión/conexión) colocándolo momentáneamente en la posición “I”. El interruptor pasará a la posición media y se encenderá la luz de funcionamiento, indicando que el ciclo de tostado ha comenzado. Comprobar el progreso del tostado: Para comprobar el progreso del tostado durante el ciclo de tostado, levante la palanca manual. Al levantar la palanca no se anulará el ciclo de tostado, permitiéndole volver a bajar el pan si quiere tostarlo más. Si saca el pan antes de que haya acabado el ciclo de tostado, no olvide anular el ciclo girando el interruptor “O/I” a la posición “O”. Si olvida anular el ciclo, la tostadora se apagará automáticamente al finalizar el intervalo de tiempo del ciclo. ATENCIÓN: La tostadora no se dañará por estar funcionando sin pan. ATENCIÓN: La tostadora se apagará automáticamente si el interruptor “O/I” (desconexión/conexión) se mantiene en la posición “I” durante más de 15 segundos. 6. Cuando haya acabado el ciclo de tostado, oirá un sonido y se apagará la luz de funcionamiento. La tostada permanecerá en la cavidad de tostado hasta que levante la palanca. Anular el ciclo de tostado: Español Para anular el ciclo de tostado en cualquier momento, gire momentáneamente el interruptor “O/I” a la posición “O”. Se apagará la luz de funcionamiento y el ciclo de tostado habrá terminado. 7 Consejos para el Tostado 1. Los diferentes tipos de pan y sus distintos grados de humedad requerirán ajustes de tostado diferentes. Por ejemplo, el pan seco se tostará más rápido que el húmedo y necesitará menos tiempo. Los bollos suelen necesitar ajustes de tostado más altos debido a su textura firme y a su alta densidad. 2. Para conseguir resultados óptimos, tueste pan del mismo tipo y grosor en el mismo par de ranuras. Utilizar el accesorio opcional: rejilla para sandwiches Rejilla para sandwiches Modelo 5KTSR La rejilla para sandwiches es la forma idónea de tostar sandwiches rápida y fácilmente. Uso: 1. Abra la rejilla separando las manillas. 2. Coloque un borde del sandwich contra el canal inferior de la rejilla. 3. Junte las manillas para sujetar el sandwich. 4. Baje la palanca de la tostadora hasta el fondo e inserte la rejilla para sandwiches en la ranura. 5. Seleccione el grado de tostado y gire el interruptor “O/I” (desconexión/conexión) a la posición “I” para empezar a tostar. 6. Retire la rejilla para sandwiches cuando haya finalizado el tostado. Recuerde: la rejilla estará caliente al concluir el ciclo de tostado. 7. Saque el sandwich de la rejilla. Puede utilizar una espátula o pinzas. Consejos para el tostado de sandwiches • No rellene demasiado el sandwich. Es mejor utilizar ingredientes cortados en lonchas finas, como jamón, pavo y queso. • Unte con un poco de mantequilla el exterior del sandwich, no unte la parte donde está el relleno. La mantequilla de la parte exterior del pan hace que el tostado sea más lento y ayuda a calentar el relleno. Español 8 Utilizar el accesorio opcional: rejilla para bollos Rejilla para bollos Modelo 5KTBW2 – 2 rebanadas Modelo 5KTBW4 – 4 rebanadas Caliente cómodamente los bollos en la parte superior de su tostadora con la rejilla para bollos disponible como accesorio. Uso: 1. Baje la palanca o palancas de la tostadora hasta el fondo. Coloque la rejilla para bollos en la parte superior de la tostadora, asegurándose de que los salientes metálicos que están en la parte inferior de la rejilla se ajustan a las ranuras de la tostadora. 2. Coloque los bollos encima de la rejilla, seleccione el grado de tostado y gire el interruptor “O/I” (desconexión/conexión) a la posición “I” para empezar a calentar. Recuerde: la rejilla para bollos estará caliente al concluir el ciclo de tostado. 1. Desenchufe siempre la tostadora y Asegúrese de introducir la bandeja déjela enfriar antes de limpiarla. recogemigas lo más lejos posible en la 2. Extraiga la bandeja recogemigas tostadora. Para conseguir resultados deslizándola (la 5KTT890 tiene dos óptimos, no utilice la tostadora sin que bandejas, una para cada par de la bandeja recogemigas esté en la ranuras) y vaciéla en la basura posición adecuada. sacudiéndola. Se recomienda vaciar 3. Las rejillas opcionales para la bandeja recogemigas después de sandwiches y para bollos pueden cada uso. Recuerde: la rejilla estará lavarse en la cesta superior del caliente al concluir el ciclo de lavavajillas, o a mano en agua tostado. jabonosa caliente. Si las lava a ATENCIÓN: Al levantar la manilla de la mano, no olvide aclararlas y secarlas bandeja recogemigas, ésta se queda concienzudamente con un paño presa en la tostadora para impedir que suave. se salga. Tire siempre de la bandeja 4. Limpie la tostadora con un suave recogemigas en línea recta sin levantar paño de algodón húmedo. No la manilla. utilice limpiadores abrasivos, La bandeja recogemigas se puede estropajos ni productos de limpieza lavar en la cesta superior del lavavajillas, líquidos. No sumerja la tostadora en o a mano en agua jabonosa caliente. Si agua. la lava a mano, no olvide aclararla y 5. KitchenAid no recomienda utilizar secarla concienzudamente con un paño fundas para tostadoras. suave. 9 Español Cuidado y Limpieza Garantía para Europa, Asia, Oriente Medio, África y Australia Duración de la Garantía para Europa y Australia: KitchenAid pagara por: KitchenAid no pagara por: DOS AÑOS DE GARANTÍA COMPLETA desde la fecha de compra. Piezas de repuesto y costo de mano de obra de reparacón para corregir los defectos en materiales o fabricación. El servicio debe ser provisto por un centro de servicio autorizado de KitchenAid. Daño resultante de accidente, alteraciones, mal uso, abuso, o instalación/operación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos locales. Otros Países: UN AÑO DE GARANTÍA COMPLETA desde la fecha de compra. KITCHENAID NO ASUME NINGÚNA RESPONSIBILIDAD POR DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENTES! Planificación del Servicio Todo servicio debería ser manejado localmente por un centro de servicio autorizado de KitchenAid. Llame al representante de quién fue comprada la unidad para obtener el nombre de la instalación autorizado de servicio más cercana de KitchenAid. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desenchufar antes de la reparación. El incumplimiento de estas instrucciones podría acarrear muerte, incendio o descarga eléctrica. Español 10 Condiciones de la garantía RIVER INTERNATIONAL, S.A., garantiza sus artículos durante dos años, a partir de la fecha de compra, cubriendo la reparación, incluido mano de obra y material, o cambio del producto, o devolución del importe, contra todo defecto de fabricación o montaje, siempre que el artículo haya sido usado normalmente y según instrucciones. ARTÍCULO MARCA MODELO FECHA DE COMPRA FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR DATOS DE COMPRADOR: D./Dña: , D.N.I. Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor o al Importador: RIVER INTERNATIONAL S.A., C/BEETHOVEN 15, 08021 BARCELONA, Tlfno.: 93-201.37.77. Fax: 93-202.38.04. Presente al S.A.T. esta GARANTÍA cumplimentada o la Factura de compra. Atención al cliente RIVER INTERNATIONAL, S.A. C/Beethoven 15 08021 Barcelona Tlfno.: 93-201 37 77 Fax: 93-202 38 04 www.riverint.com www.KitchenAid.com ® FOR THE WAY IT’S MADE.® ® Marca registrada/™ Marca registrada de KitchenAid, EEUU © 2004. Todos los derechos reservados. Español Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. dZw204 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

KitchenAid 5KTT780 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario