AEG S44000KDW1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
IS Notendaleiðbeiningar 2
Ísskápur
ES Manual de instrucciones 15
Frigorífico
S44000KDW1
EFNISYFIRLIT
1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR.......................................................................................... 3
2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR.......................................................................................4
3. VÖRULÝSING.............................................................................................................6
4. NOTKUN....................................................................................................................6
5. DAGLEG NOTKUN................................................................................................... 7
6. GÓÐ RÁÐ.................................................................................................................. 8
7. UMHIRÐA OG ÞRIF...................................................................................................9
8. BILANALEIT............................................................................................................. 10
9. INNSETNING...........................................................................................................11
10. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR..............................................................................14
TIL AÐ NÁ SEM BESTUM ÁRANGRI
Þakka þér fyrir að velja þessa vöru frá AEG. Við höfum framleitt þessa vöru þannig
að hún geti starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýskapandi
tækniþekkingu sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem eru ekki til staðar á
venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til um tækið í nokkrar mínútur
til að geta nýtt það sem best.
Heimsæktu vefsíðu okkar til að finna:
Fáðu leiðbeiningar um notkun, bæklinga, svör við vandamálum og
þjónustuupplýsingar:
www.aeg.com
Skráðu vöru þína til að fá enn betri þjónustu:
www.registeraeg.com
Kauptu aukahluti, íhluti og upprunalega varahluti fyrir heimilistæki þitt:
www.aeg.com/shop
ÞJÓNUSTA OG UMHYGGJA FYRIR
VIÐSKIPTAVININUM
Við mælum með notkun upprunalegra varahluta.
Þegar haft er samband við þjónustuskrifstofuna skal hafa eftirfarandi gögn tiltæk:
Gerð tækis, PNC, raðnúmer.
Upplýsingarnar eru til staðar á merkiplötu tækisins.
Viðvörun / aðvörun - upplýsingar um öryggismál
Almennar upplýsingar og ráðleggingar
Upplýsingar um umhverfismál
Með fyrirvara á breytingum.
www.aeg.com
2
1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR
Fyrir uppsetningu tækisins og notkun þess, skal lesa
meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er
ekki ábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun
veldur líkamstjóni eða skemmdum. Alltaf skal geyma
leiðbeiningarnar með heimilistækinu til síðari notkunar.
1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga
Þetta tæki mega börn nota frá 8 ára aldri og einnig
aðilar með skerta líkamlega hæfni, skynjun eða
geðslag eða sem skortir reynslu eða þekkingu ef
viðkomandi hafa fengið kennslu eða leiðbeiningar um
hvernig nota skal tækið á öruggan hátt og skilja þær
hættur sem fylgja notkun þess.
Börn mega ekki leika sér með tækið.
Börn mega ekki hreinsa eða framkvæma viðhald á
tækinu án þess að vera undir eftirliti.
Öllum pakkningum skal halda fjarri börnum.
1.2 Almennt öryggi
Þetta heimilistæki er ætlað til notkunar á heimili og við
svipaðar aðstæður og:
Á bóndabýlum; starfsmannaeldhúsum í verslun, á
skrifstofum og á öðrum vinnustöðum
Af viðskiptavinum á hótelum, mótelum,
gistiheimilum og á öðrum íbúðarstöðum
Gættu þess að engar fyrirstöður séu í loftræstiopum,
hvorki í umlykju heimilistækisins né innbyggðum
hlutum þess.
Ekki nota vélknúin búnað eða aðrar leiðir til þess að
hraða affrystingartímanum, önnur en þau sem
framleiðandi mælir með.
Ekki skadda kælirásina.
Ekki nota rafmagnstæki í matvælageymsluhólfi
tækisins nema framleiðandi mæli með slíkum gerðum.
Ekki nota vatnsúða og gufu til að hreinsa
heimilistækið.
ÍSLENSKA
3
Þvoðu tækið með rökum og mjúkum klút. Notaðu
aðeins mild þvottaefni. Ekki nota rispandi efni, stálull,
leysiefni eða málmhluti.
Ekki geyma sprengifim efni, svo sem loftúðabrúsa með
eldfimum efnum í tækinu.
Ef rafmagnssnúran er skemmd, verður að fá nýja frá
framleiðanda, viðurkenndri þjónustumiðstöð eða
svipað hæfum aðila til þess að koma í veg fyrir hættu.
2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
2.1 Uppsetning
AÐVÖRUN!
Einungis til þess hæfur aðili
má setja upp þetta
heimilistæki.
Fjarlægja skal allar umbúðir.
Ekki setja upp eða nota skemmt
heimilistæki.
Fylgja skal
uppsetningarleiðbeiningum sem
fylgja með tækinu.
Farðu alltaf varlega þegar þú hreyfir
tækið af því að það er þungt. Alltaf
skal nota öryggishanska.
Gangið úr skugga um að loft geti
leikið um tækið.
Bíðið í að minnsta kosti 4
klukkustundir áður en tækið er tengt
við rafmagn. Það er til þess að gera
olíu kleift að renna aftur í þjöppuna.
Ekki setja tækið upp nálægt ofnum
eða eldavélum, ofnum eða
helluborðum.
Bakhlið tækisins skal vera upp við
vegg.
Ekki setja tækið upp þar sem sól skín
beint á það.
Ekki setja tækið upp á svæðum sem
eru of rök eða köld, til dæmis í
byggingarviðbótum, bílskúrum eða
vínkjöllurum.
Þegar tækið er fært til skal lyfta því
með brúninni að framan til þess að
forðast að rispa gólfið.
2.2 Tenging við rafmagn
AÐVÖRUN!
Eldhætta og hætta á raflosti.
Heimilistækið þarf að vera jarðtengt.
Gætið þess að
rafmagnsupplýsingarnar á
tegundarspjaldinu passi við
aflgjafann. Ef ekki, skal hafa samband
við rafvirkja.
Alltaf nota rétt uppsetta innstungu
sem gefur ekki raflost.
Ekki nota fjöltengi eða
framlengingarsnúrur.
Gættu þess að valda ekki skaða á
rafmagnsíhlutum (t.d. rafmagnskló,
rafmagnssnúru, þjöppu). Hafðu
samband við viðurkennda
þjónustumiðstöð eða rafvirkja til þess
að skipta um rafmagnsíhluti.
Rafmagnssnúran þarf að vera fyrir
neðan rafmagnsklóna.
Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við
rafmagnsinnstunguna í lok
uppsetningarinnar. Gætið þess að
rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir
uppsetningu.
Ekki toga í snúruna til að taka tækið úr
sambandi. Takið alltaf um klóna.
2.3 Notkun
AÐVÖRUN!
Hætta á líkamstjóni, raflosti
eða bruna.
Ekki skal breyta sérhæfingu þessa
tækis.
www.aeg.com
4
Ekki setja rafmagnstæki (t.d. ísvélar) í
tækið nema framleiðandi þeirra segi
þau henta til slíks.
Gætið þess að valda ekki skaða á
kælirásinni. Hún inniheldur ísóbútan
(R600a), náttúrulegt gas, sem er mjög
umhverfisvænt. Gasið er eldfimt.
Ef kælirásin skemmist skal gæta þess
að engir logar eða leiðir til kveikingar
séu í herberginu. Loftræstið
herbergið.
Ekki láta heita hluti snerta plasthluti
tækisins.
Ekki geyma eldfimar gastegundir og
vökva í tækinu.
Ekki skal setja eldfimar vörur eða hluti
sem eru blautir af eldfimum vökva
ofan á eða nálægt heimilistækinu.
Ekki snerta þjöppuna eða þéttinn. Þau
eru heit.
2.4 Ofnljósið
Lampagerðin sem notuð er í þessu
tæki hentar ekki til upplýsingar á
herbergjum heimilisins
2.5 Umhirða og þrif
AÐVÖRUN!
Hætta á líkamstjóni eða því
að heimilistækið skemmist.
Áður en viðhald fer fram á tækinu skal
slökkva á því og aftengja aðalklóna frá
rafmagnsinnstungunni.
Þetta tæki inniheldur kolvatnsefni í
kælieiningunni. Aðeins hæfir aðilar
mega sinna viðhaldi og endurhleðslu
á einingunni.
Skoðið frárennsli tækisins reglulega
og hreinsið það ef þörf krefur. Ef
frárennslið er stíflað mun affryst vatn
safnast fyrir í botni heimilistækisins.
2.6 Förgun
AÐVÖRUN!
Hætta á líkamstjóni eða
köfnun.
Aftengið heimilistækið frá
rafmagnsgjafanum.
Klippa rafmagnssnúruna af og fleygið
henni.
Fjarlægið hurðina til að koma í veg
fyrir að börn eða dýr geti lokast inni í
tækinu.
Kælirásin og einangrunarefnið á
tækinu eru ósónvæn.
Einangrunarfroðan inniheldur eldfimar
lofttegundir. Hafið samband við
sveitarfélagið til að fá upplýsingar um
hvernig á að farga heimilistækinu á
réttan hátt.
Ekki valda skaða á hluta
kælieiningarinnar sem er nálægt
hitaskiptinum.
ÍSLENSKA
5
3. VÖRULÝSING
3.1 Yfirlit yfir vöruna
7
9
2
3
4
5
6
8
1
1
Stjórnborð
2
Smjörhilla
3
Hilla í hurð
4
Flöskuhillur
5
Hilla fyrir snarl
6
Merkiplata
7
Grænmetisskúffur
8
Glerhillur
9
DYNAMICAIR-aðgerð
4. NOTKUN
4.1 Kveikt á
1. Tengdu klóna við
rafmagnsinnstunguna.
2. Snúðu hitastillinum réttsælis á
miðlungsstillingu.
4.2 Slökkt á
Slökkt er á tækinu með því að snúa
hitastillinum í „O“ stöðuna.
4.3 Hitastilling
Hitastigið er stillt sjálfkrafa.
www.aeg.com6
Miðlungsstilling er venjulega
heppilegust.
Við nánari ákvörðun
hitastillingar skal þó hafa í
huga að hitastigið inni í
heimilistækinu ræðst af:
stofuhiti,
hversu oft hurðin er
opnuð,
matarmagn í geymslu,
staðsetningu
heimilistækisins.
1. Snúið hitastillinum (Temperature) yfir
á lægri stillingar til að hafa það á
minnsta kulda.
2. Snúið hitastillinum (Temperature) yfir
á hærri stillingar til að hafa það á
mesta kulda.
VARÚÐ!
Ef umhverfishitastig er hátt
eða heimilistækið er
fullhlaðið og heimilistækið er
stillt á lágan hita, getur verið
að það vinni stöðugt, og þá
getur frost myndast á
afturvegg þess. Þá þarf að
stilla valskífuna á hærri hita
til að frostið hverfi sjálfkrafa
og þá verður orkunotkunin
minni.
5. DAGLEG NOTKUN
AÐVÖRUN!
Sjá kafla um Öryggismál.
5.1 Færanlegar hillur
Í hliðum kæliskápsins eru margar höldur
þannig að hægt er að koma hillunum fyrir
hvar sem óskað er.
Ekki færa glerhilluna fyrir
ofan grænmetisskúffuna eða
flöskuhilluna, svo að rétt
loftstreymi haldist í
ísskápnum.
5.2 Hurðarhillurnar staðsettar
Til að hægt sé að geyma matarumbúðir
af ýmsum stærðum er hægt að hafa
hurðarhillurnar í mismunandi hæð.
Hæð hillnanna er stillt svona:
1. Dragðu smám saman í áttina sem
örvarnar sýna þar til hún losnar.
2. Endurstaðsettu hilluna eftir þörfum.
Ekki færa stóru neðri hilluna í
hurðinni til að tryggja rétta
hringrás lofts.
5.3 DYNAMICAIR
DYNAMICAIR-aðgerðin kælir matvæli
hratt og heldur jafnara hitastigi í
kæliskápnum.
Til að kveikja á DYNAMICAIR-búnaðinum
skaltu ýta á hnapp (A).
Græni vísirinn (B) kviknar.
ÍSLENSKA
7
A
B
Virkjaðu búnaðinn þegar
umhverfishiti fer yfir 25°C.
Þegar þú slekkur á
heimilistækinu skaltu muna
eftir að slökkva á viftunni
með því að ýta á hnapp (A).
Græna ljósið (B) slokknar.
6. GÓÐ RÁÐ
6.1 Eðlileg vinnsluhljóð
Eftirfarandi hljóð eru venjuleg við notkun:
Dauft gjálfandi og vellandi hljóð frá
spólunum heyrast þegar kæliefninu er
dælt.
Suðandi og titrandi hljóð frá
þjöppunni þegar kæliefninu er dælt.
Skyndilegt smelluhljóð innan úr
tækinu af völdum hitabólgnunar
(eðlilegt og hættulaust náttúrulegt
fyrirbæri).
Dauft smelluhljóð frá hitastillingum
þegar kveiknar eða slökknar á
þjöppunni.
6.2 Ábendingar um
orkusparnað
Ekki opna dyrnar oft eða hafa þær
opnar lengur en brýn nauðsyn krefur.
6.3 Ábendingar um kælingu á
ferskum matvælum
Ísskápurinn starfar best ef:
ekki er geymdur heitur matur eða
vökvar sem uppgufun er af í
ísskápnum
breitt er yfir matinn eða honum er
pakkað inn, einkum ef hann er
bragðsterkur
matnum er komið þannig fyrir að loft
geti leikið óhindrað um hann
6.4 Ábendingar um kælingu
Gagnlegar ábendingar:
Kjöt (allar gerðir) : Pakka inn í
pólýþen-poka og setja á glerhilluna
fyrir ofan grænmetisskúffuna.
Aðeins er öruggt að geyma mat svona
í mesta lagi í einn eða tvo daga.
Eldaður matur, kaldir réttir o.s.frv.:
Breiða skal yfir slík matvæli og þau má
setja á hvaða hillu sem er.
Ávextir og grænmeti: Slík matvæli skal
þvo rækilega og setja í sérstaka(r)
skúffu(r) sem fylgir/fylgja með.
Smjör og ostur: Setja í sérstakar
loftþéttar umbúðir eða pakka inn í
álpappír eða pólýþen-poka til að
útiloka eins mikið loft og hægt er.
Flöskur: Þær þurfa lok og ætti að
geyma í hillunni í hurðinni, eða (ef til
staðar) í flöskurekkanum.
Banana, kartöflur, lauk og hvítlauk, án
umbúða, má ekki geyma í
kæliskápnum.
www.aeg.com
8
7. UMHIRÐA OG ÞRIF
AÐVÖRUN!
Sjá kafla um Öryggismál.
7.1 Almennar viðvaranir
VARÚÐ!
Takið heimilistækið úr
sambandi áður en það
gengst undir viðhald.
Í kælieiningu þessa
heimilistækis eru
vetniskolefni; því mega
aðeins löggildir tæknimenn
framkvæma viðhald og
endurhleðslu á því.
Aukahluti og íhluti
heimilistækisins er ekki hægt
að þvo í uppþvottavél.
7.2 Innra rýmið þrifið
Áður en heimilistækið er notað í fyrsta
sinn skal þvo innra rýmið og alla fylgihluti
inni í því með sápuvatni og mildri sápu til
þess að fjarlægja lyktina sem er alltaf af
glænýrri vöru, og þerra vandlega.
VARÚÐ!
Ekki nota þvottaefni eða
slípiduft, þar sem það
skemmir yfirborðið.
7.3 Regluleg þrif
VARÚÐ!
Ekki toga í, færa til eða
skemma neinar pípur og/eða
kapla inni í skápnum.
VARÚÐ!
Gætið þess að skemma ekki
kælikerfið.
VARÚÐ!
Þegar skápurinn er færður til
skal lyfta honum með
brúninni að framan til þess
að forðast að rispa gólfið.
Þrífa þarf búnaðinn reglulega:
1. Hreinsið innra rýmið og fylgihlutina
með volgu vatni og mildri sápu.
2. Skoðið reglulega dyraþéttingarnar
og strjúkið af þeim óhreinindi svo að
þær séu hreinar og lausar við
smáagnir.
3. Skolið og þurrkið vandlega.
4. Ef hægt er, skal hreinsið þéttinn og
þjöppuna aftan á heimilistækinu með
bursta.
Það bætir afköst heimilistækisins og
sparar rafmagn.
7.4 Ískápurinn afþíddur
Frost eyðist sjálfkrafa af eimi
ísskápshólfsins í hvert sinn sem véldrifna
þjappan stöðvast, meðan á venjulegri
notkun stendur. Afþídda vatnið rennur út
í gegnum niðurfall inn í sérstakt hólf aftan
á heimilistækinu, yfir véldrifnu þjöppunni,
þar sem það gufar upp.
Mikilvægt er að hreinsa öðru hvoru
frárennslisop afþídds vatn í miðri rennu
ísskápshólfsins svo að vatnið flæði ekki út
fyrir og leki á matinn í ísskápnum.
7.5 Þegar hlé er gert á notkun
heimilistækisins
Gerið eftirfarandi ráðstafanir þegar
heimilistækið er ekki í notkun í langan
tíma í einu:
1. Takið heimilistækið úr sambandi við
rafmagn.
2. Fjarlægið allan mat.
3. Skiljið dyrnar eftir opnar svo að ekki
myndist vond lykt.
ÍSLENSKA
9
AÐVÖRUN!
Ef skápurinn er hafður í
gangi, biðjið þá einhvern að
líta eftir honum af og til svo
að maturinn sem í honum er
skemmist ekki ef rafmagnið
fer.
8. BILANALEIT
AÐVÖRUN!
Sjá kafla um Öryggismál.
8.1 Hvað skal gera ef...
Vandamál Hugsanleg orsök Lausn
Heimilistækið fer ekki í gang. Slökkt er á heimilistækinu. Kveiktu á heimilistækinu.
Rafmagnsklóin er ekki rétt
tengd við rafmagnsinn-
stunguna.
Tengdu rafmagnsklóna rétt við
rafmagnsinnstunguna.
Enginn straumur í innstun-
gunni.
Tengdu annað raftæki við in-
nstunguna. Hafðu samband
við löggildan rafvirkja.
Heimilistækið er há-
vaðasamt.
Heimilistækið fær ekki ré-
ttan stuðning frá gólfi.
Athugaðu hvort tækið stendur
á góðum undirstöðum.
Ljósið virkar ekki. Ljósið er í biðstöðu. Lokaðu hurðinni og opnaðu
hana aftur.
Ljósið er bilað. Sjá „Skipt um ljós“.
Þjappan er stöðugt í gangi. Hitastig er rangt stillt. Sjá kaflann „Notkun“.
Mikið af matvælum var sett
inn á sama tíma.
Bíddu í nokkrar klukkustundir
og athugaðu svo hitastigið af-
tur.
Hitinn í herberginu er of
hár.
Sjá töfluna yfir loftslagsflokkinn
á merkiplötunni.
Matvæli sem sett voru í
heimilistækið voru of heit.
Leyfðu matvælum að kólna að
stofuhita áður en þau eru
geymd.
Hurðin er ekki rétt lokuð. Flettu upp á „Hurðinni lokað“.
Vatn rennur inni í kæliskáp-
num.
Vatnsaffallið er stíflað. Hreinsaðu vatnsaffallið.
Matvara hindrar að vatn
renni í vatnsgleypinn.
Gættu þess að engin matvara
snerti bakplötuna.
www.aeg.com10
Vandamál Hugsanleg orsök Lausn
Hurðin er skökk eða rekst í
loftræstigrillið.
Tækið stendur ekki
stöðugt.
Sjá „Gera lárétt“.
Hitastigið í heimilistækinu er
of lágt/of hátt.
Hitastillirinn er ekki rétt
stilltur.
Stilltu á hærra/lægra hitastig.
Hurðin er ekki rétt lokuð. Flettu upp á „Hurðinni lokað“.
Hitastig matvörunnar er of
hátt.
Láttu hitastig matvörunnar fara
niður í stofuhita áður en hún er
sett í kælingu.
Mikið af matvöru er geymt
í einu.
Geymdu minna af matvöru í ei-
nu.
Hurðin hefur verið opnuð
oft.
Opnaðu hurðina aðeins þegar
þörf krefur.
Það er ekkert kalt loftstrey-
mi í heimilistækinu.
Gættu þess að kalt loftstreymi
sé í heimilistækinu.
Ef ráðið leiðir ekki til
óskaðrar niðurstöðu skaltu
hafa samband við næstu
viðurkenndu
þjónustumiðstöð.
8.2 Hurðinni lokað
1. Hreinsaðu hurðarþéttingarnar.
2. Stilltu hurðina ef þörf krefur.
Sjá ,,Innsetning".
3. Skiptu um ónýtar hurðarþéttingar ef
með þarf. Hafðu samband við
viðurkennda þjónustumiðstöð.
8.3 Skipt um ljósið
1. Aftengdu heimilistækið.
2. Ýttu á hreyfanlega hlutann til að
krækja ljóshlífinni (1) af.
3. Fjarlægðu ljóshlífina (2).
4. Endurnýjaðu ljósið með öðru af sama
afli og sem er sérstaklega hannað
aðeins fyrir heimilistæki.
5. Settu ljóshlífina á.
6. Tengdu heimilistækið.
7. Opnaðu hurðina. Vertu viss um að
það kvikni á lampanum.
1
2
9. INNSETNING
AÐVÖRUN!
Sjá kafla um Öryggismál.
9.1 Staðsetning
Hægt er að setja þetta heimilistæki upp á
vel loftræstum stað innandyra þar sem
umhverfishitastig samsvarar
loftslagsflokknum sem gefinn er upp á
merkiplötu heimilistækisins:
Loft-
slags-
flokkur
Umhverfishitastig
SN +10°C til + 32°C
ÍSLENSKA 11
Loft-
slags-
flokkur
Umhverfishitastig
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Vandamál varðandi virkni
búnaðarins geta komið upp
hjá sumum tegundum þegar
verið er vinna utan við þetta
svið. Einungis er hægt að
tryggja rétta virkni ef rétt
hitastig er viðhaft. Ef þú
hefur einhverjar efasemdir
varðandi uppsetningu
heimilistækisins skaltu
vinsamlegast leita til
söluaðilans, til
viðskiptavinaþjónustu okkar,
eða til næstu viðurkenndu
þjónustumiðstöðvar.
9.2 Staðsetning
Setja skal heimilistækið upp í góðri
fjarlægð frá hitagjöfum eins og ofnum,
vatnshiturum, beinu sólarljósi o.s.frv..
Gættu þess að loft streymi greiðlega um
bakhlið skápsins. Ef heimilistækið er
staðsett undir veggeiningu, skal þak þess
vera lágmark 100 mm frá veggeiningunni
til þess að tryggja að það starfi sem best.
Helst ætti heimilistækið þó ekki að vera
staðsett undir veggeiningum.
Hallastilling fer fram með einum eða fleiri
stillanlegum fótum á botni skápsins.
A
B
100 mm
min
20 mm
9.3 Tenging við rafmagn
Áður en stungið er í samband þarf að
fullvissa sig um að rafspennan og
raftíðnin sem sýnd er á merkiplötunni
samræmist aflgjafa heimilisins.
Heimilistækið þarf að vera jarðtengt.
Þess vegna er kló aflgjafasnúrunnar
útbúin með sérstöku tengi. Ef
rafmagnsinnstungan á heimilinu er
ekki jarðtengd skal setja heimilistækið
í annað jarðsamband eftir gildandi
reglugerðum, í samráði við löggiltan
rafvirkja.
Framleiðandinn afsalar sér allri ábyrgð
ef ofangreindum
öryggisleiðbeiningum er ekki fylgt.
Þetta heimilistæki samræmist EBE-
tilskipunum.
9.4 Millistykki að aftan
Þú finnur millistykkin tvö í pokanum með
bæklingunum.
1. Losaðu skrúfuna.
2. Festu millistykkið fyrir neðan
skrúfuna.
3. Snúðu millistykkinu í rétta stöðu.
4. Hertu skrúfurnar aftur.
2
4
3
1
www.aeg.com
12
9.5 Hallastilling
Nákvæm hallastilling kemur í veg fyrir
titring hávaða í heimilistækinu meðan á
notkun stendur.
Til að stilla hæð heimilistækisins skaltu
losa eða herða stillanlegu fæturnar tvær
að framan.
9.6 Viðsnúningur hurðar
AÐVÖRUN!
Áður en nokkuð er gert skal
taka klóna úr sambandi við
rafmagn.
VARÚÐ!
Til að framkvæma
eftirfarandi aðgerðir mælum
með að þessi vinna fari fram
með hjálp aðstoðarmanns
sem heldur fast um hurð
heimilistækisins meðan á
aðgerðinni stendur.
Áður en nokkuð er gert
skaltu vinsamlegast vera viss
um að heimilistækið sé tómt.
Ef ekki skaltu vinsamlegast
færa allar vörur í rétt hitastig
af ástæðum sem tengjast
réttri geymslu matvæla.
1. Hallaðu heimilistækinu varlega
afturábak svo að þjappan snerti ekki
gólfið.
2. Fjarlægðu sökkulinn (1).
3. Fjarlægðu hettuna (2) og staðstettu
hana á hinni hliðinni.
4. Skrúfaðu lömina (3) af og fjarlægðu
hurðina.
1
2
3
5.
Skrúfaðu neðri pinnann og skinnurnar
(3) úr.
6. Staðsettu pinnann og skinnurnar (6) á
hinni hliðinni (7).
8
6
7
7. Skrúfaðu hina lömina (5) úr.
8. Skrúfaðu efri pinnann (4) úr og
skrúfaðu hann á hina hliðina. (5)
5
4
9. Settu hurðina aftur í.
10. Settu aftur upp og skrúfaðu í báðar
neðri lamirnar.
11. Komdu sökklinum (8) aftur fyrir.
12. Settu handfangið á hina hliðina og
settu plasthetturnar (sem fylgja með í
leiðbeiningapokanum) í lausu götin.
ÍSLENSKA
13
180°
VARÚÐ!
Settu á réttan stað, réttu
heimilistækið af, bíddu í að
minnsta kosti fjóra
klukkutíma og tengdu það
þá við rafmagnsinnstunguna.
Framkvæmdu lokaathugun
til að ganga úr skugga um
að:
Allar skrúfur séu hertar.
Segulþéttingin leggist að
skápnum.
Hurðin opnist og lokist
rétt.
Ef umhverfishitinn er lágur
(þ.e. að vetri til) getur verið
að þéttingin falli ekki
fullkomlega að skápnum. Ef
svo er skal bíða eftir að
þéttingin lagist að honum
náttúrulega.
Ef þú vilt ekki framkvæma
ofangreindar aðgerðir skaltu
hafa samband við næstu
viðurkenndu
þjónustumiðstöð.
Sérfræðingur frá
viðurkenndu þjónustunni
framkvæmir viðsnúning
hurðarinnar á þinn kostnað.
10. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
10.1 Tæknigögn
Hæð mm 1850
Breidd mm 595
Dýpt mm 668
Spenna Volt 230 - 240
Tíðni Hz 50
Tæknilegar upplýsingar eru á
merkiplötunni, á ytri eða innri hlið
heimilistækisins og á orkumerkimiðanum.
11. UMHVERFISMÁL
Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu .
Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til
endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til
verndar umhverfinu og heilsu manna og
dýra og endurvinnið rusl sem fylgir
raftækjum og raftrænum búnaði. Hendið
ekki heimilistækjum sem merkt eru með
tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið
með vöruna í næstu endurvinnslustöð
eða hafið samband við sveitarfélagið.
www.aeg.com14
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................16
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 17
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................19
4. FUNCIONAMIENTO...............................................................................................19
5. USO DIARIO............................................................................................................ 20
6. CONSEJOS..............................................................................................................21
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................22
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................23
9. INSTALACIÓN.........................................................................................................25
10. INFORMACIÓN TÉCNICA...................................................................................28
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
15
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
1.2
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
www.aeg.com
16
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
La parte posterior del aparato se
debe colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coinciden con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
ESPAÑOL
17
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez instalado el
aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No almacene gas ni líquido
inflamable en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla de este aparato
no es apto para iluminar la casa.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración. Solo
una persona cualificada debe realizar
el mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea,
el agua descongelada se acumulará
en la base del aparato.
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato
no dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
www.aeg.com
18
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción del producto
7
9
2
3
4
5
6
8
1
1
Panel de control
2
Estante para mantequilla
3
Estante de la puerta
4
Estante para botellas
5
Estante para aperitivos
6
Placa de características
7
Cajones de verduras
8
Estantes de cristal
9
Función DYNAMICAIR
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 Encendido
1. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
2. Gire el regulador de temperatura
hacia la derecha, a un ajuste
intermedio.
4.2 Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador
de temperatura hasta la posición "O".
4.3 Regulación de la
temperatura
La temperatura se regula
automáticamente.
ESPAÑOL 19
Lo más idóneo es ajustar la
temperatura en una posición
intermedia.
Sin embargo, el ajuste
exacto debe elegirse
teniendo en cuenta que la
temperatura interior del
aparato depende de:
temperatura ambiente,
la frecuencia con que se
abre la puerta,
la cantidad de alimentos
guardados,
ubicación del aparato.
1. Gire el regulador de temperatura
hacia ajustes más bajos para obtener
el frío mínimo.
2. Gire el regulador de temperatura
hacia ajustes más altos para obtener
el frío máximo.
PRECAUCIÓN!
Si la temperatura ambiente
es elevada o el aparato está
totalmente lleno y se ha
ajustado a las temperaturas
más bajas, puede
mantenerse en marcha de
manera continua
provocando la formación de
escarcha en la pared
posterior. En tal caso, el
mando debe colocarse a
temperatura más elevada
para permitir la
descongelación automática
y reducir así el consumo
energético.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los
estantes del modo que se prefiera.
No coloque el estante de
vidrio por encima del cajón
de verduras y del estante de
botellas para asegurar una
circulación de aire correcta.
5.2 Colocación de los estantes
de la puerta
Para poder guardar alimentos de
distintos tamaños, los estantes de la
puerta se pueden colocar a diferentes
alturas.
Para realizar estos ajustes, proceda de la
siguiente forma:
1. Tire gradualmente en la dirección de
las flechas hasta que se
desenganche.
2. Vuelva a colocar el estante según sea
necesario.
www.aeg.com
20
No mueva el estante grande
de la puerta inferior para
garantizar una correcta
circulación del aire.
5.3 DYNAMICAIR
La función DYNAMICAIR permite enfriar
los alimentos con rapidez y mantener
una temperatura constante dentro del
frigorífico.
Para activar el dispositivo DYNAMICAIR,
pulse la tecla (A).
Se enciende el indicador verde (B).
A
B
Active el dispositivo cuando
la temperatura ambiente
supere 25ºC.
Cuando apague el aparato,
recuerde apagar el
ventilador pulsando la tecla
(A).
Se apaga la luz verde (B).
6. CONSEJOS
6.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales
durante el funcionamiento:
Un gorgoteo y burbujeo débil desde
el serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
Un zumbido o sonido intermitente
desde el compresor cuando se
bombea el refrigerante.
Un chasquido repentino desde el
interior del aparato debido a la
dilatación térmica (un fenómeno físico
natural no peligroso).
Un chasquido débil desde el
regulador de temperatura cuando se
activa o desactiva el compresor.
6.2 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
6.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación
cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes
coloque los alimentos de modo que
el aire pueda circular libremente entre
ellos
ESPAÑOL
21
6.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en
bolsas de plástico y colóquela en el
estante de vidrio, sobre el cajón de
las verduras.
Por razones de seguridad, no la
guarde más de uno o dos días.
Alimentos cocinados, platos fríos,
etc.: cúbralos y colóquelos en
cualquier estante.
Frutas y verduras: una vez lavadas a
fondo, guárdelas en los cajones
especiales suministrados al efecto.
Mantequilla y queso: utilice
recipientes herméticos especiales,
papel de aluminio o bolsas de
plástico para excluir tanto aire como
sea posible.
Botellas: deben guardarse tapadas en
el estante para botellas de la puerta
de la puerta o en el botellero (si
dispone de él).
No guarde en el frigorífico productos
como plátanos, patatas, cebollas y
ajos, a menos que estén
empaquetados.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Advertencias generales
PRECAUCIÓN!
Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe
el aparato
Este aparato contiene
hidrocarburos en la unidad
de refrigeración por lo que
cualquier tarea de
mantenimiento o recarga
debe ser realizada por
personal técnico
homologado.
Los accesorios y las piezas
del aparato no deben
lavarse en el lavavajillas.
7.2 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe lavar su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación
seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
7.3 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de
los conductos o cables del
interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no
dañar el sistema de
refrigeración.
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico,
levántelo por el borde
frontal para no arañar el
suelo.
El equipo debe limpiarse de forma
regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la
parte posterior del aparato con un
cepillo.
www.aeg.com
22
Esa operación mejorará el
rendimiento del aparato y reducirá el
consumo eléctrico.
7.4 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el
motor compresor, desde donde se
evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de
descongelación situado en la mitad del
canal del compartimento frigorífico para
evitar que el agua se desborde y caiga
sobre los alimentos del interior.
7.5 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Deje la puerta o puertas abiertas
para que no se produzcan olores
desagradables.
ADVERTENCIA!
Si el armario va a
mantenerse abierto, procure
que alguien lo vigile de vez
en cuando para que los
alimentos de su interior no
se estropeen si se
interrumpe el suministro
eléctrico.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente a la toma de corriente.
ESPAÑOL 23
Problema Posible causa Solución
No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de cor-
riente. Llame a un electricista
cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
La bombilla no funciona. La bombilla está en es-
pera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cambio
de la bombilla".
El compresor funciona con-
tinuamente.
La temperatura está ajusta-
da incorrectamente.
Consulte el capítulo de funcio-
namiento.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de datos
técnicos.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de-
masiado calientes.
Deje que los alimentos se en-
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La puerta no está bien cer-
rada.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
La salida de agua está ob-
struida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec-
tor de agua.
Asegúrese de que los alimen-
tos no entran en contacto con
la placa posterior.
La puerta está mal alineada
o interfiere con la rejilla de
ventilación.
El aparato no está nivela-
do.
Consulte la sección “Nivela-
ción”.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera-
tura no se ha ajustado cor-
rectamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La puerta no está bien cer-
rada.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
www.aeg.com24
Problema Posible causa Solución
La temperatura de los pro-
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlo.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
La puerta se ha abierto
con frecuencia.
Si es necesario, cierre la puer-
ta.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío cir-
cula libremente en el aparato.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
8.2 Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
8.3 Cambio de la bombilla
1. Desconecte el aparato.
2. Empuje la pieza móvil para
desenganchar la tapa de la bombilla
(1).
3. Retire la tapa de la bombilla (2).
4. Cambie la bombilla por otra de la
misma potencia y diseñada
específica y exclusivamente para
aparatos domésticos.
5. Instale la tapa de la bombilla.
6. Conecte el aparato.
7. Abra la puerta. Compruebe que la
bombilla se ilumina.
1
2
9. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la
placa de características del aparato:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
ESPAÑOL 25
Se puede producir algún
problema de
funcionamiento en algunos
modelos cuando se usan
fuera de ese rango. Sólo se
puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del
rango de temperatura
especificado. Si tiene
cualquier duda respecto al
lugar de instalación del
aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio
de atención al cliente o al
servicio técnico autorizado
más cercano
9.2 Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de
calor, como radiadores, calderas, luz
solar directa, etc. Asegúrese también de
que el aire pueda circular sin obstáculos
por la parte trasera del aparato. Para
garantizar el mejor rendimiento, si el
aparato se coloca debajo de un mueble
de cocina colgado en la pared, deje una
distancia mínima de 100 mm entre la
parte superior del aparato y el mueble
de pared . Sin embargo, no conviene
colocar el aparato debajo de muebles de
pared. La base del aparato está provista
de una o varias patas ajustables para
garantizar un nivelado correcto del
mismo.
A
B
100 mm
min
20 mm
9.3 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con
el suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda
carece de conexión a tierra, conecte
el aparato a una toma de tierra
conforme con la normativa, después
de consultar a un electricista
profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
9.4 Separadores traseros
Encontrará los dos separadores en la
bolsa que contiene la documentación.
1. Afloje el tornillo.
2. Encaje el separador debajo del
tornillo.
3. Gire el separador a la posición
derecha.
4. Apriete de nuevo los tornillos.
2
4
3
1
9.5 Nivelación
Un nivelado correcto evita las vibraciones
y el ruido del aparato durante el
funcionamiento.
Para ajustar la altura del aparato afloje o
apriete las dos patas delanteras
ajustables.
www.aeg.com
26
9.6 Cambio del sentido de
apertura de la puerta
ADVERTENCIA!
Desenchufe siempre el
aparato antes de llevar a
cabo cualquier operación.
PRECAUCIÓN!
Los procedimientos que se
indican a continuación
requieren la ayuda de otra
persona que sujete bien las
puertas del aparato durante
todo el proceso.
Antes de realizar cualquier
operación, asegúrese de
que el aparato está vacío.
De lo contrario, mueva
todos los productos a la
temperatura adecuada para
un almacenamiento correcto
de los alimentos.
1. Incline el aparato hacia atrás con
cuidado, de modo que el compresor
no toque el suelo.
2. Quite el zócalo (1).
3. Saque la tapa (2) y colóquela en el
lado opuesto.
4. Desatornille la bisagra (3) y quite la
puerta.
1
2
3
5.
Desatornille el pasador inferior y las
arandelas (3).
6. Coloque el pasador y las arandelas
(6) en el lado opuesto (7).
8
6
7
7. Desatornille la otra bisagra (5).
8. Desatornille el pasador superior (4) y
atorníllelo en el lado contrario. (5)
5
4
9. Vuelva a montar la puerta.
10. Vuelva a colocar las dos bisagras
inferiores.
11. Vuelva a colocar el zócalo (8).
12. Monte el asa en el lado opuesto y
coloque los tapones de plástico
(incluidos en la bolsa de
instrucciones) en los orificios libres.
ESPAÑOL
27
180°
PRECAUCIÓN!
Coloque el aparato en su
lugar, nivélelo y espere al
menos cuatro horas antes de
enchufarlo a la corriente.
Finalmente, compruebe
que:
Todos los tornillos están
apretados.
La junta magnética se
adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra
correctamente.
Es posible que la junta no
encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura
ambiente es baja (es decir,
en invierno). En tal caso,
espere hasta que la junta se
fije al mueble de forma
natural.
Si prefiere no realizar los
procedimientos anteriores,
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico
más próximo. El personal
del centro de servicio
técnico cambiará el sentido
de apertura de las puertas
con gastos a su cargo.
10. INFORMACIÓN TÉCNICA
10.1 Datos técnicos
Alto mm 1850
Ancho mm 595
Fondo mm 668
Voltaje Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el
lado exterior o interior del aparato, y en
la etiqueta de consumo energético.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com
28
ESPAÑOL 29
www.aeg.com30
ESPAÑOL 31
www.aeg.com/shop
280155385-A-162015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AEG S44000KDW1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados